1 00:00:30,500 --> 00:00:32,420 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:36,860 --> 00:00:39,820 Abgesehen vom Fall, der Sie persönlich betrifft... 3 00:00:40,540 --> 00:00:42,460 Wie läuft es derzeit für Sie? 4 00:00:44,100 --> 00:00:47,340 Die Kinder sind wieder zu Hause, an ihrer alten Schule. 5 00:00:48,140 --> 00:00:49,940 Wie geht es mit Jason? 6 00:00:52,860 --> 00:00:54,020 Er weiß Bescheid. 7 00:00:57,340 --> 00:00:59,420 Er droht mir, die Kinder zu nehmen. 8 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 Verstehe. 9 00:01:04,140 --> 00:01:07,700 Sie müssen irgendetwas haben, 10 00:01:07,780 --> 00:01:09,420 das ich einnehmen kann. 11 00:01:11,020 --> 00:01:12,740 Ich ertrage es nicht mehr. 12 00:01:14,300 --> 00:01:16,980 So etwas kommt nicht aus heiterem Himmel. 13 00:01:19,340 --> 00:01:22,460 Das erste Mal war nach dem Säuglingstod von Juliet. 14 00:01:35,460 --> 00:01:37,580 Und Sie haben sie gefunden. 15 00:01:49,700 --> 00:01:52,140 Woran erinnern Sie sich von diesem Abend? 16 00:01:53,420 --> 00:01:54,620 Ich weiß es nicht. 17 00:01:56,900 --> 00:01:58,860 Ich erinnere mich nicht an viel. 18 00:02:07,900 --> 00:02:10,860 Nun, vielleicht sollten wir da anfangen. 19 00:02:21,300 --> 00:02:23,420 Das ist kein physisches Problem. 20 00:02:25,820 --> 00:02:28,260 Sie müssen die Erinnerungen wiederfinden. 21 00:02:30,860 --> 00:02:33,060 Sich gedanklich zurückversetzen. 22 00:03:34,340 --> 00:03:35,900 Hallo. Da sind Sie also. 23 00:03:38,820 --> 00:03:42,980 Jane. Ich bin Samanthas Mutter, von der Schule. Wie geht es Ihnen? 24 00:03:43,060 --> 00:03:46,780 Ich war da als Sie… Der Vorfall. 25 00:03:46,860 --> 00:03:47,740 Ach ja? 26 00:03:48,300 --> 00:03:50,660 Es war eine Verwechslung, alles geklärt. 27 00:03:52,020 --> 00:03:53,780 Sie ist Edwards Stiefmutter? 28 00:03:54,980 --> 00:03:56,940 Sie ist mit meinem Ex zusammen. 29 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 Ich muss gehen. 30 00:03:59,140 --> 00:04:02,100 -Ich wollte nur wissen, wie es Ihnen geht. -Ich... 31 00:04:02,340 --> 00:04:04,020 Das ist nett, aber alles ok. 32 00:05:11,260 --> 00:05:12,540 Hilfe! 33 00:06:10,820 --> 00:06:13,820 STOPPEN SIE VERBRECHEN! MELDEN SIE ES! 34 00:06:23,740 --> 00:06:26,420 -Waren Sie gestern Nacht aus? -Nein, wieso? 35 00:06:27,020 --> 00:06:29,540 -Sie sehen so aus. -Ich war's nicht. 36 00:06:29,620 --> 00:06:31,500 Ich habe nicht gut geschlafen. 37 00:06:33,100 --> 00:06:35,580 -Hier, ein Tee für dich. -Danke, Mark. 38 00:06:36,100 --> 00:06:37,340 Hat jemand Rav gesehen? 39 00:06:38,860 --> 00:06:39,900 Noch nicht. 40 00:06:41,060 --> 00:06:43,500 Ich war gerade bei der Forensik. 41 00:06:43,580 --> 00:06:45,860 Man fand sechs DNS-Spuren bei Reynolds. 42 00:06:47,020 --> 00:06:48,700 Hauptsächlich seine eigenen. 43 00:06:49,100 --> 00:06:51,300 Und Alan Summers. Nicht überraschend. 44 00:06:51,380 --> 00:06:53,500 Aber drei der Spuren sind unbekannt. 45 00:06:54,100 --> 00:06:57,220 Alan, Reg und drei unbekannte. Das sind nur fünf. 46 00:06:57,300 --> 00:06:58,460 Ich weiß. 47 00:06:59,860 --> 00:07:02,380 -Die sechste wurde erkannt. -Wer ist es? 48 00:07:05,980 --> 00:07:07,100 Das ist nicht wahr. 49 00:07:09,940 --> 00:07:14,260 In diesem Gebäude fanden wir Leo Priestleys Leiche in einer Wand. 50 00:07:18,780 --> 00:07:22,300 Erwarten Sie irgendeine Reaktion von mir? 51 00:07:22,380 --> 00:07:26,620 Leo wurde von der benachbarten Wohnung aus in die Wand geschoben… 52 00:07:28,580 --> 00:07:30,260 …wo wir Ihre DNS fanden. 53 00:07:31,660 --> 00:07:34,060 Ja, ich war dort. Es ist Regs Wohnung. 54 00:07:34,140 --> 00:07:35,820 Sie kannten ihn also? 55 00:07:35,900 --> 00:07:38,820 Ja. Ich erwähnte das aus guten Gründen nicht. 56 00:07:38,900 --> 00:07:40,380 Also logen Sie uns an? 57 00:07:40,460 --> 00:07:44,060 Sie werden mich nie für unschuldig halten, egal, was ich tue. 58 00:07:45,540 --> 00:07:46,900 Woher kennen Sie Reg? 59 00:07:47,500 --> 00:07:49,820 Wir trafen uns vor ein paar Jahren. 