1
00:00:30,500 --> 00:00:32,420
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:36,860 --> 00:00:39,820
Abgesehen vom Fall,
der Sie persönlich betrifft...
3
00:00:40,540 --> 00:00:42,460
Wie läuft es derzeit für Sie?
4
00:00:44,100 --> 00:00:47,340
Die Kinder sind wieder zu Hause,
an ihrer alten Schule.
5
00:00:48,140 --> 00:00:49,940
Wie geht es mit Jason?
6
00:00:52,860 --> 00:00:54,020
Er weiß Bescheid.
7
00:00:57,340 --> 00:00:59,420
Er droht mir, die Kinder zu nehmen.
8
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
Verstehe.
9
00:01:04,140 --> 00:01:07,700
Sie müssen irgendetwas haben,
10
00:01:07,780 --> 00:01:09,420
das ich einnehmen kann.
11
00:01:11,020 --> 00:01:12,740
Ich ertrage es nicht mehr.
12
00:01:14,300 --> 00:01:16,980
So etwas kommt nicht aus heiterem Himmel.
13
00:01:19,340 --> 00:01:22,460
Das erste Mal war nach dem Säuglingstod
von Juliet.
14
00:01:35,460 --> 00:01:37,580
Und Sie haben sie gefunden.
15
00:01:49,700 --> 00:01:52,140
Woran erinnern Sie sich von diesem Abend?
16
00:01:53,420 --> 00:01:54,620
Ich weiß es nicht.
17
00:01:56,900 --> 00:01:58,860
Ich erinnere mich nicht an viel.
18
00:02:07,900 --> 00:02:10,860
Nun, vielleicht sollten wir da anfangen.
19
00:02:21,300 --> 00:02:23,420
Das ist kein physisches Problem.
20
00:02:25,820 --> 00:02:28,260
Sie müssen die Erinnerungen wiederfinden.
21
00:02:30,860 --> 00:02:33,060
Sich gedanklich zurückversetzen.
22
00:03:34,340 --> 00:03:35,900
Hallo. Da sind Sie also.
23
00:03:38,820 --> 00:03:42,980
Jane. Ich bin Samanthas Mutter,
von der Schule. Wie geht es Ihnen?
24
00:03:43,060 --> 00:03:46,780
Ich war da als Sie… Der Vorfall.
25
00:03:46,860 --> 00:03:47,740
Ach ja?
26
00:03:48,300 --> 00:03:50,660
Es war eine Verwechslung, alles geklärt.
27
00:03:52,020 --> 00:03:53,780
Sie ist Edwards Stiefmutter?
28
00:03:54,980 --> 00:03:56,940
Sie ist mit meinem Ex zusammen.
29
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Ich muss gehen.
30
00:03:59,140 --> 00:04:02,100
-Ich wollte nur wissen, wie es Ihnen geht.
-Ich...
31
00:04:02,340 --> 00:04:04,020
Das ist nett, aber alles ok.
32
00:05:11,260 --> 00:05:12,540
Hilfe!
33
00:06:10,820 --> 00:06:13,820
STOPPEN SIE VERBRECHEN!
MELDEN SIE ES!
34
00:06:23,740 --> 00:06:26,420
-Waren Sie gestern Nacht aus?
-Nein, wieso?
35
00:06:27,020 --> 00:06:29,540
-Sie sehen so aus.
-Ich war's nicht.
36
00:06:29,620 --> 00:06:31,500
Ich habe nicht gut geschlafen.
37
00:06:33,100 --> 00:06:35,580
-Hier, ein Tee für dich.
-Danke, Mark.
38
00:06:36,100 --> 00:06:37,340
Hat jemand Rav gesehen?
39
00:06:38,860 --> 00:06:39,900
Noch nicht.
40
00:06:41,060 --> 00:06:43,500
Ich war gerade bei der Forensik.
41
00:06:43,580 --> 00:06:45,860
Man fand sechs DNS-Spuren bei Reynolds.
42
00:06:47,020 --> 00:06:48,700
Hauptsächlich seine eigenen.
43
00:06:49,100 --> 00:06:51,300
Und Alan Summers. Nicht überraschend.
44
00:06:51,380 --> 00:06:53,500
Aber drei der Spuren sind unbekannt.
45
00:06:54,100 --> 00:06:57,220
Alan, Reg und drei unbekannte.
Das sind nur fünf.
46
00:06:57,300 --> 00:06:58,460
Ich weiß.
47
00:06:59,860 --> 00:07:02,380
-Die sechste wurde erkannt.
-Wer ist es?
48
00:07:05,980 --> 00:07:07,100
Das ist nicht wahr.
49
00:07:09,940 --> 00:07:14,260
In diesem Gebäude fanden wir
Leo Priestleys Leiche in einer Wand.
50
00:07:18,780 --> 00:07:22,300
Erwarten Sie irgendeine Reaktion von mir?
51
00:07:22,380 --> 00:07:26,620
Leo wurde von der benachbarten Wohnung aus
in die Wand geschoben…
52
00:07:28,580 --> 00:07:30,260
…wo wir Ihre DNS fanden.
53
00:07:31,660 --> 00:07:34,060
Ja, ich war dort. Es ist Regs Wohnung.
54
00:07:34,140 --> 00:07:35,820
Sie kannten ihn also?
55
00:07:35,900 --> 00:07:38,820
Ja.
Ich erwähnte das aus guten Gründen nicht.
56
00:07:38,900 --> 00:07:40,380
Also logen Sie uns an?
57
00:07:40,460 --> 00:07:44,060
Sie werden mich nie für unschuldig halten,
egal, was ich tue.
58
00:07:45,540 --> 00:07:46,900
Woher kennen Sie Reg?
