1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 NY BESKED 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 67 MERNESS STREET-KOMPLEKSET LONDON 3 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 SLET ALT 4 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 Marcella? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Marcella. Matthew Gaskill. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Er du ikke Marcella Summers? 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Nej, jeg er ej. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Undskyld. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,000 Jeg fik billederne. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 London undersøger navne og adresser nu. 12 00:03:29,120 --> 00:03:31,960 Der var to telefoner, men jeg kunne ikke tage dem. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 Nummerpladen fra i går. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Politibetjent. 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 Handler vi på det? 17 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 Nej. 18 00:03:51,200 --> 00:03:54,920 Mine chefer er bekymrede for dig. Du er for tæt på familien. 19 00:03:56,240 --> 00:04:00,400 Lawrence var bare en informationskilde. Men nu bor du hos målet. 20 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 Indser du risikoen ved det? 21 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Ja, det gør jeg. 22 00:04:07,040 --> 00:04:11,160 Det går ikke. Du vil påvirke sagen eller blive dræbt. 23 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 -Tror du, jeg er idiot? -Ikke mine ord. 24 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 -Jeg får dem alle sammen. -Hvornår? 25 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Aldrig, hvis du ikke gør dit job bedre. 26 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 Hvem talte du med på gaden? 27 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 Bare en, der spurgte om vej. 28 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 Var det? 29 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Ja. 30 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 Men du kunne ikke hjælpe ham? 31 00:04:33,960 --> 00:04:35,120 Jeg kendte ikke vejen. 32 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Alanah, 33 00:04:40,880 --> 00:04:46,880 det er de mænd, du sagde, der lejede det private værelse. 34 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 Er det korrekt? 35 00:04:52,200 --> 00:04:55,640 Du sagde, du ikke var på værelset, da mr. Gray blev myrdet. 36 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Ja. 37 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Du har en datter. 38 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Ja. Lisa. 39 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 Det er det værste mareridt, ikke? 40 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 At skulle begrave sine egne børn. 41 00:05:19,000 --> 00:05:21,280 Det skal Isambards forældre. 42 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 Hør her. 43 00:05:28,680 --> 00:05:33,280 Lad os bare glemme, hans far er udenrigsminister et øjeblik, 44 00:05:33,360 --> 00:05:35,280 og at Isambard var 26. 45 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 De mistede et barn. 46 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 De vil have retfærdighed. 47 00:05:43,240 --> 00:05:45,480 Kun du kan give dem det. 48 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Tak. 49 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 INDGANG FOR FODGÆNGERE 50 00:06:16,520 --> 00:06:19,760 Det er politiinspektør Rav Sangha fra politiet i London. 51 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 Han arbejder på en sag om folk med base i Belfast. 52 00:06:22,960 --> 00:06:26,320 Han har bedt om lokal hjælp, og I to er sat på opgaven. 53 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 -Kriminalbetjent Eddie Lyons. -Rart at møde dig. 54 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 Rosaleen McFarland. Kald mig Roz. Hvad kan vi gøre? 55 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 Mordet på Isambard Grey. Det har I nok hørt om. 56 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 Hvorfor er du her? 57 00:06:38,320 --> 00:06:41,400 Min hovedmistænkte bor her: Bobby Barrett. 58 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 POLITI PERSONALE 59 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 -Ja? -Det er mig. 60 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 Hvordan skær' den? 61 00:07:23,680 --> 00:07:26,640 -Glemte du at fortælle noget? -Hvad? 62 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 At du dræbte udenrigsministerens søn i London. 