1 00:00:42,750 --> 00:00:44,710 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:45,350 --> 00:00:47,990 -Fahren Sie! -Hattest du einen Unfall? 3 00:00:48,070 --> 00:00:50,510 -Schneller bitte! -Erst anschnallen, ja? 4 00:00:50,590 --> 00:00:53,110 Oh mein Gott. Was ist mit deiner Hand? 5 00:00:53,190 --> 00:00:55,790 -Was ist mit ihm? Ist er ok? -Er blutet! 6 00:00:55,870 --> 00:00:58,670 -Er muss ins Krankenhaus, Gerry. -Was? 7 00:00:58,750 --> 00:00:59,990 Oh Scheiße! 8 00:01:00,590 --> 00:01:02,710 Sofort ins Krankenhaus, Gerry. 9 00:01:04,430 --> 00:01:06,430 Nein! 10 00:01:08,310 --> 00:01:10,030 Margaret, was tust… 11 00:01:14,430 --> 00:01:16,390 -Wir müssen los. -Es geht nicht! 12 00:01:16,470 --> 00:01:18,110 -Er stirbt. -Wähle den Notruf! 13 00:01:18,190 --> 00:01:20,150 Mache ich, aber wir müssen los. 14 00:01:20,990 --> 00:01:23,350 Er hat aufgehört zu atmen. 15 00:01:24,870 --> 00:01:26,950 Hallo. Ich heiße Margaret Shepard. 16 00:01:27,430 --> 00:01:30,350 Mein Mann und ich haben einen Jungen im Auto. 17 00:02:17,750 --> 00:02:18,750 Was ist los? 18 00:02:18,830 --> 00:02:22,350 Reg Reynolds Regal, aufgenommen von der Spurensuche. 19 00:02:22,430 --> 00:02:25,270 Das links ist von unserem ersten Mal dort. 20 00:02:25,350 --> 00:02:28,750 Und das wurde nach dem Angriff auf mich gemacht. 21 00:02:29,870 --> 00:02:31,990 -Was ist anders? -Ein Ordner fehlt. 22 00:02:32,830 --> 00:02:35,190 -Beweismittel wurden entfernt. -"Silver Lining". 23 00:02:36,030 --> 00:02:36,910 Mark. 24 00:02:39,190 --> 00:02:42,550 -Was heißt "Silver Lining"? -Es hat mit Reg Reynolds zu tun. 25 00:02:42,630 --> 00:02:43,990 Sein sechstes Album. 26 00:02:44,070 --> 00:02:45,940 Und der Name ihrer Welttournee. 27 00:02:46,030 --> 00:02:46,990 Wann war die? 28 00:02:48,590 --> 00:02:50,230 Was geschah 1986? 29 00:02:52,430 --> 00:02:56,790 Wir hatten unsere erste Nummer eins seit "Low, Lower, You". 30 00:02:56,870 --> 00:02:58,550 Was suchen die? 31 00:02:59,150 --> 00:03:00,830 Den Ordner “Silver Lining”, 32 00:03:00,910 --> 00:03:04,590 der verschwand, als Sie aus Cardiff zurückkamen. 33 00:03:04,670 --> 00:03:07,230 -Sie denken, ich habe ihn? -Was war 1986? 34 00:03:08,110 --> 00:03:09,950 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 35 00:03:11,510 --> 00:03:15,870 Reg, als Sie in den Krankenwagen stiegen, erwähnten Sie ein Mädchen. 36 00:03:15,950 --> 00:03:17,270 Mädchen nach Konzert vermisst 37 00:03:17,350 --> 00:03:19,830 Ist sie das? Debbie Canavan. 38 00:03:20,430 --> 00:03:22,550 Nein. Ich meine… 39 00:03:22,630 --> 00:03:24,190 Vermisste 14-Jährige 40 00:03:25,150 --> 00:03:28,070 -Ich weiß nicht. -Das hat die Presse behauptet. 41 00:03:28,150 --> 00:03:29,070 Da steht, 42 00:03:29,150 --> 00:03:31,710 das Mädchen ging nach dem Konzert nach Hause. 43 00:03:31,790 --> 00:03:34,790 Ja, habe ich gelesen, und dann ging sie wieder weg. 44 00:03:35,310 --> 00:03:37,390 Gab es nach dem Konzert eine Party? 45 00:03:38,150 --> 00:03:39,390 War sie eingeladen? 46 00:03:40,790 --> 00:03:42,030 Möglicherweise… 47 00:03:47,190 --> 00:03:50,030 Warum unterhalten wir uns nicht unter vier Augen? 48 00:03:50,110 --> 00:03:51,350 Nur wir zwei. 49 00:03:51,950 --> 00:03:52,910 Worüber? 50 00:03:52,990 --> 00:03:55,070 Vermisste Kinder und Sie. 51 00:03:58,110 --> 00:04:00,470 -Muss ich? -Ich weiß nicht. Muss er? 52 00:04:00,550 --> 00:04:02,110 Er ist nicht festgenommen. 53 00:04:03,270 --> 00:04:07,190 Aber es ist in Ihrem Interesse, unsere Fragen zu beantworten. 54 00:04:07,270 --> 00:04:09,470 Aber du musst nicht. 55 00:04:21,030 --> 00:04:23,350 Es gibt einen Grund für den Diebstahl. 56 00:04:23,430 --> 00:04:25,270 Und was sagt Reynolds dazu? 57 00:04:25,350 --> 00:04:27,310 Er sagt momentan nichts dazu. 58 00:04:27,390 --> 00:04:29,790 Wir wissen, sie traf die Band backstage. 