1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 MENSAJE NUEVO 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 67 MERNESS STREET LONDRES 3 00:01:57,560 --> 00:01:58,920 BORRAR TODO 4 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 ¿Marcella? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Marcella, soy yo, Matthew Gaskill. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 ¿No eres Marcella Summers? 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 No. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Lo siento. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 Recibí las fotos que enviaste. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,880 Londres está investigando nombres y direcciones. 12 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 También había dos teléfonos, pero no pude anotarlos. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 La matrícula de anoche. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Un policía. 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 ¿Hacemos algo? 17 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 No. 18 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 Mis jefes están preocupados por ti. 19 00:03:53,400 --> 00:03:55,200 Estás muy cerca de la familia. 20 00:03:56,240 --> 00:03:58,360 Lawrence era solo una fuente. 21 00:03:58,640 --> 00:04:00,640 Pero ahora vives con el objetivo. 22 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 Te das cuenta de los riesgos, ¿no? 23 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Sí. 24 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 No funcionará. 25 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Perjudicarás el caso o te matarán. 26 00:04:11,240 --> 00:04:13,440 - ¿Crees que soy idiota? - No lo dije yo. 27 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 - Los atraparé. A todos. - ¿Cuándo? 28 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Nunca, si no haces mejor tu trabajo. 29 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 ¿Con quién hablabas en la calle? 30 00:04:24,040 --> 00:04:26,160 Solo me preguntó por una dirección. 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 ¿En serio? 32 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Sí. 33 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 Pero ¿no pudiste ayudarlo? 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,120 No sabía dónde era. 35 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Alanah, 36 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 estos son los hombres que dijiste 37 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 que reservaron el cuarto privado. 38 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 ¿Correcto? 39 00:04:52,200 --> 00:04:55,960 Y dijiste que no estabas ahí cuando asesinaron al señor Gray. 40 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Sí. 41 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Tienes una hija. 42 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Sí. Lisa. 43 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 Y esa es la peor pesadilla del mundo, ¿no? 44 00:05:15,080 --> 00:05:17,440 Tener que enterrar a tus propios hijos. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,680 Eso tuvieron que hacer los padres de Isambard. 46 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Mira. 47 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 Solo... 48 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 Olvidemos que el padre es ministro  por un momento 49 00:05:33,360 --> 00:05:35,280 y que Isambard tenía 26 años. 50 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Perdieron un hijo. 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Quieren justicia. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,720 Eres la única persona que puede dárselas. 53 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 TAXI FONA 54 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Gracias. 55 00:06:14,080 --> 00:06:15,640 ENTRADA PEATONAL 56 00:06:16,360 --> 00:06:19,200 Es el inspector Rav Sangha, de la Policía Central de Londres. 57 00:06:19,280 --> 00:06:22,880 Trabaja en un caso que quizá involucre a ciudadanos de Irlanda del Norte 58 00:06:22,960 --> 00:06:26,760 basados en Belfast, así que pidió ayuda local y ustedes fueron asignados. 59 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Oficial Eddie Lyons. 60 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 Un gusto. 61 00:06:29,640 --> 00:06:32,840 Detective Rosaleen McFarland. Dime Roz. ¿Cómo podemos ayudar? 62 00:06:32,920 --> 00:06:36,600 El asesinato de Isambard Grey. Seguramente se enteraron. 