63 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 Hør her. 64 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 Du er så fandens dum! 65 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Finn. 66 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Finn. 67 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Få det ordnet. 68 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 Hvordan? 69 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Du var betjent før. 70 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 Løs det! 71 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Hvad så? 72 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 -Det var ikke med vilje... -Det skal nok gå. 73 00:09:22,640 --> 00:09:25,520 -Er du okay? Er du såret? -Det var ikke med vilje. 74 00:09:26,360 --> 00:09:30,280 -Hvordan falder man gennem et vindue? -Vi legede, men jeg faldt. 75 00:09:30,800 --> 00:09:34,080 Danny, du skal være mere forsigtig. Lad os tage hjem. 76 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Det er hende. Hun skældte mig ud. 77 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 Gå hjem, så kommer jeg om lidt. 78 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 Aaron Armstrong? 79 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 -Ja. -Naomi Kearney. 80 00:09:49,760 --> 00:09:51,880 Det er min rude, din bror smadrede. 81 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Her. 82 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Prisen for at udskifte ruden. 83 00:10:02,680 --> 00:10:04,320 Så mange penge har jeg ikke. 84 00:10:04,400 --> 00:10:06,760 Det har jeg heller ikke. Forsikringen dækker ikke. 85 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 Jeg kan ikke betale. 86 00:10:08,520 --> 00:10:12,000 Så melder jeg det til politiet for skaden. 87 00:10:17,880 --> 00:10:20,680 -Kan du give mig to dage? -Til sidst på ugen. 88 00:10:30,760 --> 00:10:34,360 Du skal af med alt, du tog med på rejsen til London. 89 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Hvorfor? Jeg har smidt tøjet ud. 90 00:10:36,640 --> 00:10:41,080 Fordi DNA eller blod har spredt sig i din kuffert og er på alt. 91 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 Meget af det er designertøj. Kan vi vaske det? 92 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 -Du godeste. -Nej. 93 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Fandeme nej! 94 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 Ved du, hvem vi er? 95 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 De får ikke engang en ransagningskendelse. 96 00:10:52,920 --> 00:10:56,280 Kan vi lige tale sammen et øjeblik? Er det okay? 97 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 Ja. 98 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 Hvor dum er du egentlig? 99 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 Det er ikke første gang, vi håndterer politiet. 100 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 Har I myrdet højtstående politikeres børn før? 101 00:11:13,240 --> 00:11:18,680 Jeg ved, du er ny i denne familie, men vi er Maguires. Vi er urørlige. 102 00:11:20,240 --> 00:11:22,760 Der er intet "vi". Familien støtter dig ikke. 103 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Du ryger ind, hvis du ikke tager det alvorligt. 104 00:11:29,560 --> 00:11:32,760 -Kan du skaffe klubbens plantegning? -Sikkert. Hvorfor? 105 00:11:32,840 --> 00:11:36,720 -Vi må se, hvor en forbryder kunne gå ind. -Hvad med hans telefon? 106 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Hvis der er DNA-spor, 107 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 siger du, den lå tæt nok til at blive ramt af blodstænk. 108 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 -Indrømmer jeg, jeg var der? -Det ved de. 109 00:11:44,960 --> 00:11:49,080 Din historie skal være let at huske og så tæt på sandheden som muligt. 110 00:11:49,840 --> 00:11:51,560 Eddie siger, de har et vidne. 111 00:11:55,000 --> 00:11:57,080 Det må være tjeneren i klubben. 112 00:12:02,920 --> 00:12:05,760 Kom med mig. Han har det fint. Lad os hente den. 113 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Kom nu. 114 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Kom nu, Lisa. 115 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 Vi skændtes lidt. 116 00:12:17,320 --> 00:12:23,160 Han sagde, jeg var uhøflig mod hans pige. Han kæftede op. Jeg gik tilbage... 117 00:12:23,240 --> 00:12:27,120 -Nej, det var ikke, hvad vi aftalte. -Undskyld. 118 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Jeg ævlede løs om det... 119 00:12:29,400 --> 00:12:33,360 Nej, han fulgte mig til vores værelse, og jeg ville sige undskyld, 120 00:12:33,440 --> 00:12:38,560 da en fyr kommer ind og råber noget om, at England blev købt af saudierne. 