60 00:07:51,180 --> 00:07:53,860 Ich gebe zu, dass mir seine Band gefällt. 61 00:07:54,620 --> 00:07:56,140 Wir freundeten uns an. 62 00:07:57,260 --> 00:07:59,260 Wo waren Sie vorletzte Nacht? 63 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 Bei mir zu Hause. 64 00:08:03,340 --> 00:08:04,340 Allein? 65 00:08:07,420 --> 00:08:09,140 Lügen Sie nicht noch einmal. 66 00:08:11,220 --> 00:08:12,580 Meine Freundin war da. 67 00:08:13,740 --> 00:08:15,140 Sie haben eine Freundin? 68 00:08:17,540 --> 00:08:20,900 Ich dachte, ab der Pubertät sind sie für Sie uninteressant? 69 00:08:21,500 --> 00:08:22,940 Das heißt aber nicht, 70 00:08:23,020 --> 00:08:26,180 dass ich den Wert einer Partnerschaft nicht schätze. 71 00:08:26,260 --> 00:08:27,620 Hat sie Kinder? 72 00:08:28,060 --> 00:08:29,180 Herrgott. 73 00:08:31,220 --> 00:08:32,140 Nein. 74 00:08:33,540 --> 00:08:35,980 -Weiß sie Bescheid? -Über mich? 75 00:08:41,260 --> 00:08:43,140 Wir sollten das Alibi prüfen. 76 00:08:45,820 --> 00:08:48,820 Das können Sie, ohne mich als Verdächtigen hinzustellen. 77 00:08:48,900 --> 00:08:50,180 Ja, das können wir. 78 00:08:50,660 --> 00:08:53,140 Sie könnte es aber trotzdem rauskriegen. 79 00:09:01,050 --> 00:09:04,050 Wir haben einen polizeilichen Durchsuchungsbefehl 80 00:09:04,140 --> 00:09:05,340 für diese Adresse. 81 00:09:05,410 --> 00:09:06,980 Aber warum? 82 00:09:08,460 --> 00:09:10,340 Hat das etwas mit Phil zu tun? 83 00:09:10,940 --> 00:09:12,020 Ja, hat es. 84 00:09:14,460 --> 00:09:16,780 -Wann ist es so weit? -In drei Monaten. 85 00:09:17,740 --> 00:09:18,740 Ist es seins? 86 00:09:19,420 --> 00:09:21,060 Ja, natürlich. 87 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 Alles in Ordnung? 88 00:09:25,940 --> 00:09:27,820 Nur ein Krampf. Es geht schon. 89 00:09:28,340 --> 00:09:29,980 Sie wissen, was er tat. 90 00:09:31,900 --> 00:09:34,580 Was? Der Junge, Joshua? Ja, ich weiß davon. 91 00:09:34,660 --> 00:09:36,380 Und Sie wollen ein Kind mit ihm? 92 00:09:36,460 --> 00:09:38,340 Menschen können sich ändern. 93 00:09:39,580 --> 00:09:42,660 Er sieht sich als pädophil. Hat er Ihnen das gesagt? 94 00:09:42,740 --> 00:09:44,420 Ja, er ist ehrlich zu mir. 95 00:09:45,460 --> 00:09:50,380 Ehrlichkeit macht einen aber nicht unbedingt zu einem guten Menschen. 96 00:09:50,460 --> 00:09:51,660 Sie kennen Phil nicht. 97 00:09:51,740 --> 00:09:54,660 Er ist Kindesmisshandler, Sie geben ihm ein Kind. 98 00:09:55,460 --> 00:09:57,700 Ich hoffe, Sie haben recht. 99 00:09:58,220 --> 00:09:59,700 Was wollen Sie eigentlich? 100 00:10:00,060 --> 00:10:03,180 Wir untersuchen den Mord an Leo Priestley, 101 00:10:03,260 --> 00:10:04,700 einem neunjährigen Kind. 102 00:10:13,140 --> 00:10:14,620 Wer kommt da? 103 00:10:15,980 --> 00:10:16,980 Wer ist das? 104 00:10:17,060 --> 00:10:18,140 Schau. Schau mal. 105 00:10:22,900 --> 00:10:24,660 Passt du auf Taylor auf? 106 00:10:25,300 --> 00:10:27,100 Ja. Heute gibt's keine Arbeit, also… 107 00:10:34,660 --> 00:10:35,660 Was ist das? 108 00:10:36,140 --> 00:10:37,500 Fotos von Taylor. 109 00:10:38,620 --> 00:10:41,460 Das sehe ich. Aber wo kommen die her? 110 00:10:43,740 --> 00:10:49,020 Es gibt so viel Fernsehwerbung für Babynahrung und Windeln und so. 111 00:10:49,540 --> 00:10:53,500 Ich habe eine Agentur angerufen, aber sie wollen Fotos von ihr sehen… 112 00:10:53,580 --> 00:10:55,060 Was haben die gekostet? 113 00:10:55,620 --> 00:10:58,540 Nicht so viel. Ich glaube, sie hat gute Aussichten… 114 00:10:58,620 --> 00:10:59,620 Wie viel, Gail? 115 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 Neunundneunzig. 116 00:11:04,420 --> 00:11:06,620 Ich habe einen Kleinkredit beantragt. 117 00:11:06,700 --> 00:11:08,660 Das werden 150 mit Zinsen. 