1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 ΜΕΡΝΕΣ 67 ΛΟΝΔΙΝΟ 3 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ 4 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 Μαρτσέλα; 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Εγώ είμαι. Ο Μάθιου Γκάσκιλ. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Δεν είσαι η Μαρτσέλα Σάμερς; 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Όχι, δεν είμαι. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Εντάξει, συγγνώμη. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,040 Πήρα τις φωτογραφίες σου. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 Ψάχνουμε ονόματα και διευθύνσεις τώρα. 12 00:03:29,120 --> 00:03:31,960 Υπήρχαν και δύο τηλέφωνα που δεν μπόρεσα να πάρω. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 Η πινακίδα από χθες το βράδυ. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Του Έντι Λάιονς. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Αστυνομικού. 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 Θα κάνουμε κάτι; 17 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 Όχι. 18 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 Ανησυχείς τα αφεντικά μου. 19 00:03:53,360 --> 00:03:54,920 Παραείσαι κοντά στην οικογένεια. 20 00:03:56,240 --> 00:03:58,360 Από τον Λόρενς μάθαινες πληροφορίες. 21 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 Αλλά τώρα ζεις με τον στόχο. 22 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 Και αυτό είναι μεγάλο ρίσκο. 23 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Το ξέρω. 24 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 Δεν θα δουλέψει. 25 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Θα μας γίνεις εμπόδιο ή θα σκοτωθείς. 26 00:04:11,240 --> 00:04:12,160 Δεν είμαι χαζή. 27 00:04:12,240 --> 00:04:13,320 Δεν το λέω εγώ. 28 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 -Θα τους πιάσω. Όλους. -Πότε; 29 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Όταν κάνεις καλύτερη δουλειά. 30 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 Σε ποιον μιλούσες στον δρόμο πριν; 31 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 Σε κάποιον που ήθελε οδηγίες. 32 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 Αλήθεια; 33 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Ναι. 34 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 Αλλά δεν του τις έδωσες; 35 00:04:33,960 --> 00:04:35,160 Δεν ήξερα τον δρόμο. 36 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Αλάνα, 37 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 αυτοί είναι οι άνδρες που... 38 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 είπες ότι είχαν κλείσει το ιδιωτικό δωμάτιο. 39 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 Σωστά; 40 00:04:52,200 --> 00:04:55,640 Είπες ότι δεν ήσουν εκεί όταν δολοφονήθηκε ο κύριος Γκρέι. 41 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Ναι. 42 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Έχεις μια κόρη. 43 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Ναι. Τη Λίσα. 44 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 Είναι ο χειρότερος εφιάλτης σου, σωστά; 45 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 Να πρέπει να θάψεις το παιδί σου. 46 00:05:19,000 --> 00:05:21,320 Αυτό θα κάνουν οι γονείς του Ίζαμπαρντ. 47 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 Κοίτα. 48 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 Απλώς... 49 00:05:30,640 --> 00:05:35,280 Ας ξεχάσουμε πως ο πατέρας του είναι υπουργός Εξωτερικών και ο ίδιος 26. 50 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Έχασαν το παιδί τους. 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Θέλουν δικαιοσύνη. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,480 Μόνο εσύ μπορείς να την αποδώσεις. 53 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 ΤΑΞΙ ΦΟΝΑ 54 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Ευχαριστώ. 55 00:06:14,080 --> 00:06:16,400 ΕΙΣΟΔΟΣ ΠΕΖΩΝ 56 00:06:16,480 --> 00:06:19,800 Από εδώ ο υπαστυνόμος Ραβ Σάνγκα από το κεντρικό Λονδίνο. 57 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 Ερευνά μια υπόθεση στο Μπέλφαστ που ίσως αφορά ντόπιους, 58 00:06:22,960 --> 00:06:26,320 έτσι ζήτησε βοήθεια από την τοπική αστυνομία, δηλαδή εσάς. 59 00:06:26,840 --> 00:06:28,400 Υπαρχιφύλακας Έντι Λάιονς. 60 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 Χάρηκα. 61 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 Αρχιφύλακας Ρόζαλιν Μακφάρλεν. Λέγε με Ροζ. Τι έχουμε; 62 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 Τον φόνο του Ίζαμπαρντ Γκρέι. Σίγουρα θα τον έχετε ακουστά. 