121 00:12:38,640 --> 00:12:41,520 Så tager han fat om flaskehalsen og angriber. 122 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 Og hvad så? 123 00:12:47,880 --> 00:12:50,360 Vi gik i panik og gik. Vi ville ikke involveres. 124 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Ring til de andre, og sørg for, de siger det samme. 125 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 Ja, men køber politiet det? 126 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Lige meget. De må bevise skyld uden rimelig tvivl. 127 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Nu. 128 00:13:11,000 --> 00:13:13,440 Jeg tager med Conor. Vi ses derhjemme. 129 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 Vi ses. 130 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 Er du okay? 131 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Ja. 132 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Han sagde det ikke. 133 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Selvfølgelig ikke. 134 00:13:35,200 --> 00:13:39,600 -Han gjorde noget utroligt dumt. -Finn slog ham, som om han var ubetydelig. 135 00:13:41,120 --> 00:13:42,800 I så fald var han være død. 136 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Hvis det var Finn eller Rory, ville de fikse det. 137 00:13:47,360 --> 00:13:50,960 -Det gør de nu. -Nej. 138 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Det gør du. 139 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Var det ikke var for dig, havde de ikke løftet en finger. 140 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Tak. 141 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 Spiller du klaver? 142 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 Ikke så godt, men lidt, ja. 143 00:14:18,120 --> 00:14:21,440 -Kan du spille det for mig? -Hvad er det? 144 00:14:23,240 --> 00:14:24,760 Jeg håbede, du vidste det. 145 00:14:27,160 --> 00:14:28,800 Det ligner en simpel melodi. 146 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Det er nok. 147 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Ja ja! 148 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Hvordan vidste du det? 149 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Hvordan fanden vidste du det? 150 00:16:03,640 --> 00:16:06,600 Jeg genkendte dig bare på gaden. 151 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 Musikken. Hvordan kendte du til den? 152 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 -Hvilken musik? -På forruden, den melodi. 153 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 -Jeg ved ikke, hvad du taler om. -Nej? 154 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Du er Marcella Marcella Summers, ikke? 155 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 Du kender mig ikke. 156 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 Du kender mig ikke. 157 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 Er du med? 158 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 SØG 159 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Hvad laver du hjemme? 160 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 Jeg havde det bare ikke så godt. 161 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Åh, skat. Kom her. 162 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Jeg har ikke feber... 163 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 Er det om Jack? 164 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Tja... 165 00:17:42,760 --> 00:17:47,480 Hvad hvis du tvinges til at vælge, hvem der skal bo her med... 166 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 Med dig? 167 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Så ville jeg vælge dig. 168 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 Det gjorde mor ikke. 169 00:18:09,240 --> 00:18:10,440 Katherine gav os dem. 170 00:18:16,680 --> 00:18:20,040 Køb noget til dig selv, der kan opmuntre dig. 171 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Tak. 172 00:18:39,080 --> 00:18:42,480 Jeg har brug for penge. Danny smadrede en butiksrude. 173 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 Ja? 174 00:18:51,840 --> 00:18:53,720 Kan du låne os nogle pund? 175 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 Ryan? 176 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Du kan sælge mine stoffer. 177 00:19:10,200 --> 00:19:11,480 Tag Bobbys andel. 178 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 Hvad så? 179 00:20:35,640 --> 00:20:37,480 -Er alt ordnet? -Ja. 180 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 Har vi gæster? 