59 00:04:29,870 --> 00:04:31,270 Sie war keine Ausreißerin. 60 00:04:31,350 --> 00:04:34,750 Sie kam nach dem Konzert erst nach Hause und verschwand danach. 61 00:04:34,830 --> 00:04:37,510 -Du denkst, sie ging zu Reg? -Ja. 62 00:04:38,310 --> 00:04:40,990 Im Zusammenhang mit unserer Untersuchung 63 00:04:41,070 --> 00:04:43,190 öffne ich den Canavan-Fall neu. 64 00:04:43,790 --> 00:04:46,550 Fürchtete er, wir finden Debbie Canavan? 65 00:05:00,190 --> 00:05:01,190 Kreuzen. 66 00:05:11,710 --> 00:05:13,350 Der kann was, der Blaue. 67 00:05:13,430 --> 00:05:16,390 Karim, ja. Kommt vier-, fünfmal die Woche. 68 00:05:16,470 --> 00:05:17,550 Ein guter Junge. 69 00:05:17,670 --> 00:05:18,870 Konzentrier dich. 70 00:05:19,830 --> 00:05:20,670 Gut. 71 00:05:20,750 --> 00:05:22,470 -Wie alt ist er? -Vierzehn. 72 00:05:23,550 --> 00:05:24,990 Braucht ihr einen Sponsor? 73 00:05:27,590 --> 00:05:29,710 Was das betrifft… Komm mit. 74 00:05:31,070 --> 00:05:33,710 Unser Hauptsponsor muss ein Vorbild sein. 75 00:05:33,790 --> 00:05:35,870 Und nach der Ventilatorsache… 76 00:05:35,950 --> 00:05:38,630 Ja, ja. Ihr müsst euch distanzieren. 77 00:05:40,510 --> 00:05:41,990 Das höre ich jetzt öfter. 78 00:05:42,070 --> 00:05:44,830 -Warum tust du nichts dagegen? -Zum Beispiel? 79 00:05:45,350 --> 00:05:46,590 Der Presse nachgeben? 80 00:05:47,150 --> 00:05:48,950 Die verfolgen mich nur weiter. 81 00:05:50,990 --> 00:05:54,070 Wie Löwen, die Menschenfleisch gekostet haben. 82 00:05:55,750 --> 00:05:58,670 -Das ist nur ein Mythos. -Du weißt, was ich meine. 83 00:05:59,350 --> 00:06:02,390 Wenn die gewinnen, verliere ich. 84 00:06:03,790 --> 00:06:06,350 Du verlierst jetzt schon, Vince. 85 00:06:22,510 --> 00:06:25,110 Wir werden die Vertragsbedingungen prüfen. 86 00:06:26,910 --> 00:06:29,870 Und eine Anzahl monatlicher Stunden garantieren… 87 00:06:31,190 --> 00:06:36,270 …damit sich unsere Angestellten nicht unfair behandelt fühlen. 88 00:06:36,350 --> 00:06:37,550 Zitat Ende. 89 00:06:41,870 --> 00:06:43,270 Das geht heute raus. 90 00:07:14,750 --> 00:07:15,950 Phil. 91 00:07:23,710 --> 00:07:25,270 Ich muss los, Baby. 92 00:07:28,310 --> 00:07:29,150 Wohin? 93 00:07:30,550 --> 00:07:31,830 Ich muss los. 94 00:08:30,510 --> 00:08:31,910 Ist deine Mutter da? 95 00:08:31,990 --> 00:08:33,150 Nein, noch nicht. 96 00:08:35,550 --> 00:08:38,110 Alex Butler, ein Kollege deiner Mutter. 97 00:08:38,190 --> 00:08:42,030 Wir wollten zusammen Aussagen durchgehen, aber... 98 00:08:42,550 --> 00:08:44,150 ...ich bin wohl zu früh. 99 00:08:47,470 --> 00:08:48,910 Kann ich hier warten? 100 00:08:51,190 --> 00:08:52,110 Klar. 101 00:08:55,390 --> 00:08:57,350 -Bist du allein? -Ja. 102 00:09:06,150 --> 00:09:08,550 Sie hatten also gestern einen Vorfall? 103 00:09:12,910 --> 00:09:14,300 Wissen Sie, warum? 104 00:09:18,990 --> 00:09:21,510 Mein Mann will mir die Kinder wegnehmen. 105 00:09:21,590 --> 00:09:24,470 Ok. Fangen wir da an. 106 00:09:24,990 --> 00:09:26,670 Machen Sie es sich bequem. 107 00:09:29,670 --> 00:09:32,470 Wir atmen zuerst, wie beim letzten Mal. 108 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 Ok. 109 00:09:36,150 --> 00:09:38,550 Was für ein schönes Haus. 110 00:09:42,390 --> 00:09:43,270 Ist das deins? 111 00:09:45,550 --> 00:09:47,750 Es gehörte meiner kleinen Schwester. 112 00:09:47,830 --> 00:09:50,190 Emma? Emma ist doch älter als du. 113 00:09:50,270 --> 00:09:51,150 Nein. 114 00:09:51,510 --> 00:09:52,430 Juliet. 115 00:09:52,750 --> 00:09:54,990 Sie starb als Baby. 116 00:09:56,150 --> 00:09:57,470 Das tut mir so leid. 117 00:09:59,830 --> 00:10:01,150 Ich hatte einen Sohn. 118 00:10:02,590 --> 00:10:03,670 Er starb... 119 00:10:05,590 --> 00:10:06,670 …sehr, sehr jung. 120 00:10:22,710 --> 00:10:24,470 Kriege ich ein Glas Wasser? 121 00:10:24,870 --> 00:10:26,390 Ja, klar. 122 00:10:40,190 --> 00:10:41,270 Danke. 