1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 MENSAGEM NOVA 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 APARTAMENTOS, 67 MERNESS STREET LONDRES 3 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 APAGAR TUDO 4 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 Marcella? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Marcella, sou eu. O Matthew Gaskill. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Não é a Marcella Summers? 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Não, não sou. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 Está bem, desculpe. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,000 Recebi as imagens que mandaste. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,280 Londres está a investigar nomes e moradas. 12 00:03:29,120 --> 00:03:31,960 Também havia dois telemóveis, mas não os podia trazer. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 A matrícula de ontem à noite. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Polícia. 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 Devemos agir? 17 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 Não. 18 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 Os meus chefes estão preocupados. 19 00:03:53,360 --> 00:03:54,920 Estás muito perto da família. 20 00:03:56,240 --> 00:03:58,360 O Lawrence era só uma fonte de informação. 21 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 Mas agora estás a viver com o alvo. 22 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 Percebes os riscos envolvidos. 23 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Sim, percebo. 24 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 Não vai resultar. 25 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 Vais prejudicar o caso ou morrerás. 26 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 - Achas que sou idiota? - Não disse isso. 27 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 - Vou apanhá-los. A todos. - Quando? 28 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Nunca, se não fizeres o teu trabalho melhor. 29 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 Quem era o homem com quem falaste na rua? 30 00:04:24,160 --> 00:04:25,920 Só alguém a pedir indicações. 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 A sério? 32 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Sim. 33 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 Mas não o conseguiste ajudar? 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,120 Não sabia o caminho. 35 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Alanah, 36 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 estes são os homens que... 37 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 ... referiu terem alugado a sala privada. 38 00:04:48,160 --> 00:04:49,120 Correto? 39 00:04:52,200 --> 00:04:55,640 E disse que não estava na sala quando o Sr. Grey foi assassinado. 40 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Sim. 41 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 Tem uma filha. 42 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Sim. A Lisa. 43 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 E é o pior pesadelo de sempre, não é? 44 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 Ter de enterrar os filhos. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,280 É isso que os pais do Isambard têm de fazer. 46 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 Ouça. 47 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 Vamos... 48 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 Esquecer que é filho do Ministro dos Negócios Estrangeiros 49 00:05:33,360 --> 00:05:35,280 e que tinha 26 anos. 50 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 Perderam um filho. 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Querem justiça. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,480 É a única pessoa que lhes pode dar isso. 53 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 TÁXIS FONA 54 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Obrigado. 55 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 ENTRADA DE PEDESTRES 56 00:06:16,520 --> 00:06:19,760 Este é o inspetor-chefe, Rav Sangha, da Polícia de Londres. 57 00:06:19,840 --> 00:06:22,720 Tem um caso que pode envolver cidadãos da Irlanda do Norte 58 00:06:22,800 --> 00:06:26,320 com sede em Belfast, por isso, pediu ajuda local e vocês foram nomeados. 59 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 Agente Eddie Lyons. 60 00:06:28,560 --> 00:06:29,520 Prazer em conhecê-lo. 61 00:06:29,600 --> 00:06:32,440 Sargento Rosaleen McFarland. Chame-me Roz. Como podemos ajudar? 62 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 O homicídio de Isambard Grey. De certeza que já ouviram falar. 63 00:06:36,680 --> 00:06:37,920 Porque está aqui? 64 00:06:38,320 --> 00:06:41,400 O meu principal suspeito vive aqui. Um tipo chamado Bobby Barrett. 65 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 PESSOAL POLICIAL 66 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 - Sim? - Sou eu. 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 O que contam? 68 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 Esqueceste-te de nos contar algo? 69 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 Como o quê? 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 Como teres matado o filho do MNE, em Londres. 71 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 Ouve, isso... 72 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 - Foda-se! - És um estúpido de merda! 