1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 NY MELDING 2 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 SLETT ALT 3 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 Marcella? 4 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Det er meg, Matthew Gaskill. 5 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Er ikke du Marcella Summers? 6 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Nei. 7 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Ok, beklager. 8 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 9 00:03:21,560 --> 00:03:23,200 Jeg fikk bildene du sendte. 10 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 London ser på navn og adresser nå. 11 00:03:29,040 --> 00:03:31,960 Det var to telefoner også, men jeg kunne ikke ta dem. 12 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 Nummeret fra i går kveld. 13 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 14 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Politibetjent. 15 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 Skal vi handle? 16 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 Nei. 17 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 Sjefene mine er bekymret. 18 00:03:53,360 --> 00:03:54,920 Du er for nær familien. 19 00:03:56,200 --> 00:03:58,560 Lawrence var bare en kilde til informasjon. 20 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 Men nå bor du med målet. 21 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 Du innser risikoen. 22 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Ja. 23 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 Det funker ikke. 24 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Du vil enten skade saken eller bli drept. 25 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 -Tror du jeg er dum? -Ikke mine ord. 26 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 -Jeg skal ta dem. -Når? 27 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Aldri, om du ikke jobber bedre. 28 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 Hvem var han du snakket med på gata? 29 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 Bare en som spurte om veien. 30 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 Virkelig? 31 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Ja. 32 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 Men du kunne ikke hjelpe ham? 33 00:04:33,960 --> 00:04:35,320 Jeg visste ikke veien. 34 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Alanah, 35 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 dette er mennene som du... 36 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 Dem du sa leide rommet. 37 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 Stemmer det? 38 00:04:52,200 --> 00:04:55,640 Og du sa du ikke var på rommet da Mr. Gray ble drept. 39 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Ja. 40 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Du har en datter. 41 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Ja. Lisa. 42 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 Og det er verdens verste mareritt, ikke sant? 43 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 Å måtte begrave sine egne barn. 44 00:05:19,000 --> 00:05:21,320 Det er det Isambards foreldre må gjøre. 45 00:05:27,680 --> 00:05:28,600 Hør her. 46 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 La oss bare... 47 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 La oss glemme faren hans, utenriksministeren, 48 00:05:33,360 --> 00:05:35,280 og at Isambard var 26. 49 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 De mistet et barn. 50 00:05:40,520 --> 00:05:41,960 De ønsker rettferdighet. 51 00:05:43,240 --> 00:05:45,480 Du er den eneste som kan gi dem det. 52 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 TAXI 53 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Takk. 54 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 INNGANG FOR FOTGJENGERE 55 00:06:16,520 --> 00:06:19,760 Dette er Rav Sangha fra London-politiet. 56 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 Han jobber med en sak som involverer noen i Belfast, 57 00:06:22,960 --> 00:06:26,320 og han har bedt om lokal assistanse. 58 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Konstabel Eddie Lyons. 59 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 Hyggelig. 60 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 Rosaleen McFarland. Kall meg Roz. Hva kan vi gjøre? 61 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 Drapet på Isambard Gray. Dere har sikkert hørt om det. 62 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 Hvorfor er du her? 63 00:06:38,320 --> 00:06:41,400 Min hovedmistenkte bor her. En som heter Bobby Barrett. 64 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 POLITI 65 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 -Ja? -Det er meg. 66 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 Hvordan går det? 67 00:07:23,680 --> 00:07:26,640 -Har du glemt å fortelle oss noe? -Som hva da? 68 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 Som at du drepte sønnen til utenriksministeren i London. 