1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 ÚJ ÜZENET 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 MERNESS UTCA 67. SZ. LAKÁSOK, LONDON 3 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 MINDENT TÖRÖL 4 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 Marcella? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Marcella, én vagyok az. Matthew Gaskill. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Maga nem Marcella Summers? 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Nem. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Oké, elnézést! 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,000 Megkaptam a képeket. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 London most néz utána a neveknek, címeknek. 12 00:03:29,120 --> 00:03:31,960 Két telefon is volt, de nem vehettem el őket. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 A tegnapi rendszámtábla. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Rendőr. 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 Teszünk valamit? 17 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 Nem. 18 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 A főnökeim aggódnak érted. 19 00:03:53,320 --> 00:03:54,920 Túl közel vagy a családhoz. 20 00:03:56,240 --> 00:03:58,360 Lawrence csak információforrás volt. 21 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 De most már a célpontnál laksz. 22 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 Ugye tisztában vagy a kockázattal? 23 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Igen. 24 00:04:07,040 --> 00:04:08,160 Nem fog sikerülni. 25 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Vagy kárt okozol az ügynek, vagy meghalsz. 26 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 - Szerinted hülye vagyok? - Nem ezt mondtam. 27 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 - Elkapom őket. Mindnyájukat. - Mikor? 28 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Soha, ha nem végzel jobb munkát. 29 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 Ki volt a férfi, akivel az utcán beszéltél? 30 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 Csak útbaigazítást kért. 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 Igazán? 32 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Igen. 33 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 De nem tudtál segíteni neki? 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,120 Nem tudtam. 35 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Alanah, 36 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 íme a férfiak, akiket... 37 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 azonosított, hogy kivették a privát helyiséget. 38 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 Igaz? 39 00:04:52,200 --> 00:04:55,800 És azt mondta, nem volt bent, amikor Mr. Grey-t meggyilkolták. 40 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Igen. 41 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Van egy lánya? 42 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Igen, Lisa. 43 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 Ez lehet a legrosszabb rémálma, igaz? 44 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 Eltemetni a saját gyermekét. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,280 Isambard szüleire pontosan ez vár. 46 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 Nézze! 47 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 Felejtsük el 48 00:05:30,560 --> 00:05:33,280 egy pillanatra, hogy az apja a külügyminiszter, 49 00:05:33,360 --> 00:05:35,280 és hogy Isambard 26 éves volt. 50 00:05:36,760 --> 00:05:38,440 Elveszítettek egy gyermeket! 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Igazságot akarnak. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,720 Ön az egyetlen, aki ezt megadhatja nekik. 53 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 FONA TAXI 54 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Köszönöm. 55 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 GYALOGOS BEJÁRAT 56 00:06:16,520 --> 00:06:19,760 Bemutatom Rav Sangha főfelügyelőt a Londoni Központi Rendőrségtől. 57 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 Belfastban lakó észak-íreket érintő ügyben nyomoz. 58 00:06:22,960 --> 00:06:26,320 A helyiek segítségét kérte, és önöket osztottuk mellé. 59 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Eddie Lyons nyomozó. 60 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 Örvendek. 61 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 Rosaleen McFarland őrmester. Roz. Miben segíthetünk? 62 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 Biztosan hallottatok Isambard Grey meggyilkolásáról. 63 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 Ezért jöttél? 64 00:06:38,280 --> 00:06:41,400 A fő gyanúsítottam itt él. Egy bizonyos Bobby Barrett. 65 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 RENDŐRSÉGI SZEMÉLYZET 66 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 - Igen? - Én vagyok az. 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 Mi a helyzet? 68 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 Nem akarsz valamit elmondani? 69 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 Például? 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 Például, hogy megölted a külügyminiszter fiát Londonban. 