59
00:07:47,500 --> 00:07:49,820
Wir trafen uns vor ein paar Jahren.
60
00:07:51,180 --> 00:07:53,860
Ich gebe zu, dass mir seine Band gefällt.
61
00:07:54,620 --> 00:07:56,140
Wir freundeten uns an.
62
00:07:57,260 --> 00:07:59,260
Wo waren Sie vorletzte Nacht?
63
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Bei mir zu Hause.
64
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
Allein?
65
00:08:07,420 --> 00:08:09,140
Lügen Sie nicht noch einmal.
66
00:08:11,220 --> 00:08:12,580
Meine Freundin war da.
67
00:08:13,740 --> 00:08:15,140
Sie haben eine Freundin?
68
00:08:17,540 --> 00:08:20,900
Ich dachte, ab der Pubertät
sind sie für Sie uninteressant?
69
00:08:21,500 --> 00:08:22,940
Das heißt aber nicht,
70
00:08:23,020 --> 00:08:26,180
dass ich den Wert einer Partnerschaft
nicht schätze.
71
00:08:26,260 --> 00:08:27,620
Hat sie Kinder?
72
00:08:28,060 --> 00:08:29,180
Herrgott.
73
00:08:31,220 --> 00:08:32,140
Nein.
74
00:08:33,540 --> 00:08:35,980
-Weiß sie Bescheid?
-Über mich?
75
00:08:41,260 --> 00:08:43,140
Wir sollten das Alibi prüfen.
76
00:08:45,820 --> 00:08:48,820
Das können Sie,
ohne mich als Verdächtigen hinzustellen.
77
00:08:48,900 --> 00:08:50,180
Ja, das können wir.
78
00:08:50,660 --> 00:08:53,140
Sie könnte es aber trotzdem rauskriegen.
79
00:09:01,050 --> 00:09:04,050
Wir haben
einen polizeilichen Durchsuchungsbefehl
80
00:09:04,140 --> 00:09:05,340
für diese Adresse.
81
00:09:05,410 --> 00:09:06,980
Aber warum?
82
00:09:08,460 --> 00:09:10,340
Hat das etwas mit Phil zu tun?
83
00:09:10,940 --> 00:09:12,020
Ja, hat es.
84
00:09:14,460 --> 00:09:16,780
-Wann ist es so weit?
-In drei Monaten.
85
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Ist es seins?
86
00:09:19,420 --> 00:09:21,060
Ja, natürlich.
87
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Alles in Ordnung?
88
00:09:25,940 --> 00:09:27,820
Nur ein Krampf. Es geht schon.
89
00:09:28,340 --> 00:09:29,980
Sie wissen, was er tat.
90
00:09:31,900 --> 00:09:34,580
Was? Der Junge, Joshua?
Ja, ich weiß davon.
91
00:09:34,660 --> 00:09:36,380
Und Sie wollen ein Kind mit ihm?
92
00:09:36,460 --> 00:09:38,340
Menschen können sich ändern.
93
00:09:39,580 --> 00:09:42,660
Er sieht sich als pädophil.
Hat er Ihnen das gesagt?
94
00:09:42,740 --> 00:09:44,420
Ja, er ist ehrlich zu mir.
95
00:09:45,460 --> 00:09:50,380
Ehrlichkeit macht einen aber nicht
unbedingt zu einem guten Menschen.
96
00:09:50,460 --> 00:09:51,660
Sie kennen Phil nicht.
97
00:09:51,740 --> 00:09:54,660
Er ist Kindesmisshandler,
Sie geben ihm ein Kind.
98
00:09:55,460 --> 00:09:57,700
Ich hoffe, Sie haben recht.
99
00:09:58,220 --> 00:09:59,700
Was wollen Sie eigentlich?
100
00:10:00,060 --> 00:10:03,180
Wir untersuchen den Mord an Leo Priestley,
101
00:10:03,260 --> 00:10:04,700
einem neunjährigen Kind.
102
00:10:13,140 --> 00:10:14,620
Wer kommt da?
103
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
Wer ist das?
104
00:10:17,060 --> 00:10:18,140
Schau. Schau mal.
105
00:10:22,900 --> 00:10:24,660
Passt du auf Taylor auf?
106
00:10:25,300 --> 00:10:27,100
Ja. Heute gibt's keine Arbeit, also…
107
00:10:34,660 --> 00:10:35,660
Was ist das?
108
00:10:36,140 --> 00:10:37,500
Fotos von Taylor.
109
00:10:38,620 --> 00:10:41,460
Das sehe ich. Aber wo kommen die her?
110
00:10:43,740 --> 00:10:49,020
Es gibt so viel Fernsehwerbung
für Babynahrung und Windeln und so.
111
00:10:49,540 --> 00:10:53,500
Ich habe eine Agentur angerufen,
aber sie wollen Fotos von ihr sehen…
112
00:10:53,580 --> 00:10:55,060
Was haben die gekostet?
113
00:10:55,620 --> 00:10:58,540
Nicht so viel.
Ich glaube, sie hat gute Aussichten…
114
00:10:58,620 --> 00:10:59,620
Wie viel, Gail?
115
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Neunundneunzig.
116
00:11:04,420 --> 00:11:06,620
Ich habe einen Kleinkredit beantragt.
117
00:11:06,700 --> 00:11:08,660
Das werden 150 mit Zinsen.
118
00:11:08,740 --> 00:11:10,380
Was, zum Teufel, denkst du dir?
119
00:11:11,460 --> 00:11:13,700
Wenn sie Model wird, verdienen wir.
120
00:11:13,780 --> 00:11:14,860
Das wird sie nicht!
121
00:11:15,700 --> 00:11:16,860
Niemals.