69 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 Det var... 70 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 -Faen! -Du er så jævla dum! 71 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Finn. 72 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Finn. 73 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Ordne det. 74 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 Hvordan da? 75 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Du pleide å være politi. 76 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 Fiks det! 77 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Vel? 78 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 -Jeg mente det ikke. -Det går bra. 79 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 Er du skadet? 80 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Jeg mente det ikke. 81 00:09:26,360 --> 00:09:30,280 -Hvordan faller man gjennom et vindu? -Vi lekte, men jeg falt. 82 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 Du må være mer forsiktig. 83 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 La oss dra hjem. 84 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Der er hun som kjeftet på meg. 85 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 Dra hjem, så kommer jeg snart. 86 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 Aaron Armstrong? 87 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 -Ja. -Naomi Kearney. 88 00:09:49,760 --> 00:09:52,080 Det er butikkvinduet broren din knuste. 89 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Her. 90 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 Prisen for å bytte vindu. 91 00:10:02,680 --> 00:10:04,320 Jeg har ikke så mye penger. 92 00:10:04,400 --> 00:10:07,160 Ikke jeg heller, og forsikringen dekker det ikke, 93 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 Jeg kan ikke betale. 94 00:10:08,520 --> 00:10:10,120 Da må jeg gå til politiet. 95 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 For skader. 96 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 Får jeg et par dager? 97 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Ut uka. 98 00:10:30,760 --> 00:10:34,360 Det første er å bli kvitt alt du rørte på reisen til London. 99 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Hvorfor? Jeg kastet klærne. 100 00:10:36,640 --> 00:10:38,720 Fordi DNA eller blod 101 00:10:38,800 --> 00:10:41,080 kan ha spredd seg og forurenset. 102 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 Mye av det var dyrt. Kan vi ikke vaske det? 103 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 -Herregud. -Nei. 104 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Ikke faen! 105 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 Vet du hvem vi er? 106 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 De får ikke ransakelsesordre her. 107 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 Kan jeg snakke litt med deg? 108 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Er det greit? 109 00:10:57,200 --> 00:10:58,200 Ja. 110 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 Hvor dum er du? 111 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 Det er ikke første gang vi tar oss av politiet. 112 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 Du har drept barna til høytstående politikere før? 113 00:11:13,240 --> 00:11:15,080 Jeg vet at du er ny i familien, 114 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 men Maguire-familien er urørlige. 115 00:11:20,240 --> 00:11:22,760 Familien går ikke under med deg. 116 00:11:24,080 --> 00:11:26,680 Og det gjør du om du ikke tar dette på alvor. 117 00:11:29,560 --> 00:11:35,240 Får du tak i kart over klubben? Jeg må se hvor en gjerningsmann kan ha kommet inn. 118 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 Hva med telefonen? 119 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Hvis det er noe DNA-spor, 120 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 kan du si at den lå på bordet, nær nok blodspruten. 121 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 -Innrømme at jeg var der? -Det vet de. 122 00:11:44,960 --> 00:11:49,240 Du trenger en historie som er lett å huske og så nær sannheten som mulig. 123 00:11:49,840 --> 00:11:51,640 Eddie sier at de har et vitne. 124 00:11:55,000 --> 00:11:57,520 Servitøren på klubben. Det må det være. 125 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Bli med meg. 126 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 Det går bra. Vi henter den. 127 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Kom. 128 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Kom, Lisa. 129 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 Vi kranglet. 130 00:12:17,320 --> 00:12:19,680 Han sa jeg var frekk mot kjæresten hans. 131 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 Han ville ikke holde kjeft om det, og... 132 00:12:23,240 --> 00:12:25,280 Nei, det var ikke det vi avtalte. 