71 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 Figyelj! Az... 72 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 - Picsába! - Annyira kibaszott sötét vagy! 73 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Finn. 74 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Finn! 75 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Simítsd el! 76 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 Hogyan? 77 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Te régen zsaru voltál. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 Oldd meg! 79 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Nos? 80 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 - Bocs, nem akartam. - Minden rendben. 81 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 Jól vagy? Megsérültél? 82 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Nem akartam. 83 00:09:26,360 --> 00:09:28,920 - Hogy estél át egy ablakon? - Játszottunk, 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 de elestem. 85 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 Danny, óvatosabbnak kell lenned! 86 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 Gyere, menjünk haza! 87 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Ő az. Ő kiabált velem. 88 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 Menj haza! Mindjárt jövök én is. 89 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 Aaron Armstrong? 90 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 - Igen. - Naomi Kearney. 91 00:09:49,760 --> 00:09:52,040 Az én kirakatomat törte be a testvére. 92 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Tessék. 93 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Az ablakcsere költsége. 94 00:10:02,680 --> 00:10:04,320 Nekem nincs ennyi pénzem. 95 00:10:04,400 --> 00:10:06,840 Nekem sincs. És a biztosítás sem fedezi, szóval... 96 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 Nem tudom kifizetni. 97 00:10:08,520 --> 00:10:10,120 Akkor jelentenem kell. 98 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 Kártérítésért. 99 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 Adna pár napot? 100 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 A hét végéig. 101 00:10:30,760 --> 00:10:34,480 Az első, hogy megszabadulsz mindentől, ami Londonban nálad volt. 102 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Miért? A ruhámat már kidobtam. 103 00:10:36,640 --> 00:10:38,720 Mert DNS vagy vér bekerülhetett 104 00:10:38,800 --> 00:10:41,080 a bőröndödbe, és mindent beszennyezhetett. 105 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 Sok közülük dizájner darab. Nem elég kimosni őket? 106 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 - Jézusom! - Nem. 107 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Kurvára kizárt! 108 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 Tudod, kik vagyunk? 109 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 Még házkutatási parancsot sem adnak ide! 110 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 Válthatnék veled egy szót? 111 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Nem gond? 112 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 Jó. 113 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 Mégis mekkora ökör vagy? 114 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 Nyugi! Nem ez az első ügyünk a zsarukkal. 115 00:11:09,560 --> 00:11:10,880 Szóval más magas rangú 116 00:11:10,960 --> 00:11:12,920 politikus gyerekével is végeztél? 117 00:11:13,240 --> 00:11:14,680 Új vagy még a családban, 118 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 de bízd ide! Mi vagyunk a Maguire-ek. Érinthetetlenek vagyunk. 119 00:11:20,240 --> 00:11:22,760 Itt nincs királyi többes. A család nem bukik veled. 120 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Már pedig lebuksz, ha nem kezded komolyan venni. 121 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 Meg tudod szerezni a klub alaprajzát? 122 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Azt hiszem. Miért? 123 00:11:32,840 --> 00:11:35,240 Látnunk kell, hol juthatott be az elkövető. 124 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 Mi legyen a mobiljával? 125 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Ha DNS került rá, 126 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 majd azt mondja, hogy az asztalon volt, és ráfröccsent a vér. 127 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 - Beismerjem, hogy ott voltam? - Azt már tudják. 128 00:11:44,960 --> 00:11:49,080 Olyan sztori kell, amit könnyű megjegyezni és a lehető legközelebb áll az igazsághoz. 129 00:11:49,840 --> 00:11:51,640 Eddie szerint van egy tanújuk. 130 00:11:55,000 --> 00:11:56,160 A pincérnő a klubban. 131 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Biztosan ő. 132 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Gyere velem! 133 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 Jól van! Menjünk érte! 134 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Gyerünk! 135 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Gyere, Lisa! 136 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 Volt egy kis vitánk. 137 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 Azt mondta, goromba voltam a barátnőjével. 138 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 Nem fogta be, én pedig visszafelé tartottam, és... 139 00:12:23,240 --> 00:12:24,960 Nem, nem ebben maradtunk. 