122
00:11:18,260 --> 00:11:21,020
Und du hast unsere Schulden
gerade verdoppelt.
123
00:11:31,500 --> 00:11:32,820
Lass diese Dummheiten.
124
00:11:34,100 --> 00:11:35,580
Wir haben kein Geld dafür.
125
00:11:38,180 --> 00:11:40,540
Geh schon zur Arbeit, du bist spät dran.
126
00:12:38,180 --> 00:12:39,340
Ok.
127
00:12:40,020 --> 00:12:42,420
Ich gehe ins Büro. Kommst du zurecht?
128
00:12:42,500 --> 00:12:44,020
Sicher. Ja.
129
00:12:44,100 --> 00:12:46,900
-Wo warst du gestern Nacht?
-Ich war hier, oder?
130
00:12:46,980 --> 00:12:48,060
Warst du nicht.
131
00:12:48,620 --> 00:12:50,100
Dann war ich unterwegs.
132
00:12:52,020 --> 00:12:53,420
Ich schlafe nicht gut.
133
00:12:54,900 --> 00:12:58,100
Könntest du nachher
bei meiner Wohnung vorbeifahren?
134
00:12:58,860 --> 00:13:00,060
Könntest du mir…
135
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
…etwas…
136
00:13:03,380 --> 00:13:05,980
…etwas von da mitbringen?
137
00:13:28,260 --> 00:13:29,740
Meinst du das hier?
138
00:13:30,580 --> 00:13:32,300
Was würde ich ohne dich tun?
139
00:13:47,460 --> 00:13:49,700
SILBERSTREIF
140
00:13:53,620 --> 00:13:56,940
Dr. Lewis, bitte.
141
00:13:57,020 --> 00:13:59,340
Melden Sie sich bitte am Empfang.
142
00:13:59,660 --> 00:14:00,660
Hallo, Joel.
143
00:14:01,460 --> 00:14:02,620
Wie geht es Ihnen?
144
00:14:11,060 --> 00:14:14,460
“Er klatschte dreimal in die Hände,
das Signal der Verliebten.
145
00:14:14,540 --> 00:14:17,300
Doch keine Antwort, nicht einmal ein Echo.
146
00:14:18,300 --> 00:14:20,180
Leicht verstimmt dachte er,
147
00:14:20,260 --> 00:14:23,140
dass sie beim Warten
vielleicht eingeschlafen war.
148
00:14:23,220 --> 00:14:25,340
Also wollte er über die Mauer klettern,
149
00:14:25,420 --> 00:14:29,420
aber die war noch roh verputzt
und er brach sich die Fingernägel..."
150
00:14:44,780 --> 00:14:47,620
Die Stofftiere bringen uns nicht weiter.
151
00:14:47,700 --> 00:14:50,340
Billige Massenproduktion aus China.
152
00:14:50,420 --> 00:14:52,180
Die gibt es in jedem Laden.
153
00:14:53,780 --> 00:14:56,220
Vielleicht war Dawkins irgendwo Kunde?
154
00:14:56,300 --> 00:14:58,940
Mark meint, es gibt zu viele Läden.
155
00:15:01,460 --> 00:15:02,540
Ok.
156
00:15:02,620 --> 00:15:04,980
Wir haben Phil Dawkins.
157
00:15:05,060 --> 00:15:09,580
Er kennt Reg Reynolds, der einst Partys
mit Minderjährigen schmiss.
158
00:15:09,660 --> 00:15:13,100
Kleine Jungs
nahmen bei ihm Schlagzeugunterricht.
159
00:15:13,180 --> 00:15:16,740
Und Phil hat ein Alibi für die Nacht,
als man Sie überfiel.
160
00:15:18,260 --> 00:15:20,420
Alan war auf dem Rückweg aus Wales.
161
00:15:21,900 --> 00:15:26,060
Und wir haben aus Regs Wohnung
drei unidentifizierte DNS-Spuren.
162
00:15:26,140 --> 00:15:27,500
-Ja.
-Drei.
163
00:15:29,100 --> 00:15:30,980
Das ist kein Einzeltäter.
164
00:15:59,940 --> 00:16:03,060
-Alan ist nicht da.
-Schon ok. Ich wollte Sie sehen.
165
00:16:09,900 --> 00:16:11,380
Kennen Sie Phil Dawkins?
166
00:16:15,660 --> 00:16:19,100
-Phil. Ja.
-Woher kennen Sie sich?
167
00:16:19,180 --> 00:16:20,460
Wir…
168
00:16:24,100 --> 00:16:26,580
-Das weiß ich nicht mehr.
-Er ist pädophil.
169
00:16:26,660 --> 00:16:28,140
Er war 15 Jahre im Gefängnis,
170
00:16:28,220 --> 00:16:31,060
weil er einen kleinen Jungen
sexuell missbrauchte.
171
00:16:31,140 --> 00:16:32,940
Das wusste ich nicht.
172
00:16:33,020 --> 00:16:36,900
Wir fanden in Ihrer Wohnung die DNS
von drei unidentifizierten Personen.
173
00:16:36,980 --> 00:16:38,420
Wer besuchte Sie dort?
174
00:16:39,660 --> 00:16:40,940
Das weiß ich nicht.
175
00:16:41,660 --> 00:16:42,660
Männer.
176
00:16:43,020 --> 00:16:44,540
Männer wie Phil Dawkins?
177
00:16:48,380 --> 00:16:50,500
Mache ich Sie nervös? Sie wirken so.
178
00:16:51,900 --> 00:16:53,940
Es geht mir nicht besonders gut.
179
00:16:56,140 --> 00:16:59,420
Das tut mir leid,
aber ich habe noch einige Fragen.