133 00:12:26,240 --> 00:12:27,120 Beklager. 134 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Han holdt ikke kjeft... 135 00:12:29,400 --> 00:12:33,360 Han fulgte meg til rommet vårt, og jeg skulle gå og si unnskyld, 136 00:12:33,440 --> 00:12:36,040 og så så jeg en fyr løpe inn, og si noe om... 137 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 England blir kjøpt opp av saudier. 138 00:12:38,640 --> 00:12:41,520 Så tok han flasken og slang den mot ham. 139 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 Og så? 140 00:12:47,880 --> 00:12:50,720 Vi fikk panikk og dro. Vi ville ikke blande oss. 141 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Ring de andre og be dem fortelle det samme. 142 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 Vil politiet tro oss? 143 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Spiller ingen rolle. De må bevise at de har rett. 144 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Nå. 145 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Greit. 146 00:13:11,000 --> 00:13:13,440 Jeg blir med Conor. Vi ses hjemme senere. 147 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 Vi ses der. 148 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 Går det bra? 149 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Ja. 150 00:13:30,640 --> 00:13:32,680 Han sa ikke noe til meg. 151 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Selvsagt ikke. 152 00:13:35,200 --> 00:13:37,280 Han gjorde noe utrolig dumt. 153 00:13:37,600 --> 00:13:40,040 Finn slo ham som om han ikke var viktig. 154 00:13:41,120 --> 00:13:42,800 Da hadde han vært død. 155 00:13:42,880 --> 00:13:47,280 Hvis det var Finn eller Rory, hadde de gjort hva som helst. 156 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Vel... 157 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 -...de gjør det nå. -Nei. 158 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Du gjør det. 159 00:13:54,560 --> 00:13:58,040 Hadde det ikke vært for deg, hadde de ikke løftet en finger. 160 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Takk. 161 00:14:10,440 --> 00:14:11,720 Kan du spille piano? 162 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 Ikke så bra, men litt. 163 00:14:18,120 --> 00:14:19,800 Kan du spille dette for meg? 164 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 Hva er det? 165 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 Jeg håpte du kunne si det. 166 00:14:27,160 --> 00:14:28,800 Ser ut som en enkel låt. 167 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Det holder. 168 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Greit. 169 00:15:58,520 --> 00:15:59,880 Hvordan visste du det? 170 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Hvordan visste du det? 171 00:16:03,640 --> 00:16:04,520 Jeg bare... 172 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 Jeg kjente deg igjen. 173 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 Hvordan visste du om musikken? 174 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 -Hvilken musikk? -På frontruten. Melodien. 175 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 -Aner ikke hva du snakker om. -Ikke? 176 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Du er Marcella Summers? 177 00:16:18,320 --> 00:16:23,440 Du kjenner ikke meg. 178 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 Forstår du? 179 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 SØK 180 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Hva gjør du hjemme? 181 00:17:18,880 --> 00:17:21,520 Jeg bare følte meg ikke frisk. 182 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Kjære deg. Kom hit. 183 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Jeg har ikke feber. 184 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 Handler det om Jack? 185 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Vel... 186 00:17:42,760 --> 00:17:47,480 Hva om du blir tvunget til å velge hvem som skal bo her med... 187 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 Med deg? 188 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Da ville jeg valgt deg. 189 00:17:56,560 --> 00:17:57,880 Mamma gjorde ikke det. 190 00:18:09,240 --> 00:18:10,680 Katherine ga oss dette. 191 00:18:16,680 --> 00:18:18,080 Kjøp deg noe... 192 00:18:18,880 --> 00:18:20,240 ...til å muntre deg opp. 193 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Takk. 194 00:18:39,080 --> 00:18:40,240 Jeg trenger penger. 195 00:18:41,160 --> 00:18:42,840 Danny knuste et butikkvindu. 196 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 Ja? 197 00:18:51,840 --> 00:18:53,720 Kan du låne oss et par pund? 198 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 Ryan? 199 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Du kan selge dopet mitt. 200 00:19:10,200 --> 00:19:11,480 Ta Bobbys del. 201 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 Greit? 202 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 Alt i orden? 203 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 Ja. 204 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 Har vi besøk? 