63 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 Γιατί ήρθες εδώ; 64 00:06:38,320 --> 00:06:41,400 Εδώ ζει ο βασικός ύποπτος. Τον λένε Μπόμπι Μπάρετ. 65 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 66 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 -Ναι; -Εγώ είμαι. 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 Τι λέει; 68 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 Ξέχασες να μας πεις κάτι; 69 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 Όπως; 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 Ότι σκότωσες τον γιο του υπουργού Εξωτερικών. 71 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 Άκου, ήταν... 72 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 -Γαμώτο! -Είσαι τελείως ηλίθιος! 73 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Φιν. 74 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Φιν. 75 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Τακτοποίησέ το. 76 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 Πώς; 77 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Ήσουν μπάτσος. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 Διόρθωσέ το! 79 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Λοιπόν; 80 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 -Συγγνώμη, δεν το ήθελα. -Δεν πειράζει. 81 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 Είσαι καλά; Χτύπησες; 82 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Δεν το ήθελα. 83 00:09:26,360 --> 00:09:28,920 -Πώς πέρασες μέσα από τζάμι; -Παίζαμε, 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 αλλά έπεσα. 85 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 Ντάνι, πρέπει να προσέχεις. 86 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 Έλα, πάμε σπίτι. 87 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Αυτή είναι. Μου φώναξε. 88 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 Πήγαινε σπίτι και θα έρθω σε λίγο. 89 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 Ο Άαρον Άρμστρονγκ; 90 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 -Ναι. -Ναόμι Κίρνι. 91 00:09:49,760 --> 00:09:51,880 Ο αδερφός σου έσπασε τη βιτρίνα μου. 92 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Ορίστε. 93 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Τα έξοδα επισκευής της. 94 00:10:02,680 --> 00:10:04,280 Δεν έχω τόσα λεφτά. 95 00:10:04,360 --> 00:10:06,920 Ούτε εγώ,  και η ασφάλεια δεν με καλύπτει... 96 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 Δεν μπορώ να πληρώσω. 97 00:10:08,560 --> 00:10:10,120 Θα πάω στην αστυνομία. 98 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 Για υλικές ζημιές. 99 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 Να τα φέρω μεθαύριο; 100 00:10:19,680 --> 00:10:20,760 Μέχρι την Κυριακή. 101 00:10:30,760 --> 00:10:34,360 Πρώτα, ξεφορτώσου ό,τι πήρες στο ταξίδι σου στο Λονδίνο. 102 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Μα πέταξα τα ρούχα που φορούσα. 103 00:10:36,680 --> 00:10:41,080 Ίσως υπήρχε DNA ή αίμα στη βαλίτσα σου, το οποίο να μόλυνε τα πάντα. 104 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 Τα πιο πολλά είναι πανάκριβα. Αν τα πλέναμε; 105 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 -Χριστέ μου. -Όχι. 106 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Με τίποτα, διάολε! 107 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 Ξέρεις ποιοι είμαστε; 108 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 Δεν θα βγάλουν καν ένταλμα έρευνας για εδώ. 109 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 Να σου πω λίγο; 110 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Μπορώ; 111 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 Αμέ. 112 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 Πόσο ηλίθιος είσαι; 113 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 Ηρέμησε, έχουμε ξαναμπλέξει με μπάτσους. 114 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 Έχεις σκοτώσει ξανά το παιδί ενός υψηλόβαθμου πολιτικού; 115 00:11:13,200 --> 00:11:14,760 Είσαι νέα στην οικογένεια, 116 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 αλλά πίστεψέ με. Εμείς οι Μαγκουάιρ είμαστε άτρωτοι. 117 00:11:20,240 --> 00:11:22,760 Ξέχνα το "εμείς". Μόνο εσύ θα καταστραφείς. 118 00:11:24,080 --> 00:11:26,560 Γιατί θα καταστραφείς, αν δεν σοβαρευτείς. 119 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 Θα βρεις τα σχέδια του κλαμπ; 120 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Λογικά ναι. Γιατί; 121 00:11:32,840 --> 00:11:35,240 Να δούμε από πού θα έμπαινε ο δράστης. 