180
00:17:10,940 --> 00:17:12,660
Was passierte in der Wohnung?
181
00:17:15,020 --> 00:17:17,420
-Was werden wir finden?
-Ich weiß nicht.
182
00:17:18,140 --> 00:17:20,580
Ich meine… nichts.
183
00:17:21,700 --> 00:17:23,180
Was verschweigen Sie mir?
184
00:17:24,260 --> 00:17:28,220
Warum glaube ich Ihnen nicht?
Was werden wir bei Ihnen finden?
185
00:17:30,500 --> 00:17:31,980
Verdammt noch mal.
186
00:17:36,900 --> 00:17:40,020
-Was ist passiert?
-Er hatte einen Panikanfall.
187
00:17:44,610 --> 00:17:46,300
Reg? Hey, was ist passiert?
188
00:17:46,380 --> 00:17:47,300
Alan.
189
00:17:47,380 --> 00:17:49,330
Alan. Gott sei Dank.
190
00:17:55,140 --> 00:17:57,300
-Das Mädchen…
-Was wollte sie?
191
00:17:57,380 --> 00:18:00,260
-Ok, beruhige dich jetzt.
-Wir müssen fahren.
192
00:18:00,340 --> 00:18:02,340
-Alan…
-Alles wird gut.
193
00:18:03,100 --> 00:18:04,940
-Das Mädchen…
-Beruhige dich.
194
00:18:09,740 --> 00:18:11,420
Was sagte er zu ihm?
195
00:18:12,220 --> 00:18:14,980
Der Fahrer sagte,
Reg sprach über ein Mädchen.
196
00:18:15,060 --> 00:18:17,060
Etwas mit "das Mädchen finden".
197
00:18:17,140 --> 00:18:19,220
Selbst wenn er ein Mädchen meinte,
198
00:18:19,300 --> 00:18:21,820
es könnte sonst wer und sonst wo sein.
199
00:18:21,900 --> 00:18:25,820
Nein. Kurz vor dem Anfall fragte ich,
was wir bei ihm finden werden…
200
00:18:25,900 --> 00:18:27,860
Wir haben absolut alles untersucht.
201
00:18:27,940 --> 00:18:30,660
Da ist keine zweite Leiche.
Kein Mädchen. Nichts.
202
00:18:33,060 --> 00:18:35,900
-Machen Sie eine zweite Durchsuchung.
-Danke.
203
00:18:36,580 --> 00:18:38,740
-Und wir lassen Dawkins gehen.
-Was?
204
00:18:39,380 --> 00:18:42,140
Seine DNS ist überall am Tatort verteilt.
205
00:18:42,220 --> 00:18:45,740
-Nicht an der Leiche, nicht an der Wand.
-Aber in der Wohnung.
206
00:18:45,820 --> 00:18:48,300
Dafür hat er eine gute Begründung gegeben.
207
00:18:48,380 --> 00:18:49,860
Bei ihm fanden wir nichts.
208
00:18:49,940 --> 00:18:52,300
Er hat Marcella nicht überfallen,
209
00:18:52,380 --> 00:18:54,580
er hat Leo nicht entführt.
210
00:18:55,660 --> 00:18:58,060
Stelle ihn wenigstens unter Beobachtung.
211
00:18:58,140 --> 00:19:00,300
Dafür fehlen Geld und Mitarbeiter.
212
00:19:15,900 --> 00:19:19,460
Und wenn er es war?
Wenn er noch ein Kind missbraucht?
213
00:19:20,300 --> 00:19:23,860
Wenn er es war, dann ist es Ihre Aufgabe,
das zu beweisen.
214
00:19:42,980 --> 00:19:45,700
Sie sagten uns nichts
von der Schwangerschaft.
215
00:19:46,260 --> 00:19:48,260
Offenbar wissen Sie es dennoch.
216
00:19:51,060 --> 00:19:53,820
Schmieden Sie Pläne für die Zukunft?
217
00:19:53,900 --> 00:19:56,580
Ja, aber nicht auf die Art,
die Sie andeuten.
218
00:19:58,260 --> 00:20:00,820
Inzest törnt mich nicht besonders an.
219
00:20:01,780 --> 00:20:02,780
Sie sind krank.
220
00:20:03,820 --> 00:20:05,900
Ja, das bin ich.
221
00:20:06,900 --> 00:20:10,540
Sie sollten keine Kinder kriegen.
Es sollte verboten werden.
222
00:20:11,220 --> 00:20:15,540
Wir befolgen alle Regeln,
die uns die Situation stellt.
223
00:20:16,900 --> 00:20:18,140
Abwärts.
224
00:20:21,860 --> 00:20:24,820
Ich werde so viel
im Leben meines Sohns verpassen.
225
00:20:25,500 --> 00:20:27,340
Ich darf nicht an seine Schule,
226
00:20:27,420 --> 00:20:31,740
kann nicht auf den Spielplatz mit ihm,
darf seine Freunde niemals treffen.
227
00:20:35,380 --> 00:20:38,380
Nehmen Sie mir nicht
das letzte Stück Lebensfreude.
228
00:21:35,740 --> 00:21:37,260
Wie findest du mich?
229
00:21:38,140 --> 00:21:41,580
-Kommt darauf an, wohin du gehst.
-Ich komme mit dir.
230
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
-Ach, wirklich?
-Ja.
231
00:21:45,020 --> 00:21:46,700
Es waren harte Tage für uns.
232
00:21:46,780 --> 00:21:48,380
Gönnen wir uns etwas Spaß.
233
00:21:49,660 --> 00:21:52,140
Heute passt es nicht so gut, Vince.
234
00:21:52,220 --> 00:21:55,180
-Ich muss arbeiten…
-Ich bringe hier ein Opfer.