73 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Finn. 74 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 Finn. 75 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Trata disso. 76 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 Como? 77 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 Costumavas ser polícia. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 Resolve isto! 79 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Então? 80 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 - Desculpa, foi sem intenção. - Está tudo bem. 81 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 Estás bem? Estás ferido? 82 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 Foi sem querer. 83 00:09:26,360 --> 00:09:28,920 - Como se cai por uma janela? - Estávamos a brincar, 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 mas eu caí. 85 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 Danny, tens de ter mais cuidado. 86 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 Anda, vamos para casa. 87 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 É ela. Ela gritou comigo. 88 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 Vais para casa e eu já vou lá ter, sim? 89 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 Aaron Armstrong? 90 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 - Sim. - Naomi Kearney. 91 00:09:49,760 --> 00:09:51,880 O seu irmão partiu a montra da minha loja. 92 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Tome. 93 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 O custo de substituição da janela. 94 00:10:02,680 --> 00:10:04,320 Não tenho este dinheiro todo. 95 00:10:04,400 --> 00:10:06,760 Nem eu, e o seguro não cobre, por isso... 96 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 Não consigo pagar. 97 00:10:08,520 --> 00:10:10,160 Então, terei de falar com a Polícia. 98 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 Por causa dos danos. 99 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 Pode dar-me uns dias? 100 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Até ao fim da semana. 101 00:10:30,760 --> 00:10:34,360 O primeiro a fazer é livrares-te de tudo o que levaste na tua viagem a Londres. 102 00:10:34,680 --> 00:10:36,560 Porquê? Deitei fora a roupa que vesti. 103 00:10:36,640 --> 00:10:38,720 Porque pode se ter espalhado 104 00:10:38,800 --> 00:10:41,080 ADN ou sangue pela tua mala e contaminado tudo. 105 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 A maioria era coisas de marca. Não podemos lavá-las? 106 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 - Jesus. - Não. 107 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Nem pensar! 108 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 Sabes quem somos? 109 00:10:50,040 --> 00:10:52,600 Nem tentarão obter um mandado de busca para este lugar. 110 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 Posso falar contigo um segundo? 111 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Pode ser? 112 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 Sim. 113 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 Quão estúpido és? 114 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 Calma, não é a primeira vez que lidamos com a Polícia. 115 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 Já mataste filhos de políticos de alto nível, foi? 116 00:11:13,240 --> 00:11:14,680 Sei que és nova nesta família, 117 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 mas acredita, somos os Maguire. Nós somos intocáveis. 118 00:11:20,240 --> 00:11:22,760 Não há "nós" nisto.  A família não vai afundar contigo. 119 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 E vais afundar se não começares a levar isto a sério. 120 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 Consegues obter as plantas da discoteca? 121 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Acho que sim. Porquê? 122 00:11:32,840 --> 00:11:35,320 Temos de ver por onde poderia ter entrado um criminoso. 123 00:11:35,400 --> 00:11:36,720 E o telemóvel dele? 124 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Se houver vestígios de ADN, 125 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 dizes que estava perto o suficiente para levar com salpicos de sangue. 126 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 - Vou admitir que estive lá? - Sabem que estavas. 127 00:11:44,960 --> 00:11:49,080 Precisas de uma história fácil de lembrar e tão próxima da verdade quanto possível. 128 00:11:49,840 --> 00:11:51,560 O Eddie diz que têm uma testemunha. 129 00:11:55,000 --> 00:11:56,160 A empregada da discoteca. 130 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Só pode ser. 131 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Vem comigo. 132 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 Ele está bem. Vamos buscá-lo. 133 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Vá lá. 134 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Anda, Lisa. 135 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 Tivemos uma discussão. 136 00:12:17,320 --> 00:12:19,320 Ele disse que fui rude com a namorada. 137 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 Não se calava com isso e eu estava prestes a voltar e... 138 00:12:23,240 --> 00:12:24,960 Não foi isso que combinámos. 139 00:12:26,240 --> 00:12:27,120 Desculpa. 