122 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 Το κινητό και τα πράγματά του; 123 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Αν βρεθούν ίχνη DNA, 124 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 θα πεις ότι ήταν στο τραπέζι και πιτσιλίστηκαν με αίμα. 125 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 -Θα πω ότι ήμουν εκεί; -Το ξέρουν ήδη. 126 00:11:44,960 --> 00:11:49,080 Θες μια αληθοφανή ιστορία που να μπορείς να θυμάσαι εύκολα. 127 00:11:49,800 --> 00:11:51,600 Ο Έντι λέει πως έχουν μάρτυρα. 128 00:11:55,000 --> 00:11:56,160 Η σερβιτόρα. 129 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Αυτή θα είναι. 130 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Έλα μαζί μου. 131 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 Όλα καλά. Πάμε. 132 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Έλα. 133 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Έλα, Λίσα. 134 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 Τσακωθήκαμε λίγο. 135 00:12:17,320 --> 00:12:19,320 Είπε πως πρόσβαλα την κοπέλα του. 136 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 Δεν το βούλωνε, και ετοιμαζόμουν να πάω πίσω και... 137 00:12:23,240 --> 00:12:24,960 Όχι, δεν τα είπαμε έτσι. 138 00:12:26,240 --> 00:12:27,120 Συγγνώμη. 139 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Δεν το βούλωνε... 140 00:12:29,400 --> 00:12:31,520 Όχι, με ακολούθησε στο δωμάτιό μας, 141 00:12:31,600 --> 00:12:36,040 ετοιμαζόμουν να γυρίσω για να απολογηθώ, όταν μπουκάρει, φωνάζει κάτι για... 142 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 την Αγγλία που αγοράστηκε από Σαουδάραβες. 143 00:12:38,640 --> 00:12:41,560 Τότε, πιάνει το μπουκάλι από τον λαιμό και ορμάει. 144 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 Και μετά τι; 145 00:12:47,880 --> 00:12:50,360 Τρομάξαμε και φύγαμε. Δεν θέλαμε φασαρίες. 146 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Ωραία. Πες στους άλλους να πουν τα ίδια. 147 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 Θα το χάψουν οι μπάτσοι; 148 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Δεν έχουν αποδείξεις για να τον διαψεύσουν. 149 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Τώρα. 150 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Εντάξει. 151 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Πάω με τον Κόνορ. 152 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 Τα λέμε στο σπίτι. 153 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 Τα λέμε εκεί. 154 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 Είσαι καλά; 155 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Ναι. 156 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Δεν μου το είπε. 157 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Λογικό μου ακούγεται. 158 00:13:35,200 --> 00:13:37,280 Έκανε κάτι απίστευτα ηλίθιο. 159 00:13:37,520 --> 00:13:39,840 Ο Φιν τον χτύπησε σαν να ήταν μηδενικό. 160 00:13:41,080 --> 00:13:42,800 Αν ήταν, θα είχε ήδη πεθάνει. 161 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Αν τα είχε σκατώσει ο Φιν ή ο Ρόρι, θα το διόρθωναν πάση θυσία. 162 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Λοιπόν... 163 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 -αυτό κάνουν τώρα. -Όχι. 164 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Εσύ το κάνεις. 165 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Αν δεν ήσουν εσύ, δεν θα έκαναν απολύτως τίποτα. 166 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Σε ευχαριστώ. 167 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 Παίζεις πιάνο; 168 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 Λίγο, αλλά όχι πολύ καλά. 169 00:14:18,120 --> 00:14:19,560 Μπορείς να παίξεις αυτό; 170 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 Τι είναι; 171 00:14:23,240 --> 00:14:24,760 Ήλπιζα να μου πεις εσύ. 172 00:14:27,160 --> 00:14:28,840 Μοιάζει αρκετά απλή μελωδία. 173 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Αρκετά. 174 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Εντάξει. 175 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Πώς το ήξερες; 176 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Πώς στον διάολο το ήξερες; 177 00:16:03,640 --> 00:16:04,520 Απλώς... 178 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 σε αναγνώρισα στον δρόμο. 179 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 Για τη μουσική. Πώς το ήξερες; 180 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 -Ποια μουσική; -Στο παρμπρίζ. Τη μελωδία. 