123 00:10:55,270 --> 00:10:56,510 Drei. 124 00:10:57,710 --> 00:10:58,750 Drei. 125 00:10:59,910 --> 00:11:00,990 Zwei. 126 00:11:01,670 --> 00:11:02,630 Zwei. 127 00:11:03,750 --> 00:11:04,790 Eins. 128 00:11:06,670 --> 00:11:09,990 Die Kinder bleiben bei Becky und mir. 129 00:11:10,590 --> 00:11:13,430 Du bist schon Jahre keine richtige Mutter mehr. 130 00:11:14,710 --> 00:11:18,590 Sie geben es nicht zu, aber ich glaube, sie hassen dich. 131 00:11:22,710 --> 00:11:25,910 Es ist egal, was du tust. Du verlierst sie sowieso. 132 00:11:46,630 --> 00:11:49,390 Du bist die Krankheit, die ich loswerden muss, 133 00:11:49,470 --> 00:11:50,910 um neu anzufangen. 134 00:11:56,910 --> 00:11:58,430 Was machst du? 135 00:11:58,510 --> 00:12:01,950 Ich kann es dir sagen, aber du wirst dich nicht erinnern. 136 00:12:02,590 --> 00:12:05,070 Marcella, ich hole Sie raus. 137 00:12:06,590 --> 00:12:07,670 Drei… 138 00:12:09,150 --> 00:12:10,350 …zwei… 139 00:12:11,390 --> 00:12:12,230 …eins. 140 00:12:15,950 --> 00:12:17,270 Sind Sie das? 141 00:12:18,790 --> 00:12:21,110 -Spielen Sie mit meinem Kopf? -Nein. 142 00:12:21,190 --> 00:12:23,310 Wie gesagt, das kann ich nicht. 143 00:12:24,310 --> 00:12:26,030 Das war Ihre Erinnerung. 144 00:12:26,110 --> 00:12:27,510 Das kann nicht sein. 145 00:12:30,470 --> 00:12:31,910 Er hat mich benutzt. 146 00:13:00,750 --> 00:13:02,710 Deine Mutter hat mich vergessen. 147 00:13:04,670 --> 00:13:06,150 Tust du etwas für mich? 148 00:13:06,990 --> 00:13:07,830 Sicher. 149 00:13:08,750 --> 00:13:10,830 Die Berichte sind im Schlafzimmer. 150 00:13:13,230 --> 00:13:15,070 Zeigst du es mir, bitte? 151 00:13:37,190 --> 00:13:38,070 Verdammt. 152 00:13:48,870 --> 00:13:50,790 Hier ist Mark. Wo bist du? 153 00:13:50,870 --> 00:13:52,630 Auf dem Heimweg. Warum? 154 00:13:52,710 --> 00:13:55,830 Nein, schon gut. Ich rufe später an. 155 00:13:56,750 --> 00:13:57,790 In Ordnung. 156 00:14:16,710 --> 00:14:17,990 Es stimmt. 157 00:14:18,830 --> 00:14:20,070 Ich hatte einen Sohn. 158 00:14:21,350 --> 00:14:22,790 Er starb gestern. 159 00:14:24,990 --> 00:14:26,430 Deine Mutter ist schuld. 160 00:14:29,350 --> 00:14:30,550 Sie hasste mich. 161 00:14:31,870 --> 00:14:33,470 Ich habe ihr nichts getan. 162 00:14:35,430 --> 00:14:38,030 Mein Sohn hat dafür gezahlt. 163 00:14:45,310 --> 00:14:46,670 So wie du jetzt. 164 00:14:53,270 --> 00:14:54,950 Warten wir auf sie. 165 00:14:59,950 --> 00:15:01,390 Sie soll zusehen. 166 00:15:03,670 --> 00:15:05,630 Sie soll sie fühlen… 167 00:15:06,670 --> 00:15:07,670 …die Ohnmacht… 168 00:15:08,790 --> 00:15:10,070 …so wie meine Nina. 169 00:15:12,270 --> 00:15:13,630 Mein Typ bist du nicht. 170 00:15:21,630 --> 00:15:22,510 Los! 171 00:15:26,390 --> 00:15:28,590 -Polizei! -Stillgestanden! 172 00:16:19,190 --> 00:16:21,750 -Nein, nicht! -Was hast du getan? 173 00:17:34,950 --> 00:17:36,670 Du warst wieder weg, oder? 174 00:17:39,550 --> 00:17:40,950 Was ist mit ihm? 175 00:17:41,750 --> 00:17:43,460 Woran erinnerst du dich zuletzt? 176 00:17:52,980 --> 00:17:54,950 Wie Phil das Haus verlässt. 177 00:17:58,220 --> 00:18:00,500 Die Polizei traf ein, bevor er… 178 00:18:01,740 --> 00:18:02,950 …etwas tun konnte. 179 00:18:04,220 --> 00:18:06,430 Er hat ein Schlafmittel bekommen. 180 00:18:07,220 --> 00:18:10,590 Er schläft bis morgen, also musst du nicht bleiben. 181 00:18:31,790 --> 00:18:33,390 Dieser Mann, Phil… 182 00:18:34,750 --> 00:18:36,470 …gehört er zum Fall? 183 00:19:24,510 --> 00:19:25,990 Die Schlösser sind neu. 184 00:19:28,590 --> 00:19:31,510 Komm rein. Na komm. 185 00:20:01,070 --> 00:20:04,390 -Woher wussten sie, dass Phil da war? -Jemand meldete es. 186 00:20:04,470 --> 00:20:07,230 -Wer? -Ein anonymer Anrufer. 187 00:20:33,230 --> 00:20:34,470 Gib mir das Messer. 188 00:20:35,590 --> 00:20:36,510 Bitte. 