235
00:21:55,260 --> 00:21:57,540
Es ist keine so gute Idee, Schatz.
236
00:22:00,660 --> 00:22:02,660
Nein. Du hast wohl recht.
237
00:22:04,620 --> 00:22:07,220
Ich… bleibe zu Hause und schaue Fußball.
238
00:22:10,300 --> 00:22:12,220
Das ist sicher unterhaltsamer.
239
00:22:12,300 --> 00:22:13,740
-Ja, sicher.
-Ja.
240
00:22:29,180 --> 00:22:32,780
Es gibt neue Informationen
aus der Pathologie zu Leos Fall.
241
00:22:33,980 --> 00:22:38,060
Vor dem Tod missbraucht,
und man fand Beruhigungsmittel im Gewebe.
242
00:22:38,700 --> 00:22:41,660
-Starb er daran?
-Die Todesursache ist unbekannt.
243
00:22:41,740 --> 00:22:43,180
Wann starb er?
244
00:22:43,260 --> 00:22:46,060
Kurz nach der Entführung.
Aber das hier ist neu.
245
00:22:47,100 --> 00:22:48,540
Sie fanden diese hier.
246
00:22:49,580 --> 00:22:51,940
-Was ist das?
-Das wissen wir nicht genau.
247
00:22:52,020 --> 00:22:54,740
Es sind irgendwelche Holzscheiben.
248
00:22:56,900 --> 00:22:59,580
Man fand sie in der Pathologie?
249
00:23:01,340 --> 00:23:03,660
Sie wurden in seinem Körper gefunden.
250
00:23:30,740 --> 00:23:34,060
Was machst du hier?
Bist du heute Nacht bei mir?
251
00:23:37,740 --> 00:23:38,580
Wie geht’s?
252
00:23:48,180 --> 00:23:49,260
Was ist los?
253
00:23:51,460 --> 00:23:53,060
Leos Tod ist meine Schuld.
254
00:23:54,020 --> 00:23:56,540
-Nein, das stimmt nicht.
-Ich verließ ihn.
255
00:23:56,620 --> 00:23:58,420
Edward, du bist nicht schuld.
256
00:24:00,980 --> 00:24:02,180
Ich hatte Angst.
257
00:24:06,780 --> 00:24:09,340
Was meinst du? Wann hattest du Angst?
258
00:24:10,300 --> 00:24:12,300
Ich hätte nicht weggehen dürfen.
259
00:24:15,420 --> 00:24:17,220
Alles wird gut. Es ist ok.
260
00:24:17,660 --> 00:24:18,660
Alles ist gut.
261
00:24:27,900 --> 00:24:29,540
Danke, dass Sie hier sind.
262
00:24:29,620 --> 00:24:31,580
Sie sind unsere größten Spender,
263
00:24:31,660 --> 00:24:35,740
und Sie haben der Whitman-Stiftung
dabei geholfen...
264
00:24:36,340 --> 00:24:41,100
...letztes Jahr
über 60.000 Kinder zu versorgen.
265
00:24:41,180 --> 00:24:45,500
Aber es schlafen immer noch junge Menschen
auf der Straße.
266
00:24:45,580 --> 00:24:47,660
Und für viele
267
00:24:47,740 --> 00:24:53,180
sind Schikane, häusliche Gewalt
und Misshandlung Teil des Alltags.
268
00:24:53,260 --> 00:24:55,460
Deshalb werden wir, mit Ihrer Hilfe,
269
00:24:55,540 --> 00:24:59,180
ein drittes Sorgentelefon
für Kinder einrichten,
270
00:24:59,260 --> 00:25:02,860
das rund um die Uhr
von großartigen Volontären bewacht wird.
271
00:25:03,820 --> 00:25:04,700
Gute Leistung.
272
00:25:05,820 --> 00:25:07,820
-Das ist nicht alles…
-Ms. Whitman.
273
00:25:07,900 --> 00:25:11,140
Es ist wirklich schön,
dass sie jungen Menschen helfen.
274
00:25:11,220 --> 00:25:12,220
Oh, vielen Dank.
275
00:25:12,300 --> 00:25:14,340
Während Ihr Ehemann sie ausbeutet.
276
00:25:14,420 --> 00:25:16,660
Befristete Jobs, Null-Stunden-Vertrag.
277
00:25:16,740 --> 00:25:20,140
Meinen Sie nicht, das trägt
zu den Problemen junger Leute bei?
278
00:25:21,060 --> 00:25:24,780
-Es gibt unzählige Faktoren.
-Wie Sklaventum, zum Beispiel.
279
00:25:24,860 --> 00:25:26,060
Danke, geht schon.
280
00:25:27,220 --> 00:25:28,460
Und ab mit Ihnen.
281
00:25:30,260 --> 00:25:32,860
Verzeihen Sie bitte diese Unterbrechung.
282
00:25:32,940 --> 00:25:37,060
Lassen Sie uns darüber sprechen,
warum wir wirklich hier sind. Sascha?
283
00:25:37,620 --> 00:25:42,220
Danke für Ihr Kommen und Ihre Spenden.
Danke, dass Sie heute Abend hier sind.
284
00:25:44,940 --> 00:25:47,340
STOPPEN SIE VERBRECHEN!
MELDEN SIE ES!
285
00:26:12,140 --> 00:26:15,580
Zeugenaussage von: EDWARD BACKLAND
286
00:26:15,660 --> 00:26:17,660
Beschäftigung: SCHÜLER
287
00:26:23,820 --> 00:26:26,460
…im Fall des vermissten Leo Priestley.
288
00:26:26,540 --> 00:26:28,940
Unterschrift der Eltern: Jason Backland
289
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
Jason.