181 00:20:40,080 --> 00:20:42,720 Rory og mor møder potentielle partnere. 182 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 -Hvorfor er du der ikke? -Jeg skal noget. 183 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 -Kom med. -Hvor skal vi hen? 184 00:20:46,840 --> 00:20:49,160 Betyder det noget? Jeg vil have selskab. 185 00:20:57,440 --> 00:21:00,920 Vi betalte dig mange penge for at hente den last. 186 00:21:01,000 --> 00:21:04,640 -Så hører vi, at du overvejer at sladre. -Nej. 187 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 -Det ville jeg ikke. -Stop! 188 00:21:06,760 --> 00:21:07,840 Er det forstået? 189 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 Er du med, sagde jeg? 190 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 Bed hende om at holde kæft nu! 191 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 For jeg vil nødigt skulle tilbage hertil igen. 192 00:21:27,880 --> 00:21:31,560 Næste gang er du ikke så heldig. Så går det nok ud over hende! 193 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 Hold kæft! 194 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 Få hende til at holde kæft! 195 00:22:57,840 --> 00:23:00,600 Politiinspektør Rav Sangha. Og hvem er du? 196 00:23:01,320 --> 00:23:04,240 -Finn Maguire. Hvad vil du? -Jeg leder efter din svoger. 197 00:23:05,080 --> 00:23:05,920 Han er her ikke. 198 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 -Ved du, hvor han er? -Nej. 199 00:23:08,560 --> 00:23:11,040 -Må jeg komme ind og kigge? -Det ved jeg ikke, må du? 200 00:23:15,080 --> 00:23:18,560 Nå, men hvis han dukker op... 201 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 -Du er ikke herfra, vel? -Nej. 202 00:23:22,000 --> 00:23:25,360 -Er det et problem? -Nej. Men den holdning er måske et. 203 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Det er en skam. 204 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 For jeg var kun lige begyndt. 205 00:23:31,240 --> 00:23:32,640 Hvor er Bobby Barrett? 206 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Det ved jeg ikke. 207 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 Men hvis du skriver en børnebog, 208 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 er det en god titel. 209 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 For fanden da. 210 00:24:23,840 --> 00:24:26,520 -Hvad laver du? -Jeg arbejder. Bliv derovre. 211 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 Hvad er det? 212 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 -Hvorfor har du den jakke på? -Se. 213 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 Jeg reparerede den. 214 00:24:34,720 --> 00:24:35,600 Godt gået. 215 00:24:37,120 --> 00:24:40,440 -Tag den af, og gå i seng igen. -Hvornår kommer mor hjem? 216 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 Vi har talt om det. 217 00:24:44,280 --> 00:24:47,360 -Mor måtte væk i lang tid. -Hvor længe? 218 00:24:49,720 --> 00:24:54,000 -Et stykke tid til. Gå tilbage i seng. -Må jeg ikke blive her? 219 00:24:54,080 --> 00:24:57,040 Nej, du må ej! Gå tilbage i seng nu! 220 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 Finn? 221 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 Er du okay? 222 00:25:27,960 --> 00:25:29,280 Du var imponerende i dag. 223 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Det ved jeg. 224 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Du kunne være blevet kendt. 225 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 Overbetjent Keira Devlin. 226 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 Fast indkomst, fint hus i forstaden, 227 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 mand, 228 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 børn, 229 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 måske en hund. 230 00:25:57,800 --> 00:26:01,720 -Jeg kan ikke lide hunde. -Hvad kan du ellers ikke lide? 231 00:26:03,480 --> 00:26:04,520 Vær specifik. 232 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Hvorfor stofferne? 233 00:26:10,240 --> 00:26:12,000 Alle ved, hvorfor du blev fyret. 234 00:26:15,280 --> 00:26:16,360 Det var en dårlig tid. 235 00:26:18,200 --> 00:26:21,840 -Jeg troede, det var den bedste udvej. -Virkede det? 236 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 Hvad tror du? 237 00:26:26,840 --> 00:26:28,160 Hvad skete der? 238 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 Keira? 239 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Keira. Hey. 240 00:29:11,520 --> 00:29:12,680 Det er okay. 241 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 Det er okay. Du drømte. 242 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 Du havde mareridt. 243 00:29:25,560 --> 00:29:26,480 Hvem er Juliet? 