181 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 -Δεν ξέρω τι λες. -Όχι; 182 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Είσαι η Μαρτσέλα Σάμερς, σωστά; 183 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 Δεν με ξέρεις. 184 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 Εντάξει; Δεν με ξέρεις. 185 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 Το κατάλαβες; 186 00:16:48,120 --> 00:16:52,080 ΜΑΡΤΣΕΛΑ ΣΑΜΕΡΣ 187 00:16:58,200 --> 00:17:01,480 ΜΑΡΤΣΕΛΑ ΜΠΑΚΛΑΝΤ 188 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 189 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Τι κάνεις στο σπίτι; 190 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 Απλώς... 191 00:17:20,440 --> 00:17:21,520 δεν ένιωθα καλά. 192 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Γλυκιά μου. Έλα εδώ. 193 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Δεν έχω πυρετό. Δεν έχω... 194 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 Έχει σχέση με τον Τζακ; 195 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Να... 196 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 αν σε ανάγκαζαν να, ξέρεις, 197 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 να διαλέξεις ποιος θα μείνει... 198 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 μαζί σου; 199 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Τότε, θα διάλεγα εσένα. 200 00:17:56,520 --> 00:17:57,760 Η μαμά μου πάλι, όχι. 201 00:18:09,200 --> 00:18:10,440 Είναι από την Κάθριν. 202 00:18:16,680 --> 00:18:18,080 Αγόρασε κάτι... 203 00:18:18,880 --> 00:18:20,240 να σου φτιάξει το κέφι. 204 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Ευχαριστώ. 205 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 Χρειάζομαι λεφτά. 206 00:18:41,160 --> 00:18:42,760 Ο Ντάνι έσπασε μια βιτρίνα. 207 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 Ναι; 208 00:18:51,960 --> 00:18:53,680 Μπορείς να μας δανείσεις; 209 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 Ράιαν; 210 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Πούλα την πραμάτεια μου. 211 00:19:10,160 --> 00:19:11,760 Πάρε το μερίδιο του Μπόμπι. 212 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 Όλα καλά; 213 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 Το λύσατε; 214 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 Ναι. 215 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 Έχουμε επισκέψεις; 216 00:20:40,080 --> 00:20:42,880 Ο Ρόρι και η μαμά είναι με πιθανούς συνεταίρους. 217 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 -Εσύ; -Πρέπει να διορθώσω κάτι. 218 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 -Έλα μαζί μου. -Πού πάμε; 219 00:20:46,840 --> 00:20:47,720 Έχει σημασία; 220 00:20:48,040 --> 00:20:49,160 Σε θέλω για παρέα. 221 00:20:57,440 --> 00:20:59,120 Σου δώσαμε πολλά λεφτά 222 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 για εκείνο το φορτίο. 223 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Και μάθαμε πως ίσως μας κάρφωνες. 224 00:21:03,360 --> 00:21:04,640 Όχι. 225 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 -Κακή ιδέα. -Φτάνει! 226 00:21:06,760 --> 00:21:07,840 Συνεννοηθήκαμε; 227 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 Σε ρώτησα κάτι. 228 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 Πες της τώρα να βγάλει τον σκασμό! 229 00:21:21,960 --> 00:21:23,720 Γιατί δεν θα μου άρεσε 230 00:21:23,800 --> 00:21:25,680 να πρέπει να έρθω πάλι εδώ. 231 00:21:27,880 --> 00:21:31,560 Την επόμενη φορά δεν θα είσαι τυχερός. Θα ξεσπάσω πάνω της! 232 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 Σκάσε! 233 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 Πες της να σκάσει! 234 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 Υπαστυνόμος Ραβ Σάνγκα. 235 00:22:59,680 --> 00:23:00,600 Πώς σε λένε; 236 00:23:01,320 --> 00:23:04,240 -Φιν Μαγκουάιρ. Τι θέλεις; -Ψάχνω τον γαμπρό σου. 237 00:23:05,080 --> 00:23:05,920 Δεν είναι εδώ. 238 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 -Ξέρεις πού είναι; -Όχι. 239 00:23:08,560 --> 00:23:11,040 -Μπορώ να μπω μέσα; -Δεν ξέρω, μπορείς; 240 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Λοιπόν... 241 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 Αν εμφανιστεί. 242 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 -Δεν είσαι από εδώ, έτσι; -Δεν είμαι. 243 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 -Σε πειράζει αυτό; -Όχι. 244 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 Το ύφος σου, όμως, ναι. 245 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Τι κρίμα. 246 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 Γιατί αυτή είναι μόνο η αρχή. 247 00:23:31,240 --> 00:23:32,800 Πού είναι ο Μπόμπι Μπάρετ; 248 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Δεν ξέρω, αστυφύλακα. 