205 00:20:40,040 --> 00:20:43,040 Rory og mamma møter potensielle forretningspartnere. 206 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 -Hvorfor er ikke du der? -Jeg må fikse noe. 207 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 -Bli med meg. -Hvor skal vi? 208 00:20:46,840 --> 00:20:49,400 Spiller det noen rolle? Jeg vil ha selskap. 209 00:20:57,440 --> 00:21:00,920 Vi betalte deg mye for å hente lasten. 210 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Så hører vi at du tenker på å sladre. 211 00:21:03,360 --> 00:21:04,640 Nei. 212 00:21:04,720 --> 00:21:06,240 -Det vil jeg ikke. -Stopp! 213 00:21:06,760 --> 00:21:07,840 Er det tydelig? 214 00:21:09,760 --> 00:21:11,080 Er det tydelig? 215 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 Be henne holde kjeft nå! 216 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 For jeg vil ikke måtte komme hit igjen. 217 00:21:27,800 --> 00:21:31,560 Neste gang er du kanskje ikke så heldig. Da kan jeg skade henne! 218 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 Hold kjeft! 219 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 Stans kjeften hennes! 220 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 Politisjef Rav Sangha. 221 00:22:59,680 --> 00:23:00,600 Og hvem er du? 222 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 -Finn Maguire. Hva gjelder det? -Jeg ser etter svogeren din. 223 00:23:05,080 --> 00:23:06,080 Han er ikke her. 224 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 -Vet du hvor han er? -Ja. 225 00:23:08,560 --> 00:23:11,040 -Kan jeg komme inn? -Kan du det? 226 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Vel... 227 00:23:17,640 --> 00:23:18,560 Hvis han dukker opp. 228 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 -Du er ikke herfra? -Nei. 229 00:23:22,000 --> 00:23:25,360 -Er det et problem? -Nei, men holdningen kan bli det. 230 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Det er synd. 231 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 For jeg har nettopp begynt. 232 00:23:31,240 --> 00:23:32,640 Hvor er Bobby Barrett? 233 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Jeg vet ikke, konstabel. 234 00:23:34,960 --> 00:23:37,200 Men hvis du tenker å skrive barnebok, 235 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 er det en flott tittel. 236 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 Faen heller. 237 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 Hva gjør du? 238 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 Jeg jobber. Vent der. 239 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 Hva er det? 240 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 -Hvorfor har du den jakken på? -Se. 241 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 Jeg reparerte den. 242 00:24:34,720 --> 00:24:35,600 Bra jobbet. 243 00:24:37,120 --> 00:24:38,440 Ta den av og legg deg. 244 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 Når kommer mamma hjem? 245 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 Vi har snakket om dette. 246 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Mamma måtte dra bort lenge. 247 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 Hvor lenge? 248 00:24:49,720 --> 00:24:50,640 En stund til. 249 00:24:51,360 --> 00:24:54,000 -Legg deg. -Kan jeg bli her med deg? 250 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Nei! 251 00:24:55,960 --> 00:24:57,040 Gå og legg deg nå! 252 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 Finn? 253 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 Alt bra? 254 00:25:27,960 --> 00:25:29,480 Du var imponerende i dag. 255 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Jeg vet det. 256 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Du kunne blitt berømt. 257 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 Betjent Keira Devlin. 258 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 Jevn inntekt, fint forstadshus, 259 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 mann, 260 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 barn, 261 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 kanskje en hund. 262 00:25:57,800 --> 00:25:59,160 Jeg liker Ikke hunder. 263 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 Hva mer liker du ikke? 264 00:26:03,480 --> 00:26:04,600 Vær mer spesifikk. 265 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Hvorfor dopet? 266 00:26:10,240 --> 00:26:12,200 Alle vet hvorfor du fikk sparken. 267 00:26:15,280 --> 00:26:16,440 Dumme ting skjedde. 268 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 Jeg trodde det var best slik. 269 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 Virket det? 270 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 Hva tror du? 271 00:26:26,840 --> 00:26:28,400 Hvilke dumme ting skjedde? 272 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 Keira? 273 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Keira. 274 00:29:11,520 --> 00:29:12,680 Det går bra. 275 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 Du drømte. 