1 00:00:16,080 --> 00:00:17,360 Sangha főfelügyelő? 2 00:00:22,520 --> 00:00:23,360 Igen? 3 00:00:23,840 --> 00:00:24,920 Ki kérdezi? 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,600 Egy beépített ügynök után nyomozott. 5 00:00:28,920 --> 00:00:29,760 Oké. 6 00:00:30,560 --> 00:00:31,760 Ön biztos Frank Young. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 Helló, kutyus! 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,040 Helló! Mi a neve? 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 Csak bökje már ki! 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,680 Jó. Az embere Maguire-ékkel van. Beszélnem kell vele. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 Tudja, hogy ez nem így megy. 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,320 Bobby Barrettet gyanúsítom Isambard Grey meggyilkolásával. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 Tartóztassa le! 14 00:00:48,480 --> 00:00:51,560 A bizonyítékoknak annyi, és a tanút is befolyásolták. 15 00:00:52,560 --> 00:00:53,400 Hát persze. 16 00:00:54,840 --> 00:00:58,920 Ő a külügyminiszter fia. El tudja képzelni, hogy szívatnak ezért? 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,240 Az ügynököm veszélyes helyzetben van. 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 Nem kockáztathatok. 19 00:01:04,640 --> 00:01:09,080 Messzire elér a kezem, szóval vagy beavatkozom, és megnehezítem az életét, 20 00:01:09,160 --> 00:01:11,000 vagy az embere köp Bobbyról. 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,360 Legyen óvatos! 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,960 Maguire-ék veszélyesek. 23 00:01:17,920 --> 00:01:21,040 És nem örülnének, ha megtudnák, hogy zsaru van köztük. 24 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 Nézze, csak a segítségét kérem! 25 00:01:27,240 --> 00:01:28,160 Szép napot! 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,560 - Örülök, hogy látlak. - Mizu? 28 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 Jó látni, Jack. Rég találkoztunk. 29 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Annyira nem is. Örülök, hogy újra látom, Mrs. M. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Mit gondolsz, Finn? 31 00:02:59,280 --> 00:03:01,400 Nem tudjuk eléggé meghálálni. 32 00:03:01,560 --> 00:03:05,160 Legutóbb ajánlatot akartam tenni, hogy folytathassuk a munkát. 33 00:03:05,840 --> 00:03:08,680 Nem fukarkodtak az étellel odabent. Jól nézel ki. 34 00:03:08,760 --> 00:03:10,760 Egy séf volt a cellatársam. 35 00:03:11,080 --> 00:03:13,040 - Jól tartott. - Azt lefogadom. 36 00:03:16,080 --> 00:03:18,400 Bocs, nem tudtam, hogy itt vagy. 37 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 Ki ez a lány? 38 00:03:23,640 --> 00:03:24,720 A nevem Keira. 39 00:03:25,040 --> 00:03:26,400 A tiédet nem hallottam. 40 00:03:28,920 --> 00:03:29,800 Ő itt Jack. 41 00:03:32,080 --> 00:03:34,480 Keira egy ideje velünk él. Segít nekünk. 42 00:03:38,120 --> 00:03:41,040 - Elnézést, elmenjek? - Nem. Arra semmi szükség. 43 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 Egy család vagyunk. 44 00:03:44,800 --> 00:03:48,880 Keira és a fiam megkedvelték egymást, Jack. Örülök a segítségének. 45 00:03:53,720 --> 00:03:55,000 Rossz hírem van. 46 00:03:56,320 --> 00:03:57,280 Nem ülsz le? 47 00:03:57,720 --> 00:03:58,560 Jó így. 48 00:04:06,200 --> 00:04:07,640 Jessie tegnap meghalt. 49 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 Hogyan? 