249 00:23:34,960 --> 00:23:37,080 Αλλά αν γράψεις ποτέ παιδικό βιβλίο, 250 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 θα ήταν καλός τίτλος. 251 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 Γαμώτο. 252 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 Τι κάνεις; 253 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 Δουλεύω. Μείνε εκεί. 254 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 Τι είναι αυτό; 255 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 -Γιατί φοράς μπουφάν; -Δες. 256 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 Το μπάλωσα. 257 00:24:34,720 --> 00:24:35,600 Μπράβο σου. 258 00:24:37,120 --> 00:24:38,440 Βγάλε το και κοιμήσου. 259 00:24:38,840 --> 00:24:40,440 Πότε θα γυρίσει η μαμά; 260 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 Τα είπαμε αυτά. 261 00:24:44,280 --> 00:24:45,840 Θα λείψει για πολύ καιρό. 262 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 Πόσο πολύ; 263 00:24:49,720 --> 00:24:50,640 Λίγο ακόμα. 264 00:24:51,360 --> 00:24:54,000 -Πέσε τώρα. -Να μείνω εδώ μαζί σου; 265 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Όχι! 266 00:24:55,920 --> 00:24:57,040 Πέσε τώρα για ύπνο! 267 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 Φιν; 268 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 Όλα καλά; 269 00:25:27,960 --> 00:25:29,440 Ήσουν εντυπωσιακή σήμερα. 270 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Το ξέρω. 271 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Θα έκανες άνετα καριέρα. 272 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 Η αρχιφύλακας Κίρα Ντέβλιν. 273 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 Με σταθερό μισθό, ένα ωραίο σπίτι στα προάστια, 274 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 σύζυγο, 275 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 παιδιά, 276 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 ίσως έναν σκύλο. 277 00:25:57,760 --> 00:25:59,080 Δεν συμπαθώ τα σκυλιά. 278 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 Τι άλλο δεν συμπαθείς; 279 00:26:03,480 --> 00:26:04,520 Πιο συγκεκριμένα; 280 00:26:06,680 --> 00:26:07,800 Γιατί τα ναρκωτικά; 281 00:26:10,240 --> 00:26:12,000 Ξέρω ότι για αυτό απολύθηκες. 282 00:26:15,240 --> 00:26:16,600 Έγιναν άσχημα πράγματα. 283 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 Νόμιζα ότι θα με βοηθούσαν. 284 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 Σε βοήθησαν; 285 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 Εσύ τι λες; 286 00:26:26,840 --> 00:26:28,320 Όταν λες άσχημα πράγματα; 287 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 Κίρα; 288 00:29:09,480 --> 00:29:10,600 Κίρα. 289 00:29:11,520 --> 00:29:12,680 Όλα καλά. 290 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 Όλα καλά. Ονειρευόσουν. 291 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 Είδες εφιάλτη. 292 00:29:25,560 --> 00:29:26,520 Με μια Τζουλιέτ; 293 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 Φώναζες το όνομά της. 294 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Ήταν απλώς... 295 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 Μια φίλη. 296 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Ήταν... 297 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Αυτή... 298 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 Πνίγηκε. 299 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Κρεμάστηκε. 300 00:29:50,520 --> 00:29:52,360 Ήμουν εκεί. Απέτυχα να τη σώσω. 301 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 -Συγγνώμη. -Έλα εδώ. 302 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Έλα εδώ. 303 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Όλα καλά. 304 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 Καλημέρα. 305 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 -Ο Ρόρι θέλει να σε δει. -Εμένα; 306 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Εσένα κοίταζα; 307 00:30:46,120 --> 00:30:47,160 Εμένα; 308 00:30:47,680 --> 00:30:48,520 Ναι. 309 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 Τώρα. 310 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 Τι θέλει; 311 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 Δεν είπε. 312 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Περάστε. 313 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 Κλείσε την πόρτα. 314 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Κάθισε. 315 00:31:55,840 --> 00:31:59,160 Θα εκπροσωπήσω τον Μπόμπι αυτό το απόγευμα. 