290
00:26:41,180 --> 00:26:43,540
Es bringt nichts,
ihr aus dem Weg zu gehen.
291
00:26:43,620 --> 00:26:44,700
Das weiß ich.
292
00:26:45,140 --> 00:26:46,340
Also, was willst du?
293
00:26:47,420 --> 00:26:49,740
Ich sprach heute mit Edward über Leo.
294
00:26:49,820 --> 00:26:52,700
Und er sagte etwas.
Er sagte, er hatte Angst.
295
00:26:52,780 --> 00:26:53,820
Und?
296
00:26:53,900 --> 00:26:57,020
Ich habe mir
die ersten Zeugenaussagen durchgelesen…
297
00:26:57,100 --> 00:26:59,060
Du warst bei der Polizeiwache?
298
00:27:00,780 --> 00:27:03,420
-Ist Edward nicht bei dir?
-Doch.
299
00:27:03,500 --> 00:27:06,100
Ich war fünf Minuten weg,
um Essen zu holen.
300
00:27:06,180 --> 00:27:08,060
-Um seine Aussage zu lesen?
-Ja.
301
00:27:08,140 --> 00:27:11,540
Er sagte Leo,
dass er zu einem anderen Freund geht,
302
00:27:11,620 --> 00:27:15,860
um Videospiele zu spielen, und dass Leo
allein nach Hause gehen sollte.
303
00:27:16,380 --> 00:27:17,380
Und?
304
00:27:19,620 --> 00:27:21,300
Warum hatte er Angst? Wovor?
305
00:27:21,820 --> 00:27:24,580
-Was willst du sagen?
-Das ergibt keinen Sinn.
306
00:27:24,660 --> 00:27:27,740
Behandle ihn lieber als Mutter
statt als Detektivin.
307
00:28:15,140 --> 00:28:16,940
Es ist nicht so, als hätte man…
308
00:28:17,020 --> 00:28:19,380
Wo kriegt man hier was zu trinken?
309
00:28:21,780 --> 00:28:23,620
Verzeihung. Ich werde…
310
00:28:26,220 --> 00:28:27,260
Vince.
311
00:28:29,460 --> 00:28:30,380
Tom.
312
00:28:31,100 --> 00:28:32,020
Richtig?
313
00:28:32,260 --> 00:28:33,780
Tim, der Vorsitzende.
314
00:28:33,860 --> 00:28:35,460
Maya sagte, Sie kommen nicht.
315
00:28:36,380 --> 00:28:39,980
Ihr Unternehmen wurde bereits
auf unschöne Weise erwähnt.
316
00:28:40,740 --> 00:28:42,260
Und um ehrlich zu sein,
317
00:28:42,340 --> 00:28:46,700
könnte Ihr Erscheinen davon ablenken,
warum es hier heute wirklich geht.
318
00:28:46,780 --> 00:28:48,860
Wissen Sie, was? Das ist mir egal.
319
00:28:50,180 --> 00:28:53,140
Verzeihung!
320
00:28:55,420 --> 00:28:57,380
Ich würde gerne etwas sagen.
321
00:28:58,180 --> 00:29:02,820
Ich bin Vince Whitman,
CEO von Red Cow Gifts
322
00:29:02,900 --> 00:29:04,540
und Ehemann von Maya...
323
00:29:05,180 --> 00:29:10,100
...die all ihre Zeit opfert,
um jungen Menschen und Kindern zu helfen.
324
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
Soll ich?
325
00:29:14,980 --> 00:29:16,420
Wissen Sie, was ich tue?
326
00:29:17,940 --> 00:29:20,220
Ich verschaffe jungen Leuten Arbeit…
327
00:29:21,980 --> 00:29:23,100
...Verantwortung...
328
00:29:24,540 --> 00:29:28,700
...und die Möglichkeit aufzusteigen,
etwas aus sich selbst zu machen.
329
00:29:28,780 --> 00:29:29,860
So wie ich.
330
00:29:30,620 --> 00:29:32,620
Völlig legal, sollte ich erwähnen.
331
00:29:34,100 --> 00:29:36,580
Das können Sie nicht alle über sich sagen.
332
00:30:03,500 --> 00:30:04,740
Es tut mir leid.
333
00:30:47,580 --> 00:30:49,940
-Das Auto wird untersucht.
-Danke.
334
00:30:51,580 --> 00:30:54,220
Ja, sicher.
Wie lautet die Nummer noch mal?
335
00:30:54,580 --> 00:30:56,900
Die gleichen Stofftiere wie bei Leo.
336
00:31:01,100 --> 00:31:03,020
Zwei Kindermorde in vier Jahren.
337
00:31:04,100 --> 00:31:06,340
-Wissen wir, wer das ist?
-Nein.
338
00:31:06,420 --> 00:31:09,420
-Wo sind unsere Verdächtigen?
-LeAnn ist dran.
339
00:31:09,500 --> 00:31:12,820
Das Auto gehört einer Sameesa Sagel.
340
00:31:12,900 --> 00:31:14,300
-Gestohlen?
-Nein.
341
00:31:14,380 --> 00:31:16,780
Es stand bei einem Händler zum Verkauf.
342
00:31:16,860 --> 00:31:18,580
-Wo?
-BLB Autos in Mile End.
343
00:31:18,660 --> 00:31:22,260
-Keiner geht ans Telefon.
-Wir fahren vorbei, jetzt.
344
00:31:58,180 --> 00:31:59,060
Rav.
345
00:32:06,220 --> 00:32:07,340
Scheiße.
346
00:32:10,980 --> 00:32:11,980
Er ist tot.
347
00:32:16,620 --> 00:32:17,500
Verdammt!