50 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 Heroin-túladagolásban. 51 00:04:15,680 --> 00:04:18,880 - Senki sem tudta, hogy heroinozik. - A dílere tudta. 52 00:04:20,840 --> 00:04:24,440 Támogatni fogunk téged. Gondoskodni fogunk rólad. 53 00:04:25,320 --> 00:04:27,320 És mégis hogyan, Mrs. Maguire? 54 00:04:30,040 --> 00:04:32,840 Kapsz egy szobát. Amíg szükséged van rá, a tiéd. 55 00:04:52,800 --> 00:04:53,640 Mi az? 56 00:04:54,240 --> 00:04:55,800 Kicsit összezavarodtam. 57 00:04:59,080 --> 00:05:00,280 Találkoztam Jackkel. 58 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Fogadok, lenyűgözted. 59 00:05:04,280 --> 00:05:05,560 A börtönből jött. 60 00:05:05,640 --> 00:05:07,200 Igen, Finn-nel együtt ült. 61 00:05:07,480 --> 00:05:10,960 - Miért csak most engedték ki? - Finn elkapott egy besúgót a sitten. 62 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 Jack vitte el a balhét, és kapott egy kis ráadást. 63 00:05:14,280 --> 00:05:17,040 - Eléggé... - Igen. Fontos neki a testvérem. 64 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Változtass a játszmádon! 65 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Ki mondta, hogy játszom? 66 00:05:25,600 --> 00:05:29,800 Finn talán örömmel befogadott a családba, de engem még nem győztél meg. 67 00:05:48,240 --> 00:05:51,080 Bacillofóbia vagy kényszerbetegség? Melyik? 68 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 Nincs jogod megkérdezni. 69 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 Mi lesz, ha... 70 00:06:00,360 --> 00:06:02,120 AZ ÉJ SZELÍD TRÓNJÁN 71 00:06:12,440 --> 00:06:16,320 Menjek le, és kúrjak a testvéreddel, vagy maradjak felolvasni? 72 00:06:16,400 --> 00:06:17,240 Egyik sem. 73 00:06:18,120 --> 00:06:19,080 Elmehetsz. 74 00:06:21,480 --> 00:06:22,560 Kölcsönkérhetem? 75 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Jól vagy? 76 00:06:51,800 --> 00:06:55,720 - Igen, csak fáradt vagyok. - Korábban kellett volna lefeküdnöd. 77 00:06:57,720 --> 00:06:58,640 Kösz a tippet. 78 00:06:59,760 --> 00:07:01,040 Nem lehetne később? 79 00:07:01,400 --> 00:07:02,960 Nem. Most kell, haver. 80 00:07:06,880 --> 00:07:08,560 Nem akarom. 81 00:07:09,680 --> 00:07:10,600 Pedig muszáj. 82 00:07:11,320 --> 00:07:14,080 Azt mondtam, hogy nem akarom! 83 00:07:16,920 --> 00:07:17,760 Gyere ide! 84 00:07:20,080 --> 00:07:21,400 Ne csináld! Nyugi! 85 00:07:24,080 --> 00:07:27,280 Ez fáj! Ez nem igazság. 86 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Nem igazság? Megmondom, mi nem az. 87 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 Hogy megint elszúrtad, és emiatt valaki meghalt! 88 00:07:32,600 --> 00:07:34,080 Nem haltam meg! 89 00:07:34,280 --> 00:07:35,560 Csak fáj a karom! 90 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 Keira! 91 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 Leveled jött. 92 00:08:19,360 --> 00:08:20,960 KEIRA DEVLIN GLENCREAGH HÁZ 93 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 Ki tudja, hogy itt laksz? 94 00:08:25,160 --> 00:08:26,000 Senki. 95 00:08:27,640 --> 00:08:28,480 Nyisd ki! 96 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 GRATULÁLUNK MMK 97 00:08:46,440 --> 00:08:48,280 Metropolitan Művészeti Központ. 98 00:08:49,600 --> 00:08:51,640 Nem tudtam, hogy műkedvelő vagy. 99 00:08:53,040 --> 00:08:53,960 Most már tudod. 100 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 Ki küldte ezt? 101 00:09:00,800 --> 00:09:02,840 Fogalmam sincs. 