63 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 ¿Por qué estás aquí? 64 00:06:38,200 --> 00:06:41,400 Mi sospechoso principal vive aquí. Un hombre llamado Bobby Barrett. 65 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 PERSONAL DE LA POLICÍA 66 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 - ¿Sí? - Soy yo. 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 ¿Qué tal? 68 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 ¿Olvidaste decirnos algo? 69 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 ¿Como qué? 70 00:07:38,680 --> 00:07:41,720 Que mataste al hijo del ministro de Asuntos Exteriores en Londres. 71 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 Escucha, eso... 72 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 - ¡Carajo! - ¡Eres tan estúpido! 73 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Finn. 74 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Finn. 75 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Arréglalo. 76 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 ¿Cómo? 77 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Solías ser policía. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 ¡Arréglalo! 79 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 ¿Y bien? 80 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 - Perdón, no fue mi intención. - Está bien. 81 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 ¿Estás bien? ¿Estás herido? 82 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 No fue mi intención. 83 00:09:26,360 --> 00:09:28,920 - ¿Cómo te caes por una ventana? - Estábamos jugando, 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 y me caí. 85 00:09:30,800 --> 00:09:32,680 Danny, debes tener más cuidado. 86 00:09:33,120 --> 00:09:34,080 Vamos a casa. 87 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Es ella. Ella me gritó. 88 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 Ve a casa. Yo ya voy. 89 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 ¿Aaron Armstrong? 90 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 - Sí. - Naomi Kearney. 91 00:09:49,760 --> 00:09:51,880 Tu hermano rompió mi ventana. 92 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Toma. 93 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 El costo de reemplazar la ventana. 94 00:10:02,680 --> 00:10:04,320 No tengo tanto dinero. 95 00:10:04,400 --> 00:10:06,760 Yo tampoco, y el seguro no lo cubrirá. 96 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 No puedo pagarlo. 97 00:10:08,520 --> 00:10:10,600 Tendré que denunciarte a la policía 98 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 por daños. 99 00:10:17,840 --> 00:10:19,200 ¿Me das un par de días? 100 00:10:19,680 --> 00:10:21,080 Hasta el final de la semana. 101 00:10:30,760 --> 00:10:34,520 Lo primero es deshacerse de todo lo que llevaste en tu viaje a Londres. 102 00:10:34,640 --> 00:10:36,560 ¿Por qué? Tiré la ropa que tenía puesta. 103 00:10:36,640 --> 00:10:39,760 Porque quizá se esparció ADN o sangre por tu maleta 104 00:10:39,840 --> 00:10:41,080 y contaminó todo. 105 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 Son cosas de diseñador. ¿No podemos lavarlas? 106 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 - Dios mío. - No. 107 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 ¡De ninguna manera! 108 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 ¿Sabes quiénes somos? 109 00:10:49,840 --> 00:10:53,080 Ni siquiera intentarán conseguir una orden de registro para este lugar. 110 00:10:53,200 --> 00:10:54,960 ¿Puedo hablar contigo? 111 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 ¿Está bien? 112 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 Sí. 113 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 ¿Qué tan estúpido eres? 114 00:11:06,760 --> 00:11:09,480 Tranquila, no es la primera vez que lidiamos con la policía. 115 00:11:09,560 --> 00:11:10,680 ¿Ya mataste a hijos 116 00:11:10,760 --> 00:11:12,800 de políticos importantes antes? 117 00:11:13,240 --> 00:11:15,320 Sé que eres nueva en esta familia, 118 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 pero créeme, somos los Maguire. Somos intocables. 119 00:11:20,160 --> 00:11:23,320 No hay un plural en esto. La familia no caerá contigo. 120 00:11:24,080 --> 00:11:26,800 Y caerás, si no empiezas a tomar esto en serio. 121 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 ¿Puedes conseguir los planos del club? 122 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Supongo. ¿Por qué? 123 00:11:32,840 --> 00:11:35,240 Tenemos que ver cómo entró el asesino. 124 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 ¿Y su teléfono y esas cosas? 