189 00:20:39,990 --> 00:20:41,430 Ich habe Rav gesprochen. 190 00:20:42,430 --> 00:20:44,710 Wusstest du von ihrer Fehlgeburt? 191 00:20:45,430 --> 00:20:47,190 -Wessen? -Ninas. 192 00:20:47,630 --> 00:20:50,030 -Phils Freundin. -Nein. 193 00:20:50,110 --> 00:20:53,830 Journalisten haben sie in ihrem Hotelzimmer belästigt. 194 00:20:53,910 --> 00:20:55,350 Weißt du, was das heißt? 195 00:20:56,870 --> 00:21:01,070 -Nein. Tu dir das nicht an. -Ich bin schuld, dass er Edward angriff. 196 00:21:01,150 --> 00:21:03,750 -Nein. -Ich bin schuld. 197 00:22:26,230 --> 00:22:27,550 Sergeant Backland. 198 00:22:38,430 --> 00:22:41,870 Er wurde mit einer Schnittwunde im Bauch eingeliefert. 199 00:22:43,110 --> 00:22:44,790 Und die fielen heraus. 200 00:22:47,550 --> 00:22:48,750 Genau wie bei Leo. 201 00:22:51,830 --> 00:22:52,950 Sind Sie ok? 202 00:22:54,350 --> 00:22:56,590 -Ja. -Sie müssen nicht hier sein. 203 00:22:56,670 --> 00:22:57,710 Wie geht es ihm? 204 00:22:59,350 --> 00:23:00,670 Das ist unklar. 205 00:23:03,750 --> 00:23:06,070 -Wann ist er ansprechbar? -Er ist im Koma. 206 00:23:06,150 --> 00:23:08,150 -Wie lange? -Man weiß es nicht. 207 00:23:09,030 --> 00:23:11,070 Und wenn man ihn aufweckt? 208 00:23:11,150 --> 00:23:12,950 Sie wecken ihn nicht auf. 209 00:23:13,030 --> 00:23:14,030 Noch nicht. 210 00:23:31,050 --> 00:23:33,330 Ok, gut. Hören Sie alle zu. 211 00:23:33,410 --> 00:23:35,450 Der Junge im Wagen ist Adam Evans. 212 00:23:35,530 --> 00:23:37,490 Er wurde seit fünf Tagen vermisst, 213 00:23:37,570 --> 00:23:40,010 nachdem er von einem Freund nicht zurückkam. 214 00:23:40,090 --> 00:23:41,410 -Alles ok? -Mark, komm schon. 215 00:23:41,490 --> 00:23:42,490 Danke. 216 00:23:42,690 --> 00:23:44,530 Was passierte beim Zugunglück? 217 00:23:44,610 --> 00:23:47,490 Der Junge wurde seit fünf Tagen vermisst. 218 00:23:47,570 --> 00:23:49,490 Das wissen wir. Und die anderen? 219 00:23:49,570 --> 00:23:52,210 Der Wagen ist auf Gerry Shepard registriert. 220 00:23:52,290 --> 00:23:55,410 Es sieht aus, als wären er und seine Frau Margaret 221 00:23:55,490 --> 00:23:57,530 durch den Unfall umgekommen. 222 00:23:57,610 --> 00:23:58,970 -Ärzte? -Nein. 223 00:23:59,050 --> 00:24:02,650 -Klinische Ausbildung? -Pensionierte Lehrer aus Chester. 224 00:24:02,730 --> 00:24:04,690 Ein Sohn in London. Keine Vorstrafen. 225 00:24:04,770 --> 00:24:07,810 -Aber sie könnten es sein. -Wir vergleichen DNS aus ihrem Haus 226 00:24:07,890 --> 00:24:10,050 mit den Spuren aus Regs Wohnung. 227 00:24:10,130 --> 00:24:11,450 Wie kamen sie auf die Gleise? 228 00:24:11,530 --> 00:24:14,290 Es gibt kein Video, sie wollten wohl vor dem Zug vorbei. 229 00:24:14,370 --> 00:24:17,690 Irgendwo müssen sie Adam fünf Tage untergebracht haben. 230 00:24:17,770 --> 00:24:22,170 Woher kamen sie? Warum brachten sie ihn woanders hin? 231 00:24:22,250 --> 00:24:23,850 Das Auto wurde nicht geblitzt, 232 00:24:23,930 --> 00:24:25,490 ich prüfe Handys und Kreditkarten. 233 00:24:25,570 --> 00:24:28,290 -Das könnte was bringen. -Die Klinik weiß Bescheid. 234 00:24:28,370 --> 00:24:30,890 Ein Team wird Proben von Adam nehmen, 235 00:24:30,970 --> 00:24:32,690 und wir brauchen seine Kleidung. 236 00:24:32,770 --> 00:24:34,490 -Gut, sonst noch etwas? -Ja. 237 00:24:34,570 --> 00:24:36,690 Der Zugführer sah einen blauen Lkw, 238 00:24:36,770 --> 00:24:38,130 der dann verschwand. 239 00:24:38,210 --> 00:24:42,570 Ok. Finden Sie das heraus. Und alles über die Shepards. 240 00:24:45,610 --> 00:24:46,490 A. 241 00:24:48,290 --> 00:24:49,370 B. 242 00:24:52,330 --> 00:24:53,330 C. 243 00:24:57,250 --> 00:24:58,090 D. 244 00:24:59,770 --> 00:25:00,890 D nicht? 245 00:25:01,570 --> 00:25:02,650 D? 246 00:25:03,970 --> 00:25:05,250 Ok, Joel. 247 00:25:05,330 --> 00:25:07,130 Joel, es ist ok. Verdammt! 