102 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 Akkor derítsd ki! 103 00:09:08,920 --> 00:09:10,680 Készülődj! Elmegyünk. 104 00:09:32,680 --> 00:09:33,640 Milyen a szobád? 105 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Mi? 106 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Milyen a szobád? 107 00:09:39,760 --> 00:09:41,080 Mi a fenét akarsz? 108 00:09:44,680 --> 00:09:46,640 Olyan hűséges vagy a családhoz. 109 00:09:48,760 --> 00:09:50,600 Kár így elveszíteni a lányodat. 110 00:09:53,280 --> 00:09:54,320 Megérte? 111 00:10:41,320 --> 00:10:42,200 Megan! 112 00:10:45,120 --> 00:10:46,520 Ó, drágám, szeretlek. 113 00:10:47,680 --> 00:10:48,520 Gyere ide! 114 00:10:50,120 --> 00:10:53,040 Maguire-ék virrasztást tartanak Jessie Healey-ért. 115 00:10:53,120 --> 00:10:55,160 Gyere, Eddie! A gépet is hozd! 116 00:11:06,240 --> 00:11:07,080 Helló! 117 00:11:08,440 --> 00:11:09,760 - Szia! - Szia, drágám! 118 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 Szia! Hogy vagy? 119 00:11:13,960 --> 00:11:15,560 A kurva életbe! 120 00:11:19,480 --> 00:11:22,280 Őszinte részvétem. 121 00:11:23,120 --> 00:11:25,280 Köszönöm. Köszönöm szépen. 122 00:11:29,200 --> 00:11:31,160 Kész az interjúra, polgármester? 123 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Átlátok magán. 124 00:11:34,080 --> 00:11:36,880 Krokodilkönnyeket hullat a kamerák előtt. 125 00:11:37,400 --> 00:11:39,080 Ezen a környéken nőttem fel. 126 00:11:39,440 --> 00:11:40,720 Ők az én népem. 127 00:11:41,160 --> 00:11:44,400 Csak félnek magától, Katherine. Ennyi az egész. Félelem. 128 00:11:44,920 --> 00:11:46,080 De én nem félek. 129 00:11:46,520 --> 00:11:47,600 És pontosan ezért 130 00:11:47,680 --> 00:11:52,800 mától minden, a dokkba érkező szállítmányt kötelező vizsgálatnak vetünk alá. 131 00:12:08,080 --> 00:12:12,640 Egyetlen szállítmány se érkezzen a kikötőbe, amíg másképp nem döntök! 132 00:12:13,480 --> 00:12:14,680 Megértetted? 133 00:12:16,640 --> 00:12:17,480 Helyes. 134 00:12:21,920 --> 00:12:22,840 Ha itt végzünk, 135 00:12:24,520 --> 00:12:26,120 elmegyek a halottasházba, 136 00:12:27,160 --> 00:12:30,240 hogy megnézzem a lányom kiterített, élettelen testét, 137 00:12:32,120 --> 00:12:33,440 és azt mondjam: „Igen... 138 00:12:34,840 --> 00:12:36,160 ez a kislányom teste.” 139 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 De nem ettől félek leginkább. 140 00:12:40,200 --> 00:12:41,320 Láttam már halált. 141 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 Bizony, láttam. 142 00:12:43,680 --> 00:12:46,800 A lányom elment, és nem mondhatom neki, hogy sajnálom. 143 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 Nem nézhetek a szemébe, hogy megmondjam, cserbenhagytam. 144 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 Hogy nem védtem meg. Hogy hagytam meghalni. 145 00:12:57,120 --> 00:12:58,240 Dühös vagyok. 146 00:12:58,920 --> 00:13:00,720 Régen gondoskodtunk egymásról. 147 00:13:01,160 --> 00:13:03,520 Nem kellettek politikusok vagy rendőrök. 148 00:13:04,400 --> 00:13:06,960 Foglalkoztunk a sajátjaink problémájával. 149 00:13:08,040 --> 00:13:09,840 Mindenki ismeri a szabályokat. 150 00:13:11,200 --> 00:13:12,160 Vagy ha mégsem, 151 00:13:13,720 --> 00:13:15,400 ez az utolsó figyelmeztetés. 152 00:13:16,760 --> 00:13:18,480 A drogdílereket lelőjük. 153 00:13:26,640 --> 00:13:28,760 Ez a fickó teljesen megtébolyodott. 154 00:13:31,440 --> 00:13:32,800 Igen, jól mondod. 