140 00:12:26,240 --> 00:12:27,120 Elnézést! 141 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Nem akarta befogni... 142 00:12:29,400 --> 00:12:31,520 Követett vissza a privát helyiségbe, 143 00:12:31,600 --> 00:12:33,360 és már mentem volna bocsánatot kérni, 144 00:12:33,440 --> 00:12:36,040 amikor jött egy ipse és olyasmit kiabált, 145 00:12:36,520 --> 00:12:38,680 hogy Angliát felvásárolták a szaúdiak. 146 00:12:38,760 --> 00:12:41,640 Aztán felkapta a palackot és meglendítette. 147 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 És aztán? 148 00:12:47,800 --> 00:12:50,440 Bepánikoltunk. Elmentünk. Nem akartunk belekeveredni. 149 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Jó. Szólj a többieknek, hogy tartsák magukat ehhez a verzióhoz! 150 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 Jó, de a zsaruk elhiszik? 151 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Az mindegy. Kétséget kizáróan kell bizonyítaniuk az igazukat. 152 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Most! 153 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Oké. 154 00:13:11,000 --> 00:13:11,960 Conorral tartok. 155 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 Otthon találkozunk. 156 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 Akkor otthon. 157 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 Jól vagy? 158 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Igen. 159 00:13:30,760 --> 00:13:31,800 Nekem nem mondta el. 160 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Persze, hogy nem. 161 00:13:35,200 --> 00:13:37,320 Inkább bődületes hülyeséget csinált. 162 00:13:37,600 --> 00:13:39,800 Finn úgy ütötte meg, mint egy senkit. 163 00:13:41,120 --> 00:13:42,800 Ha senki volna, már halott lenne. 164 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Ha ők cseszik el, bezzeg mindent megtesznek, hogy helyrehozzák. 165 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Hát... 166 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 - pont azon vannak. - Nem. 167 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Te vagy. 168 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Ha te nem lennél, a kisujjukat sem mozdították volna érte. 169 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Köszönöm. 170 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 Tudsz zongorázni? 171 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 Nem túl jól, csak kicsit. 172 00:14:18,120 --> 00:14:19,480 Eljátszanád ezt nekem? 173 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 Mi ez? 174 00:14:23,240 --> 00:14:24,920 Reméltem, hogy te megmondod. 175 00:14:27,160 --> 00:14:28,960 Elég egyszerű dallamnak tűnik. 176 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Elég! 177 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Jól van! 178 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Honnan tudja? 179 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Honnan a faszból tudja? 180 00:16:03,640 --> 00:16:04,520 Csak... 181 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 felismertem az utcán, ennyi. 182 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 A zene. Honnan tud a zenéről? 183 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 - Milyen zene? - A szélvédőn! A dallam! 184 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 - Nem tudom, miről beszél. - Nem? 185 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Marcella, Marcella Summers, igaz? 186 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 Nem ismer. 187 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 Világos? Nem ismer! 188 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 Felfogta? 189 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 KERESÉS 190 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Mit keresel itthon? 191 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 Én csak... 192 00:17:20,440 --> 00:17:21,520 nem vagyok jól. 193 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Ó, drágám! Gyere! 194 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Nincs lázam. Nincs... 195 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 Jackről van szó? 196 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Hát... 197 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 mi van, ha választanod kell majd, 198 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 hogy ki lakjon itt 199 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 nálad? 200 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Akkor téged választalak. 201 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 De anya nem. 202 00:18:09,240 --> 00:18:10,480 Katherine-től kaptuk. 203 00:18:16,680 --> 00:18:18,120 Vegyél magadnak valamit, 204 00:18:18,880 --> 00:18:20,080 hogy jobb kedved legyen! 205 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Köszönöm. 206 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 Pénz kell, haver! 207 00:18:41,160 --> 00:18:42,480 Danny betört egy kirakatot. 208 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 Igen? 209 00:18:51,840 --> 00:18:53,720 Kölcsönadnál pár fontot? 210 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 Ryan? 211 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Eladhatod az anyagot. 212 00:19:10,200 --> 00:19:11,720 A tiéd lehet Bobby része. 213 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 Rendben? 