118 00:11:08,740 --> 00:11:10,380 Was, zum Teufel, denkst du dir? 119 00:11:11,460 --> 00:11:13,700 Wenn sie Model wird, verdienen wir. 120 00:11:13,780 --> 00:11:14,860 Das wird sie nicht! 121 00:11:15,700 --> 00:11:16,860 Niemals. 122 00:11:18,260 --> 00:11:21,020 Und du hast unsere Schulden gerade verdoppelt. 123 00:11:31,500 --> 00:11:32,820 Lass diese Dummheiten. 124 00:11:34,100 --> 00:11:35,580 Wir haben kein Geld dafür. 125 00:11:38,180 --> 00:11:40,540 Geh schon zur Arbeit, du bist spät dran. 126 00:12:38,180 --> 00:12:39,340 Ok. 127 00:12:40,020 --> 00:12:42,420 Ich gehe ins Büro. Kommst du zurecht? 128 00:12:42,500 --> 00:12:44,020 Sicher. Ja. 129 00:12:44,100 --> 00:12:46,900 -Wo warst du gestern Nacht? -Ich war hier, oder? 130 00:12:46,980 --> 00:12:48,060 Warst du nicht. 131 00:12:48,620 --> 00:12:50,100 Dann war ich unterwegs. 132 00:12:52,020 --> 00:12:53,420 Ich schlafe nicht gut. 133 00:12:54,900 --> 00:12:58,100 Könntest du nachher bei meiner Wohnung vorbeifahren? 134 00:12:58,860 --> 00:13:00,060 Könntest du mir… 135 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 …etwas… 136 00:13:03,380 --> 00:13:05,980 …etwas von da mitbringen? 137 00:13:28,260 --> 00:13:29,740 Meinst du das hier? 138 00:13:30,580 --> 00:13:32,300 Was würde ich ohne dich tun? 139 00:13:47,460 --> 00:13:49,700 SILBERSTREIF 140 00:13:53,620 --> 00:13:56,940 Dr. Lewis, bitte. 141 00:13:57,020 --> 00:13:59,340 Melden Sie sich bitte am Empfang. 142 00:13:59,660 --> 00:14:00,660 Hallo, Joel. 143 00:14:01,460 --> 00:14:02,620 Wie geht es Ihnen? 144 00:14:11,060 --> 00:14:14,460 “Er klatschte dreimal in die Hände, das Signal der Verliebten. 145 00:14:14,540 --> 00:14:17,300 Doch keine Antwort, nicht einmal ein Echo. 146 00:14:18,300 --> 00:14:20,180 Leicht verstimmt dachte er, 147 00:14:20,260 --> 00:14:23,140 dass sie beim Warten vielleicht eingeschlafen war. 148 00:14:23,220 --> 00:14:25,340 Also wollte er über die Mauer klettern, 149 00:14:25,420 --> 00:14:29,420 aber die war noch roh verputzt und er brach sich die Fingernägel..." 150 00:14:44,780 --> 00:14:47,620 Die Stofftiere bringen uns nicht weiter. 151 00:14:47,700 --> 00:14:50,340 Billige Massenproduktion aus China. 152 00:14:50,420 --> 00:14:52,180 Die gibt es in jedem Laden. 153 00:14:53,780 --> 00:14:56,220 Vielleicht war Dawkins irgendwo Kunde? 154 00:14:56,300 --> 00:14:58,940 Mark meint, es gibt zu viele Läden. 155 00:15:01,460 --> 00:15:02,540 Ok. 156 00:15:02,620 --> 00:15:04,980 Wir haben Phil Dawkins. 157 00:15:05,060 --> 00:15:09,580 Er kennt Reg Reynolds, der einst Partys mit Minderjährigen schmiss. 158 00:15:09,660 --> 00:15:13,100 Kleine Jungs nahmen bei ihm Schlagzeugunterricht. 159 00:15:13,180 --> 00:15:16,740 Und Phil hat ein Alibi für die Nacht, als man Sie überfiel. 160 00:15:18,260 --> 00:15:20,420 Alan war auf dem Rückweg aus Wales. 161 00:15:21,900 --> 00:15:26,060 Und wir haben aus Regs Wohnung drei unidentifizierte DNS-Spuren. 162 00:15:26,140 --> 00:15:27,500 -Ja. -Drei. 163 00:15:29,100 --> 00:15:30,980 Das ist kein Einzeltäter. 164 00:15:59,940 --> 00:16:03,060 -Alan ist nicht da. -Schon ok. Ich wollte Sie sehen. 165 00:16:09,900 --> 00:16:11,380 Kennen Sie Phil Dawkins? 166 00:16:15,660 --> 00:16:19,100 -Phil. Ja. -Woher kennen Sie sich? 167 00:16:19,180 --> 00:16:20,460 Wir… 168 00:16:24,100 --> 00:16:26,580 -Das weiß ich nicht mehr. -Er ist pädophil. 169 00:16:26,660 --> 00:16:28,140 Er war 15 Jahre im Gefängnis, 170 00:16:28,220 --> 00:16:31,060 weil er einen kleinen Jungen sexuell missbrauchte. 171 00:16:31,140 --> 00:16:32,940 Das wusste ich nicht. 172 00:16:33,020 --> 00:16:36,900 Wir fanden in Ihrer Wohnung die DNS von drei unidentifizierten Personen. 173 00:16:36,980 --> 00:16:38,420 Wer besuchte Sie dort? 174 00:16:39,660 --> 00:16:40,940 Das weiß ich nicht. 175 00:16:41,660 --> 00:16:42,660 Männer. 176 00:16:43,020 --> 00:16:44,540 Männer wie Phil Dawkins? 