316 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 Πες μου τι έκανες. 317 00:32:02,880 --> 00:32:06,920 Ξεφορτωθήκαμε τις υλικές αποδείξεις. Όλοι θα πουν την ίδια ιστορία... 318 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 Και ο Φιν ανέλαβε τη μάρτυρα. 319 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 "Ανέλαβε". 320 00:32:15,320 --> 00:32:16,240 Με τι τρόπο; 321 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 Δεν ξέρω. Δεν ρώτησα. 322 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 Δικό μου χαρμάνι. 323 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 Σου αρέσει; 324 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Όχι. 325 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 Άρεσε σε όλους μέχρι τώρα. 326 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Ίσως ήταν όλοι ευγενικοί. 327 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 Εσύ δεν είσαι; 328 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Από ό,τι ακούω, παραείσαι έξυπνος 329 00:33:14,880 --> 00:33:17,520 για να πληγωθείς που δεν λάτρεψα το τσάι σου. 330 00:33:30,600 --> 00:33:32,360 Τι άλλο άκουσες για μένα; 331 00:33:33,320 --> 00:33:36,440 Πανέξυπνος δικηγόρος. Διοικείς κρυφά την επιχείρηση. 332 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 Βγαίνεις σπάνια λόγω μιας φοβίας. 333 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Παρακολουθείς τις επιχειρήσεις, αλλά αφήνεις... 334 00:33:45,480 --> 00:33:47,160 τη βρόμικη δουλειά στον Φιν. 335 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 Δεν ξέρεις για τη φωτογραφική μου μνήμη; 336 00:33:57,080 --> 00:33:58,600 Έχεις φωτογραφική μνήμη; 337 00:33:58,680 --> 00:34:00,880 Ό,τι διαβάσω, ακούσω ή δω, 338 00:34:01,400 --> 00:34:02,960 το θυμάμαι για πάντα. 339 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 Τότε, ελπίζω... 340 00:34:06,960 --> 00:34:08,560 να σου αρέσει ό,τι βλέπεις. 341 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 Λοιπόν... 342 00:34:23,640 --> 00:34:26,000 μίλα μου για το περιστατικό στο Λονδίνο. 343 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 ΤΑ ΒΑΠΟΡΑΚΙΑ ΘΑ ΠΥΡΟΒΟΛΗΘΟΥΝ 344 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Εσύ... 345 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 -Ξέρεις τον Ράιαν; -Ναι. 346 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 Πού είναι; 347 00:34:58,840 --> 00:35:00,160 Στο νοσοκομείο. Γιατί; 348 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 Ξέρεις τι κάνει ο Ράιαν; 349 00:35:04,200 --> 00:35:05,120 Ναι. 350 00:35:05,800 --> 00:35:07,360 Τον αναπληρώνω όσο λείπει. 351 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Εντάξει. 352 00:35:11,360 --> 00:35:12,800 -Πάρε. -Είσαι πολύ μικρή. 353 00:35:12,880 --> 00:35:14,040 Δεν είναι για μένα. 354 00:35:14,680 --> 00:35:15,880 Θα μου πουλήσεις; 355 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 ΟΧΙ ΦΑΓΗΤΟ ΚΑΙ ΠΟΤΟ ΕΔΩ 356 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 Φίλε. 357 00:35:28,960 --> 00:35:30,320 Έμαθα πως με έψαχνες. 358 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 Από πού; 359 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 Από τον κουνιάδο μου. 360 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 Με πήρε το πρωί. 361 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 Συλλαμβάνεσαι ως ύποπτος για φόνο. 362 00:35:42,360 --> 00:35:47,080 Μπορείς να σιωπήσεις, αλλά ίσως σε βλάψει, αν πεις στη δίκη κάτι που δεν είπες εδώ. 363 00:35:47,160 --> 00:35:49,360 Ό,τι πεις, ίσως αναφερθεί στη δίκη. 364 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 Ναι, σίγουρα. Πάμε να τελειώνουμε; 365 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 Δεν θες δικηγόρο; 366 00:36:01,880 --> 00:36:03,320 Μην ανησυχείς, έχω. 367 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ...και ετοιμαζόμουν να γυρίσω για να απολογηθώ. 368 00:36:09,840 --> 00:36:13,440 Τότε, ο τύπος μπουκάρει, φωνάζει κάτι για Αγγλία και... 369 00:36:13,800 --> 00:36:14,720 Σαουδάραβες. 370 00:36:16,000 --> 00:36:19,360 Μετά, πιάνει το μπουκάλι από το τραπέζι και χτυπάει τον άλλον στο κεφάλι. 371 00:36:20,480 --> 00:36:21,560 Για να καταλάβω. 372 00:36:21,640 --> 00:36:23,880 Ένας άνδρας ορμάει στο δωμάτιό σας... 373 00:36:24,680 --> 00:36:25,720 έτσι απλά; 374 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 -Έτσι απλά. -Και πώς έμοιαζε; 375 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 Μαύρα μαλλιά, 376 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 σκούρα, 377 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 μαύρο μούσι. 