244 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 Du skreg hendes navn. 245 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Hun var bare... 246 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 en ven. 247 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Hun... 248 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Hun blev... 249 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 kvalt. 250 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Hun hængte sig. 251 00:29:50,520 --> 00:29:52,120 Jeg kunne ikke redde hende. 252 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 -Undskyld. -Kom her. 253 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Kom her. 254 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Det er okay. 255 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 Godmorgen. 256 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 -Rory vil tale med dig. -Mig? 257 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Så jeg på dig? 258 00:30:46,120 --> 00:30:49,760 -Vil han tale med mig? -Ja. Nu. 259 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 Hvad vil han? 260 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 Det sagde han ikke. 261 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Kom ind. 262 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 Luk døren. 263 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Sæt dig ned. 264 00:31:55,840 --> 00:31:59,160 Jeg er sammen med Bobby i eftermiddag og repræsenterer ham. 265 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 Hvad har du lavet? 266 00:32:02,880 --> 00:32:06,920 Vi har fjernet alle de fysiske beviser. Alle er enige om en historie. 267 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 Finn har taget sig af vidnet. 268 00:32:13,880 --> 00:32:16,240 "Taget sig af?" På hvilken måde? 269 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 Jeg spurgte ikke. 270 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 Det er min blanding. 271 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 Kan du lide det? 272 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Nej. 273 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 Alle andre kan lide det. 274 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Måske var alle andre høflige. 275 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 Det er du ikke? 276 00:33:12,240 --> 00:33:17,520 Så vidt jeg ved, er du for klog til at blive ked af, jeg ikke kan lide teen. 277 00:33:30,600 --> 00:33:35,480 -Hvad har du ellers hørt om mig? -Høj IQ. Du er hjernen bag forretningen. 278 00:33:35,560 --> 00:33:36,440 Uddannet advokat. 279 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 Du går aldrig ud på grund af fobi. 280 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Og du holder øje med firmaet, men du lader... 281 00:33:45,520 --> 00:33:46,880 Finn være mere praktisk. 282 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 Har ingen fortalt om min fotografiske hukommelse? 283 00:33:57,080 --> 00:33:58,600 Har du det? 284 00:33:58,680 --> 00:34:02,960 Alt, hvad jeg læser, hører eller ser, bliver hos mig for evigt. 285 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 Forhåbentlig... 286 00:34:07,000 --> 00:34:08,280 kan du lide det, du ser. 287 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 Så... 288 00:34:23,640 --> 00:34:26,000 fortæl mig alt om hændelsen i London. 289 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 PUSHERE BLIVER SKUDT 290 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Hey... 291 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 -Kender du Ryan? -Ja. 292 00:34:57,320 --> 00:35:00,080 -Hvor er han? -På hospitalet. Hvorfor? 293 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 Ved du, hvad Ryan laver? 294 00:35:04,200 --> 00:35:07,280 Ja. Jeg gør det for ham, mens han er væk. 295 00:35:11,400 --> 00:35:12,760 -Fint. -Du er meget ung. 296 00:35:12,840 --> 00:35:15,880 Det er ikke til mig, idiot. Sælger du, eller hvad? 297 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 MAD OG DRIKKE FORBUDT HER 298 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 Hej, knægt. 299 00:35:28,960 --> 00:35:30,320 Du ledte efter mig. 300 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 Hvem har sagt det? 301 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 Min svoger. 302 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 Han ringede i morges. 303 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 Bobby Barrett, du er anholdt, mistænkt for mord. 304 00:35:42,360 --> 00:35:47,080 Du skal ikke udtale dig, men det kan skade dig, hvis du senere siger det i retten. 305 00:35:47,160 --> 00:35:49,360 Alt, du siger, kan bruges som bevis. 