177 00:16:48,380 --> 00:16:50,500 Mache ich Sie nervös? Sie wirken so. 178 00:16:51,900 --> 00:16:53,940 Es geht mir nicht besonders gut. 179 00:16:56,140 --> 00:16:59,420 Das tut mir leid, aber ich habe noch einige Fragen. 180 00:17:10,940 --> 00:17:12,660 Was passierte in der Wohnung? 181 00:17:15,020 --> 00:17:17,420 -Was werden wir finden? -Ich weiß nicht. 182 00:17:18,140 --> 00:17:20,580 Ich meine… nichts. 183 00:17:21,700 --> 00:17:23,180 Was verschweigen Sie mir? 184 00:17:24,260 --> 00:17:28,220 Warum glaube ich Ihnen nicht? Was werden wir bei Ihnen finden? 185 00:17:30,500 --> 00:17:31,980 Verdammt noch mal. 186 00:17:36,900 --> 00:17:40,020 -Was ist passiert? -Er hatte einen Panikanfall. 187 00:17:44,610 --> 00:17:46,300 Reg? Hey, was ist passiert? 188 00:17:46,380 --> 00:17:47,300 Alan. 189 00:17:47,380 --> 00:17:49,330 Alan. Gott sei Dank. 190 00:17:55,140 --> 00:17:57,300 -Das Mädchen… -Was wollte sie? 191 00:17:57,380 --> 00:18:00,260 -Ok, beruhige dich jetzt. -Wir müssen fahren. 192 00:18:00,340 --> 00:18:02,340 -Alan… -Alles wird gut. 193 00:18:03,100 --> 00:18:04,940 -Das Mädchen… -Beruhige dich. 194 00:18:09,740 --> 00:18:11,420 Was sagte er zu ihm? 195 00:18:12,220 --> 00:18:14,980 Der Fahrer sagte, Reg sprach über ein Mädchen. 196 00:18:15,060 --> 00:18:17,060 Etwas mit "das Mädchen finden". 197 00:18:17,140 --> 00:18:19,220 Selbst wenn er ein Mädchen meinte, 198 00:18:19,300 --> 00:18:21,820 es könnte sonst wer und sonst wo sein. 199 00:18:21,900 --> 00:18:25,820 Nein. Kurz vor dem Anfall fragte ich, was wir bei ihm finden werden… 200 00:18:25,900 --> 00:18:27,860 Wir haben absolut alles untersucht. 201 00:18:27,940 --> 00:18:30,660 Da ist keine zweite Leiche. Kein Mädchen. Nichts. 202 00:18:33,060 --> 00:18:35,900 -Machen Sie eine zweite Durchsuchung. -Danke. 203 00:18:36,580 --> 00:18:38,740 -Und wir lassen Dawkins gehen. -Was? 204 00:18:39,380 --> 00:18:42,140 Seine DNS ist überall am Tatort verteilt. 205 00:18:42,220 --> 00:18:45,740 -Nicht an der Leiche, nicht an der Wand. -Aber in der Wohnung. 206 00:18:45,820 --> 00:18:48,300 Dafür hat er eine gute Begründung gegeben. 207 00:18:48,380 --> 00:18:49,860 Bei ihm fanden wir nichts. 208 00:18:49,940 --> 00:18:52,300 Er hat Marcella nicht überfallen, 209 00:18:52,380 --> 00:18:54,580 er hat Leo nicht entführt. 210 00:18:55,660 --> 00:18:58,060 Stelle ihn wenigstens unter Beobachtung. 211 00:18:58,140 --> 00:19:00,300 Dafür fehlen Geld und Mitarbeiter. 212 00:19:15,900 --> 00:19:19,460 Und wenn er es war? Wenn er noch ein Kind missbraucht? 213 00:19:20,300 --> 00:19:23,860 Wenn er es war, dann ist es Ihre Aufgabe, das zu beweisen. 214 00:19:42,980 --> 00:19:45,700 Sie sagten uns nichts von der Schwangerschaft. 215 00:19:46,260 --> 00:19:48,260 Offenbar wissen Sie es dennoch. 216 00:19:51,060 --> 00:19:53,820 Schmieden Sie Pläne für die Zukunft? 217 00:19:53,900 --> 00:19:56,580 Ja, aber nicht auf die Art, die Sie andeuten. 218 00:19:58,260 --> 00:20:00,820 Inzest törnt mich nicht besonders an. 219 00:20:01,780 --> 00:20:02,780 Sie sind krank. 220 00:20:03,820 --> 00:20:05,900 Ja, das bin ich. 221 00:20:06,900 --> 00:20:10,540 Sie sollten keine Kinder kriegen. Es sollte verboten werden. 222 00:20:11,220 --> 00:20:15,540 Wir befolgen alle Regeln, die uns die Situation stellt. 223 00:20:16,900 --> 00:20:18,140 Abwärts. 224 00:20:21,860 --> 00:20:24,820 Ich werde so viel im Leben meines Sohns verpassen. 225 00:20:25,500 --> 00:20:27,340 Ich darf nicht an seine Schule, 226 00:20:27,420 --> 00:20:31,740 kann nicht auf den Spielplatz mit ihm, darf seine Freunde niemals treffen. 227 00:20:35,380 --> 00:20:38,380 Nehmen Sie mir nicht das letzte Stück Lebensfreude. 228 00:21:35,740 --> 00:21:37,260 Wie findest du mich? 229 00:21:38,140 --> 00:21:41,580 -Kommt darauf an, wohin du gehst. -Ich komme mit dir. 230 00:21:42,500 --> 00:21:44,300 -Ach, wirklich? -Ja. 231 00:21:45,020 --> 00:21:46,700 Es waren harte Tage für uns. 232 00:21:46,780 --> 00:21:48,380 Gönnen wir uns etwas Spaß. 233 00:21:49,660 --> 00:21:52,140 Heute passt es nicht so gut, Vince. 