348
00:32:39,300 --> 00:32:42,060
Es wurde kein neuer Besitzer registriert.
349
00:32:42,140 --> 00:32:45,700
Und wir konnten
keine Autoversicherung ausmachen.
350
00:32:46,340 --> 00:32:48,140
Gab es eine Videoüberwachung?
351
00:32:48,740 --> 00:32:50,940
Eine sehr alte, im Büro des Händlers.
352
00:32:51,020 --> 00:32:52,460
Sie verbrannte im Feuer.
353
00:32:52,540 --> 00:32:57,020
Jemand kaufte dort also ein Auto,
hatte einen Unfall mit der Leiche,
354
00:32:57,100 --> 00:33:00,300
und kam zurück,
um den Besitzerwechsel zu vertuschen?
355
00:33:00,380 --> 00:33:02,700
Der neue Name war noch nicht registriert.
356
00:33:02,780 --> 00:33:07,020
-Wenn er bar zahlte, gibt es keine Spur.
-LeAnn, wo waren unsere Verdächtigen?
357
00:33:07,100 --> 00:33:09,900
Reg war im Krankenhaus,
bis Alan ihn abholte.
358
00:33:10,500 --> 00:33:14,340
Alan war davor alleine,
Dawkins war mit seiner Freundin zusammen.
359
00:33:15,100 --> 00:33:16,740
Reg hat gar kein Handy.
360
00:33:16,820 --> 00:33:19,700
Alans Handy wurde nur
an seiner Adresse benutzt,
361
00:33:19,780 --> 00:33:21,980
bis er um 21:30 zum Krankenhaus fuhr.
362
00:33:22,060 --> 00:33:22,980
Und Phil?
363
00:33:23,060 --> 00:33:25,740
Sein Handy scheint
seit gestern Nacht inaktiv.
364
00:33:26,340 --> 00:33:29,220
-Verhören wir sie alle?
-Mit welcher Begründung?
365
00:33:29,300 --> 00:33:32,540
Nichts widerlegt ihre Alibis,
es gibt keine neuen Spuren,
366
00:33:32,620 --> 00:33:34,700
aber noch ein Junge wurde ermordet.
367
00:33:34,780 --> 00:33:36,860
Wer ist er, wann wurde er entführt,
368
00:33:36,940 --> 00:33:39,100
und möge er bitte der letzte sein.
369
00:33:53,020 --> 00:33:54,140
Oh Gott.
370
00:33:56,980 --> 00:33:58,900
Ich dachte, es hätte aufgehört.
371
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
Ich auch.
372
00:34:02,820 --> 00:34:05,700
Vielleicht sollte ich die Hebamme
noch mal treffen.
373
00:34:08,180 --> 00:34:09,660
Ich habe gerade gekotzt.
374
00:34:19,100 --> 00:34:21,180
Kommt die Polizei wieder?
375
00:34:27,460 --> 00:34:28,540
Nein.
376
00:34:33,540 --> 00:34:35,820
Ich habe mit dem Jungen nichts zu tun.
377
00:34:41,860 --> 00:34:45,300
-Hallo.
-Nina. Hier ist Marcella Backland.
378
00:34:45,380 --> 00:34:46,650
Hallo, Sergeant.
379
00:34:47,540 --> 00:34:49,500
Ich muss mit Ihrem Freund reden.
380
00:34:51,060 --> 00:34:53,300
-Er ist nicht da.
-Wo erreiche ich ihn?
381
00:34:53,380 --> 00:34:56,730
-Ich weiß nicht, wo er ist.
-Sein Handy ist ausgeschaltet.
382
00:34:56,820 --> 00:34:58,260
Der Akku ist wohl leer.
383
00:34:58,340 --> 00:35:01,100
Wenn er zurück ist,
muss ich ihn etwas fragen.
384
00:35:01,170 --> 00:35:03,730
Ich sage es ihm, wenn er wiederkommt.
385
00:35:03,820 --> 00:35:06,300
-Er soll sofort anrufen, ok?
-Natürlich.
386
00:35:06,380 --> 00:35:08,380
-Es ist wichtig.
-Auf Wiederhören.
387
00:35:12,460 --> 00:35:13,650
Ich mag sie nicht.
388
00:35:19,820 --> 00:35:21,100
Ich auch nicht.
389
00:35:24,860 --> 00:35:25,980
Alles ok mit ihm?
390
00:36:15,780 --> 00:36:16,780
Was ist passiert?
391
00:36:17,700 --> 00:36:18,700
Nichts.
392
00:36:19,820 --> 00:36:21,380
Das ist das Problem, oder?
393
00:36:25,340 --> 00:36:26,540
Ich konnte es nicht.
394
00:36:28,740 --> 00:36:29,980
Hast du was gegessen?
395
00:36:40,780 --> 00:36:43,420
Ich hab’s geklaut. Es kostet uns nichts.
396
00:36:48,980 --> 00:36:50,860
Verzeih, dass ich so dumm bin.
397
00:36:57,980 --> 00:36:59,140
Sie ist so süß.
398
00:37:02,380 --> 00:37:05,660
-Sie könnte eine Menge Windeln verkaufen.
-Bestimmt.
399
00:37:16,700 --> 00:37:18,980
Ich muss zur Arbeit. Passt du auf?
400
00:37:19,780 --> 00:37:21,340
-Bist du sicher?
-Ja.
401
00:37:24,340 --> 00:37:25,340
Bis später.
402
00:37:26,700 --> 00:37:27,540
Bis dann.
403
00:37:46,140 --> 00:37:47,180
Alles ist gut.
404
00:37:48,300 --> 00:37:50,460
Wer ist dein Lieblingsonkel?
405
00:38:01,660 --> 00:38:03,140
-Na.