276 00:29:17,720 --> 00:29:19,000 Du hadde et mareritt. 277 00:29:25,560 --> 00:29:26,480 Hvem er Juliet? 278 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 Du skrek navnet hennes. 279 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Hun var bare... 280 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 En venn. 281 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Hun... 282 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Hun... 283 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 Ble kvalt. 284 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Hun hengte seg. 285 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 Jeg kunne ikke redde henne. 286 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 -Beklager. -Kom hit. 287 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Kom hit. 288 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Det går bra. 289 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 God morgen. 290 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 -Rory vil snakke med deg. -Meg? 291 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Så jeg på deg? 292 00:30:46,120 --> 00:30:47,320 Vil han treffe meg? 293 00:30:47,680 --> 00:30:48,520 Ja. 294 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 Nå. 295 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 Hva vil han? 296 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 Det sa han ikke. 297 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Kom inn. 298 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 Lukk døra. 299 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Sett deg. 300 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 Jeg skal være med Bobby i dag, 301 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 representere ham. 302 00:32:00,040 --> 00:32:02,480 Fortell hva du har gjort. 303 00:32:03,080 --> 00:32:07,680 Vi har fjernet fysiske bevis. Alle er enige om én historie, og... 304 00:32:07,760 --> 00:32:09,520 Finn har tatt seg av vitnet. 305 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 "Tatt seg av". 306 00:32:15,320 --> 00:32:16,360 På hvilken måte? 307 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 Jeg spurte ikke. 308 00:32:32,640 --> 00:32:34,200 Det er min egen blanding. 309 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 Liker du den? 310 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Nei. 311 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 Alle de andre har likt den. 312 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Kanskje de var høflige. 313 00:33:09,560 --> 00:33:11,120 Og det er ikke du? 314 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Fra det jeg har hørt, er du for smart 315 00:33:14,840 --> 00:33:17,520 til å bli såret av noen som ikke liker teen din. 316 00:33:30,600 --> 00:33:32,360 Hva mer har du hørt om meg? 317 00:33:33,320 --> 00:33:35,480 Høy IQ. Du er hjernen bak selskapet. 318 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 Utdannet advokat. 319 00:33:37,720 --> 00:33:40,080 Du kan aldri gå ut på grunn av din fobi. 320 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Og du holder øye med operasjonen, men du lar... 321 00:33:45,520 --> 00:33:47,600 ...Finn ta seg av det praktiske. 322 00:33:52,600 --> 00:33:55,920 Har ingen fortalt deg om min fotografiske hukommelse? 323 00:33:57,080 --> 00:33:58,600 Fotografisk hukommelse? 324 00:33:58,680 --> 00:34:02,960 Alt jeg leser, hører eller ser, husker jeg for alltid. 325 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 Forhåpentligvis... 326 00:34:07,000 --> 00:34:08,280 ...liker du det du ser. 327 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 Så... 328 00:34:23,640 --> 00:34:26,000 ...fortell meg alt om hendelsen i London. 329 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 LANGERE BLIR SKUTT 330 00:34:52,920 --> 00:34:54,280 Du... 331 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 -Kjenner du Ryan? -Ja. 332 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 Hvor er han? 333 00:34:58,840 --> 00:35:00,400 På sykehuset. Hvordan det? 334 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 Vet du hva Ryan gjør? 335 00:35:04,200 --> 00:35:05,120 Ja. 336 00:35:05,800 --> 00:35:07,640 Jeg gjør det mens han er borte. 337 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Ok. 338 00:35:11,400 --> 00:35:12,760 -Greit. -Du er ung. 339 00:35:12,840 --> 00:35:14,040 Det er ikke til meg. 340 00:35:14,680 --> 00:35:15,960 Selger du, eller hva? 341 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 Hei, gutt. 342 00:35:28,960 --> 00:35:30,560 Jeg hørte du så etter meg. 343 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 Hvem sa det? 344 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 Svogeren min. 345 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 Han ringte i morges. 346 00:35:39,880 --> 00:35:44,200 Du er arrestert mistenkt for drap. Du kan tie, men det kan skade forsvaret 347 00:35:44,280 --> 00:35:47,080 om du ikke nevner noe som senere gjør nytte i retten. 