125 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Si hay rastros de ADN, 126 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 di que estaba en la mesa y fue salpicado de sangre ahí. 127 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 - ¿Admitiré que estuve ahí? - Saben que estabas ahí. 128 00:11:44,960 --> 00:11:49,080 Necesitas una historia fácil de recordar y lo más cercana a la verdad posible. 129 00:11:49,840 --> 00:11:51,800 Eddie dice que tienen un testigo. 130 00:11:54,840 --> 00:11:56,160 La camarera del club. 131 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Debe ser ella. 132 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Ven conmigo. 133 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 Está bien. Vamos. 134 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Vamos. 135 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Vamos, Lisa. 136 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 Nos peleamos. 137 00:12:17,320 --> 00:12:19,320 Dijo que fui grosero con su novia. 138 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 No se callaba y yo estaba por regresar... 139 00:12:23,240 --> 00:12:24,960 Eso no fue lo que acordamos. 140 00:12:26,240 --> 00:12:27,120 Lo siento. 141 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 No se callaba... 142 00:12:29,400 --> 00:12:30,920 No, me siguió a nuestro cuarto 143 00:12:31,000 --> 00:12:33,360 y yo estaba a punto de pedir disculpas 144 00:12:33,440 --> 00:12:36,040 cuando este tipo entra corriendo, gritando algo 145 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 de que Inglaterra fue comprada por los sauditas. 146 00:12:38,640 --> 00:12:41,680 Luego toma una botella y comienza a correr con ella. 147 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 ¿Y luego? 148 00:12:47,600 --> 00:12:50,720 Entramos en pánico y nos fuimos. No queríamos involucrarnos. 149 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Bien. Llama a los demás y asegúrate de que digan lo mismo. 150 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 Sí, pero ¿la policía lo creerá? 151 00:12:55,600 --> 00:12:59,080 No importa. Deben probar su versión más allá de toda duda razonable. 152 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Ahora. 153 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Bien. 154 00:13:11,000 --> 00:13:11,960 Iré con Conor. 155 00:13:12,280 --> 00:13:14,000 Nos vemos en casa más tarde. 156 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 Nos vemos. 157 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 ¿Estás bien? 158 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Sí. 159 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 No me lo dijo. 160 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Claro que no. 161 00:13:35,200 --> 00:13:37,280 Hizo algo increíblemente estúpido. 162 00:13:37,600 --> 00:13:40,120 Finn lo golpeó como si fuera un don nadie. 163 00:13:40,880 --> 00:13:42,800 Si fuera un don nadie, estaría muerto. 164 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Si hubiera sido Finn o Rory, harían lo que sea para arreglarlo. 165 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Eso... 166 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 - ...es lo que están haciendo. - No. 167 00:13:52,640 --> 00:13:53,920 Tú lo estás ahciendo. 168 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Si no fuera por ti, no hubieran hecho nada. 169 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Gracias. 170 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 ¿Tocas el piano? 171 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 No muy bien, pero un poco, sí. 172 00:14:18,120 --> 00:14:19,840 ¿Podrías tocar esto para mí? 173 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 ¿Qué es? 174 00:14:23,240 --> 00:14:25,080 Esperaba que tú me lo dijeras. 175 00:14:27,160 --> 00:14:29,240 Parece una melodía bastante simple. 176 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Suficiente. 177 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Bien. 178 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 ¿Cómo lo supiste? 179 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 ¿Cómo diablos lo supiste? 180 00:16:03,640 --> 00:16:04,520 Yo... 181 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 Te reconocí en la calle. 182 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 La música. ¿Cómo sabes de la música? 183 00:16:09,240 --> 00:16:12,040 - ¿Qué música? - En el parabrisas. Esa melodía. 184 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 - No sé de qué hablas. - ¿No? 185 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Eres Marcella Summers, ¿no? 186 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 No me conoces. 