140 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Ele não se calava com isso... 141 00:12:29,400 --> 00:12:31,520 Não, ele seguiu-me até à nossa sala 142 00:12:31,600 --> 00:12:33,360 e eu ia voltar e pedir desculpa 143 00:12:33,440 --> 00:12:36,040 quando este tipo entra a correr, a gritar algo sobre... 144 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 A Inglaterra ser comprada pelos sauditas. 145 00:12:38,640 --> 00:12:41,520 E depois agarra na garrafa e ataca. 146 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 E depois? 147 00:12:47,880 --> 00:12:50,360 Entrámos em pânico, saímos. Não queríamos envolver-nos. 148 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Boa. Liga aos outros e certifica-te de que seguem a mesma versão. 149 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 Sim, mas os polícias vão acreditar? 150 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 Isso não importa.Teriam de provar a versão deles, sem dúvidas. 151 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Agora. 152 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Está bem. 153 00:13:11,000 --> 00:13:11,960 Vou com o Conor. 154 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 Vemo-nos mais tarde. 155 00:13:14,320 --> 00:13:15,160 Até logo. 156 00:13:20,720 --> 00:13:21,760 Estás bem? 157 00:13:22,040 --> 00:13:22,880 Sim. 158 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Ele não me disse. 159 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Claro que não. 160 00:13:35,200 --> 00:13:37,280 Fez algo incrivelmente estúpido. 161 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 O Finn bateu-lhe como se não fosse ninguém. 162 00:13:41,120 --> 00:13:42,800 Se não fosse ninguém, estaria morto. 163 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Se fosse o Finn ou o Rory a errar, fariam de tudo para resolver. 164 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Bem... 165 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 ... é o que estão a fazer agora. - Não. 166 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Tu estás. 167 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Se não fosse por ti, não teriam levantado um dedo. 168 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Obrigada. 169 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 Tocas piano? 170 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 Não muito bem, mas um pouco, sim. 171 00:14:18,120 --> 00:14:19,480 Podes tocar isto para mim? 172 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 O que é? 173 00:14:23,240 --> 00:14:24,760 Esperava que me dissesses. 174 00:14:27,160 --> 00:14:28,800 Parece uma melodia muito simples. 175 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Já chega. 176 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Pronto. 177 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 Como sabias? 178 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Como é que sabias? 179 00:16:03,640 --> 00:16:04,520 Eu... 180 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 Reconheci-te na rua, só isso. 181 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 A música. Como sabias da música? 182 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 - Que música? - No para-brisas. Aquela melodia. 183 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 - Não sei do que estás a falar. - Não? 184 00:16:16,000 --> 00:16:18,240 Quer dizer, és a Marcella. Marcella Summers, sim? 185 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 Não me conheces. 186 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 Sim? Não me conheces. 187 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 Percebeste? 188 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 PESQUISAR 189 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 O que fazes em casa? 190 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 Eu... 191 00:17:20,440 --> 00:17:21,520 ... senti-me mal. 192 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 Querida. Vem cá. 193 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Não tenho febre. Não tenho... 194 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 Tem que ver com o Jack? 195 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Bem... 196 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 E se fores forçada 197 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 a escolher quem vai viver aqui... 198 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 Contigo? 199 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Escolher-te-ia a ti. 200 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 A minha mãe não. 201 00:18:09,240 --> 00:18:10,440 A Katherine deu-nos isto. 202 00:18:16,680 --> 00:18:18,080 Compra algo para ti... 203 00:18:18,880 --> 00:18:20,040 ... para te animar. 204 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Obrigada. 205 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 Preciso de dinheiro. 206 00:18:41,160 --> 00:18:42,480 O Danny partiu uma montra. 207 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 Sim? 208 00:18:51,840 --> 00:18:53,720 Podes emprestar-nos umas libras? 209 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 Ryan? 210 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Podes vender o meu material. 211 00:19:10,200 --> 00:19:11,480 Fica com a parte do Bobby. 212 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 Tudo bem? 213 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 Tudo resolvido? 214 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 Sim. 215 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 Temos visitas? 