155 00:13:40,320 --> 00:13:41,360 Add egy percre! 156 00:14:56,560 --> 00:15:00,160 HÁRMAN MEGHALTAK A TŰZBEN MARCELLA RENDŐRNŐ AZ EGYIKÜK 157 00:15:01,640 --> 00:15:02,480 Ne! 158 00:15:07,920 --> 00:15:09,280 MMK 159 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 Ne! 160 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 Hogy jutottál be? 161 00:15:51,960 --> 00:15:53,040 Szóval mit akarsz? 162 00:15:54,440 --> 00:15:57,840 - Csak ki kellett szellőztetnem a fejemet. - Jól vagy? 163 00:15:58,960 --> 00:15:59,800 Remekül. 164 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Avass be! 165 00:16:03,920 --> 00:16:07,360 Imádnak engem. Amint látod, nélkülözhetetlenné válok. 166 00:16:07,440 --> 00:16:09,280 Konkrét információra gondoltam. 167 00:16:10,440 --> 00:16:13,360 Jack Healey kijött a sittről. Maguire-éknél lakik. 168 00:16:14,640 --> 00:16:15,760 Finn helyett ült. 169 00:16:17,120 --> 00:16:17,960 Köszönöm. 170 00:16:22,440 --> 00:16:23,960 De kérek valamit tőled. 171 00:16:25,880 --> 00:16:29,320 A Művészeti Központ szekrényeit figyelő kamera felvételét. 172 00:16:30,040 --> 00:16:30,880 Mire kell? 173 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Nem bízol bennem? 174 00:16:33,800 --> 00:16:35,360 Tudnom kell, mit keresünk. 175 00:16:36,120 --> 00:16:39,160 Oké. Talán átvevőpontnak használják a szekrényeket. 176 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 Oké. Bízd csak rám! 177 00:16:44,720 --> 00:16:48,400 - Ne feledd a szabályokat! - Hagyj nyomozni, és kapod az infót! 178 00:17:18,160 --> 00:17:19,000 Igen? 179 00:17:19,400 --> 00:17:20,600 Megvan a díler neve. 180 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 Az a hír járja, Callaghan egyik embere. 181 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 Mi a neve? 182 00:17:25,440 --> 00:17:27,800 - Aaron Armstrong. - Hadd intézzem én! 183 00:17:28,520 --> 00:17:30,160 Ne bántsd! 184 00:17:30,600 --> 00:17:33,240 Élve akarom. Ő az alkualapunk. 185 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 Engem ért veszteség, Mrs. Maguire. 186 00:17:36,760 --> 00:17:39,200 Ha a polgármester megkapja a tettest, 187 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 nem avatkozik a kikötő ügyeibe. 188 00:17:42,000 --> 00:17:43,800 És a családomnak járó igazság? 189 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Igazságot teszünk, ha rács mögött lesz. 190 00:17:47,040 --> 00:17:48,480 Az üzlet az üzlet, Jack. 191 00:18:15,520 --> 00:18:16,360 Halló! 192 00:18:17,240 --> 00:18:19,720 Polgármester úr, itt Katherine Maguire. 193 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 Tudom, ki ölte meg Jessie-t. 194 00:18:24,720 --> 00:18:26,200 Értesítse a rendőrséget! 195 00:18:26,560 --> 00:18:28,920 Egy újabb hulla nem tenne jót a hírének. 196 00:18:29,200 --> 00:18:32,240 Az új polgármester vesztésre áll a bűnözés ellen. 197 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 De... 198 00:18:35,680 --> 00:18:37,720 elintézhetem, hogy ezt elkerüljük. 199 00:18:39,800 --> 00:18:41,440 Mit kérne cserébe? 200 00:18:42,120 --> 00:18:45,560 A fegyverek és a drogok nem a kikötőn keresztül érkeznek. 201 00:18:46,440 --> 00:18:48,880 A maga helyében más helyre koncentrálnék. 202 00:18:51,800 --> 00:18:54,560 Egy Aaron Armstrong nevű illetőt keres. 203 00:18:56,520 --> 00:18:57,400 Köszönöm. 204 00:18:58,200 --> 00:18:59,040 Szívesen. 205 00:19:09,720 --> 00:19:10,680 Mész valahová? 