187 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 ¿Sí? No me conoces. 188 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 ¿Entendido? 189 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 BUSCAR 190 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 ¿Qué haces en casa? 191 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 Yo... 192 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 ...no me sentía bien. 193 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Cariño. Ven. 194 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 No tengo fiebre. No... 195 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 ¿Es por Jack? 196 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Y... 197 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 ¿Y si te obligan.... 198 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 ...a elegir quién vivirá aquí... 199 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 ...contigo? 200 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Te escogería a ti. 201 00:17:56,560 --> 00:17:57,680 Mamá no me escogió. 202 00:18:09,240 --> 00:18:10,600 Katherine nos dio esto. 203 00:18:16,680 --> 00:18:18,080 Cómprate algo... 204 00:18:18,880 --> 00:18:20,040 ...para animarte. 205 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Gracias. 206 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 Necesito dinero. 207 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Danny rompió una ventana. 208 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 ¿Sí? 209 00:18:51,840 --> 00:18:53,720 ¿Podrías prestarme un poco? 210 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 ¿Ryan? 211 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Puedes vender mis drogas. 212 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 Toma el corte de Bobby. 213 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 ¿De acuerdo? 214 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 ¿Todo resuelto? 215 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 Sí. 216 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 ¿Tenemos visitas? 217 00:20:40,080 --> 00:20:42,800 Rory y mamá se encontrarán con posibles socios. 218 00:20:42,960 --> 00:20:45,040 - ¿No irás? - Debo encargarme de algo. 219 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 - Ven conmigo. - ¿Adónde vamos? 220 00:20:46,840 --> 00:20:47,720 ¿Importa? 221 00:20:48,040 --> 00:20:49,160 Quiero tu compañía. 222 00:20:57,440 --> 00:20:59,120 Te pagamos mucho 223 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 para recoger esa carga. 224 00:21:01,000 --> 00:21:03,320 Y luego nos enteramos que nos delatarás. 225 00:21:03,400 --> 00:21:04,640 No. 226 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 - No haría eso. - Para. 227 00:21:06,760 --> 00:21:07,840 ¿Está claro? 228 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 ¿Está claro? 229 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 ¡Dile que se calle ahora! 230 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 Porque odiaría tener que regresar. 231 00:21:27,800 --> 00:21:29,920 La próxima no tendrás tanta suerte. 232 00:21:30,000 --> 00:21:31,560 La próxima me desquitaré con ella. 233 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 ¡Cállate! 234 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 ¡Que se calle! 235 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 Inspector Rav Sangha. 236 00:22:59,680 --> 00:23:00,600 ¿Quién eres? 237 00:23:01,160 --> 00:23:02,600 Finn Maguire. ¿Puedo ayudarte? 238 00:23:02,680 --> 00:23:04,280 Estoy buscando a tu cuñado. 239 00:23:05,080 --> 00:23:05,920 No está aquí. 240 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 - ¿Sabes dónde está? - No. 241 00:23:08,560 --> 00:23:11,160 - ¿Puedo echar un vistazo? - No sé, ¿puedes? 242 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Bien. 243 00:23:17,600 --> 00:23:18,560 Por si se aparece. 244 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - No eres de aquí, ¿verdad? - No. 245 00:23:22,000 --> 00:23:23,600 - ¿Es un problema eso? - No. 246 00:23:23,880 --> 00:23:25,360 Esa actitud quizá lo sea. 247 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Qué lástima, 248 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 porque esto apenas comienza. 249 00:23:31,240 --> 00:23:32,800 ¿Dónde está Bobby Barrett? 250 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 No lo sé. 251 00:23:34,960 --> 00:23:37,320 Pero si alguna vez escribes un libro para niños, 252 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 ese sería un gran título. 