306 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 Ja. Skal vi få det her overstået? 307 00:36:00,240 --> 00:36:03,320 -Gør du det uden en advokat? -Bare rolig, jeg har en. 308 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ...så jeg tilbød at gå tilbage og sige undskyld. 309 00:36:09,840 --> 00:36:13,440 Så kommer fyren ind og råber noget om England og... 310 00:36:13,800 --> 00:36:14,720 Saudiarabere. 311 00:36:16,000 --> 00:36:19,360 Så tager han flasken og smadrer den anden fyr i hovedet. 312 00:36:20,480 --> 00:36:23,880 Lad mig fatte det. En fyr kommer på dit private værelse... 313 00:36:24,680 --> 00:36:25,720 uden videre? 314 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 -Uden videre. -Hvordan så han ud? 315 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 Sort hår, 316 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 mørk, 317 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 sort skæg... 318 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 Han lignede dig lidt. 319 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Hvis vi tjekker overvågningskameraet ved indgangen, har vi ham på film? 320 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 Er der ikke også to nødudgange? 321 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Det er korrekt. 322 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Ingen af dem har overvågning. 323 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 Ingen af dem kan åbnes udefra. 324 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 Medmindre nogen åbner dem indefra og lukker nogen ind. 325 00:37:01,440 --> 00:37:06,440 Du gav ingen beviser fra eftersøgningen af min klients hjem. Var der andet? 326 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Intet, jeg vil tale om. 327 00:37:10,960 --> 00:37:14,280 Hvor længe vil du så tilbageholde min klient og hvorfor? 328 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 Indtil vi har en videoidentifikation. 329 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 For vi har et vidne. 330 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 Hvordan gik det i dag? Var det sjovt? 331 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 -Jeg viser dig det. -Ja. 332 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Jeg viser dig det. 333 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Lad mig se det tæt på. 334 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 -Vis mig det. -Okay. 335 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 Det er okay. 336 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 SÅ TÆT PÅ KAN VI KOMME 337 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Åbn den. 338 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Kom nu. 339 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 Ja, kom nu. 340 00:38:10,120 --> 00:38:11,960 Okay, tak for oplysningen. 341 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Kriminalteknikerne fandt intet i hjemmet. 342 00:38:16,360 --> 00:38:19,760 -De andre fortæller den samme historie. -Vi har mistet vidnet. 343 00:38:19,840 --> 00:38:23,360 -Mistet? Hvordan? -Hun trak sit vidneudsagn tilbage. 344 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 -Kan du indkalde hende? -Nej. 345 00:38:26,200 --> 00:38:29,120 Nej, det er ikke værd at tvinge hende. 346 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 Fuck det! 347 00:38:31,160 --> 00:38:35,840 Han har haft en dag, og vi har ingen beviser, og alle siger det samme. 348 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 Jeg ved det ikke. 349 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 Vidste han, vi kom? 350 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 -Kom så! -Af sted! 351 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 -Ja! -Ja! 352 00:39:08,120 --> 00:39:10,520 -Og de andre halter! Så du det? -Ja! 353 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 To sekunder. 354 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 -Ja? -Det er Ryan. 355 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 -Jeg kom i tanke om noget. -Hvad? 356 00:39:32,120 --> 00:39:35,640 Det var om udstyret. Jeg glemte at sige det. 357 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 Hvad? 358 00:39:37,600 --> 00:39:41,360 Det skal blandes, før du sælger det. Det er blandet med Fentanyl. 359 00:39:44,440 --> 00:39:46,920 Aaron? 360 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 Undskyld, drenge. 361 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 -Hvor er Jessie? -Hun er på stedet. 362 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 Jessie! 363 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 Jessie! 