348 00:35:47,160 --> 00:35:49,360 Alt du sier, kan brukes som bevis. 349 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 La oss få dette overstått. 350 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 Uten advokat? 351 00:36:01,880 --> 00:36:03,440 Ikke vær redd, jeg har en. 352 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ...så jeg gikk tilbake for å beklage. 353 00:36:09,840 --> 00:36:13,440 Så kommer en fyr inn og roper noe om England, og... 354 00:36:13,800 --> 00:36:14,720 ...saudiarabere. 355 00:36:16,000 --> 00:36:19,360 Så tar han en flaske og knuser den over hodet på fyren. 356 00:36:20,480 --> 00:36:24,600 Forstår jeg deg rett? En mann kommer inn til det private rommet... 357 00:36:24,680 --> 00:36:25,720 ...bare plutselig? 358 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 -Plutselig. -Hvordan så han ut? 359 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 Svart hår, 360 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 mørkt, 361 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 svart skjegg. 362 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 Litt som deg, faktisk. 363 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Vil vi se ham på overvåkningskameraet? 364 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 Er det ikke to nødutganger? 365 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Det stemmer. 366 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Ingen av dem er overvåket. 367 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 Ingen av dem kan åpnes fra utsiden. 368 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 Med mindre noen slapp dem inn fra innsiden. 369 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 Dere fant ingen beviser da dere ransakte min klients hus. 370 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 Var det noe mer? 371 00:37:07,640 --> 00:37:09,400 Ingenting jeg vil snakke om. 372 00:37:10,840 --> 00:37:14,280 Hvor lenge skal du holde min klient og på hvilket grunnlag? 373 00:37:14,360 --> 00:37:16,680 Til vi har fått en videoidentifikasjon. 374 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 For vi har et vitne. 375 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 Hvordan var barnehagen i dag? Hadde du det gøy? 376 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 -Jeg skal vise deg. -Vis meg. 377 00:37:34,720 --> 00:37:35,800 Jeg skal vise deg. 378 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Jeg vil se på nært hold. 379 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 Det går bra. 380 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 Det går bra 381 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 SÅ NÆR KAN VI KOMME 382 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Åpne den. 383 00:37:59,400 --> 00:38:01,840 Kom igjen. 384 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Ok. 385 00:38:10,120 --> 00:38:11,960 Takk for at du sa fra. 386 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Kriminalteknikerne fant ikke noe i hjemmet. 387 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 De tre andre har samme historie. 388 00:38:18,040 --> 00:38:19,760 Og vi har mistet vitnet. 389 00:38:19,840 --> 00:38:20,880 Mistet? Hvordan? 390 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 Hun trakk tilbake forklaringen. 391 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 -Kan du stevne henne? -Nei. 392 00:38:26,200 --> 00:38:29,120 Det er ikke verdt det å tvinge frem en forklaring. 393 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 Faen heller! 394 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 Han har hatt én dag. 395 00:38:32,640 --> 00:38:35,840 Og nå har vi ingen beviser, og alle sier det samme. 396 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 Jeg vet ikke. 397 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 Visste han at vi kom? 398 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 -Kom igjen! -Gå! 399 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 -Ja! -Ja! 400 00:39:08,120 --> 00:39:10,520 -Og de andre sliter! Kjente du det? -Ja! 401 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 To sekunder. 402 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 -Ja? -Det er Ryan. 403 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 -Jeg kom på noe. -Hva? 404 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 Det handler om dopet. 405 00:39:34,520 --> 00:39:35,760 Jeg glemte å si det. 406 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 Hva? 407 00:39:37,600 --> 00:39:39,440 Du må kutte det før du selger. 408 00:39:40,080 --> 00:39:41,760 Det er blandet med fentanyl. 409 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 Aaron? 410 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Aaron? 411 00:40:03,760 --> 00:40:05,000 Unnskyld meg, gutter. 412 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 -Vet dere hvor Jessie er? -På stedet. 413 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 Jessie! 414 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 Jessie! 