248 00:25:08,370 --> 00:25:12,330 Kommen Sie. Es tut mir leid. Sie kommen. Sie helfen Ihnen, ok? 249 00:25:14,250 --> 00:25:16,890 -Ich weiß nicht, was passiert ist. -Zurück. 250 00:25:17,570 --> 00:25:18,930 Was ist passiert? 251 00:25:27,090 --> 00:25:28,650 Was hat er buchstabiert? 252 00:25:30,290 --> 00:25:35,570 Nun... Nicht direkt Worte, wissen Sie? 253 00:25:35,650 --> 00:25:37,730 Er kann wohl nicht mehr buchstabieren. 254 00:25:37,810 --> 00:25:40,770 Oder er hat zufällige Zuckungen. 255 00:25:42,130 --> 00:25:44,170 -Ich denke nicht. -Ich weiß. 256 00:25:44,250 --> 00:25:47,490 Er ist nicht fähig, zu leisten, was Sie glauben. 257 00:25:47,890 --> 00:25:52,090 Heute wird nicht mehr buchstabiert. Und Sie haben sicher anderes zu tun. 258 00:25:53,530 --> 00:25:55,210 Ja, danke. 259 00:26:07,250 --> 00:26:09,770 KidsCall - SORGENTELEFON 260 00:26:09,850 --> 00:26:11,730 Hallo. Hier ist KidsCall. 261 00:26:20,570 --> 00:26:24,210 -Hast du die Presseerklärung gesehen? -Ja. Was ist passiert? 262 00:26:24,330 --> 00:26:28,130 Ich habe mit George gesprochen und sah, dass ich etwas tun muss. 263 00:26:28,890 --> 00:26:31,450 Ich weiß, du sagst das schon eine Woche. 264 00:26:33,610 --> 00:26:34,810 Es tut mir leid. 265 00:26:40,250 --> 00:26:41,650 Ist das ok für dich? 266 00:26:43,490 --> 00:26:45,970 Ich bin nicht froh darüber, aber… 267 00:26:50,210 --> 00:26:51,930 Du änderst nichts, oder? 268 00:26:52,970 --> 00:26:56,530 "Prüfen" heißt nicht "ändern". Garantiestunden. Wie viele? Eine? 269 00:26:56,610 --> 00:27:00,250 Hauptsache, sie lassen uns in Ruhe. 270 00:27:01,850 --> 00:27:06,050 Ich lasse alles, wie ich will. Du führst deine Arbeit fort. Win-win. 271 00:27:06,130 --> 00:27:11,330 Wenn du nichts änderst, sind dir meine Stiftung und ich egal. 272 00:27:11,410 --> 00:27:15,490 Und deine Entschuldigung ist nichts wert, so wie deine Pressemeldung! 273 00:27:19,250 --> 00:27:20,570 Ich tat es für uns. 274 00:27:31,930 --> 00:27:32,810 Ich habe… 275 00:27:34,450 --> 00:27:35,730 Du hast was? 276 00:27:36,850 --> 00:27:39,130 Was? Du sagtest: “Ich habe.” 277 00:27:41,170 --> 00:27:43,410 Nachgedacht. Ich habe nachgedacht. 278 00:27:46,010 --> 00:27:49,250 Vielleicht sollten wir erzählen, was passiert ist. 279 00:27:50,050 --> 00:27:52,010 Nein, vielleicht nicht. 280 00:27:54,610 --> 00:27:56,770 Ich denke, es wäre besser für uns. 281 00:28:00,050 --> 00:28:03,170 -Wie lange kennen wir uns? -Vierzig, 45 Jahre. 282 00:28:03,250 --> 00:28:06,650 Und habe ich dich in all den Jahren im Stich gelassen? 283 00:28:06,730 --> 00:28:09,090 -Ich habe alles für dich getan. -Ja. 284 00:28:09,170 --> 00:28:11,410 Ja, und das ist der Dank? 285 00:28:11,490 --> 00:28:13,410 Du schickst mich in den Knast? 286 00:28:14,810 --> 00:28:16,970 Ich sage, ich war alleine. Nur ich. 287 00:28:17,050 --> 00:28:19,850 Das hältst du nicht durch. 288 00:28:19,930 --> 00:28:21,450 Niemals. 289 00:28:24,050 --> 00:28:26,610 Wir sind gute Geheimniskrämer, du und ich. 290 00:28:26,690 --> 00:28:28,250 Bleiben wir dabei. 291 00:28:29,450 --> 00:28:30,330 Es war… 292 00:28:31,690 --> 00:28:32,890 ...nur eine Idee. 293 00:28:38,690 --> 00:28:40,770 Hallo. Ich heiße Margaret Shepard. 294 00:28:40,850 --> 00:28:42,610 Mein Mann und ich 295 00:28:42,690 --> 00:28:46,170 haben einen Jungen im Auto, und er blutet und… 296 00:28:49,050 --> 00:28:50,250 Wann war das? 297 00:28:50,330 --> 00:28:53,290 Der Notruf registrierte ihn um 10:36 Uhr. 298 00:28:53,370 --> 00:28:54,210 Zum Unfall. 299 00:28:54,290 --> 00:28:56,770 Sie sammelten ihn auf. Sie waren es nicht. 300 00:28:58,090 --> 00:29:03,330 Gut. Ihre Kreditkarte wurde das letzte Mal in einem Hotel in Epping benutzt. 301 00:29:03,730 --> 00:29:06,490 Der Hotelempfang sah kein Kind bei ihnen. 302 00:29:06,570 --> 00:29:08,810 -Wann war das? -Um 9:54 Uhr. 303 00:29:08,890 --> 00:29:11,450 Hier kollidierten sie 40 Minuten später? 