378 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 Βασικά, σου έμοιαζε. 379 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Άρα, αν ελέγξουμε τις κάμερες ασφαλείας στην είσοδο, θα τον δούμε; 380 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 Δεν υπάρχουν και δύο έξοδοι ανάγκης; 381 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Σωστά. 382 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Καμία τους δεν έχει κάμερες ασφαλείας. 383 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 Ούτε ανοίγουν από έξω. 384 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 Εκτός αν κάποιος από μέσα, άνοιξε στον δράστη. 385 00:37:01,440 --> 00:37:05,240 Δεν προέκυψαν αποδείξεις από την έρευνα στο σπίτι του πελάτη μου. 386 00:37:05,320 --> 00:37:06,440 Έχετε κάτι άλλο; 387 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Δεν θα το απαντήσω αυτό. 388 00:37:10,960 --> 00:37:14,280 Για πόσο θα κρατάτε τον πελάτη μου και για ποιον λόγο; 389 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 Μέχρι την ταυτοποίηση από το βίντεο. 390 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 Γιατί υπάρχει μάρτυρας. 391 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 Πώς πέρασες στο νηπιαγωγείο σήμερα; 392 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 -Θα σου δείξω. -Δείξε μου. 393 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Θα σου δείξω. 394 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Για να δω. Θέλω να δω από κοντά. 395 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 -Δείξε μου. -Εντάξει. 396 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 Όλα καλά. 397 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 ΤΟΣΟ ΚΟΝΤΑ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΦΤΑΣΟΥΜΕ 398 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Άνοιξέ το. 399 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Φύγαμε. 400 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 Ναι, φύγαμε. 401 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Εντάξει. 402 00:38:10,040 --> 00:38:11,960 Καλώς. Ευχαριστώ που ενημέρωσες. 403 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Το σπίτι τους είναι καθαρό. 404 00:38:16,360 --> 00:38:19,760 -Οι άλλοι τρεις λένε τα ίδια. -Και χάσαμε τη μάρτυρά μας. 405 00:38:19,840 --> 00:38:20,840 Τη χάσαμε; Πώς; 406 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 Απέσυρε τη μαρτυρία της, δεν είδε τίποτα. 407 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 -Μπορείς να την κλητεύσεις; -Όχι. 408 00:38:26,200 --> 00:38:30,520 Δεν αξίζει να την αναγκάσουμε, αν δεν έχουμε τίποτα άλλο. Γαμώτο! 409 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 Είχε μία μέρα. 410 00:38:32,640 --> 00:38:35,840 Και μείναμε χωρίς αποδείξεις, ενώ όλοι λένε τα ίδια. 411 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 Δεν ξέρω. 412 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 Ήξερε πως ερχόμασταν; 413 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 -Εμπρός! -Πάμε! 414 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 -Ναι! -Ναι! 415 00:39:08,120 --> 00:39:10,520 -Και τα άλλα κουτσαίνουν! -Ναι! 416 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 Μισό λεπτό. 417 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 -Ναι; - Ράιαν εδώ. 418 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 -Θυμήθηκα κάτι. -Τι; 419 00:39:32,120 --> 00:39:33,480 Για την πραμάτεια. 420 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 Ξέχασα να σ' το πω. 421 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 Τι; 422 00:39:37,600 --> 00:39:39,400 Πρέπει να την αραιώσεις πρώτα. 423 00:39:40,080 --> 00:39:41,360 Περιέχει φαιντανύλη. 424 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 Άαρον; 425 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Άαρον; 426 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 Με συγχωρείτε. 427 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 -Πού είναι η Τζέσι; -Στο στέκι της. 428 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 Τζέσι! 429 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 Τζέσι! 430 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Τζέσι! 431 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 Τζέσι! 432 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 Τζέσι! 433 00:40:55,040 --> 00:40:56,120 Θέλω μια χάρη. 434 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 Παίρνει... 435 00:40:59,920 --> 00:41:01,040 ναρκωτικά, σωστά; 436 00:41:01,440 --> 00:41:02,280 Ο Μπόμπι; 437 00:41:03,040 --> 00:41:03,920 Τι θέλεις; 438 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 Έχω αϋπνίες. 