253 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 Maldita sea. 254 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 ¿Qué haces? 255 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 Trabajo. Quédate ahí. 256 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 ¿Qué es eso? 257 00:24:29,200 --> 00:24:31,480 - ¿Por qué tienes puesta esa chaqueta? - Mira. 258 00:24:31,560 --> 00:24:32,840 La reparé. 259 00:24:34,720 --> 00:24:35,600 Buen trabajo. 260 00:24:37,120 --> 00:24:38,680 Quítatela y regresa a la cama. 261 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 ¿Cuándo regresa mamá? 262 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 Ya hablamos de esto. 263 00:24:44,280 --> 00:24:46,240 Mamá tuvo que irse por mucho tiempo. 264 00:24:46,400 --> 00:24:47,360 ¿Cuánto tiempo? 265 00:24:49,720 --> 00:24:50,640 Un poco más. 266 00:24:51,360 --> 00:24:54,000 - Ve a la cama. - ¿No puedo quedarme contigo? 267 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 ¡No puedes! 268 00:24:55,960 --> 00:24:57,040 ¡Vuelve a la cama! 269 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 ¿Finn? 270 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 ¿Todo bien? 271 00:25:27,960 --> 00:25:29,640 Estuviste impresionante hoy. 272 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Lo sé. 273 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Podrías haber sido famosa. 274 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 Detective Keira Devlin. 275 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 Ingresos fijos, casa en los suburbios, 276 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 un marido, 277 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 hijos, 278 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 tal vez un perro. 279 00:25:57,800 --> 00:25:59,240 No me gustan los perros. 280 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 ¿Qué más no te gusta? 281 00:26:03,480 --> 00:26:04,600 Sé más específico. 282 00:26:06,680 --> 00:26:07,880 ¿Por qué las drogas? 283 00:26:10,240 --> 00:26:12,440 Todos sabemos por qué te despidieron. 284 00:26:15,280 --> 00:26:16,520 Pasaron cosas malas. 285 00:26:18,200 --> 00:26:20,640 Creí que era la mejor manera de lidiar con ellas. 286 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 ¿Funcionó? 287 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 ¿Qué te parece? 288 00:26:26,840 --> 00:26:28,400 ¿Qué cosas malas pasaron? 289 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 ¿Keira? 290 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Keira. Oye. 291 00:29:11,520 --> 00:29:12,680 Está bien. 292 00:29:14,960 --> 00:29:16,720 Está bien. Estabas durmiendo. 293 00:29:17,720 --> 00:29:19,080 Tuviste una pesadilla. 294 00:29:25,560 --> 00:29:26,600 ¿Quién es Juliet? 295 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 Gritabas su nombre. 296 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Ella... 297 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 Era una amiga. 298 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Ella... 299 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Ella... 300 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 Ella se asfixió. 301 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Se ahorcó. 302 00:29:50,520 --> 00:29:52,240 Estaba ahí. No pude salvarla. 303 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 - Lo siento. - Ven aquí. 304 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Ven aquí. 305 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Está bien. 306 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 Buenos días. 307 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 - Rory quiere verte. - ¿A mí? 308 00:30:42,920 --> 00:30:44,440 ¿Te estaba mirando a ti? 309 00:30:46,120 --> 00:30:47,280 ¿Quiere verme a mí? 310 00:30:47,680 --> 00:30:48,520 Sí. 311 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 Ahora. 312 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 ¿Qué quiere? 313 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 No me dijo. 314 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Pasa. 315 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 Cierra la puerta. 316 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Siéntate. 317 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 Esta tarde estaré con Bobby, 318 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 representándolo. 319 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 Dime qué hiciste. 320 00:32:02,880 --> 00:32:05,200 Nos deshicimos de la evidencia física, 321 00:32:05,360 --> 00:32:07,040 todos acordaron una historia 322 00:32:07,760 --> 00:32:09,680 y Finn se encargó de la testigo. 