206 00:19:10,760 --> 00:19:12,640 - A kocsmába. - Ne menjek veled? 207 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 - Menj az angol ribancoddal! - Ne csináld már! 208 00:19:18,200 --> 00:19:19,760 Ma este nem kell társaság. 209 00:19:20,160 --> 00:19:22,480 - Jack! - Nem vagyok a kibaszott ölebed. 210 00:19:31,440 --> 00:19:32,760 Bobby! 211 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Bobby! 212 00:20:11,840 --> 00:20:14,040 Hagytam neked ajándékot az ágy alatt. 213 00:20:35,600 --> 00:20:36,520 Harmincnyolcas. 214 00:20:37,480 --> 00:20:38,320 Ugye? 215 00:20:39,240 --> 00:20:40,080 Aha. 216 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Vedd fel! 217 00:21:07,000 --> 00:21:09,240 Mindenki kész? Tudjátok a dolgotokat? 218 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 Igen. 219 00:21:16,320 --> 00:21:20,800 BEJÖVŐ HÍVÁS ISMERETLEN SZÁM 220 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 MMK NÉGYES KAMERA 221 00:21:26,800 --> 00:21:29,400 Nem találkozott senkivel, nem tett be semmit. 222 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 Nem túl meggyőző. 223 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 Mit talált, ami így felzaklatta? 224 00:21:38,240 --> 00:21:40,680 Továbbra sem tudjuk, ki küldte a kulcsot. 225 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 Mit rejtegethet még előlünk? 226 00:22:00,240 --> 00:22:02,240 Mrs. Maguire, felhatalmazásunk van 227 00:22:02,320 --> 00:22:05,240 Isambard Grey meggyilkolása miatt átkutatni a házat. 228 00:22:05,320 --> 00:22:09,240 Ha ellenáll, erőszakot alkalmazunk, és akadályozás miatt letartóztatjuk. 229 00:22:09,840 --> 00:22:12,720 Egyúttal behívjuk önöket az őrsre kikérdezésre. 230 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 Nem kötelező bemennünk. Nem működünk együtt. 231 00:22:17,000 --> 00:22:18,480 Maga nem idevalósi. 232 00:22:20,000 --> 00:22:24,200 Nemsokára rájön, hogy ezzel a családdal nem így kell bánni. 233 00:22:25,560 --> 00:22:26,400 Jó éjt! 234 00:22:31,520 --> 00:22:32,360 Rendben, fiúk. 235 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 RENDŐRSÉG 236 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 - Mit művelnek? - Takarodjanak a házamból! 237 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 Hogy merészelik? 238 00:22:45,200 --> 00:22:49,360 Letartóztatjuk akadályozás és egy bűnöző gyanítható segítése miatt. 239 00:22:50,080 --> 00:22:51,560 Mi a fasz folyik itt? 240 00:22:52,280 --> 00:22:55,320 - Valaki vigye innen! - Mi? Húzz az utamból! 241 00:22:56,040 --> 00:22:58,440 - Milyen alapon? - Rossz családdal baszakodtok! 242 00:23:00,520 --> 00:23:03,320 - Letartóztatom. - Letartóztatsz? 243 00:23:05,280 --> 00:23:09,760 Tudja, hogy a testvére, Finn Maguire, hol tartózkodott hatodikán este? 244 00:23:09,840 --> 00:23:11,640 Meséljen Bobby Barettről! 245 00:23:11,720 --> 00:23:14,840 Meg tudja mondani, hol volt május 27. estéjén? 246 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 És június elsején? 247 00:23:46,040 --> 00:23:47,880 Beszédet mondtam a temetéseden. 248 00:23:48,920 --> 00:23:52,320 Megöleltem a gyerekeidet. Emlékszel egyáltalán rájuk? 249 00:23:52,400 --> 00:23:53,240 A nevem Keira. 250 00:24:05,960 --> 00:24:07,520 Most senki sem néz minket. 251 00:24:08,600 --> 00:24:11,920 A diktafon nincs bekapcsolva. Csak én hallak. 252 00:24:26,280 --> 00:24:27,160 Marcella... 253 00:24:29,160 --> 00:24:31,240 csak bólints egyet, 254 00:24:31,760 --> 00:24:34,600 hogy tudjam, hogy nem ment el teljesen az eszed! 