216 00:20:40,080 --> 00:20:42,720 O Rory e a mãe vão conhecer potenciais sócios. 217 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 - E não estás lá? - Tenho algo a resolver. 218 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 - Vem comigo. - Aonde vamos? 219 00:20:46,840 --> 00:20:47,720 Isso importa? 220 00:20:48,040 --> 00:20:49,160 Quero a tua companhia. 221 00:20:57,440 --> 00:20:59,120 Pagámos-te muito dinheiro 222 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 para ires buscar a carga. 223 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 E depois ouvimos que estás a pensar abrir a boca. 224 00:21:03,360 --> 00:21:04,640 Não. 225 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 - Bem, eu não o faria. - Para! 226 00:21:06,760 --> 00:21:07,840 Estamos entendidos? 227 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 Então, estamos entendidos? 228 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 Agora diz-lhe para calar a boca! 229 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 Porque não quero ter de voltar aqui. 230 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 E da próxima, talvez não tenhas tanta sorte. 231 00:21:29,960 --> 00:21:31,560 Da próxima, posso descarregar nela! 232 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 Cala-te! 233 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 Cala-a! 234 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 Inspetor-chefe Rav Sangha. 235 00:22:59,680 --> 00:23:00,600 E quem é o senhor? 236 00:23:01,320 --> 00:23:02,800 Finn Maguire. Como posso ajudar? 237 00:23:02,880 --> 00:23:04,240 Procuro o seu cunhado. 238 00:23:05,080 --> 00:23:05,920 Ele não está aqui. 239 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 - Sabe onde ele está? - Não. 240 00:23:08,560 --> 00:23:11,040 - Posso entrar e dar uma olhadela? - Não sei, pode? 241 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Bem... 242 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 Se ele aparecer. 243 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - Não é daqui, pois não? - Não. 244 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 - Isso é um problema? - Não. 245 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 Mas essa atitude talvez. 246 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 Que pena. 247 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 Porque estava só a começar. 248 00:23:31,240 --> 00:23:32,640 Onde está o Bobby Barrett? 249 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Não sei, agente. 250 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 Mas se decidir escrever um livro infantil, 251 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 seria um ótimo título. 252 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 Por amor de Deus. 253 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 O que estás a fazer? 254 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 Estou a trabalhar. Fica aí. 255 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 O que é isso? 256 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 - Porque vestiste o casaco? - Olha. 257 00:24:31,440 --> 00:24:32,760 Arranjei-o. 258 00:24:34,720 --> 00:24:35,600 Bom trabalho. 259 00:24:37,120 --> 00:24:38,440 Tira-o e volta para a cama. 260 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 Quando é que a mamã vem para casa? 261 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 Já falámos disto. 262 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Teve de partir por muito tempo. 263 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 Quanto tempo? 264 00:24:49,720 --> 00:24:50,640 Um pouco mais. 265 00:24:51,360 --> 00:24:54,000 - Volta para a cama. - Não posso ficar aqui contigo? 266 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Não, não podes! 267 00:24:55,960 --> 00:24:57,040 Volta para a cama! 268 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 Finn? 269 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 Estás bem? 270 00:25:27,960 --> 00:25:29,280 Foste impressionante hoje. 271 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Eu sei. 272 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Podias ter sido famosa. 273 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 A sargento Keira Devlin. 274 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 Um salário estável, uma bela casa nos subúrbios, 275 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 marido, 276 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 filhos, 277 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 talvez um cão. 278 00:25:57,800 --> 00:25:58,880 Não gosto de cães. 279 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 De que mais não gostas? 280 00:26:03,480 --> 00:26:04,520 Sê mais específico. 281 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 Porquê as drogas? 282 00:26:10,240 --> 00:26:12,000 Todos sabemos porque foste despedida. 283 00:26:15,280 --> 00:26:16,360 Aconteceram coisas más. 284 00:26:18,200 --> 00:26:20,000 Achei que era a melhor forma de lidar. 285 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 E resultou? 286 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 O que achas? 287 00:26:26,840 --> 00:26:28,160 Que coisas más aconteceram? 288 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 Keira? 289 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Keira. Ouve. 290 00:29:11,520 --> 00:29:12,680 Está tudo bem. 291 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 Está tudo bem. Estavas a sonhar. 