323 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 "Se encargó". 324 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 ¿En qué sentido? 325 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 No lo sé. No pregunté. 326 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 Es mi propia mezcla. 327 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 ¿Te gusta? 328 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 No. 329 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 A todos les gusta. 330 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Quizá todos fueron amables. 331 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 ¿Y tú no? 332 00:33:12,120 --> 00:33:14,720 A juzgar por lo que oí, eres demasiado listo 333 00:33:14,800 --> 00:33:17,520 para ofenderte porque a alguien no les guste tu té. 334 00:33:30,600 --> 00:33:32,360 ¿Qué más has oído sobre mí? 335 00:33:33,200 --> 00:33:35,800 Alto coeficiente intelectual. Eres el cerebro del negocio. 336 00:33:35,880 --> 00:33:37,000 Abogado competente. 337 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 Casi nunca sales por tu fobia. 338 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Vigilas las operaciones, pero dejas que... 339 00:33:45,520 --> 00:33:47,080 ...Finn sea más práctico. 340 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 ¿Nadie te contó sobre mi memoria fotográfica? 341 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 ¿Tienes memoria fotográfica? 342 00:33:58,680 --> 00:34:00,880 Todo lo que leo, oigo o veo 343 00:34:01,160 --> 00:34:02,960 se queda conmigo para siempre. 344 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 Entonces espero 345 00:34:07,000 --> 00:34:08,520 que te guste lo que ves. 346 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 Y bien. 347 00:34:23,640 --> 00:34:26,000 Dime todo sobre el incidente en Londres. 348 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 LOS NARCOTRAFICANTES SERÁN DISPARADOS 349 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Tú... 350 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 - ¿Conoces a Ryan? - Sí. 351 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 ¿Dónde está? 352 00:34:58,840 --> 00:35:00,360 En el hospital. ¿Por qué? 353 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 ¿Sabes lo que hace Ryan? 354 00:35:04,200 --> 00:35:05,120 Sí. 355 00:35:05,800 --> 00:35:07,880 Lo hago yo por él mientras no está. 356 00:35:09,800 --> 00:35:10,760 Bien. 357 00:35:11,320 --> 00:35:12,760 - Bien. - Eres muy joven. 358 00:35:12,840 --> 00:35:14,200 No es para mí, idiota. 359 00:35:14,680 --> 00:35:15,880 ¿Vendes o qué? 360 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 POR FAVOR NO COMA O BEBA EN ESTA ÁREA 361 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 Oye, muchacho. 362 00:35:28,960 --> 00:35:30,520 Me dijeron que me buscas. 363 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 ¿Quién te dijo eso? 364 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 Mi cuñado. 365 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 Me llamó esta mañana. 366 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 Barrett, estás bajo arresto por sospecha de asesinato. 367 00:35:42,360 --> 00:35:44,560 Puedes no hablar, pero puede afectar tu defensa 368 00:35:44,640 --> 00:35:47,080 si no dices algo que luego presentas en la corte. 369 00:35:47,160 --> 00:35:49,360 Todo lo que digas puede ser usado en tu contra. 370 00:35:50,600 --> 00:35:52,800 Sí, bien. ¿Podemos terminar con esto? 371 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 ¿Lo harás sin un abogado? 372 00:36:01,880 --> 00:36:03,520 No te preocupes, tengo uno. 373 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ...al final me ofrecí a regresar y disculparme. 374 00:36:09,600 --> 00:36:13,520 Entonces este tipo entra corriendo gritando algo de Inglaterra y... 375 00:36:13,600 --> 00:36:14,720 ....Arabia Saudita. 376 00:36:15,880 --> 00:36:19,520 Luego toma la botella de la mesa y golpea a uno en la cabeza. 377 00:36:20,480 --> 00:36:21,560 A ver si entiendo. 378 00:36:21,640 --> 00:36:24,520 ¿Un hombre entra corriendo a tu cuarto privado... 379 00:36:24,680 --> 00:36:25,720 ...así nomás? 380 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 - Sí. - ¿Cómo era este hombre? 381 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 Pelo negro, 382 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 oscuro, 383 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 barba negra. 