255 00:24:39,960 --> 00:24:41,120 Nézz rám! 256 00:24:46,240 --> 00:24:47,600 Csak bólints! 257 00:24:48,920 --> 00:24:50,880 A nevem Keira. Más nincs itt. 258 00:24:52,920 --> 00:24:55,000 Elkezdhetnénk végre a kihallgatást? 259 00:24:55,560 --> 00:24:56,440 Haladjunk! 260 00:25:07,760 --> 00:25:11,520 Itt Rav Sangha főfelügyelő. 2019 május 11. van, 261 00:25:11,600 --> 00:25:13,280 hajnali négy óra 45 perc. 262 00:25:20,400 --> 00:25:22,320 Megmondaná a nevét, kérem? 263 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 Keira May... 264 00:25:25,840 --> 00:25:26,680 Devlin. 265 00:25:27,160 --> 00:25:28,280 Ön házas? 266 00:25:29,960 --> 00:25:32,280 - A felvétel miatt hangosan... - Nem! 267 00:25:35,520 --> 00:25:37,120 De gyerekei vannak, nem? 268 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Sosem kapod el Bobbyt, mert nem vagy elég jó. 269 00:25:40,920 --> 00:25:42,000 Hát itt vagy. 270 00:25:48,160 --> 00:25:49,160 A nevem Keira. 271 00:25:49,240 --> 00:25:52,040 - És beszélni akarok az ügyvédemmel. - Úton van. 272 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 Kihallgatás vége hajnali négy óra 46 perckor. 273 00:26:10,760 --> 00:26:11,960 Segítségre szorulsz. 274 00:26:15,240 --> 00:26:17,880 Uram, a család nem hajlandó együttműködni. 275 00:26:19,000 --> 00:26:21,440 Ha nincs több kérdése, végeztünk. 276 00:26:21,520 --> 00:26:23,240 Nincs. Most már a magáé. 277 00:26:28,440 --> 00:26:31,320 - Keira, jól vagy? - Aha. Megvagyok. 278 00:26:38,720 --> 00:26:39,600 Pöcs! 279 00:26:47,080 --> 00:26:47,920 Gyerünk! 280 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 Egyél valamit! 281 00:27:24,840 --> 00:27:26,200 Te kibaszott holdkóros! 282 00:27:28,280 --> 00:27:29,280 Lány lett! 283 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 Lány lett! 284 00:27:33,360 --> 00:27:37,760 Büszkék lehettek a húgotokra. A baba 4200 gramm. Jó nagy kölyök. 285 00:27:46,840 --> 00:27:48,000 Minden rendben? 286 00:27:48,080 --> 00:27:51,800 Az egész családot kihallgatták a gyilkossági ügyed miatt. 287 00:27:52,400 --> 00:27:55,480 És a rendőrök bírói végzésre áttúrták az egész házat. 288 00:27:55,880 --> 00:27:58,520 Reménykedj, hogy nem találtak semmit, Bobby! 289 00:27:59,840 --> 00:28:02,160 Megfizetsz a családunkra hozott szégyenért. 290 00:28:04,640 --> 00:28:06,920 - Helyrehozom. Mit tegyek? - Add fel magad! 291 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Öld meg magad! 292 00:28:11,280 --> 00:28:12,400 Bármelyik megteszi. 293 00:28:16,840 --> 00:28:18,760 Tudtad, hogy Rav Sangha itt van. 294 00:28:19,440 --> 00:28:20,920 Neked nem kellett tudnod. 295 00:28:21,280 --> 00:28:24,000 Mindent elronthatott volna. Picsába, Frank! 296 00:28:24,080 --> 00:28:27,320 - Keira, koncentrálj! - Azt akarom, hogy eltűnjön. 297 00:28:28,720 --> 00:28:31,160 Azonnal tűnjön el! Megértetted? 298 00:28:31,240 --> 00:28:32,760 Azt mondtam, koncentrálj! 299 00:28:34,040 --> 00:28:35,440 Szerezz infót Bobbyról! 300 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 - És eltünteted Sanghát? - Igen. 301 00:28:37,480 --> 00:28:40,960 Derítsd ki, ki segített neki eltüntetni a bizonyítékot! 302 00:28:41,040 --> 00:28:42,520 Tudod te, ki volt, Frank. 303 00:28:43,640 --> 00:28:44,840 A kurva életbe! 304 00:28:45,560 --> 00:28:47,520 Ezt mégis hogyan magyarázzam meg? 305 00:28:48,440 --> 00:28:50,080 Azt akarom, hogy eltűnjön. 