292 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 Tiveste um pesadelo. 293 00:29:25,560 --> 00:29:26,480 Quem é a Juliet? 294 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 Estavas a gritar o nome dela. 295 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Ela era só... 296 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 ... uma amiga. 297 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Ela… 298 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Ela... 299 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 Sufocou. 300 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 Ela enforcou-se. 301 00:29:50,520 --> 00:29:52,120 Estava lá. Não a consegui salvar. 302 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 - Desculpa. - Vem cá. 303 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 Anda cá. 304 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Está tudo bem. 305 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 Bom dia. 306 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 - O Rory quer ver-te. - A mim? 307 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Estava a olhar para ti? 308 00:30:46,120 --> 00:30:47,160 Ele quer ver-me? 309 00:30:47,680 --> 00:30:48,520 Sim. 310 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 Agora. 311 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 O que quer ele? 312 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 Ele não disse. 313 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Entra. 314 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 Fecha a porta. 315 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Senta-te. 316 00:31:55,840 --> 00:31:57,920 Estarei com o Bobby esta tarde, 317 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 a representá-lo. 318 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 Diz-me o que fizeste. 319 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 Livrámo-nos das provas físicas. 320 00:32:04,600 --> 00:32:06,920 Todos concordaram numa história e... 321 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 O Finn tratou da testemunha. 322 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 "Tratou." 323 00:32:15,320 --> 00:32:16,240 De que forma? 324 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 Não sei. Não perguntei. 325 00:32:32,640 --> 00:32:33,840 É a minha mistura. 326 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 Gostas? 327 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Não. 328 00:33:04,720 --> 00:33:06,440 Todos os que estiveram aqui gostaram. 329 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Talvez estivessem a ser educados. 330 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 E tu não és? 331 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 A julgar pelo que ouvi, és demasiado inteligente 332 00:33:14,880 --> 00:33:17,520 para ficares sentido por alguém não gostar do teu chá. 333 00:33:30,600 --> 00:33:32,360 O que mais ouviste sobre mim? 334 00:33:33,320 --> 00:33:35,480 Um QI elevado. És o cérebro por trás do negócio. 335 00:33:35,560 --> 00:33:36,440 Advogado formado. 336 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 Quase nunca sais por causa da tua fobia. 337 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 E vigias as operações, mas deixas... 338 00:33:45,520 --> 00:33:46,880 O Finn ser mais prático. 339 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 Ninguém te falou da minha memória fotográfica? 340 00:33:57,080 --> 00:33:58,600 Tens memória fotográfica? 341 00:33:58,680 --> 00:34:00,880 Tudo o que leio, ouço ou vejo 342 00:34:01,400 --> 00:34:02,960 fica comigo para sempre. 343 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 Bem, espero... 344 00:34:07,000 --> 00:34:08,280 ... que gostes do que vês. 345 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 Então... 346 00:34:23,640 --> 00:34:26,000 Conta-me tudo sobre o incidente em Londres. 347 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 OS TRAFICANTES DE DROGA SERÃO ALVEJADOS 348 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Tu... 349 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 - Conheces o Ryan? - Sim. 350 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 Onde está ele? 351 00:34:58,840 --> 00:35:00,080 No hospital. Porquê? 352 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 Sabes o que o Ryan faz? 353 00:35:04,200 --> 00:35:05,120 Sim. 354 00:35:05,800 --> 00:35:07,360 Vou fazê-lo enquanto estiver fora. 355 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 Certo. 356 00:35:11,400 --> 00:35:12,760 - Toma. - És muito nova. 357 00:35:12,840 --> 00:35:14,040 Não é para mim, idiota. 358 00:35:14,680 --> 00:35:15,880 Estás a vender ou quê? 359 00:35:24,200 --> 00:35:26,160 POR FAVOR, NÃO COMER OU BEBER NESTA ZONA 360 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 Olá, rapaz. 361 00:35:28,960 --> 00:35:30,480 Ouvi que andavas à minha procura. 362 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 Quem lhe disse isso? 363 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 O meu cunhado. 364 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 Ligou-me esta manhã. 365 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 Bobby Barrett, está preso por suspeita de homicídio. 366 00:35:42,360 --> 00:35:44,280 Não tem de falar, mas pode ser prejudicado 367 00:35:44,360 --> 00:35:47,080 se não mencionar algo a que recorra mais tarde em tribunal. 