304 00:29:12,290 --> 00:29:16,090 Adam floh irgendwo zwischen hier und hier und stieg in das Auto. 305 00:29:16,170 --> 00:29:17,450 Kann man das eingrenzen? 306 00:29:17,530 --> 00:29:20,450 -Ich verfolge die Route anhand der Handys. -Ok. 307 00:29:23,770 --> 00:29:26,290 -Wo gehst du hin? -Zu ihrem Auto. 308 00:29:26,370 --> 00:29:28,970 -Brauchst du Gesellschaft? -Nein. 309 00:29:36,090 --> 00:29:37,890 Hey. Hast du kurz Zeit? 310 00:29:37,970 --> 00:29:39,650 Dem Labrador geht es besser. 311 00:29:40,450 --> 00:29:41,930 Ich sprach mit der Bank. 312 00:29:42,570 --> 00:29:46,250 -Haben sie Nein gesagt? -Ja. Es tut mir leid. 313 00:29:46,330 --> 00:29:49,210 Ohne Bank müssen wir das Geld anderswo suchen. 314 00:29:49,290 --> 00:29:51,650 Aber wie? Wir sind schon im Rückstand. 315 00:29:51,730 --> 00:29:53,970 Hat Maya etwas zu deiner Erhöhung gesagt? 316 00:29:54,050 --> 00:29:56,530 Nein, noch nicht, aber rechne nicht damit. 317 00:29:56,610 --> 00:29:58,610 Geld sollte dabei nicht zählen. 318 00:29:58,690 --> 00:30:00,010 Das tut es aber. 319 00:30:01,130 --> 00:30:04,010 Dann besorgen wir es. Ich raube eine Bank aus. 320 00:30:04,770 --> 00:30:05,650 Hör zu. 321 00:30:06,650 --> 00:30:10,890 Ok. Nehmen wir an, wir kriegen das Geld zusammen. 322 00:30:11,890 --> 00:30:15,890 Was, wenn es wieder nicht funktioniert? Wie oft hoffen wir noch? 323 00:30:15,970 --> 00:30:17,770 -Bis es klappt. -Letztes Mal… 324 00:30:18,850 --> 00:30:20,370 Ich war um dich besorgt. 325 00:30:20,450 --> 00:30:22,370 Sollen wir das wiederholen? 326 00:30:23,410 --> 00:30:24,850 Willst du aufhören? 327 00:30:24,930 --> 00:30:27,090 Irgendwann, ja. Vielleicht jetzt. 328 00:30:30,930 --> 00:30:32,210 Ich habe zu tun. 329 00:30:39,250 --> 00:30:42,010 Hey, ich wollte nur mal nach dir sehen. 330 00:30:42,090 --> 00:30:43,170 Ist Dad da? 331 00:30:44,250 --> 00:30:47,330 Gut. Ich schaue vielleicht später vorbei. 332 00:30:47,410 --> 00:30:49,210 Ok, tschüss. Hab dich lieb. 333 00:30:49,290 --> 00:30:50,610 -Danke. -Ok. 334 00:31:38,890 --> 00:31:43,010 Mark, kannst du Margarets Notruf laden? 335 00:31:43,090 --> 00:31:43,970 Ja, sicher. 336 00:31:47,290 --> 00:31:48,290 LeAnn. 337 00:31:51,370 --> 00:31:52,850 -Hast du ihn? -Ja. 338 00:31:57,490 --> 00:32:00,690 Gut. Der Zugfahrer sagte, er hat ein Signal gegeben? 339 00:32:00,770 --> 00:32:02,570 -Ja, hat er. -Hört hin. 340 00:32:02,650 --> 00:32:06,130 Hallo. Ich heiße Margaret Shepard. Mein Mann und ich 341 00:32:06,210 --> 00:32:10,170 haben einen Jungen im Auto, und er blutet und… 342 00:32:12,170 --> 00:32:13,290 Da ist kein Signal. 343 00:32:14,090 --> 00:32:16,090 -Ich höre keins. -Noch mal. 344 00:32:16,770 --> 00:32:19,050 Am Übergang stand ein blauer Laster. 345 00:32:20,370 --> 00:32:24,530 Hier, blauer Lack und Dellen am Heck des Autos der Shepards. 346 00:32:24,610 --> 00:32:25,970 Die Spurensuche hat nichts. 347 00:32:26,050 --> 00:32:27,770 Wir müssen den Lkw finden. 348 00:32:29,330 --> 00:32:32,370 Sehen Sie das nicht? Wir haben uns geirrt. 349 00:32:36,570 --> 00:32:40,490 Im Laster saß kein Zeuge. Er hat sie auf das Gleis geschoben. 350 00:32:41,850 --> 00:32:43,530 Wir hören, wie er auffährt. 351 00:32:59,290 --> 00:33:01,610 Gail, können wir reden? In meinem Büro. 352 00:33:01,690 --> 00:33:02,650 Sicher. 353 00:33:04,730 --> 00:33:09,050 Ich habe mit Joels Familie über Ihr Engagement gesprochen. 354 00:33:11,850 --> 00:33:15,050 Sie machen sich Sorgen, dass es ihn belastet. 355 00:33:16,010 --> 00:33:20,010 Nein, ich übe keinen Druck auf ihn aus. 356 00:33:20,090 --> 00:33:21,250 Er will es selbst. 357 00:33:21,330 --> 00:33:24,610 Er hatte nach langer Zeit wieder einen Anfall. 358 00:33:26,170 --> 00:33:29,010 -Die hatte er vorher auch. -Darum geht es nicht. 359 00:33:30,290 --> 00:33:32,530 Die Familie will, dass Sie aufhören. 