214 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 Megoldva? 215 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 Igen. 216 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 Vendégeink vannak? 217 00:20:40,080 --> 00:20:42,720 Rory és anya potenciális üzleti partnerekkel találkozik. 218 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 - Te miért nem? - Dolgom van. 219 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 - Gyere velem! - Hová? 220 00:20:46,840 --> 00:20:47,720 Számít? 221 00:20:48,040 --> 00:20:49,240 A társaságodra vágyom. 222 00:20:57,440 --> 00:20:59,120 Sokat fizettünk azért, 223 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 hogy felvedd a szállítmányt. 224 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Majd a fülünkbe jutott, hogy köpni készülsz. 225 00:21:03,360 --> 00:21:04,640 Nem! 226 00:21:04,720 --> 00:21:06,080 - Én nem tenném! - Elég! 227 00:21:06,760 --> 00:21:07,840 Világos? 228 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 Mondom, világos? 229 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 Szólj már neki, hogy fogja be! 230 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 Mert nem szeretnék visszajönni! 231 00:21:27,880 --> 00:21:29,920 És legközelebb nem lesz ekkora mázlid. 232 00:21:30,000 --> 00:21:31,560 Legközelebb ő következhet! 233 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 Pofa be! 234 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 Hallgattasd már el! 235 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 Rav Sangha főfelügyelő. 236 00:22:59,680 --> 00:23:00,600 Ön pedig? 237 00:23:01,320 --> 00:23:02,600 Finn Maguire. Segíthetek? 238 00:23:02,680 --> 00:23:04,240 A sógorát keresem. 239 00:23:05,080 --> 00:23:05,920 Nincs itt. 240 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 - Tudja, hol van? - Nem. 241 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 - Bejöhetek szétnézni? - Nem is tudom. Mert? 242 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Hát, 243 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 ha felbukkan. 244 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - Ön nem idevalósi, igaz? - Nem. 245 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 - Talán gond? - Nem. 246 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 De az attitűdje azzá válhat. 247 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Kár. 248 00:23:27,600 --> 00:23:29,040 Mert csak most kezdem. 249 00:23:31,240 --> 00:23:32,640 Hol van Bobby Barrett? 250 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Nem tudom, felügyelő úr. 251 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 De ha valaha írna egy mesekönyvet, 252 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 ez remek cím lehetne! 253 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 A kurva életbe! 254 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 Mit csinálsz? 255 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 Dolgozom. Maradj ott! 256 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 Az mi? 257 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 - Miért van rajtad kabát? - Nézd! 258 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 Megjavítottam. 259 00:24:34,720 --> 00:24:35,600 Ügyes vagy! 260 00:24:37,120 --> 00:24:38,560 Vedd le, és menj aludni! 261 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 Anyu mikor ér haza? 262 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 Ezt már megbeszéltük. 263 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Anyának el kellett mennie. 264 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 Mennyi időre? 265 00:24:49,720 --> 00:24:50,680 Még egy darabig. 266 00:24:51,360 --> 00:24:54,000 - Feküdj le! - Nem maradhatnék veled? 267 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Nem! 268 00:24:55,960 --> 00:24:57,040 Feküdj le aludni! 269 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 Finn? 270 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 Jól vagy? 271 00:25:27,960 --> 00:25:29,280 Lenyűgöző voltál ma. 272 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Tudom. 273 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Sokra vihetted volna. 274 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 Keira Devlin nyomozó. 275 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 Rendes jövedelem, szép ház a kertvárosban, 276 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 férj, 277 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 gyerekek, 278 00:25:49,280 --> 00:25:50,640 talán még egy kutya is. 279 00:25:57,800 --> 00:25:59,000 Nem szeretem a kutyákat. 280 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 Mit nem szeretsz még? 281 00:26:03,480 --> 00:26:04,520 Konkrétabban? 282 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Miért pont drog? 283 00:26:10,240 --> 00:26:12,000 Mind tudjuk, miért rúgtak ki. 284 00:26:15,240 --> 00:26:16,640 Rossz dolgok történtek. 285 00:26:18,200 --> 00:26:20,040 Úgy hittem, így lesz a legjobb. 286 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 És bevált? 287 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 Szerinted? 288 00:26:26,840 --> 00:26:28,160 Milyen rossz dolgok? 289 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 Keira? 290 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Keira! Hé! 291 00:29:11,520 --> 00:29:12,680 Semmi baj! 292 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 Semmi baj, csak álmodtad! 