306 00:28:52,160 --> 00:28:53,200 Tűnjön el! 307 00:28:53,400 --> 00:28:55,440 Deríts ki valamit Bobbyról! 308 00:29:36,240 --> 00:29:37,200 Aaron Armstrong? 309 00:29:38,680 --> 00:29:40,720 Én Danny vagyok. Nem Aaron. 310 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 - És ő hol van? - Azt mondta, maradjak itt. 311 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 Mikor jön vissza? 312 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 Nem számít, mert hamarosan örökre eltűnünk. 313 00:29:51,880 --> 00:29:52,960 Valóban? 314 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 Mit csinálsz? 315 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 Oda nem mehetsz fel. 316 00:30:03,120 --> 00:30:04,720 Hívom a rendőrséget. 317 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 Nem. Nem hívod. 318 00:30:16,000 --> 00:30:19,240 - Hol vagy? - Mondtam, hogy el kell adnom ezt-azt. 319 00:30:19,640 --> 00:30:22,360 - Kell a pénz buszjegyre. - Gyere haza, kérlek! 320 00:30:23,680 --> 00:30:24,760 Mi történt, Danny? 321 00:30:24,840 --> 00:30:27,440 Azonnal gyere haza, kérlek! 322 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Úton vagyok. 323 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Aaron Armstrong, ugye? 324 00:30:54,880 --> 00:30:56,080 Nem, Stephan vagyok. 325 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 Nem. Mögötted. 326 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Ő az ott, mögötted. 327 00:31:49,560 --> 00:31:50,400 Aaron? 328 00:31:50,720 --> 00:31:51,560 Aaron? 329 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Aaron, jól vagy? 330 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Kérlek, szólalj meg! 331 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Aaron? 332 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 Aaron, kérlek, szólalj meg! Kérlek. 333 00:32:02,640 --> 00:32:03,920 Kérlek. 334 00:32:05,840 --> 00:32:06,800 Aaron. 335 00:32:12,000 --> 00:32:12,840 Gyere be! 336 00:32:19,200 --> 00:32:20,880 Anyád azt mondta, látni akarsz. 337 00:32:23,000 --> 00:32:23,840 Miért? 338 00:32:28,920 --> 00:32:29,840 Gyakrabban is... 339 00:32:31,440 --> 00:32:32,880 jöhetek, ha szeretnéd. 340 00:32:37,080 --> 00:32:37,920 Szállj le! 341 00:32:39,200 --> 00:32:40,120 Szállj le! 342 00:32:46,000 --> 00:32:47,280 Az a londoni nyomozó... 343 00:32:48,960 --> 00:32:51,360 Amikor odaértem, nem is ment a felvétel. 344 00:32:52,600 --> 00:32:55,600 Próbált átállítani. Nem akarta, hogy nyoma maradjon. 345 00:32:56,280 --> 00:32:58,600 Bevett eljárás. Én is ezt tettem volna. 346 00:33:00,560 --> 00:33:02,000 Hogy próbált átállítani? 347 00:33:02,480 --> 00:33:04,440 Arra játszott, hogy zsaru voltam. 348 00:33:06,120 --> 00:33:09,160 - És bevált a módszere? - Nem. Persze, hogy nem. 349 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Köszönöm. 350 00:33:22,040 --> 00:33:22,960 Ez az. 351 00:33:24,120 --> 00:33:27,080 - Aludtál az éjjel? - Szemhunyásnyit sem. 352 00:33:27,360 --> 00:33:31,480 De nem érdekel, egész nap tudnám nézni Katie aranyos kis pofiját. 353 00:33:32,960 --> 00:33:34,680 Nézzenek oda! 354 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 Nagyi máris átvett téged? 355 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 Ideje inni a születésére, nem, anya? 356 00:33:41,600 --> 00:33:42,440 Bizony. 357 00:33:43,360 --> 00:33:44,280 Kér még valaki? 358 00:33:44,640 --> 00:33:47,560 - Nekem még korai lenne, kösz. - Bobby? 359 00:33:48,400 --> 00:33:49,240 Hogyne. 