234 00:21:52,220 --> 00:21:55,180 -Ich muss arbeiten… -Ich bringe hier ein Opfer. 235 00:21:55,260 --> 00:21:57,540 Es ist keine so gute Idee, Schatz. 236 00:22:00,660 --> 00:22:02,660 Nein. Du hast wohl recht. 237 00:22:04,620 --> 00:22:07,220 Ich… bleibe zu Hause und schaue Fußball. 238 00:22:10,300 --> 00:22:12,220 Das ist sicher unterhaltsamer. 239 00:22:12,300 --> 00:22:13,740 -Ja, sicher. -Ja. 240 00:22:29,180 --> 00:22:32,780 Es gibt neue Informationen aus der Pathologie zu Leos Fall. 241 00:22:33,980 --> 00:22:38,060 Vor dem Tod missbraucht, und man fand Beruhigungsmittel im Gewebe. 242 00:22:38,700 --> 00:22:41,660 -Starb er daran? -Die Todesursache ist unbekannt. 243 00:22:41,740 --> 00:22:43,180 Wann starb er? 244 00:22:43,260 --> 00:22:46,060 Kurz nach der Entführung. Aber das hier ist neu. 245 00:22:47,100 --> 00:22:48,540 Sie fanden diese hier. 246 00:22:49,580 --> 00:22:51,940 -Was ist das? -Das wissen wir nicht genau. 247 00:22:52,020 --> 00:22:54,740 Es sind irgendwelche Holzscheiben. 248 00:22:56,900 --> 00:22:59,580 Man fand sie in der Pathologie? 249 00:23:01,340 --> 00:23:03,660 Sie wurden in seinem Körper gefunden. 250 00:23:30,740 --> 00:23:34,060 Was machst du hier? Bist du heute Nacht bei mir? 251 00:23:37,740 --> 00:23:38,580 Wie geht’s? 252 00:23:48,180 --> 00:23:49,260 Was ist los? 253 00:23:51,460 --> 00:23:53,060 Leos Tod ist meine Schuld. 254 00:23:54,020 --> 00:23:56,540 -Nein, das stimmt nicht. -Ich verließ ihn. 255 00:23:56,620 --> 00:23:58,420 Edward, du bist nicht schuld. 256 00:24:00,980 --> 00:24:02,180 Ich hatte Angst. 257 00:24:06,780 --> 00:24:09,340 Was meinst du? Wann hattest du Angst? 258 00:24:10,300 --> 00:24:12,300 Ich hätte nicht weggehen dürfen. 259 00:24:15,420 --> 00:24:17,220 Alles wird gut. Es ist ok. 260 00:24:17,660 --> 00:24:18,660 Alles ist gut. 261 00:24:27,900 --> 00:24:29,540 Danke, dass Sie hier sind. 262 00:24:29,620 --> 00:24:31,580 Sie sind unsere größten Spender, 263 00:24:31,660 --> 00:24:35,740 und Sie haben der Whitman-Stiftung dabei geholfen... 264 00:24:36,340 --> 00:24:41,100 ...letztes Jahr über 60.000 Kinder zu versorgen. 265 00:24:41,180 --> 00:24:45,500 Aber es schlafen immer noch junge Menschen auf der Straße. 266 00:24:45,580 --> 00:24:47,660 Und für viele 267 00:24:47,740 --> 00:24:53,180 sind Schikane, häusliche Gewalt und Misshandlung Teil des Alltags. 268 00:24:53,260 --> 00:24:55,460 Deshalb werden wir, mit Ihrer Hilfe, 269 00:24:55,540 --> 00:24:59,180 ein drittes Sorgentelefon für Kinder einrichten, 270 00:24:59,260 --> 00:25:02,860 das rund um die Uhr von großartigen Volontären bewacht wird. 271 00:25:03,820 --> 00:25:04,700 Gute Leistung. 272 00:25:05,820 --> 00:25:07,820 -Das ist nicht alles… -Ms. Whitman. 273 00:25:07,900 --> 00:25:11,140 Es ist wirklich schön, dass sie jungen Menschen helfen. 274 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 Oh, vielen Dank. 275 00:25:12,300 --> 00:25:14,340 Während Ihr Ehemann sie ausbeutet. 276 00:25:14,420 --> 00:25:16,660 Befristete Jobs, Null-Stunden-Vertrag. 277 00:25:16,740 --> 00:25:20,140 Meinen Sie nicht, das trägt zu den Problemen junger Leute bei? 278 00:25:21,060 --> 00:25:24,780 -Es gibt unzählige Faktoren. -Wie Sklaventum, zum Beispiel. 279 00:25:24,860 --> 00:25:26,060 Danke, geht schon. 280 00:25:27,220 --> 00:25:28,460 Und ab mit Ihnen. 281 00:25:30,260 --> 00:25:32,860 Verzeihen Sie bitte diese Unterbrechung. 282 00:25:32,940 --> 00:25:37,060 Lassen Sie uns darüber sprechen, warum wir wirklich hier sind. Sascha? 283 00:25:37,620 --> 00:25:42,220 Danke für Ihr Kommen und Ihre Spenden. Danke, dass Sie heute Abend hier sind. 284 00:25:44,940 --> 00:25:47,340 STOPPEN SIE VERBRECHEN! MELDEN SIE ES! 285 00:26:12,140 --> 00:26:15,580 Zeugenaussage von: EDWARD BACKLAND 286 00:26:15,660 --> 00:26:17,660 Beschäftigung: SCHÜLER 287 00:26:23,820 --> 00:26:26,460 …im Fall des vermissten Leo Priestley. 