384 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 Un poco como tú. 385 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Si revisamos la cámara en la entrada, ¿lo veremos? 386 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 ¿No hay dos salidas de emergencia? 387 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Correcto. 388 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Ninguna de ellas tiene una cámara. 389 00:36:54,440 --> 00:36:56,520 Ninguna puede abrirse desde afuera. 390 00:36:56,600 --> 00:36:59,880 A menos que alguien las abra desde adentro para dejar entrar a alguien. 391 00:37:01,440 --> 00:37:05,520 No diste pruebas de la búsqueda de la casa de mi cliente durante la divulgación. 392 00:37:05,600 --> 00:37:06,440 ¿Algo más? 393 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Nada de lo que hablaré. 394 00:37:10,680 --> 00:37:14,280 ¿Cuánto tiempo piensas detener a mi cliente y por qué motivo? 395 00:37:14,360 --> 00:37:17,080 Hasta que tengamos una identificación en video. 396 00:37:19,120 --> 00:37:20,720 Porque tenemos una testigo. 397 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 ¿Cómo estuvo la guardería hoy? ¿Te divertiste? 398 00:37:32,080 --> 00:37:33,960 - Te mostraré. - ¿Sí? Muéstrame. 399 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Te mostraré. 400 00:37:37,280 --> 00:37:39,480 Déjame verlo. Quiero verlo de cerca. 401 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 - Muéstrame. - Bien. 402 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 Está bien. 403 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 ASÍ DE CERCA PODEMOS ESTAR 404 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Ábrelo. 405 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Vamos. 406 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 Sí, vamos. 407 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Bien. 408 00:38:10,120 --> 00:38:11,960 Bien, gracias por avisarme. 409 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Los forenses no encontraron nada en su casa. 410 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 Los otros tres dicen lo mismo. 411 00:38:18,040 --> 00:38:19,760 Y perdimos a nuestra testigo. 412 00:38:19,840 --> 00:38:20,880 ¿La perdimos? ¿Cómo? 413 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 Retiró su testimonio, no vio nada. 414 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 - ¿Puedes llamarla? - No. 415 00:38:26,040 --> 00:38:29,120 No vale la pena obligarla si es lo único que tenemos. 416 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 ¡Carajo! 417 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 Ha pasado un día. 418 00:38:32,640 --> 00:38:36,000 Un día, y ahora no tenemos pruebas y todos dicen lo mismo. 419 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 No lo sé. 420 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 ¿Sabía que lo arrestaríamos? 421 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 ¡Vamos! 422 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 ¡Sí! 423 00:39:08,120 --> 00:39:10,600 - ¡Y los otros cojean! ¿Lo sentiste? - ¡Sí! 424 00:39:19,040 --> 00:39:20,400 Lo siento, un segundo. 425 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 - ¿Sí? - Es Ryan. 426 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 - Acabo de recordar algo. - ¿Qué? 427 00:39:32,120 --> 00:39:33,480 Es sobre la droga. 428 00:39:34,520 --> 00:39:35,760 Olvidé decirte algo. 429 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 ¿Qué? 430 00:39:37,600 --> 00:39:39,600 Debes cortarla antes de venderla. 431 00:39:40,080 --> 00:39:41,800 Está mezclada con Fentanilo. 432 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 ¿Aaron? 433 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 ¿Aaron? 434 00:40:03,680 --> 00:40:05,000 Disculpen, muchachos. 435 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 - ¿Dónde está Jessie? - En el lugar. 436 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 AQUÍ LAS ABEJAS ¿CÓMO ESTÁS? 437 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 ¡Jessie! 438 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 ¡Jessie! 439 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 ¡Jessie! 440 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 ¡Jessie! 441 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 ¡Jessie! 442 00:40:55,040 --> 00:40:56,120 Necesito un favor. 443 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 Él... 444 00:40:59,920 --> 00:41:01,480 ...consume drogas, ¿no? 445 00:41:01,600 --> 00:41:02,440 ¿Bobby? 446 00:41:03,040 --> 00:41:04,000 ¿Qué necesitas? 447 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 No estoy durmiendo muy bien. 448 00:41:07,920 --> 00:41:10,560 Y los medicamentos sin receta no funcionan. 449 00:41:11,800 --> 00:41:13,080 Necesito dormir bien. 450 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Ya sabes... 451 00:41:15,560 --> 00:41:16,800 Algo para relajarme. 452 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 - Ven luego. - ¿Sí? 453 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Gracias. 454 00:41:26,520 --> 00:41:28,040 Esta redada en Londres... 455 00:41:29,920 --> 00:41:31,440 Cuatro mil por semana. 456 00:41:32,840 --> 00:41:35,360 Más de 200 mil al año... 457 00:41:36,040 --> 00:41:37,000 ...se esfumaron. 458 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 - ¿Saben cómo pasó esto? - Sí. 459 00:41:45,520 --> 00:41:47,160 Te dijo que no tiene nada que ver. 460 00:41:47,240 --> 00:41:49,120 Deja de culparlo a él por todo. 461 00:41:49,680 --> 00:41:50,960 No puede ser coincidencia 462 00:41:51,040 --> 00:41:53,840 que los lugares que visitaron son adonde se dirigía la carga. 463 00:41:55,000 --> 00:41:57,600 ¿Los vietnamitas tenían alguna información con ellos? 464 00:41:57,680 --> 00:42:00,280 Sí. Dos direcciones y algunos números de teléfono. 465 00:42:00,640 --> 00:42:03,040 - Eddie lo anotó y me lo dio. - ¿Y qué hiciste? 466 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 ¿Perdón? 467 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 ¿Qué hiciste? 468 00:42:05,080 --> 00:42:06,000 Nada. 469 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 - Eddie lo hizo desaparecer y listo. - Al parecer no. 470 00:42:09,440 --> 00:42:11,760 ¿Por qué no le advertiste a los chicos en Londres? 471 00:42:13,440 --> 00:42:14,600 ¿Confías en Eddie? 472 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Sí. 473 00:42:17,640 --> 00:42:18,600 Confiamos en él. 474 00:42:22,400 --> 00:42:24,320 ¿Qué hiciste con la evidencia que te dio? 475 00:42:24,400 --> 00:42:25,480 Está en mi cuarto. 476 00:42:27,240 --> 00:42:29,560 ¿Y alguien más ha estado en ese cuarto? 477 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Yo. 478 00:42:32,560 --> 00:42:35,480 Keira liberó a Bobby de un cargo por homicidio hoy 479 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 y nos dio a Lawrence. 480 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 ¿Pasó algo? 481 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 No. 482 00:42:56,000 --> 00:42:57,600 ¿Están hablando de Londres? 483 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Sí. 484 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Me quedaré aquí un tiempo. 485 00:43:20,360 --> 00:43:22,200 Quiero intensificar la investigación 486 00:43:22,280 --> 00:43:24,840 de la familia Maguire y ampliar su alcance. 487 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 Bien. 488 00:43:28,760 --> 00:43:30,240 ¿Qué clase de operación? 489 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 ¿Hace cuánto que pasa eso? 490 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 ¿Y quién está a cargo? 491 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Gracias, señor. Sí. 492 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 Sí. Estaré en contacto. 493 00:43:56,000 --> 00:43:59,200 Hubo una reunión en la mansión de la que no me informó. 494 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Ayer 495 00:44:03,320 --> 00:44:05,160 se reunió con Matthew Gaskill. 496 00:44:06,400 --> 00:44:08,040 No conozco su relación, 497 00:44:09,320 --> 00:44:11,560 pero seguro que no pidió indicaciones. 498 00:44:14,960 --> 00:44:16,280 Y el dueño del camión 499 00:44:16,360 --> 00:44:19,160 en el que murieron los vietnamitas fue golpeado. 500 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Mucho. 501 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 Según el hospital, su esposa dijo que Marcella había estado ahí. 502 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 Decidí mantenerla con ellos, 503 00:44:30,520 --> 00:44:31,920 rertasar la extracción. 504 00:44:33,840 --> 00:44:36,640 Si alguien puede atrapar a los Maguire, es ella. 505 00:44:37,440 --> 00:44:42,120 No dejaré que años de trabajo se arruinen solo porque ella rompe algunas reglas. 506 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 Si me oculta información, no puedo protegerla. 507 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 Si algo le sucede... 508 00:44:50,720 --> 00:44:51,600 Bueno... 509 00:44:52,760 --> 00:44:54,760 Todos sabíamos cuando la contratamos... 510 00:44:54,840 --> 00:44:56,960 ...que tiene problemas. 511 00:45:13,000 --> 00:45:14,480 Mi única preocupación... 512 00:45:17,040 --> 00:45:19,760 ...es que ella esté un poco demasiado feliz... 513 00:45:21,160 --> 00:45:22,640 ...siendo Keira Devlin.