360 00:33:33,250 --> 00:33:34,610 Warum? 361 00:33:34,690 --> 00:33:37,730 Das könnte ihre Chance sein, mit ihm zu reden. 362 00:33:37,810 --> 00:33:40,570 Sie werden sich nicht mehr um Joel kümmern. 363 00:33:40,650 --> 00:33:43,410 Sie tauschen einen Patienten mit Flavia. 364 00:33:58,530 --> 00:34:00,730 Gerade. Wo ist deine Gerade? 365 00:34:02,210 --> 00:34:03,090 Greif an. 366 00:34:06,650 --> 00:34:08,130 Härtere Geraden, bitte. 367 00:34:12,050 --> 00:34:13,130 Gut, Pause. 368 00:34:20,730 --> 00:34:23,770 Tolle Technik, aber deine Füße sind etwas langsam. 369 00:34:23,850 --> 00:34:26,010 Dreh den Kopf mehr bei der Rechten. 370 00:34:26,090 --> 00:34:28,570 Ohne der Linken als Deckung wirst du getroffen. 371 00:34:29,290 --> 00:34:31,250 Ich zeige es dir. Schau her. 372 00:34:31,330 --> 00:34:32,730 Hilf mir mal damit. 373 00:34:35,650 --> 00:34:36,850 Mit dem Helm. 374 00:34:40,650 --> 00:34:42,610 Ich bin nicht gut in Form, also… 375 00:34:43,610 --> 00:34:45,810 Einen Hunderter für dich als Boxsack. 376 00:34:52,330 --> 00:34:53,210 Schön. 377 00:35:35,610 --> 00:35:37,560 Ich bin es satt, Boxsack zu sein. 378 00:35:59,130 --> 00:36:01,050 -Danke fürs Kommen. -Schon ok. 379 00:36:03,290 --> 00:36:05,890 Wegen der Gehaltserhöhung… 380 00:36:06,610 --> 00:36:09,770 -Die ist gerade nicht drin, oder? -Nein, leider. 381 00:36:10,370 --> 00:36:12,490 Aber wir schätzen Ihre Arbeit, 382 00:36:12,570 --> 00:36:15,370 und ich weiß, Sie brauchen zusätzliches Geld. 383 00:36:19,290 --> 00:36:22,690 Deswegen mache ich Ihnen einen Vorschlag. 384 00:36:27,170 --> 00:36:29,410 Hat sie zugestimmt? 385 00:36:29,490 --> 00:36:30,810 Nein. 386 00:36:33,610 --> 00:36:36,810 Sie hat mir viel Geld für meine Hilfe angeboten. 387 00:36:36,890 --> 00:36:39,730 Und du hast Ja gesagt, oder? 388 00:36:40,930 --> 00:36:43,610 Auch wenn ich dafür ins Gefängnis muss? 389 00:36:46,130 --> 00:36:47,970 Um wie viel Geld geht es? 390 00:36:49,890 --> 00:36:52,570 Genug für unsere Schulden und einen neuen Versuch. 391 00:36:55,250 --> 00:36:57,250 Ich sagte, ich denke darüber nach. 392 00:37:08,810 --> 00:37:09,970 Hey, Karim. 393 00:37:10,410 --> 00:37:11,290 Komm her. 394 00:37:15,410 --> 00:37:17,130 -Willst du mitfahren? -Wohin? 395 00:37:17,210 --> 00:37:19,450 Wo wohnst du? Ich bringe dich nach Hause. 396 00:37:19,530 --> 00:37:21,650 -Gut, schön. Danke. -Ja, schön. 397 00:37:25,810 --> 00:37:27,250 Ging es da drin? 398 00:37:28,090 --> 00:37:29,330 Ging schon besser. 399 00:37:36,970 --> 00:37:38,890 Los geht’s, Kumpel. 400 00:37:38,970 --> 00:37:41,570 Fertig? Fahren wir. Wo wohnst du? 401 00:38:22,090 --> 00:38:23,210 Du reist ab? 402 00:38:23,290 --> 00:38:25,770 Nur für eine Woche, für Ed ist das ok. 403 00:38:25,850 --> 00:38:28,770 -Er hat Becky. -Nein, er hat mich, seine Mutter. 404 00:38:30,130 --> 00:38:33,890 Ich weiß, was du mir angetan hast. Ich soll verrückt wirken. 405 00:38:35,450 --> 00:38:38,050 Was ist passiert? Seit wann hasst du mich? 406 00:38:38,130 --> 00:38:41,090 -Das tue ich nicht. -Du nennst mich eine Krankheit. 407 00:38:42,130 --> 00:38:45,850 Grace. Du hast mich betrogen. Du hast sie geschwängert. 408 00:38:48,250 --> 00:38:49,930 Und ich verlor mein Baby. 409 00:38:51,050 --> 00:38:52,570 Ich sollte dich hassen. 410 00:38:54,570 --> 00:38:56,970 Die Papiere werden unterschrieben. 411 00:39:18,130 --> 00:39:20,330 -Ich will meine Kinder sehen. -Sicher. 412 00:39:20,410 --> 00:39:23,170 Emma! Edward! Eure Mutter ist hier. 413 00:39:24,370 --> 00:39:26,090 Sie ziehen wieder zu mir. 414 00:39:26,170 --> 00:39:28,890 -Jason will das nicht. -Nun, Jason ist weg. 415 00:39:29,810 --> 00:39:32,490 Ich habe mir freigenommen, um zu Hause zu sein. 416 00:39:32,570 --> 00:39:34,370 -Kannst du das auch? -Emma! 417 00:39:34,450 --> 00:39:35,530 Edward! 