288 00:26:26,540 --> 00:26:28,940 Unterschrift der Eltern: Jason Backland 289 00:26:29,020 --> 00:26:30,020 Jason. 290 00:26:41,180 --> 00:26:43,540 Es bringt nichts, ihr aus dem Weg zu gehen. 291 00:26:43,620 --> 00:26:44,700 Das weiß ich. 292 00:26:45,140 --> 00:26:46,340 Also, was willst du? 293 00:26:47,420 --> 00:26:49,740 Ich sprach heute mit Edward über Leo. 294 00:26:49,820 --> 00:26:52,700 Und er sagte etwas. Er sagte, er hatte Angst. 295 00:26:52,780 --> 00:26:53,820 Und? 296 00:26:53,900 --> 00:26:57,020 Ich habe mir die ersten Zeugenaussagen durchgelesen… 297 00:26:57,100 --> 00:26:59,060 Du warst bei der Polizeiwache? 298 00:27:00,780 --> 00:27:03,420 -Ist Edward nicht bei dir? -Doch. 299 00:27:03,500 --> 00:27:06,100 Ich war fünf Minuten weg, um Essen zu holen. 300 00:27:06,180 --> 00:27:08,060 -Um seine Aussage zu lesen? -Ja. 301 00:27:08,140 --> 00:27:11,540 Er sagte Leo, dass er zu einem anderen Freund geht, 302 00:27:11,620 --> 00:27:15,860 um Videospiele zu spielen, und dass Leo allein nach Hause gehen sollte. 303 00:27:16,380 --> 00:27:17,380 Und? 304 00:27:19,620 --> 00:27:21,300 Warum hatte er Angst? Wovor? 305 00:27:21,820 --> 00:27:24,580 -Was willst du sagen? -Das ergibt keinen Sinn. 306 00:27:24,660 --> 00:27:27,740 Behandle ihn lieber als Mutter statt als Detektivin. 307 00:28:15,140 --> 00:28:16,940 Es ist nicht so, als hätte man… 308 00:28:17,020 --> 00:28:19,380 Wo kriegt man hier was zu trinken? 309 00:28:21,780 --> 00:28:23,620 Verzeihung. Ich werde… 310 00:28:26,220 --> 00:28:27,260 Vince. 311 00:28:29,460 --> 00:28:30,380 Tom. 312 00:28:31,100 --> 00:28:32,020 Richtig? 313 00:28:32,260 --> 00:28:33,780 Tim, der Vorsitzende. 314 00:28:33,860 --> 00:28:35,460 Maya sagte, Sie kommen nicht. 315 00:28:36,380 --> 00:28:39,980 Ihr Unternehmen wurde bereits auf unschöne Weise erwähnt. 316 00:28:40,740 --> 00:28:42,260 Und um ehrlich zu sein, 317 00:28:42,340 --> 00:28:46,700 könnte Ihr Erscheinen davon ablenken, warum es hier heute wirklich geht. 318 00:28:46,780 --> 00:28:48,860 Wissen Sie, was? Das ist mir egal. 319 00:28:50,180 --> 00:28:53,140 Verzeihung! 320 00:28:55,420 --> 00:28:57,380 Ich würde gerne etwas sagen. 321 00:28:58,180 --> 00:29:02,820 Ich bin Vince Whitman, CEO von Red Cow Gifts 322 00:29:02,900 --> 00:29:04,540 und Ehemann von Maya... 323 00:29:05,180 --> 00:29:10,100 ...die all ihre Zeit opfert, um jungen Menschen und Kindern zu helfen. 324 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 Soll ich? 325 00:29:14,980 --> 00:29:16,420 Wissen Sie, was ich tue? 326 00:29:17,940 --> 00:29:20,220 Ich verschaffe jungen Leuten Arbeit… 327 00:29:21,980 --> 00:29:23,100 ...Verantwortung... 328 00:29:24,540 --> 00:29:28,700 ...und die Möglichkeit aufzusteigen, etwas aus sich selbst zu machen. 329 00:29:28,780 --> 00:29:29,860 So wie ich. 330 00:29:30,620 --> 00:29:32,620 Völlig legal, sollte ich erwähnen. 331 00:29:34,100 --> 00:29:36,580 Das können Sie nicht alle über sich sagen. 332 00:30:03,500 --> 00:30:04,740 Es tut mir leid. 333 00:30:47,580 --> 00:30:49,940 -Das Auto wird untersucht. -Danke. 334 00:30:51,580 --> 00:30:54,220 Ja, sicher. Wie lautet die Nummer noch mal? 335 00:30:54,580 --> 00:30:56,900 Die gleichen Stofftiere wie bei Leo. 336 00:31:01,100 --> 00:31:03,020 Zwei Kindermorde in vier Jahren. 337 00:31:04,100 --> 00:31:06,340 -Wissen wir, wer das ist? -Nein. 338 00:31:06,420 --> 00:31:09,420 -Wo sind unsere Verdächtigen? -LeAnn ist dran. 339 00:31:09,500 --> 00:31:12,820 Das Auto gehört einer Sameesa Sagel. 340 00:31:12,900 --> 00:31:14,300 -Gestohlen? -Nein. 341 00:31:14,380 --> 00:31:16,780 Es stand bei einem Händler zum Verkauf. 342 00:31:16,860 --> 00:31:18,580 -Wo? -BLB Autos in Mile End. 343 00:31:18,660 --> 00:31:22,260 -Keiner geht ans Telefon. -Wir fahren vorbei, jetzt. 