368 00:35:47,160 --> 00:35:49,360 Tudo que disser poderá ser usado como prova. 369 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 Sim, claro. Podemos despachar isto? 370 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 Vai fazer isto sem um advogado? 371 00:36:01,880 --> 00:36:03,320 Não se preocupe, eu tenho um. 372 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ... por isso, no final, ofereci-me para voltar e pedir desculpa. 373 00:36:09,840 --> 00:36:13,440 Depois, aparece um tipo a gritar algo sobre Inglaterra e... 374 00:36:13,800 --> 00:36:14,720 ... sauditas. 375 00:36:16,000 --> 00:36:19,360 Depois, pega na garrafa da mesa e atinge a cabeça do outro tipo. 376 00:36:20,480 --> 00:36:21,600 Deixe-me ver se entendi. 377 00:36:21,680 --> 00:36:23,880 Um homem vem a correr para a sua sala privada... 378 00:36:24,680 --> 00:36:25,720 ... do nada? 379 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 - Do nada. - Como era esse homem? 380 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 Cabelo preto, 381 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 escuro, 382 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 barba preta. 383 00:36:39,240 --> 00:36:40,600 Um pouco parecido a si. 384 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Se verificarmos a câmara de vigilância na entrada, veremo-lo? 385 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 Não há também duas saídas de emergência? 386 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Correto. 387 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 Nenhuma delas tem vigilância de circuito fechado. 388 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 Nenhuma delas pode ser aberta por fora. 389 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 A menos que alguém as abra por dentro para deixar entrar alguém. 390 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 Não forneceu provas da busca à casa do meu cliente durante a divulgação. 391 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 Havia mais alguma coisa? 392 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Nada que vá abordar. 393 00:37:10,960 --> 00:37:14,280 Então, durante quanto tempo tenciona reter o meu cliente e porquê? 394 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 Até termos uma identificação por vídeo. 395 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 Porque temos uma testemunha. 396 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 Como foi a creche hoje? Divertiste-te? 397 00:37:32,080 --> 00:37:33,760 - Eu mostro-te. - Sim? Mostra-me. 398 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Eu mostro-te. 399 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Deixa-me ver. Quero ver de perto. 400 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 - Mostra-me. - Está bem. 401 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 Está tudo bem. 402 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 ISTO É O QUÃO PERTO PODEMOS CHEGAR 403 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Abre. 404 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Vamos. 405 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 Sim, vamos. 406 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Está bem. 407 00:38:10,120 --> 00:38:11,960 Está bem, obrigado por me dizer. 408 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 A equipa forense não encontrou nada na casa. 409 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 Os outros contam a mesma história. 410 00:38:18,040 --> 00:38:19,760 E perdemos a nossa testemunha. 411 00:38:19,840 --> 00:38:20,880 Perdemos? Como? 412 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 Ela revogou o testemunho, não viu nada. 413 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 - Não a pode intimar? - Não. 414 00:38:26,200 --> 00:38:29,120 Não vale a pena convencê-la a dar provas, se é tudo o que temos. 415 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 Foda-se! 416 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 Ele teve um dia. 417 00:38:32,640 --> 00:38:35,840 Um dia e agora não temos provas, e todos dizem o mesmo. 418 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 Não sei. 419 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 Ele sabia que vínhamos? 420 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 - Força! - Vai! 421 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 - Sim! - Sim! 422 00:39:08,120 --> 00:39:10,520 - E os outros estão a coxear! Sentiste? - Sim! 423 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 Desculpa, já venho. 424 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 - Sim? - É o Ryan. 425 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 - Lembrei-me duma coisa. - O quê? 426 00:39:32,120 --> 00:39:33,480 Era sobre o material. 427 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 Esqueci-me de te dizer. 428 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 O quê? 429 00:39:37,600 --> 00:39:39,360 Tens de cortar antes de vender. 430 00:39:40,080 --> 00:39:41,360 Está misturado com fentanil. 431 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 Aaron? 432 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Aaron? 433 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 Desculpem, rapazes. 434 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 - Sabem da Jessie? - Está no sítio. 435 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 Jessie! 436 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 Jessie! 