439 00:41:07,920 --> 00:41:09,840 Τα κλασικά φάρμακα δεν βοήθησαν. 440 00:41:11,800 --> 00:41:13,040 Θέλω να κοιμηθώ καλά. 441 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Ξέρεις, κάτι... 442 00:41:15,560 --> 00:41:16,400 χαλαρωτικό. 443 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 -Έλα σε λίγο. -Ναι; 444 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Ευχαριστώ. 445 00:41:26,640 --> 00:41:28,040 Η έφοδος στο Λονδίνο... 446 00:41:29,920 --> 00:41:31,040 4.000 τη βδομάδα... 447 00:41:32,840 --> 00:41:35,360 Πάνω από 200.000 τον χρόνο... 448 00:41:36,040 --> 00:41:36,960 Πάνε. 449 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 -Ξέρει κανείς πώς έγινε αυτό; -Εγώ. 450 00:41:45,520 --> 00:41:49,120 Σου είπε ότι δεν είχε καμία σχέση. Μην τον κατηγορείς για όλα. 451 00:41:49,680 --> 00:41:51,680 Δεν είναι σύμπτωση που πήγαν 452 00:41:51,760 --> 00:41:53,840 στα μέρη που πήγαινε το φορτίο. 453 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 Είχαν οι Βιετναμέζοι στοιχεία επικοινωνίας πάνω τους; 454 00:41:57,680 --> 00:42:00,120 Ναι. Δύο διευθύνσεις και λίγους αριθμούς. 455 00:42:00,680 --> 00:42:03,040 -Μου τα έδωσε ο Έντι. -Και εσύ τι έκανες; 456 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 Ορίστε; 457 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 Τι έκανες; 458 00:42:05,080 --> 00:42:06,000 Τίποτα. 459 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 -Ο Έντι τα εξαφάνισε, το πρόβλημα λύθηκε. -Έτσι νόμιζες. 460 00:42:09,440 --> 00:42:11,080 Γιατί δεν το είπες πουθενά; 461 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Εμπιστεύεστε τον Έντι; 462 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Ναι. 463 00:42:17,760 --> 00:42:18,600 Εκείνον, ναι. 464 00:42:22,560 --> 00:42:24,320 Πού έβαλες τα στοιχεία που σου έδωσε; 465 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 Στο δωμάτιό μου. 466 00:42:27,240 --> 00:42:29,560 Έχει μπει κανείς άλλος εκεί; 467 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Εγώ. 468 00:42:32,560 --> 00:42:35,560 Η Κίρα ξέμπλεξε τον Μπόμπι από υπόθεση φόνου σήμερα, 469 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 και μας έδωσε τον Λόρενς. 470 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 Έγινε κάτι; 471 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 Όχι. 472 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 Λέτε για το Λονδίνο; 473 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Ναι. 474 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Θα μείνω εδώ για λίγο. 475 00:43:20,360 --> 00:43:24,400 Θέλω να ερευνήσω πιο εντατικά και πιο εκτενώς τους Μαγκουάιρ. 476 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 Εντάξει. 477 00:43:28,760 --> 00:43:30,080 Τι είδους επιχείρηση; 478 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 Πόσο καιρό γίνεται αυτό; 479 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 Ποιος είναι επικεφαλής; 480 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Εντάξει. Σας ευχαριστώ. 481 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 Ναι. Θα είμαστε σε επαφή. 482 00:43:48,840 --> 00:43:50,600 ΦΡΑΝΚ ΓΙΑΝΓΚ 483 00:43:56,000 --> 00:43:59,120 Δεν μου ανέφερε μια συνάντηση στην έπαυλη. 484 00:44:01,920 --> 00:44:05,080 Χθες, συναντήθηκε με κάποιον Μάθιου Γκάσκιλ. 485 00:44:06,400 --> 00:44:08,040 Δεν ξέρω τη σχέση τους, 486 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 αλλά σίγουρα δεν ήθελε οδηγίες. 487 00:44:14,960 --> 00:44:18,760 Δείρανε τον ιδιοκτήτη του φορτηγού όπου πέθαναν οι Βιετναμέζοι. 488 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Άσχημα. 489 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 Η γυναίκα του είπε πως ήταν και η Μαρτσέλα εκεί. 490 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 Θα την κρατήσω κοντά τους, 491 00:44:30,600 --> 00:44:31,920 δεν θα την πάρω ακόμα. 492 00:44:33,840 --> 00:44:36,320 Μόνο αυτή μπορεί να τους νικήσει. 493 00:44:37,440 --> 00:44:41,520 Δεν θα χαραμίσω έτη σκληρής δουλειάς επειδή παραβιάζει λίγους κανόνες. 494 00:44:44,400 --> 00:44:47,320 Αν μου κρύβει πληροφορίες, πώς να την προστατεύσω; 495 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 Αν συμβεί κάτι, τότε... 496 00:44:50,720 --> 00:44:51,600 Λοιπόν... 497 00:44:52,760 --> 00:44:53,880 ξέραμε πως είχε... 498 00:44:54,800 --> 00:44:56,960 θέματα όταν της δώσαμε τη δουλειά. 499 00:45:13,000 --> 00:45:14,360 Η μόνη μου ανησυχία... 500 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 είναι πως ίσως της αρέσει πολύ... 501 00:45:21,160 --> 00:45:22,600 να είναι η Κίρα Ντέβλιν. 502 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος