1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 NUEVO MENSAJE 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 PISOS DE LA CALLE MERNESS, N.º 67 LONDRES 3 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 BORRAR TODO 4 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 ¿Marcella? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Oye, soy yo: Matthew Gaskill. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 ¿No eres Marcella Summers? 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 No. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Vale, lo siento. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,000 Recibí las imágenes. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 En Londres ya están buscando nombres. 12 00:03:29,120 --> 00:03:31,960 Había dos teléfonos, pero no pude cogerlos. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 La matrícula de anoche. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Agente de policía. 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 ¿Tomamos medidas? 17 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 No. 18 00:03:51,120 --> 00:03:52,800 Mis jefes están preocupados. 19 00:03:53,360 --> 00:03:55,200 Estás muy metida en la familia. 20 00:03:56,240 --> 00:03:58,360 Lawrence era fuente de información. 21 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 Ahora vives con el objetivo. 22 00:04:01,360 --> 00:04:03,200 Sabes los riesgos que conlleva. 23 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Sí, lo sé. 24 00:04:07,040 --> 00:04:08,120 No va a funcionar. 25 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Perjudicarás el caso o te matarán. 26 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 - ¿Crees que soy idiota? - No he dicho eso. 27 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 - Los pillaré. A todos. - ¿Cuándo? 28 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Nunca, si no trabajas mejor. 29 00:04:20,960 --> 00:04:23,200 ¿Con quién hablaste antes en la calle? 30 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 Me preguntó por un sitio. 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 ¿En serio? 32 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Sí. 33 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 ¿Y no pudiste ayudarlo? 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,200 No conocía el camino. 35 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Alanah, 36 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 estos son los hombres que... 37 00:04:44,120 --> 00:04:46,960 ...ha elegido porque contrataron el reservado. 38 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 ¿Es correcto? 39 00:04:52,160 --> 00:04:56,000 Dijo que no estaba en la sala cuando asesinaron al señor Gray. 40 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Sí. 41 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Tiene una hija. 42 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Sí. Lisa. 43 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 Es la peor pesadilla de la historia, ¿verdad? 44 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 Tener que enterrar a un hijo. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,320 Eso van a hacer los padres de Isambard. 46 00:05:27,560 --> 00:05:28,400 Mire. 47 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 Olvidemos... 48 00:05:30,560 --> 00:05:33,400 ...que su padre es el ministro de Exteriores y 49 00:05:33,480 --> 00:05:35,280 y que Isambard tenía 26 años. 50 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Han perdido un hijo. 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Quieren justicia. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,480 Es la única que puede dársela. 53 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 TAXI FONACAB 54 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Gracias. 55 00:06:14,080 --> 00:06:16,360 ENTRADA PEATONAL 56 00:06:16,440 --> 00:06:19,800 Es el Inspector Jefe Rav Sangha, de la Policía de Londres. 57 00:06:19,880 --> 00:06:22,880 Tiene un caso que puede implicar a gente de Belfast, 58 00:06:22,960 --> 00:06:26,320 así que ha pedido ayuda local y os han elegido a vosotros. 59 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Agente Eddie Lyons. 60 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 Encantado. 61 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 Subinspectora Rosaleen McFarland. Llámame Roz. ¿Cómo ayudamos? 62 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 El asesinato de Isambard Grey. Ya os habréis enterado. 63 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 ¿Por qué vino aquí? 64 00:06:38,320 --> 00:06:41,400 Mi principal sospechoso vive aquí. Es Bobby Barrett. 65 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 PERSONAL DE POLICÍA 66 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 - ¿Sí? - Soy yo. 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 ¿Qué hay de nuevo? 68 00:07:23,600 --> 00:07:25,320 ¿Has olvidado contarnos algo? 69 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 ¿Como qué? 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 Que has matado al hijo del ministro de Exteriores en Londres. 71 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 Mira... 72 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 - ¡Joder! - ¡Eres un puto imbécil! 73 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Finn. 74 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Finn. 75 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Soluciónalo. 76 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 ¿Cómo? 77 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Tú fuiste poli. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 ¡Arréglalo! 79 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 ¿Y bien? 80 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 - Lo siento, ha sido sin querer. - No pasa nada. 81 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 ¿Estás bien? ¿Te lastimaste? 82 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 No era mi intención. 83 00:09:26,360 --> 00:09:28,920 - ¿Te caíste contra un escaparte? - Estábamos jugando, 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 pero me caí. 85 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 Danny, ten más cuidado. 86 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 Vamos a casa. 87 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Es ella. Empezó a gritarme. 88 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 Vete a casa y yo subo ahora, ¿vale? 89 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 ¿Aaron Armstrong? 90 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 - Sí. - Naomi Kearney. 91 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 Es mío el escaparate que ha roto tu hermano. 92 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Toma. 93 00:09:54,400 --> 00:09:56,320 El precio del cambio de cristal. 94 00:10:02,680 --> 00:10:04,320 No tengo tanto dinero. 95 00:10:04,400 --> 00:10:07,160 Yo tampoco, y el seguro no lo cubre, así que... 96 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 No puedo pagarlo. 97 00:10:08,520 --> 00:10:10,120 Entonces iré a la policía. 98 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 Por los daños. 99 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 ¿Me da un par de días? 100 00:10:19,680 --> 00:10:20,800 Te doy esta semana. 101 00:10:30,640 --> 00:10:34,600 Lo primero es deshacerse de todo lo que llevaste al viaje a Londres. 102 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 ¿Por? Tiré la ropa que llevaba. 103 00:10:36,640 --> 00:10:38,720 Pudo extenderse ADN o sangre 104 00:10:38,800 --> 00:10:41,080 por tu maleta y contaminarlo todo. 105 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 Hay cosas de marca. ¿No podemos lavarlas? 106 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 - Joder. - No. 107 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 ¡Ni de coña! 108 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 ¿Sabes quiénes somos? 109 00:10:50,040 --> 00:10:52,640 Ni siguiera pedirán una orden de registro. 110 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 ¿Puedo hablar un momento contigo? 111 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 ¿Está bien? 112 00:10:57,120 --> 00:10:57,960 Sí. 113 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 ¿Tan estúpido eres? 114 00:11:06,880 --> 00:11:09,480 Tranquila, ya nos hemos enfrentado a la poli. 115 00:11:09,560 --> 00:11:10,800 Ya has matado a hijos 116 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 de políticos de alto rango, ¿no? 117 00:11:13,240 --> 00:11:14,720 Eres nueva en la familia, 118 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 pero créeme, somos los Maguire. Somos intocables. 119 00:11:20,240 --> 00:11:22,960 No pluralices. La familia no va a caer contigo. 120 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Caerás tú si no te lo tomas en serio. 121 00:11:29,480 --> 00:11:31,480 ¿Puedes conseguir planos del club? 122 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Supongo. ¿Por qué? 123 00:11:32,840 --> 00:11:35,400 Para ver por dónde podría entrar el asesino. 124 00:11:35,480 --> 00:11:36,720 ¿Y su móvil y eso? 125 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Si hay rastro de ADN, 126 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 dices que estaba en la mesa y que le salpicó sangre. 127 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 - ¿Admitiré que estuve allí? - Ya lo saben. 128 00:11:44,960 --> 00:11:49,320 Necesitas una historia fácil de recordar y lo más fiel posible a la verdad. 129 00:11:49,840 --> 00:11:51,800 Eddie dice que tienen un testigo. 130 00:11:55,000 --> 00:11:56,160 Es la camarera. 131 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Seguro. 132 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Ven conmigo. 133 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 Está bien. Vamos allá. 134 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Venga. 135 00:12:14,800 --> 00:12:15,720 Venga, Lisa. 136 00:12:15,800 --> 00:12:17,240 Tuvimos un encontronazo. 137 00:12:17,320 --> 00:12:19,680 Dijo que había sido grosero con su novia. 138 00:12:20,160 --> 00:12:23,200 No paraba de repetirlo y yo iba a volver y... 139 00:12:23,280 --> 00:12:24,960 No, no acordamos eso. 140 00:12:26,240 --> 00:12:27,120 Lo siento. 141 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 No paraba de repetirlo... 142 00:12:29,400 --> 00:12:31,520 No, me siguió de vuelta al reservado 143 00:12:31,600 --> 00:12:33,520 y yo iba a volver a pedir perdón 144 00:12:33,600 --> 00:12:36,160 cuando entró un tipo corriendo y gritando... 145 00:12:36,520 --> 00:12:38,640 ...que los saudíes habían comprado Inglaterra. 146 00:12:38,720 --> 00:12:41,800 Cogió la botella por el cuello y arremetió contra él. 147 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 ¿Y luego qué? 148 00:12:47,880 --> 00:12:50,720 Nos fuimos por miedo. No queríamos involucrarnos. 149 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Bien. Llama a los demás y que cuenten lo mismo. 150 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 ¿Se lo creerán la policía? 151 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Da igual. Necesitarían más pruebas que la duda. 152 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Ahora. 153 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Está bien. 154 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Me voy con Conor. 155 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 Nos vemos en casa. 156 00:13:14,320 --> 00:13:15,240 Hasta luego. 157 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 ¿Estás bien? 158 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Sí. 159 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 No me lo contó. 160 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Claro que no. 161 00:13:35,200 --> 00:13:37,320 Es una cagada increíblemente grande. 162 00:13:37,600 --> 00:13:39,960 Finn le pegó como si fuera un don nadie. 163 00:13:41,080 --> 00:13:42,800 Si fuera así, estaría muerto. 164 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Si la cagaran Finn o Rory, lo arreglarían como fuera. 165 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Bueno... 166 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 - Eso están haciendo. - No. 167 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Lo haces tú. 168 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 De no ser por ti, no habrían movido un dedo. 169 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Gracias. 170 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 ¿Tocas el piano? 171 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 No muy bien, pero un poco, sí. 172 00:14:18,120 --> 00:14:19,480 ¿Podrías tocar esto? 173 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 ¿Qué es? 174 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 Esperaba que me lo dijeras. 175 00:14:27,160 --> 00:14:28,840 Parece una melodía sencilla. 176 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Suficiente. 177 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Ya voy. 178 00:15:58,520 --> 00:15:59,720 ¿Cómo lo has sabido? 179 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 ¿Cómo coño lo sabes? 180 00:16:03,640 --> 00:16:04,520 Pues... 181 00:16:05,160 --> 00:16:06,600 ...te reconocí por ahí. 182 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 La música. ¿Cómo lo sabías? 183 00:16:09,240 --> 00:16:11,960 - ¿Qué música? - En el parabrisas. Esa canción. 184 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 - No sé de qué hablas. - ¿No? 185 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Eres Marcella. Marcella Summers, ¿sí? 186 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 No me conoces. 187 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 ¿Vale? No me conoces. 188 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 ¿Entendido? 189 00:16:48,120 --> 00:16:52,080 BUSCAR 190 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 ¿Qué haces en casa? 191 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 Es que... 192 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 ...no me siento bien. 193 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 Cariño. Ven aquí. 194 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 No tengo fiebre. No... 195 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 ¿Es por Jack? 196 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Es que... 197 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 ¿Y si te obligaran a... 198 00:17:45,560 --> 00:17:47,560 ...elegir quién va a vivir aquí... 199 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 ...contigo? 200 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Entonces te elegiría a ti. 201 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 No como mi madre. 202 00:18:09,240 --> 00:18:10,600 Katherine nos dio esto. 203 00:18:16,680 --> 00:18:18,080 Cómprate algo... 204 00:18:18,880 --> 00:18:20,040 ...para animarte. 205 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Gracias. 206 00:18:39,080 --> 00:18:40,320 Necesito dinero, tío. 207 00:18:41,160 --> 00:18:42,840 Danny ha roto un escaparate. 208 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 ¿Sí? 209 00:18:51,840 --> 00:18:53,800 ¿Nos prestarías un par de pavos? 210 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 ¿Ryan? 211 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Puedes vender mi mercancía. 212 00:19:10,200 --> 00:19:11,760 Quédate la parte de Bobby. 213 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 ¿Todo bien? 214 00:20:35,600 --> 00:20:36,560 ¿Todo arreglado? 215 00:20:36,640 --> 00:20:37,480 Sí. 216 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 ¿Tenemos visita? 217 00:20:40,080 --> 00:20:43,000 Rory y mamá están reunidos con posibles socios. 218 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 - ¿Y tú? - Tengo que hacer cosas. 219 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 - Ven conmigo. - ¿Adónde? 220 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 ¿Acaso importa? 221 00:20:48,040 --> 00:20:49,280 Me gusta tu compañía. 222 00:20:57,440 --> 00:20:59,120 Te pagamos mucho dinero 223 00:20:59,520 --> 00:21:00,840 para recoger la carga. 224 00:21:00,920 --> 00:21:03,400 Y hemos descubierto que quieres delatarnos. 225 00:21:03,480 --> 00:21:04,640 No. 226 00:21:04,720 --> 00:21:06,200 - Yo no lo haría. - ¡Para! 227 00:21:06,760 --> 00:21:07,840 ¿Está claro? 228 00:21:09,760 --> 00:21:11,120 Pregunto si está claro. 229 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 ¡Dile que cierre la puta boca! 230 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 No quiero tener que volver aquí. 231 00:21:27,840 --> 00:21:29,880 La próxima vez no tendrás tanta suerte. 232 00:21:29,960 --> 00:21:31,560 La próxima, lo pagará ella. 233 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 ¡Cállate! 234 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 ¡Hazla callar! 235 00:22:57,840 --> 00:22:59,400 Inspector Jefe Rav Sangha. 236 00:22:59,680 --> 00:23:00,640 ¿Quién es usted? 237 00:23:01,320 --> 00:23:02,600 Finn Maguire. ¿Qué quiere? 238 00:23:02,680 --> 00:23:04,240 Busco a su cuñado. 239 00:23:05,080 --> 00:23:05,920 No está aquí. 240 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 - ¿Sabe dónde está? - No. 241 00:23:08,560 --> 00:23:11,240 - ¿Puedo echar un vistazo? - No lo sé, ¿puede? 242 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Bueno... 243 00:23:17,600 --> 00:23:18,560 ...si aparece... 244 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - No es de por aquí, ¿verdad? - No. 245 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 - ¿Es un problema? - No. 246 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 Pero esa actitud puede serlo. 247 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Es una pena. 248 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 Porque solo estaba empezando. 249 00:23:31,240 --> 00:23:32,800 ¿Dónde está Bobby Barrett? 250 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 No lo sé, agente. 251 00:23:34,960 --> 00:23:37,520 Pero si quiere escribir un libro para niños, 252 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 sería un gran título. 253 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 Mierda. 254 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 ¿Qué estás haciendo? 255 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 Trabajar. Quieto ahí. 256 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 ¿Qué es eso? 257 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 - ¿Y esa chaqueta? - Mira. 258 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 La he arreglado. 259 00:24:34,720 --> 00:24:35,600 Buen trabajo. 260 00:24:37,080 --> 00:24:38,680 Quítatela y vete a la cama. 261 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 ¿Cuándo vuelve mamá? 262 00:24:42,160 --> 00:24:43,360 Ya lo hemos hablado. 263 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 No volverá en mucho tiempo. 264 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 ¿Cuánto? 265 00:24:49,720 --> 00:24:50,640 Una temporada. 266 00:24:51,160 --> 00:24:54,000 - Vuelve a la cama. - ¿No puedo quedarme contigo? 267 00:24:54,080 --> 00:24:55,000 ¡No, no puedes! 268 00:24:55,920 --> 00:24:57,040 ¡Vuelve ya la cama! 269 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 ¿Finn? 270 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 ¿Todo bien? 271 00:25:27,920 --> 00:25:29,640 Has estado impresionante hoy. 272 00:25:31,400 --> 00:25:32,240 Ya lo sé. 273 00:25:33,920 --> 00:25:35,840 Podrías labrarte una carrera. 274 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 Subinspectora Keira Devlin. 275 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 Suelo fijo, casa bonita a las afueras, 276 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 marido, 277 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 hijos, 278 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 tal vez un perro. 279 00:25:57,800 --> 00:25:59,240 No me gustan los perros. 280 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 ¿Qué más no te gusta? 281 00:26:03,480 --> 00:26:04,560 Especifica. 282 00:26:06,680 --> 00:26:07,760 ¿Por qué la droga? 283 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 Sabemos por qué te echaron. 284 00:26:15,280 --> 00:26:16,360 Una mala racha. 285 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 Creí que así saldría de ella. 286 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 ¿Y funcionó? 287 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 ¿Tú qué crees? 288 00:26:26,840 --> 00:26:28,160 ¿Qué te pasó? 289 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 ¿Keira? 290 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Keira. Oye. 291 00:29:11,520 --> 00:29:12,680 No pasa nada. 292 00:29:14,960 --> 00:29:16,760 No pasa nada. Estabas soñando. 293 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 Una pesadilla. 294 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 ¿Quién es Juliet? 295 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 Gritabas su nombre. 296 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Era... 297 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 ...una amiga. 298 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Es que... 299 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Es que... 300 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 ...se ahogó. 301 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Se ahorcó. 302 00:29:50,520 --> 00:29:52,320 Estaba allí. No pude salvarla. 303 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 - Lo siento. - Ven aquí. 304 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Ven aquí. 305 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 No pasa nada. 306 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 Buenos días. 307 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 - Rory quiere verte. - ¿A mí? 308 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 ¿Te miraba a ti? 309 00:30:46,120 --> 00:30:47,240 ¿Quiere verme a mí? 310 00:30:47,680 --> 00:30:48,520 Así es. 311 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 Ahora. 312 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 ¿Qué quiere? 313 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 No lo ha dicho. 314 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Adelante. 315 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 Cierra la puerta. 316 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Siéntate. 317 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 Esta tarde estaré con Bobby, 318 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 representándole. 319 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 Dime qué has hecho. 320 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 Nos deshicimos de pruebas. 321 00:32:04,600 --> 00:32:06,920 Han acordado todos una historia y... 322 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 ...Finn se ha ocupado de la testigo. 323 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 "Ocupado". 324 00:32:15,320 --> 00:32:16,280 ¿En qué sentido? 325 00:32:17,120 --> 00:32:18,560 No sé. No he preguntado. 326 00:32:32,640 --> 00:32:33,960 Es de creación propia. 327 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 ¿Te gusta? 328 00:33:00,160 --> 00:33:01,000 No. 329 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 Le ha gustado a todos. 330 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Quizá solo fueron educados. 331 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 ¿Y tú no? 332 00:33:12,240 --> 00:33:14,600 Por lo que he oído, eres demasiado listo 333 00:33:14,800 --> 00:33:17,520 como para que te ofenda que no me guste tu té. 334 00:33:30,600 --> 00:33:32,360 ¿Qué más has oído sobre mí? 335 00:33:33,320 --> 00:33:35,520 Muy inteligente. Cerebro del negocio. 336 00:33:35,600 --> 00:33:36,560 Abogado experto. 337 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 Casi nunca sales por tu fobia. 338 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Vigilas las operaciones, pero dejas que... 339 00:33:45,440 --> 00:33:47,360 ...Finn lleve la parte práctica. 340 00:33:52,440 --> 00:33:55,040 ¿No te han hablado de mi memoria fotográfica? 341 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 ¿Tienes memoria fotográfica? 342 00:33:58,680 --> 00:34:00,880 Todo lo que leo, escucho y veo 343 00:34:01,400 --> 00:34:02,960 lo recuerdo para siempre. 344 00:34:04,080 --> 00:34:05,320 Entonces esperemos... 345 00:34:07,000 --> 00:34:08,600 ...que te guste lo que ves. 346 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 Bueno... 347 00:34:23,440 --> 00:34:26,000 Cuéntame todo sobre el incidente de Londres. 348 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 LOS CAMELLOS RECIBIRÁN BALAS 349 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Oye... 350 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 - ¿Conoces a Ryan? - Sí. 351 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 ¿Dónde está? 352 00:34:58,840 --> 00:35:00,320 En el hospital. ¿Por qué? 353 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 ¿Sabes lo que hace Ryan? 354 00:35:04,120 --> 00:35:04,960 Sí. 355 00:35:05,760 --> 00:35:07,600 Me encargo yo mientras no está. 356 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Vale. 357 00:35:11,400 --> 00:35:12,840 - Bien. - Eres muy joven. 358 00:35:12,920 --> 00:35:14,240 No es para mí, idiota. 359 00:35:14,720 --> 00:35:15,920 ¿Me lo vendes o qué? 360 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 NO ARMAS. NO COMER NI BEBER. 361 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 Hola, chico. 362 00:35:28,960 --> 00:35:30,400 He oído que me buscabas. 363 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 ¿Quién se lo ha dicho? 364 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 Mi cuñado. 365 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 Me llamó esta mañana. 366 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 Bobby Barrett, está detenido por posible asesinato. 367 00:35:42,360 --> 00:35:44,520 Puede guardar silencio, pero afectará su defensa 368 00:35:44,600 --> 00:35:47,400 si no menciona ahora algo que luego utilice en juicio. 369 00:35:47,480 --> 00:35:49,600 Todo lo que diga podrá usarse como prueba. 370 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 Sí, claro. ¿Acabamos ya con esto? 371 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 ¿Declara sin abogado? 372 00:36:01,880 --> 00:36:03,560 Tranquilo, tengo un abogado. 373 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ...al final me ofrecí a volver y pedir perdón. 374 00:36:09,680 --> 00:36:13,680 Entonces, aparece un tipo corriendo, gritando algo de Inglaterra y... 375 00:36:13,760 --> 00:36:14,720 ...Arabia Saudí. 376 00:36:15,800 --> 00:36:19,480 Luego coge la botella de la mesa y golpea al otro en la cabeza. 377 00:36:20,480 --> 00:36:21,560 A ver si entiendo. 378 00:36:21,640 --> 00:36:23,960 Entra un hombre en vuestro reservado... 379 00:36:24,680 --> 00:36:25,720 ¿sin más? 380 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 - Así es. - ¿Qué aspecto tenía? 381 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 Pelo negro, 382 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 moreno, 383 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 barba negra. 384 00:36:39,240 --> 00:36:40,680 Se parecía un poco a ti. 385 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Si miramos las grabaciones de la cámara de la entrada, ¿saldrá? 386 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 ¿No hay dos salidas de emergencia? 