293 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 Rémálmod volt. 294 00:29:25,560 --> 00:29:26,480 Ki az a Juliet? 295 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 Az ő nevét sikoltottad. 296 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Ő csak... 297 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 egy barát volt. 298 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Ő... 299 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Ő... 300 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 Megfulladt. 301 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Felakasztotta magát. 302 00:29:50,520 --> 00:29:52,120 Ott voltam. Nem tudtam megmenteni. 303 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 - Sajnálom. - Gyere ide! 304 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Gyere ide! 305 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Semmi baj. 306 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 Jó reggelt! 307 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 - Rory látni akar. - Engem? 308 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Rád néztem? 309 00:30:46,120 --> 00:30:47,160 Engem? 310 00:30:47,680 --> 00:30:48,520 Igen. 311 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 Most! 312 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 Mit akar? 313 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 Nem mondta. 314 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Gyere be! 315 00:31:35,680 --> 00:31:36,760 Csukd be az ajtót! 316 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Foglalj helyet! 317 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 Ma délután Bobbyval leszek, 318 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 mint a védője. 319 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 Mondd el, mit tettél! 320 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 Megszabadultunk a tárgyi bizonyítékoktól. 321 00:32:04,800 --> 00:32:07,040 Mindenki egyeztette a sztorit, és... 322 00:32:07,760 --> 00:32:09,440 Finn gondoskodott a tanúról. 323 00:32:13,880 --> 00:32:14,800 "Gondoskodott". 324 00:32:15,320 --> 00:32:16,240 Mármint? 325 00:32:17,120 --> 00:32:18,600 Nem tudom. Nem kérdeztem. 326 00:32:32,640 --> 00:32:33,880 Ez a saját keverékem. 327 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 Ízlik? 328 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Nem. 329 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 Mindenkinek ízlett, aki itt járt. 330 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Biztos udvariasak voltak. 331 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 És te nem? 332 00:33:12,240 --> 00:33:14,640 A hallottakból ítélve te túl intelligens vagy ahhoz, 333 00:33:14,840 --> 00:33:17,520 hogy megbántódj, ha valakinek nem ízlik a teád. 334 00:33:30,600 --> 00:33:32,320 Mit hallottál még rólam? 335 00:33:33,320 --> 00:33:35,480 Magas IQ. Te vagy az ész a bizniszben. 336 00:33:35,560 --> 00:33:36,480 Képzett ügyvéd. 337 00:33:37,680 --> 00:33:39,840 Alig mész ki a négy fal közül a fóbiád miatt. 338 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Szemmel tartod a dolgokat, de... 339 00:33:45,520 --> 00:33:47,120 a tetteket Finnre hagyod. 340 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 A fotografikus memóriámat nem említették? 341 00:33:57,040 --> 00:33:58,600 Fotografikus memóriád van? 342 00:33:58,680 --> 00:34:00,880 Minden, amit olvasok, hallok vagy látok, 343 00:34:01,400 --> 00:34:02,960 velem marad örökre. 344 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 Akkor remélhetőleg 345 00:34:07,000 --> 00:34:08,280 tetszik, amit látsz. 346 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 Akkor 347 00:34:23,640 --> 00:34:26,000 mondj el mindent a londoni incidensről! 348 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 A DROGDÍLEREKET LELÖVIK 349 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Te... 350 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 - ismered Ryant? - Igen. 351 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 Hol van? 352 00:34:58,840 --> 00:35:00,080 Kórházban. Miért? 353 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 Tudod, mivel foglalkozik? 354 00:35:04,200 --> 00:35:05,120 Igen. 355 00:35:05,800 --> 00:35:07,400 Én helyettesítem egy ideig. 356 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Értem. 357 00:35:11,400 --> 00:35:12,760 - Jó. - Rém fiatal vagy! 358 00:35:12,840 --> 00:35:14,080 Nem nekem kell, te idióta! 359 00:35:14,680 --> 00:35:15,880 Árulsz, vagy sem? 360 00:35:24,160 --> 00:35:26,160 ITT TILOS ÉTELT, ITALT FOGYASZTANI! 361 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 Hé, fiú! 362 00:35:28,960 --> 00:35:30,320 Hallom, engem keresett! 363 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 Ki mondta? 364 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 A sógorom. 365 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 Reggel felhívott. 366 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 Bobby Barrett, gyilkosság gyanújával letartóztatom. 367 00:35:42,360 --> 00:35:44,400 Nem muszáj beszélnie, de árthat a védelmének, 368 00:35:44,480 --> 00:35:47,200 ha a kihallgatáson nem említi azt, amit a tárgyaláson felhoz. 369 00:35:47,280 --> 00:35:49,520 Bármi, amit mond, felhasználható ön ellen. 