344 00:31:58,180 --> 00:31:59,060 Rav. 345 00:32:06,220 --> 00:32:07,340 Scheiße. 346 00:32:10,980 --> 00:32:11,980 Er ist tot. 347 00:32:16,620 --> 00:32:17,500 Verdammt! 348 00:32:39,300 --> 00:32:42,060 Es wurde kein neuer Besitzer registriert. 349 00:32:42,140 --> 00:32:45,700 Und wir konnten keine Autoversicherung ausmachen. 350 00:32:46,340 --> 00:32:48,140 Gab es eine Videoüberwachung? 351 00:32:48,740 --> 00:32:50,940 Eine sehr alte, im Büro des Händlers. 352 00:32:51,020 --> 00:32:52,460 Sie verbrannte im Feuer. 353 00:32:52,540 --> 00:32:57,020 Jemand kaufte dort also ein Auto, hatte einen Unfall mit der Leiche, 354 00:32:57,100 --> 00:33:00,300 und kam zurück, um den Besitzerwechsel zu vertuschen? 355 00:33:00,380 --> 00:33:02,700 Der neue Name war noch nicht registriert. 356 00:33:02,780 --> 00:33:07,020 -Wenn er bar zahlte, gibt es keine Spur. -LeAnn, wo waren unsere Verdächtigen? 357 00:33:07,100 --> 00:33:09,900 Reg war im Krankenhaus, bis Alan ihn abholte. 358 00:33:10,500 --> 00:33:14,340 Alan war davor alleine, Dawkins war mit seiner Freundin zusammen. 359 00:33:15,100 --> 00:33:16,740 Reg hat gar kein Handy. 360 00:33:16,820 --> 00:33:19,700 Alans Handy wurde nur an seiner Adresse benutzt, 361 00:33:19,780 --> 00:33:21,980 bis er um 21:30 zum Krankenhaus fuhr. 362 00:33:22,060 --> 00:33:22,980 Und Phil? 363 00:33:23,060 --> 00:33:25,740 Sein Handy scheint seit gestern Nacht inaktiv. 364 00:33:26,340 --> 00:33:29,220 -Verhören wir sie alle? -Mit welcher Begründung? 365 00:33:29,300 --> 00:33:32,540 Nichts widerlegt ihre Alibis, es gibt keine neuen Spuren, 366 00:33:32,620 --> 00:33:34,700 aber noch ein Junge wurde ermordet. 367 00:33:34,780 --> 00:33:36,860 Wer ist er, wann wurde er entführt, 368 00:33:36,940 --> 00:33:39,100 und möge er bitte der letzte sein. 369 00:33:53,020 --> 00:33:54,140 Oh Gott. 370 00:33:56,980 --> 00:33:58,900 Ich dachte, es hätte aufgehört. 371 00:33:59,740 --> 00:34:00,740 Ich auch. 372 00:34:02,820 --> 00:34:05,700 Vielleicht sollte ich die Hebamme noch mal treffen. 373 00:34:08,180 --> 00:34:09,660 Ich habe gerade gekotzt. 374 00:34:19,100 --> 00:34:21,180 Kommt die Polizei wieder? 375 00:34:27,460 --> 00:34:28,540 Nein. 376 00:34:33,540 --> 00:34:35,820 Ich habe mit dem Jungen nichts zu tun. 377 00:34:41,860 --> 00:34:45,300 -Hallo. -Nina. Hier ist Marcella Backland. 378 00:34:45,380 --> 00:34:46,650 Hallo, Sergeant. 379 00:34:47,540 --> 00:34:49,500 Ich muss mit Ihrem Freund reden. 380 00:34:51,060 --> 00:34:53,300 -Er ist nicht da. -Wo erreiche ich ihn? 381 00:34:53,380 --> 00:34:56,730 -Ich weiß nicht, wo er ist. -Sein Handy ist ausgeschaltet. 382 00:34:56,820 --> 00:34:58,260 Der Akku ist wohl leer. 383 00:34:58,340 --> 00:35:01,100 Wenn er zurück ist, muss ich ihn etwas fragen. 384 00:35:01,170 --> 00:35:03,730 Ich sage es ihm, wenn er wiederkommt. 385 00:35:03,820 --> 00:35:06,300 -Er soll sofort anrufen, ok? -Natürlich. 386 00:35:06,380 --> 00:35:08,380 -Es ist wichtig. -Auf Wiederhören. 387 00:35:12,460 --> 00:35:13,650 Ich mag sie nicht. 388 00:35:19,820 --> 00:35:21,100 Ich auch nicht. 389 00:35:24,860 --> 00:35:25,980 Alles ok mit ihm? 390 00:36:15,780 --> 00:36:16,780 Was ist passiert? 391 00:36:17,700 --> 00:36:18,700 Nichts. 392 00:36:19,820 --> 00:36:21,380 Das ist das Problem, oder? 393 00:36:25,340 --> 00:36:26,540 Ich konnte es nicht. 394 00:36:28,740 --> 00:36:29,980 Hast du was gegessen? 395 00:36:40,780 --> 00:36:43,420 Ich hab’s geklaut. Es kostet uns nichts. 396 00:36:48,980 --> 00:36:50,860 Verzeih, dass ich so dumm bin. 397 00:36:57,980 --> 00:36:59,140 Sie ist so süß. 398 00:37:02,380 --> 00:37:05,660 -Sie könnte eine Menge Windeln verkaufen. -Bestimmt. 399 00:37:16,700 --> 00:37:18,980 Ich muss zur Arbeit. Passt du auf? 400 00:37:19,780 --> 00:37:21,340 -Bist du sicher? -Ja. 401 00:37:24,340 --> 00:37:25,340 Bis später. 402 00:37:26,700 --> 00:37:27,540 Bis dann. 403 00:37:46,140 --> 00:37:47,180 Alles ist gut. 404 00:37:48,300 --> 00:37:50,460 Wer ist dein Lieblingsonkel? 405 00:38:01,660 --> 00:38:03,140 -Na. -Hallo. 406 00:38:09,220 --> 00:38:10,580 Ich weiß nicht genau… 407 00:38:10,660 --> 00:38:14,660 Es tut mir leid. Danke, dass du keine weiteren Schritte einleitest. 408 00:38:14,740 --> 00:38:17,060 Jason hat mir alles erzählt, es ist ok. 409 00:38:17,140 --> 00:38:19,820 -Alles gut. -Was macht ihr hier? 410 00:38:21,500 --> 00:38:24,620 -Wir wollten alle zusammen essen. -Das machen wir nie. 411 00:38:24,700 --> 00:38:27,420 -Heute Abend tun wir das aber. -Mir egal. 412 00:38:30,940 --> 00:38:34,300 -Du hast ihm nichts gesagt? -Ich wollte ihn überraschen. 413 00:38:34,380 --> 00:38:36,380 Wenn er nicht mitisst, gehen wir. 414 00:38:36,460 --> 00:38:38,460 Frag deinen Bruder, ob er mitkommt. 415 00:38:38,540 --> 00:38:40,220 -Er kann hier bleiben. -Ja. 416 00:38:40,300 --> 00:38:42,300 Ich frage ihn nur, was er möchte. 417 00:38:44,020 --> 00:38:45,060 Das ist… 418 00:39:01,060 --> 00:39:04,300 Was willst du wegen deines Zustands unternehmen? 419 00:39:06,100 --> 00:39:07,380 Warum? 420 00:39:07,460 --> 00:39:10,300 Eine Kollegin kennt eine Hypnose-Therapeutin. 421 00:39:11,100 --> 00:39:13,860 Sie hat Erfahrung mit dissoziativer Amnesie. 422 00:39:15,340 --> 00:39:18,380 -Du willst mir helfen, aber… -Scheinbar mit Erfolg. 423 00:39:21,300 --> 00:39:22,860 Ich gebe dir ihre Nummer. 424 00:39:25,420 --> 00:39:27,420 Alles geklärt, er kommt mit uns. 425 00:39:39,420 --> 00:39:41,540 Schatz, du kannst hierbleiben. 426 00:39:41,620 --> 00:39:43,300 Nein, ich gehe mit zu Dad. 427 00:39:43,380 --> 00:39:46,220 Mum, warum sind Juliets Sachen in deinem Zimmer? 428 00:39:46,300 --> 00:39:47,780 Bist du schwanger? 429 00:39:48,500 --> 00:39:50,780 Nein, ich bin nicht schwanger. 430 00:39:51,660 --> 00:39:53,380 Becky will Kinder. 431 00:39:55,060 --> 00:39:56,540 Natürlich will sie das. 432 00:39:58,580 --> 00:40:00,380 -Kommt schon. -Komm her. 433 00:40:07,180 --> 00:40:08,220 Fast vergessen: 434 00:40:09,140 --> 00:40:11,220 Becky will, dass du eine kriegst. 435 00:40:13,660 --> 00:40:15,020 Du musst nicht kommen. 436 00:40:15,980 --> 00:40:16,980 Ich komme. 437 00:40:20,260 --> 00:40:21,460 Und ob ich komme. 438 00:40:24,460 --> 00:40:25,660 Wichser. 439 00:40:29,700 --> 00:40:33,300 Merkt euch das verdammte Datum vor. Das tue ich, verdammt. 440 00:40:42,540 --> 00:40:44,300 -Ja. -Mark, ich bin's. 441 00:40:45,140 --> 00:40:49,540 Tust du mir einen Gefallen? Überprüfst du bitte Rebecca Marani? 442 00:40:49,620 --> 00:40:51,460 -Wer ist das? -Ist das wichtig? 443 00:40:51,540 --> 00:40:53,340 Hat sie was mit dem Fall zu tun? 444 00:40:53,420 --> 00:40:55,940 Ja, das hat sie. Rebecca Marani. 445 00:40:56,020 --> 00:40:57,620 Wie buchstabierst du das? 446 00:40:59,380 --> 00:41:03,860 Martha, Anton, Richard, Anton, Nordpol, Ida. 447 00:41:03,940 --> 00:41:05,260 -Hast du das? -Hab’s. 448 00:41:05,340 --> 00:41:06,460 Gut. Danke. 449 00:41:45,620 --> 00:41:48,220 SWISS COAST - 15. JUNI 1986, 19:30 UHR 450 00:42:02,620 --> 00:42:04,340 Mädchen nach Konzert vermisst 451 00:43:09,540 --> 00:43:10,940 Wir machen Sie sauber. 452 00:43:13,980 --> 00:43:17,020 Schon besser. Das brauchen wir nicht mehr. 453 00:43:51,420 --> 00:43:52,460 Gut. 454 00:44:26,500 --> 00:44:28,300 Warum willst du bei Mum sein? 455 00:44:28,780 --> 00:44:31,340 Sie ist nie da. Ich will alleine sein. 456 00:44:32,380 --> 00:44:33,860 Sie verprügelt Becky, 457 00:44:33,940 --> 00:44:36,100 jetzt holt sie den Babykram raus. 458 00:44:36,180 --> 00:44:37,220 Sie ist verrückt. 459 00:45:03,700 --> 00:45:05,700 Ich bin froh, dass wir umziehen. 460 00:45:06,940 --> 00:45:09,300 Na gut, ich gehe ins Bett. 461 00:45:10,020 --> 00:45:11,020 Da, nimm sie. 462 00:45:14,020 --> 00:45:16,140 -Bis morgen. -Gute Nacht. 463 00:46:32,020 --> 00:46:34,020 Untertitel von: Silvie J. Carey