437 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Jessie! 438 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 Jessie! 439 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 Jessie! 440 00:40:55,040 --> 00:40:56,120 Preciso de um favor. 441 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 Ele... 442 00:40:59,920 --> 00:41:01,040 ... consome drogas, não? 443 00:41:01,440 --> 00:41:02,280 O Bobby? 444 00:41:03,040 --> 00:41:03,920 De que precisas? 445 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 Não ando a dormir muito bem. 446 00:41:07,920 --> 00:41:09,760 E coisas sem prescrição já não bastam. 447 00:41:11,800 --> 00:41:12,960 Preciso de dormir bem. 448 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Sabes, algo 449 00:41:15,560 --> 00:41:16,400 para relaxar. 450 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 - Vem cá mais tarde. - Sim? 451 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 Obrigada. 452 00:41:26,640 --> 00:41:28,040 Esta rusga em Londres... 453 00:41:29,920 --> 00:41:31,040 Quatro mil por semana... 454 00:41:32,840 --> 00:41:35,360 Mais de 200 mil por ano... 455 00:41:36,040 --> 00:41:36,960 Desapareceram. 456 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 - Fazemos ideia de como isto aconteceu? - Sim. 457 00:41:45,520 --> 00:41:47,320 Ele disse que não está envolvido nisso. 458 00:41:47,400 --> 00:41:49,120 Parem de culpá-lo de tudo. 459 00:41:49,680 --> 00:41:50,960 Não pode ser coincidência 460 00:41:51,040 --> 00:41:53,840 que os quatro sítios que invadiram são para onde a carga ia. 461 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 Os vietnamitas tinham alguma informação de contacto? 462 00:41:57,680 --> 00:42:00,120 Sim. Duas moradas e alguns números de telefone. 463 00:42:00,720 --> 00:42:03,040 - O Eddie tinha-a e deu-ma. - E o que fizeste? 464 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 Desculpa? 465 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 O que fizeste? 466 00:42:05,080 --> 00:42:06,000 Nada. 467 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 - O Eddie tratou disso, está resolvido. - Parece que não. 468 00:42:09,440 --> 00:42:11,080 Porque não os avisaste em Londres? 469 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Confiam no Eddie? 470 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Confiamos. 471 00:42:17,760 --> 00:42:18,600 Nele confiamos. 472 00:42:22,520 --> 00:42:24,320 O que fizeste com as provas que te deu? 473 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 Estão no meu quarto. 474 00:42:27,240 --> 00:42:29,560 E mais alguém esteve nesse quarto? 475 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 Bem, eu. 476 00:42:32,560 --> 00:42:35,480 A Keira livrou o Bobby de uma acusação de homicídio hoje 477 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 e deu-nos o Lawrence. 478 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 Aconteceu alguma coisa? 479 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 Não. 480 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 Estão a falar de Londres? 481 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Sim. 482 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Sim, vou ficar aqui um bocado. 483 00:43:20,360 --> 00:43:22,200 Quero intensificar a investigação 484 00:43:22,280 --> 00:43:24,400 na família Maguire e alargar o seu alcance. 485 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 Está bem. 486 00:43:28,760 --> 00:43:30,080 Que tipo de operação? 487 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 Há quanto tempo isso acontece? 488 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 E quem é o responsável? 489 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Muito bem, obrigado. Sim. 490 00:43:46,160 --> 00:43:48,760 Sim. Entrarei em contacto. 491 00:43:56,000 --> 00:43:59,120 Houve uma reunião na mansão que ela não me reportou. 492 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Ontem, 493 00:44:03,320 --> 00:44:05,080 encontrou-se com um Matthew Gaskill. 494 00:44:06,400 --> 00:44:08,040 Desconheço a relação deles, 495 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 mas ele não pediu indicações, de certeza. 496 00:44:14,960 --> 00:44:18,760 E o dono do camião em que os vietnamitas morreram foi espancado. 497 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 Gravemente. 498 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 Segundo o pessoal hospitalar, a mulher disse que a Marcella esteve presente. 499 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 Decidi mantê-la perto deles, 500 00:44:30,640 --> 00:44:31,920 adiar a extração. 501 00:44:33,840 --> 00:44:36,320 Se alguém pode derrubar os Maguire, é ela. 502 00:44:37,440 --> 00:44:41,520 Anos de trabalho duro não irão por água abaixo, só porque quebra umas regras. 503 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 Se ela me esconder informação, não posso protegê-la, pois não? 504 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 Se acontecer alguma coisa... 505 00:44:50,720 --> 00:44:51,600 Bem... 506 00:44:52,760 --> 00:44:53,880 Todos sabíamos que... 507 00:44:54,800 --> 00:44:56,960 ... tinha problemas quando a acolhemos. 508 00:45:13,000 --> 00:45:14,240 O que me preocupa... 509 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 ... é ela estar demasiado feliz, 510 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 sendo a Keira Devlin. 511 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 Legendas: Lara Brito