364 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Jessie! 365 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 Jessie! 366 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 Jessie! 367 00:40:55,040 --> 00:40:56,120 Gør mig en en tjeneste. 368 00:40:57,840 --> 00:41:01,040 Han tager stoffer, ikke? 369 00:41:01,440 --> 00:41:03,920 -Bobby? -Hvad har du brug for? 370 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 Jeg sover ikke godt. 371 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 Og det uden recept duer ikke. 372 00:41:11,800 --> 00:41:12,960 Jeg vil sove godt. 373 00:41:13,760 --> 00:41:16,400 Du ved, noget at slappe af på. 374 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 -Kom forbi senere. -Ja? 375 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Tak. 376 00:41:26,640 --> 00:41:28,040 Den razzia i London... 377 00:41:29,920 --> 00:41:31,040 Fire tusind om ugen. 378 00:41:32,840 --> 00:41:35,360 Over 200.000 om året... 379 00:41:36,040 --> 00:41:36,960 Væk. 380 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 -Ved I, hvordan det skete? -Det gør jeg. 381 00:41:45,520 --> 00:41:49,120 Han har intet med det at gøre. Bebrejd ham ikke for alt. 382 00:41:49,680 --> 00:41:53,840 Det er ikke et tilfælde, at de steder, de angreb, var, hvor lasten skulle hen. 383 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 Havde vietnameserne kontaktoplysninger? 384 00:41:57,680 --> 00:42:00,120 Ja. To adresser og nogle telefonnumre. 385 00:42:00,720 --> 00:42:03,040 -Eddie gav mig det. -Og hvad gjorde du? 386 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 Undskyld? 387 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 Hvad gjorde du? 388 00:42:05,080 --> 00:42:06,000 Ikke noget. 389 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 -Eddie fik problemet løst. -Åbenbart ikke. 390 00:42:09,440 --> 00:42:11,080 Hvorfor advarede du ikke London? 391 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Stoler du på Eddie? 392 00:42:16,080 --> 00:42:18,600 Det gør vi. Ham stoler vi på. 393 00:42:22,560 --> 00:42:25,400 -Hvor er beviserne, han gav dig? -De er på mit værelse. 394 00:42:27,240 --> 00:42:29,560 Og har andre været derinde? 395 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Det har jeg. 396 00:42:32,560 --> 00:42:35,480 Keira fik Bobby frikendt for en mordanklage, 397 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 og hun gav os Lawrence. 398 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 Er der sket noget? 399 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 Nej. 400 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 Taler I om London? 401 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Ja. 402 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Ja, jeg bliver her et stykke tid. 403 00:43:20,360 --> 00:43:24,400 Jeg vil intensivere efterforskningen af familien Maguire. 404 00:43:27,040 --> 00:43:30,080 Godt. Hvilken slags operation? 405 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 Hvor længe har det stået på? 406 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 Hvem leder det? 407 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Okay, tak. Ja. 408 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 Ja. Så ringer jeg. 409 00:43:56,000 --> 00:43:59,120 Der var et møde i villaen, hun ikke fortalte mig om. 410 00:44:01,920 --> 00:44:05,080 I går mødte hun Matthew Gaskill. 411 00:44:06,400 --> 00:44:08,040 Jeg ved intet om forholdet, 412 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 men han spurgte sgu ikke om vej. 413 00:44:14,960 --> 00:44:18,760 Ejeren af lastbilen, som vietnameserne døde i, er blevet tævet. 414 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Voldsomt. 415 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 Ifølge hospitalets personale sagde konen, at Marcella var til stede. 416 00:44:27,520 --> 00:44:31,920 Jeg har besluttet, at hun forfølger dem, og at udsætte anholdelsen. 417 00:44:33,840 --> 00:44:36,320 Hun er bedst til at få ram på Maguires. 418 00:44:37,440 --> 00:44:41,520 Jeg lader ikke hårdt arbejde gå i vasken, fordi hun bryder regler. 419 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 Hvis hun tilbageholder oplysninger, kan jeg ikke beskytte hende. 420 00:44:47,400 --> 00:44:51,600 Hvis der sker hende noget... 421 00:44:52,760 --> 00:44:56,960 Vi vidste alle, at hun havde problemer, da vi ansatte hende. 422 00:45:13,000 --> 00:45:14,240 Jeg er kun bekymret for, 423 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 at hun er lidt for lykkelig 424 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 for at være Keira Devlin. 425 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 Tekster af: Pernille G. Levine