418 00:39:38,010 --> 00:39:39,410 Es tut mir so leid. 419 00:39:40,370 --> 00:39:42,850 Es tut mir so leid, dass das passiert ist. 420 00:39:44,730 --> 00:39:45,610 Tut mir leid. 421 00:39:47,850 --> 00:39:50,890 -Er sagt, du hast seinen Sohn getötet. -Nein. 422 00:39:50,970 --> 00:39:52,970 Das ist verrückt. Er ist krank. 423 00:39:53,050 --> 00:39:56,050 -Ihr kommt mit zu mir, ja? -Nein. Wir bleiben hier. 424 00:39:56,850 --> 00:39:59,850 -Hier ist es normal, wir kommen nicht mit. -Emma, bitte. 425 00:39:59,930 --> 00:40:02,050 -Marcella… -Halt dich da raus! 426 00:40:02,130 --> 00:40:05,930 Wir lieben dich. Aber du scheinst etwas verstört, also… 427 00:40:06,010 --> 00:40:07,410 Bleiben wir hier. 428 00:40:07,490 --> 00:40:09,890 Nein, tut ihr nicht. Ihr kommt mit. 429 00:40:09,970 --> 00:40:12,610 Wir bleiben hier. Edward. 430 00:40:14,410 --> 00:40:15,370 Mum, lass… 431 00:40:22,450 --> 00:40:24,370 Sie haben viel zu verarbeiten. 432 00:40:25,650 --> 00:40:27,730 In ein oder zwei Tagen reden wir. 433 00:41:19,690 --> 00:41:21,490 Laut einem Fuhrunternehmen 434 00:41:21,570 --> 00:41:23,970 ist einer ihrer Laster nicht angekommen. 435 00:41:24,050 --> 00:41:26,570 Die Farbe passt. Der Fahrer, Kevin Hoffs. 436 00:41:26,650 --> 00:41:28,250 Keine Vorstrafen, 437 00:41:28,330 --> 00:41:32,170 -aber ich habe eine Fahndung rausgegeben. -Gut. 438 00:41:32,690 --> 00:41:35,650 Mark, können wir draußen miteinander reden? 439 00:41:41,330 --> 00:41:42,170 Setz dich. 440 00:41:48,850 --> 00:41:51,730 -Warum hast du mich angerufen? -Wann? 441 00:41:51,810 --> 00:41:55,450 Gestern Abend. Du hast gefragt, wo ich bin. Warum? 442 00:41:55,530 --> 00:41:58,050 Ich wollte ein paar Sachen durchgehen. 443 00:41:58,130 --> 00:41:59,250 Welche? 444 00:41:59,330 --> 00:42:02,290 Etwas über das Konzert 1986. 445 00:42:02,370 --> 00:42:05,290 Ich weiß nicht, es… war dann unwichtig. 446 00:42:21,570 --> 00:42:23,970 Notruf. Welche Einrichtung, bitte? 447 00:42:24,050 --> 00:42:24,970 Polizei. 448 00:42:25,050 --> 00:42:26,850 Einem Kind wird etwas angetan. 449 00:42:26,930 --> 00:42:29,410 Es wird zu Hause angegriffen. Ich denke… 450 00:42:29,490 --> 00:42:31,890 Nicht nur du kommst an das Archiv. 451 00:42:31,970 --> 00:42:33,370 Ich habe die Adresse… 452 00:42:36,650 --> 00:42:39,050 -Das warst du. -Nein, war ich nicht. 453 00:42:41,890 --> 00:42:43,690 -Du beobachtest mich! -Nein. 454 00:42:43,770 --> 00:42:46,610 Du beobachtest mich, du kranker Perverser! 455 00:42:47,010 --> 00:42:47,970 Verdammt! 456 00:42:50,050 --> 00:42:51,210 Es tut mir leid. 457 00:42:54,810 --> 00:42:56,770 Das kann dich den Job kosten. 458 00:43:05,970 --> 00:43:10,370 Hier sind die Details meines Mannes und seiner Freundin. 459 00:43:12,130 --> 00:43:13,930 Finde alles über sie heraus. 460 00:43:55,290 --> 00:43:56,490 Hallo, Joel. 461 00:43:58,650 --> 00:44:01,770 Kommen Sie. Ich weiß, Sie wollen mir etwas sagen. 462 00:44:21,770 --> 00:44:24,570 -Kriege ich ein Bier, bitte? -Ja, klar. 463 00:44:29,970 --> 00:44:31,610 Neuigkeiten von der Klinik. 464 00:44:32,530 --> 00:44:36,450 Bei Adam Evans gibt es auch Zeichen von sexuellem Missbrauch. 465 00:44:37,050 --> 00:44:38,530 Das überrascht kaum. 466 00:44:38,610 --> 00:44:40,050 Er war fünf Tage vermisst. 467 00:44:40,130 --> 00:44:42,890 Seine Wunden sind mindestens zwei Wochen alt. 468 00:44:44,450 --> 00:44:47,610 Heißt das, der Entführer hat ihn nie missbraucht? 469 00:44:49,410 --> 00:44:51,170 Du schließt Sex als Motiv aus? 470 00:44:51,250 --> 00:44:54,210 Er tötet, weil er es will, oder denkt, er muss. 471 00:44:55,290 --> 00:44:56,690 Töten ist eine Wahl. 472 00:44:56,770 --> 00:44:58,970 Er ist vernünftig. Er ist klug. 473 00:44:59,050 --> 00:45:01,890 Auch wenn er improvisiert, schlampt er nicht. 474 00:45:03,690 --> 00:45:05,090 Und er hört nicht auf. 475 00:45:59,930 --> 00:46:01,930 Untertitel von: Alexandra Pütter