370 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 Igen, hogyne! Túlesünk rajta? 371 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 Ügyvéd nélkül? 372 00:36:01,880 --> 00:36:03,320 Ne aggódjon! Van ügyvédem. 373 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ...és végül felajánlottam, hogy bocsánatot kérek. 374 00:36:09,840 --> 00:36:13,440 Aztán beviharzott a fickó, kiabált valamit Angliáról és... 375 00:36:13,800 --> 00:36:14,720 a szaúdiakról. 376 00:36:16,000 --> 00:36:19,360 Felkapta a palackot az asztalról, és ráhúzott a másik fejére. 377 00:36:20,480 --> 00:36:21,560 Lássuk, jól értem-e! 378 00:36:21,640 --> 00:36:23,880 Egy férfi beviharzik a privát terembe... 379 00:36:24,680 --> 00:36:25,720 csak úgy? 380 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 - Csak úgy. - Hogy nézett ki? 381 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 Fekete haj, 382 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 sötét, 383 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 fekete szakáll. 384 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 Egy kicsit, mint maga. 385 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Ha megnézzük a bejárati kamerát, akkor rajta lesz? 386 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 Nincs két vészkijárat is? 387 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Így igaz. 388 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Egyiknél sincs kamera felszerelve. 389 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 Egyik sem nyitható kintről. 390 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 Hacsak valaki ki nem nyitja belülről, hogy beengedje az illetőt. 391 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 Ügyfelem otthonának átkutatásakor nem találtak bizonyítékot. 392 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 Volt még valami? 393 00:37:07,640 --> 00:37:09,360 Semmi, amit megbeszélhetnénk. 394 00:37:10,960 --> 00:37:14,280 Akkor mennyi időre és milyen indokkal kívánja fogva tartani az ügyfelem? 395 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 Amíg meg nem történik a videós azonosítás. 396 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 Mert van egy tanúnk. 397 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 Milyen volt az óvodában? Jól érezted magad? 398 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 - Megmutatom. - Igen? Na, mutasd! 399 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Megmutatom. 400 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Hadd nézzem közelről! 401 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 - Mutasd meg! - Oké. 402 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 Jól van. 403 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 ILYEN KÖZEL JUTHATUNK 404 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Nyisd ki! 405 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Menjünk! 406 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 Igen, menjünk! 407 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Oké. 408 00:38:10,040 --> 00:38:11,960 Oké, köszönöm. Kösz, hogy szólt. 409 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 A helyszínelők semmit nem találtak a házban. 410 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 A másik három is ugyanezt mondja. 411 00:38:18,040 --> 00:38:19,760 És épp most lett oda a tanú. 412 00:38:19,840 --> 00:38:20,840 Odalett? Miért? 413 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 Visszavonta a vallomását, nem látott semmit. 414 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 - Nem hozathatod be? - Nem. 415 00:38:26,120 --> 00:38:29,120 Nem éri meg vallomásra kényszeríteni, ha nincs másunk. 416 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 A picsába! 417 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 Egy napja volt! 418 00:38:32,640 --> 00:38:35,840 Egy nap, és nincs bizonyítékunk, és mindenki ugyanazt mondja. 419 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 Nem is tudom. 420 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 Tudta, hogy jövünk? 421 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 - Gyerünk! - Menj! 422 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 - Igen! - Ez az! 423 00:39:08,120 --> 00:39:10,520 - És a többieknek annyi! Vágod? - Ez az! 424 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 Bocs, egy perc, haver. 425 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 - Igen? - Itt Ryan. 426 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 - Eszembe jutott valami. - Mi? 427 00:39:32,120 --> 00:39:33,480 A cuccról. 428 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 Elfelejtettem mondani. 429 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 Mit? 430 00:39:37,560 --> 00:39:39,400 Hígítanod kell, mielőtt eladod. 431 00:39:40,080 --> 00:39:41,360 Fentanillal van keverve. 432 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 Aaron? 433 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Aaron? 434 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 Bocs, srácok! 435 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 - Jessie hol van? - A helyén. 436 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 ITT JÁRTAM 437 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 Jessie! 438 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 Jessie! 439 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Jessie! 