415 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Jessie! 416 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 Jessie! 417 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 Jessie! 418 00:40:54,960 --> 00:40:56,400 Jeg trenger en tjeneste. 419 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 Han... 420 00:40:59,920 --> 00:41:01,040 ...tar dop, ikke sant? 421 00:41:01,440 --> 00:41:02,280 Bobby? 422 00:41:03,040 --> 00:41:04,000 Hva trenger du? 423 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 Jeg sover ikke så godt. 424 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 Og det lovlige holder ikke. 425 00:41:11,800 --> 00:41:13,240 Jeg trenger å sove godt. 426 00:41:13,760 --> 00:41:16,400 Noe som får meg til å slappe av. 427 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 -Kom innom senere. -Ja? 428 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Takk. 429 00:41:26,640 --> 00:41:28,040 Så dette raidet i London... 430 00:41:29,920 --> 00:41:31,040 Fire tusen i uka... 431 00:41:32,840 --> 00:41:35,360 Mer enn 200 000 i året... 432 00:41:36,040 --> 00:41:36,960 Borte. 433 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 -Aner vi hvordan dette skjedde? -Det gjør jeg. 434 00:41:45,520 --> 00:41:49,120 Han har ikke noe med det å gjøre. Slutt å skylde på ham. 435 00:41:49,680 --> 00:41:53,840 Det kan ikke være tilfeldig at lasten skulle til de fire stedene som ble raidet. 436 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 Hadde vietnameserne kontaktinformasjon? 437 00:41:57,680 --> 00:42:00,120 To adresser og noen telefonnumre. 438 00:42:00,720 --> 00:42:03,040 -Eddie ga meg den. -Og hva gjorde du? 439 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 Unnskyld? 440 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 Hva gjorde du? 441 00:42:05,080 --> 00:42:06,000 Ingenting. 442 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 -Eddie fikk det til å forsvinne. -Tydeligvis ikke. 443 00:42:09,440 --> 00:42:11,400 Hvorfor advarte dere ikke London? 444 00:42:13,440 --> 00:42:14,680 Stoler dere på Eddie? 445 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Ja. 446 00:42:17,760 --> 00:42:19,360 Ham stoler vi på. 447 00:42:22,560 --> 00:42:24,320 Hva gjorde du med bevisene? 448 00:42:24,400 --> 00:42:25,640 De er på rommet mitt. 449 00:42:27,240 --> 00:42:29,560 Har det vært noen andre på rommet? 450 00:42:31,040 --> 00:42:32,080 Jeg har vært der. 451 00:42:32,560 --> 00:42:35,480 Keira reddet Bobby fra en drapsanklage i dag, 452 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 og hun ga oss Lawrence. 453 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 Har det skjedd noe? 454 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 Nei. 455 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 Snakker dere om London? 456 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Ja. 457 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Jeg blir her oppe en stund. 458 00:43:20,360 --> 00:43:24,400 Jeg vil intensivere etterforskningen av Maguire-familien. 459 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 Greit. 460 00:43:28,760 --> 00:43:30,080 Hva slags operasjon? 461 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 Hvor lenge har det pågått? 462 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 Og hvem bestemmer? 463 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Greit, takk. 464 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 Ja. Jeg tar kontakt da. 465 00:43:56,000 --> 00:43:59,120 Det var et møte i huset hun ikke rapporterte til meg. 466 00:44:01,920 --> 00:44:05,080 I går møtte hun en Matthew Gaskill. 467 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 Jeg kjenner ikke forholdet deres, 468 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 men han spurte ikke om veien. 469 00:44:14,960 --> 00:44:16,280 Og eieren av lastebilen 470 00:44:16,360 --> 00:44:19,080 som vietnameserne døde i, har blitt banket opp. 471 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Det er ille. 472 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 Kona hans sa at Marcella hadde vært til stede. 473 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 Jeg beholder henne der, 474 00:44:30,520 --> 00:44:31,920 og utsetter ekstraksjonen. 475 00:44:33,840 --> 00:44:36,320 Hvis noen kan ta Maguire, er det henne. 476 00:44:37,360 --> 00:44:41,680 Jeg lar ikke mange års arbeid gå til helvete fordi hun bryter noen regler. 477 00:44:44,040 --> 00:44:47,320 Jeg kan ikke beskytte henne om hun holder tilbake informasjon. 478 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 Hvis noe skjer da... 479 00:44:50,720 --> 00:44:51,600 Vel... 480 00:44:52,760 --> 00:44:56,960 Alle visste at hun hadde problemer da vi ansatte henne. 481 00:45:13,000 --> 00:45:14,240 Min eneste bekymring... 482 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 ...er at hun er litt for fornøyd... 483 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 ...som Keira Devlin. 484 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 Tekst: Trine Friis