-Hallo.
406
00:38:09,220 --> 00:38:10,580
Ich weiß nicht genau…
407
00:38:10,660 --> 00:38:14,660
Es tut mir leid. Danke, dass du
keine weiteren Schritte einleitest.
408
00:38:14,740 --> 00:38:17,060
Jason hat mir alles erzählt, es ist ok.
409
00:38:17,140 --> 00:38:19,820
-Alles gut.
-Was macht ihr hier?
410
00:38:21,500 --> 00:38:24,620
-Wir wollten alle zusammen essen.
-Das machen wir nie.
411
00:38:24,700 --> 00:38:27,420
-Heute Abend tun wir das aber.
-Mir egal.
412
00:38:30,940 --> 00:38:34,300
-Du hast ihm nichts gesagt?
-Ich wollte ihn überraschen.
413
00:38:34,380 --> 00:38:36,380
Wenn er nicht mitisst, gehen wir.
414
00:38:36,460 --> 00:38:38,460
Frag deinen Bruder, ob er mitkommt.
415
00:38:38,540 --> 00:38:40,220
-Er kann hier bleiben.
-Ja.
416
00:38:40,300 --> 00:38:42,300
Ich frage ihn nur, was er möchte.
417
00:38:44,020 --> 00:38:45,060
Das ist…
418
00:39:01,060 --> 00:39:04,300
Was willst du
wegen deines Zustands unternehmen?
419
00:39:06,100 --> 00:39:07,380
Warum?
420
00:39:07,460 --> 00:39:10,300
Eine Kollegin
kennt eine Hypnose-Therapeutin.
421
00:39:11,100 --> 00:39:13,860
Sie hat Erfahrung
mit dissoziativer Amnesie.
422
00:39:15,340 --> 00:39:18,380
-Du willst mir helfen, aber…
-Scheinbar mit Erfolg.
423
00:39:21,300 --> 00:39:22,860
Ich gebe dir ihre Nummer.
424
00:39:25,420 --> 00:39:27,420
Alles geklärt, er kommt mit uns.
425
00:39:39,420 --> 00:39:41,540
Schatz, du kannst hierbleiben.
426
00:39:41,620 --> 00:39:43,300
Nein, ich gehe mit zu Dad.
427
00:39:43,380 --> 00:39:46,220
Mum, warum sind Juliets Sachen
in deinem Zimmer?
428
00:39:46,300 --> 00:39:47,780
Bist du schwanger?
429
00:39:48,500 --> 00:39:50,780
Nein, ich bin nicht schwanger.
430
00:39:51,660 --> 00:39:53,380
Becky will Kinder.
431
00:39:55,060 --> 00:39:56,540
Natürlich will sie das.
432
00:39:58,580 --> 00:40:00,380
-Kommt schon.
-Komm her.
433
00:40:07,180 --> 00:40:08,220
Fast vergessen:
434
00:40:09,140 --> 00:40:11,220
Becky will, dass du eine kriegst.
435
00:40:13,660 --> 00:40:15,020
Du musst nicht kommen.
436
00:40:15,980 --> 00:40:16,980
Ich komme.
437
00:40:20,260 --> 00:40:21,460
Und ob ich komme.
438
00:40:24,460 --> 00:40:25,660
Wichser.
439
00:40:29,700 --> 00:40:33,300
Merkt euch das verdammte Datum vor.
Das tue ich, verdammt.
440
00:40:42,540 --> 00:40:44,300
-Ja.
-Mark, ich bin's.
441
00:40:45,140 --> 00:40:49,540
Tust du mir einen Gefallen?
Überprüfst du bitte Rebecca Marani?
442
00:40:49,620 --> 00:40:51,460
-Wer ist das?
-Ist das wichtig?
443
00:40:51,540 --> 00:40:53,340
Hat sie was mit dem Fall zu tun?
444
00:40:53,420 --> 00:40:55,940
Ja, das hat sie. Rebecca Marani.
445
00:40:56,020 --> 00:40:57,620
Wie buchstabierst du das?
446
00:40:59,380 --> 00:41:03,860
Martha, Anton, Richard, Anton,
Nordpol, Ida.
447
00:41:03,940 --> 00:41:05,260
-Hast du das?
-Hab’s.
448
00:41:05,340 --> 00:41:06,460
Gut. Danke.
449
00:41:45,620 --> 00:41:48,220
SWISS COAST - 15. JUNI 1986, 19:30 UHR
450
00:42:02,620 --> 00:42:04,340
Mädchen nach Konzert vermisst
451
00:43:09,540 --> 00:43:10,940
Wir machen Sie sauber.
452
00:43:13,980 --> 00:43:17,020
Schon besser. Das brauchen wir nicht mehr.
453
00:43:51,420 --> 00:43:52,460
Gut.
454
00:44:26,500 --> 00:44:28,300
Warum willst du bei Mum sein?
455
00:44:28,780 --> 00:44:31,340
Sie ist nie da. Ich will alleine sein.
456
00:44:32,380 --> 00:44:33,860
Sie verprügelt Becky,
457
00:44:33,940 --> 00:44:36,100
jetzt holt sie den Babykram raus.
458
00:44:36,180 --> 00:44:37,220
Sie ist verrückt.
459
00:45:03,700 --> 00:45:05,700
Ich bin froh, dass wir umziehen.
460
00:45:06,940 --> 00:45:09,300
Na gut, ich gehe ins Bett.
461
00:45:10,020 --> 00:45:11,020
Da, nimm sie.
462
00:45:14,020 --> 00:45:16,140
-Bis morgen.
-Gute Nacht.
463
00:46:32,020 --> 00:46:34,020
Untertitel von: Silvie J. Carey