387 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Correcto. 388 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Ninguna tiene cámara de vigilancia. 389 00:36:54,440 --> 00:36:56,480 Ninguna puede abrirse desde fuera. 390 00:36:56,560 --> 00:36:59,880 A menos que se abran desde dentro para que entre alguien. 391 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 No ha proporcionado pruebas del registro del domicilio de mi cliente. 392 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 ¿Había algo más? 393 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Nada que quiera comentar. 394 00:37:10,760 --> 00:37:14,240 ¿Cuánto tiempo piensa retener a mi cliente y por qué motivo? 395 00:37:14,320 --> 00:37:17,000 Hasta que tengamos la identificación de vídeo. 396 00:37:19,160 --> 00:37:20,720 Porque tenemos un testigo. 397 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 ¿Qué tal en el cole hoy? ¿Te has divertido? 398 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 - Te enseño. - ¿Sí? Enséñame. 399 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Te enseño. 400 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Déjame verlo. Quiero ver de cerca. 401 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 - Enséñame. - Vale. 402 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 No pasa nada. 403 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 PODEMOS LLEGAR INCLUSO HASTA AQUÍ 404 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Ábrelo. 405 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Vamos. 406 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 Sí, vamos. 407 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Está bien. 408 00:38:10,120 --> 00:38:11,960 Vale, gracias por avisar. 409 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Los forenses no vieron nada en su casa. 410 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 Los otros tres cuentan lo mismo. 411 00:38:18,040 --> 00:38:19,760 Hemos perdido a la testigo. 412 00:38:19,840 --> 00:38:20,880 ¿Perdido? ¿Cómo? 413 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 Retiró su testimonio, no vio nada. 414 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 - ¿No puedes citarla? - No. 415 00:38:26,200 --> 00:38:29,160 Es inútil obligarla a declarar si solo tenemos eso. 416 00:38:29,240 --> 00:38:30,640 ¡Joder! 417 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 Ha tenido un día. 418 00:38:32,640 --> 00:38:36,000 Un día, y ahora no tenemos pruebas y todos dicen lo mismo. 419 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 No lo sé. 420 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 ¿Sabía que veníamos? 421 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 422 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 - ¡Sí! - ¡Sí! 423 00:39:08,120 --> 00:39:10,680 - ¡Quedan rezagados! ¿Lo has visto? - ¡Sí! 424 00:39:19,040 --> 00:39:20,400 Lo siento, vengo ahora. 425 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 - ¿Sí? - Soy Ryan. 426 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 - Me acabo de acordar de algo. - ¿Qué? 427 00:39:32,120 --> 00:39:33,480 Sobre la mercancía. 428 00:39:34,520 --> 00:39:35,880 Se me olvidó decírtelo. 429 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 ¿Qué? 430 00:39:37,600 --> 00:39:39,360 Hay que arreglarla antes. 431 00:39:40,000 --> 00:39:41,680 Está mezclada con fentanilo. 432 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 ¿Aaron? 433 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 ¿Aaron? 434 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 Perdonad, chicos. 435 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 - ¿Habéis visto a Jessie? - Donde siempre. 436 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 ESTE ES MI LUGAR, ¿QUÉ PASA? 437 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 ¡Jessie! 438 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 ¡Jessie! 439 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 ¡Jessie! 440 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 ¡Jessie! 441 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 ¡Jessie! 442 00:40:55,040 --> 00:40:56,120 Necesito un favor. 443 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 Él... 444 00:40:59,840 --> 00:41:01,040 ...tiene droga, ¿no? 445 00:41:01,440 --> 00:41:02,280 ¿Bobby? 446 00:41:03,040 --> 00:41:03,960 ¿Qué necesitas? 447 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 No estoy durmiendo muy bien. 448 00:41:07,920 --> 00:41:10,040 Y los fármacos sin receta no ayudan. 449 00:41:11,800 --> 00:41:13,040 Necesito dormir bien. 450 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Ya sabes, algo... 451 00:41:15,560 --> 00:41:16,640 ...para relajarse. 