440 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 Jessie! 441 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 Jessie! 442 00:40:55,040 --> 00:40:56,160 Szívességet kérnék. 443 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 Ő... 444 00:40:59,920 --> 00:41:01,040 drogban utazik, igaz? 445 00:41:01,440 --> 00:41:02,280 Bobby? 446 00:41:03,040 --> 00:41:03,920 Mi kellene? 447 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 Rosszul alszom. 448 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 És a vény nélküli cuccok mit sem érnek. 449 00:41:11,800 --> 00:41:12,960 Aludnom kéne egy jót! 450 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Kéne valami, 451 00:41:15,560 --> 00:41:16,400 ami segítene. 452 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 - Gyere át később! - Igen? 453 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Kösz! 454 00:41:26,640 --> 00:41:28,040 Szóval ez a londoni razzia... 455 00:41:29,920 --> 00:41:31,040 Heti négy rongy... 456 00:41:32,840 --> 00:41:35,360 Évente több mint 200 000... 457 00:41:36,040 --> 00:41:36,960 veszett oda. 458 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 - Van fogalmunk, hogy történhetett? - Nekem van. 459 00:41:45,520 --> 00:41:47,160 Megmondta, hogy semmi köze hozzá. 460 00:41:47,240 --> 00:41:49,120 Ne hibáztasd őt mindenért! 461 00:41:49,640 --> 00:41:50,920 Nem lehet véletlen, 462 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 hogy épp azt a négyet ellenőrizték, ahová szállítmány érkezett. 463 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 A vietnamiaknál volt bármi kontakt infó? 464 00:41:57,680 --> 00:42:00,120 Aha. Két cím és pár telefonszám. 465 00:42:00,720 --> 00:42:03,040 - De Eddie megszerezte és ideadta. - Erre te? 466 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 Tessék? 467 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 Mit csináltál? 468 00:42:05,080 --> 00:42:06,000 Semmit. 469 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 - Eddie eltüntette, probléma megoldva. - Úgy tűnik, nem. 470 00:42:09,440 --> 00:42:11,320 Miért nem figyelmeztetted a londoniakat? 471 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Bízol Eddie-ben? 472 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Igen. 473 00:42:17,760 --> 00:42:18,600 Benne bízunk. 474 00:42:22,560 --> 00:42:24,320 Mit csináltál a bizonyítékkal? 475 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 A szobámban van. 476 00:42:27,240 --> 00:42:29,560 És volt még valaki abban a szobában? 477 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Én igen. 478 00:42:32,560 --> 00:42:35,480 Keirának köszönhető, hogy Bobby ellen ma nem emeltek vádat. 479 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 És Lawrence-ről is ő szólt. 480 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 Történt valami? 481 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 Nem. 482 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 Londonról van szó? 483 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Igen. 484 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Igen, egy ideig itt maradok. 485 00:43:20,360 --> 00:43:22,200 Szeretném tovább nyomozni 486 00:43:22,280 --> 00:43:24,400 a Maguire családot, és szélesíteni a kört. 487 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 Rendben. 488 00:43:28,760 --> 00:43:30,080 Miféle művelet? 489 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 És mióta tart? 490 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 És ki vezeti? 491 00:43:43,680 --> 00:43:45,240 Oké, köszönöm, uram. Igen. 492 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 Jó. Megkeresem. 493 00:43:55,880 --> 00:43:59,120 Volt egy találkozó a birtokon, amit nem jelentett nekem. 494 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Tegnap 495 00:44:03,320 --> 00:44:05,080 találkozott Matthew Gaskill-lel. 496 00:44:06,400 --> 00:44:08,040 Nem tudom, hogy állnak egymással, 497 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 de biztosan nem útbaigazítást kért. 498 00:44:14,960 --> 00:44:17,400 A halott vietnamiakat szállító kamion 499 00:44:17,480 --> 00:44:18,760 tulaját megverték. 500 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Csúnyán. 501 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 A kórházi személyzet szerint a feleség azt mondta, Marcella is jelen volt. 502 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 Úgy döntöttem, rajtuk tartom, 503 00:44:30,600 --> 00:44:31,920 a kivonást elnapoljuk. 504 00:44:33,800 --> 00:44:36,320 Ha valaki, ő le tudja győzni a Maguire-eket. 505 00:44:37,440 --> 00:44:41,520 Nem hagyom veszni a sokéves kemény munkát, csak mert megszeg pár szabályt. 506 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 Ha pedig visszatartja az információt, akkor nem tudom megvédeni. 507 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 Ha bármi történik... 508 00:44:50,720 --> 00:44:51,600 Hát... 509 00:44:52,760 --> 00:44:53,960 mind tudtuk, hogy... 510 00:44:54,800 --> 00:44:56,960 problémás, amikor felvettük. 511 00:45:13,000 --> 00:45:14,240 Egyvalami aggaszt... 512 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 hogy túlságosan boldog lehet... 513 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 Keira Devlinként. 514 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 A feliratot fordította: Császár Hédi