452 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 - Pásate luego. - ¿Sí? 453 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Gracias. 454 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 Esa redada de Londres... 455 00:41:29,920 --> 00:41:31,240 Son 4000 por semana... 456 00:41:32,840 --> 00:41:35,360 Más de 200 000 al año... 457 00:41:36,040 --> 00:41:37,000 Perdidos. 458 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 - ¿Sabemos qué ha pasado? - Sí. 459 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Ha dicho que no tiene nada que ver. 460 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 Deja de culparle de todo. 461 00:41:49,680 --> 00:41:50,920 Qué coincidencia 462 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 que las cuatro redadas fueran donde iba la carga. 463 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 ¿Los vietnamitas llevaban información de contacto? 464 00:41:57,680 --> 00:42:00,160 Sí. Dos direcciones y números de teléfono. 465 00:42:00,720 --> 00:42:03,040 - Eddie los cogió y me los dio. - ¿Y qué hiciste? 466 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 ¿Cómo? 467 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 ¿Qué hiciste? 468 00:42:05,080 --> 00:42:06,000 Nada. 469 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 - Eddie los hizo desaparecer y ya. - Al parecer, no. 470 00:42:09,440 --> 00:42:11,280 ¿Por qué no avisaste a Londres? 471 00:42:13,440 --> 00:42:14,560 ¿Confiáis en Eddie? 472 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Sí. 473 00:42:17,760 --> 00:42:18,600 En él, sí. 474 00:42:22,560 --> 00:42:24,320 ¿Dónde está lo que te dio? 475 00:42:24,400 --> 00:42:25,480 Está en mi cuarto. 476 00:42:27,240 --> 00:42:29,720 ¿Y ha estado alguien más en esa habitación? 477 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Pues yo. 478 00:42:32,560 --> 00:42:35,480 Keira liberó a Bobby de un cargo de asesinato hoy 479 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 y nos entregó a Lawrence. 480 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 ¿Ha pasado algo? 481 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 No. 482 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 ¿Habláis de Londres? 483 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Sí. 484 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Me quedaré aquí una temporada. 485 00:43:20,280 --> 00:43:22,200 Quiero reforzar la investigación 486 00:43:22,280 --> 00:43:24,400 de los Maguire y ampliar el alcance. 487 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 De acuerdo. 488 00:43:28,760 --> 00:43:30,120 ¿Qué tipo de operación? 489 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 ¿Cuánto tiempo lleva eso? 490 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 ¿Y quién está al mando? 491 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Vale, gracias, señor. Sí. 492 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 Sí. Me pondré en contacto. 493 00:43:55,920 --> 00:43:59,120 Hubo una reunión en la mansión de la que no me informó. 494 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Ayer, 495 00:44:03,320 --> 00:44:05,120 se reunió con Matthew Gaskill. 496 00:44:06,400 --> 00:44:08,040 No conozco su relación, 497 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 pero no le preguntó por un sitio. 498 00:44:14,960 --> 00:44:16,200 Y el dueño del camión 499 00:44:16,280 --> 00:44:18,760 en el que murieron los vietnamitas recibió una paliza. 500 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Está grave. 501 00:44:22,360 --> 00:44:26,560 En el hospital dijeron que su mujer afirma que Marcella estuvo presente. 502 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 He decidido mantenerla ahí 503 00:44:30,440 --> 00:44:31,920 y retrasar su salida. 504 00:44:33,720 --> 00:44:36,560 Si alguien puede acabar con los Maguire, es ella. 505 00:44:37,440 --> 00:44:41,640 No tiraré por la borda años de trabajo solo porque rompa algunas reglas. 506 00:44:44,360 --> 00:44:47,480 Si me oculta información no puedo protegerla, ¿verdad? 507 00:44:47,560 --> 00:44:48,960 Si le pasa algo... 508 00:44:50,720 --> 00:44:51,600 Bueno... 509 00:44:52,760 --> 00:44:53,840 Conocíamos sus... 510 00:44:54,800 --> 00:44:56,960 problemas cuando la contratamos. 511 00:45:13,000 --> 00:45:14,600 Mi única preocupación es... 512 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 ...que esté demasiado feliz... 513 00:45:21,160 --> 00:45:22,520 ...siendo Keira Devlin. 514 00:45:56,400 --> 00:45:58,480 Subtítulos: Antía López