360 00:33:50,200 --> 00:33:51,720 - Tessék! - Egészségünkre! 361 00:33:51,840 --> 00:33:52,680 Szép munka. 362 00:33:54,280 --> 00:33:55,160 Keira, 363 00:33:55,720 --> 00:33:56,840 csatlakozz hozzánk! 364 00:33:59,000 --> 00:33:59,840 Nem kérek. 365 00:34:00,280 --> 00:34:01,800 Ugyan már! Ünnepelünk. 366 00:34:02,960 --> 00:34:03,800 Jól van. 367 00:34:09,160 --> 00:34:11,360 Mi a baj? 368 00:34:12,160 --> 00:34:13,880 - Katie-re! - Katie-re! 369 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Katie-re! 370 00:34:15,560 --> 00:34:16,400 Igen. 371 00:34:22,320 --> 00:34:23,440 Hallottátok a hírt? 372 00:34:25,880 --> 00:34:28,840 Kinyírták a dílert, aki eladta a drogot Jessie-nek. 373 00:34:29,040 --> 00:34:30,840 Úgy tűnik, valaki cselekedett. 374 00:34:31,520 --> 00:34:32,440 Most viccelsz. 375 00:34:34,760 --> 00:34:36,520 - Ki tette? - Közülünk senki. 376 00:34:39,360 --> 00:34:41,520 Ki ne akarta volna holtan látni? 377 00:34:41,920 --> 00:34:44,400 Ő volt a békeajándékunk a polgármesternek. 378 00:34:45,640 --> 00:34:46,920 Hol hallottad ezt? 379 00:34:49,200 --> 00:34:52,520 - A környéken... mesélték. - Megbeszéltük. 380 00:34:53,160 --> 00:34:54,160 Nincs bosszú. 381 00:34:54,720 --> 00:34:56,440 Ki csinálna ilyen hülyeséget? 382 00:35:02,160 --> 00:35:04,360 Tudjuk, ki szövegelt a bosszúról. 383 00:35:04,720 --> 00:35:08,240 Még a lánya megemlékezésén is. „A drogdílereket lelőjük.” 384 00:35:08,320 --> 00:35:10,440 Jack nem tenne ilyet a hátam mögött. 385 00:35:10,920 --> 00:35:12,120 Ez biztos. 386 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 Te ostoba, hülye gyökér! 387 00:35:19,760 --> 00:35:22,560 Mégis miért tennél ilyet? Miért? 388 00:35:24,480 --> 00:35:26,080 Azt hittem, holtan akarják. 389 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 Próbáltam jóvátenni a hibámat. 390 00:35:30,280 --> 00:35:32,920 A kurva életbe, Bobby! Miért is vagyok veled? 391 00:35:51,480 --> 00:35:52,600 Átvegyem az ügyet? 392 00:35:55,120 --> 00:35:56,400 Elkúrtam, ugye? 393 00:35:56,480 --> 00:36:00,880 Igen. De jó, hogy Jackre kented. Ha tagadja, akkor is gyanúsítani fogják. 394 00:36:00,960 --> 00:36:04,400 - El kell intéznem a szemtanút. A tesóját. - Volt szemtanú? 395 00:36:04,600 --> 00:36:06,520 Igen. Egy kölyök. Ráijesztettem. 396 00:36:07,320 --> 00:36:08,480 Menjek vissza? 397 00:36:08,560 --> 00:36:11,320 - Ne! Gyilkossági helyszínre ne! - És ha köp? 398 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 Add meg a címét! 399 00:36:16,120 --> 00:36:17,400 Ciaran's End 20. 400 00:36:19,200 --> 00:36:20,280 Elintézem. 401 00:36:21,560 --> 00:36:23,640 Nézd meg a házat! Én kérdezősködök. 402 00:36:26,400 --> 00:36:29,360 - Mi folyik itt, Eddie? - Rav Sangha megvadult. 403 00:36:29,600 --> 00:36:30,720 Nem szólt előre. 404 00:36:31,080 --> 00:36:35,080 - A családunkat nem gyalázhatja egy zsaru. - Még egy sértés, és vége. 405 00:36:35,440 --> 00:36:39,160 Adjátok meg Sanghának, amit akar, és felszívódik! Nincs más mód. 406 00:36:40,000 --> 00:36:41,080 Adjátok át Bobbyt! 407 00:37:27,520 --> 00:37:28,400 Hahó! 408 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 Hahó! 409 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 KÖRNYEZETVÉDELMI DÍJ 410 00:38:40,280 --> 00:38:42,040 ÜLTETETT VIRÁGOK SZÁMA 411 00:38:42,120 --> 00:38:43,480 DANNY ARMSTRONG RÉSZÉRE 412 00:38:58,520 --> 00:38:59,920 DUNLUCE IFJÚSÁGI KLUB 413 00:39:18,720 --> 00:39:20,920 - Mit művelsz? - Valahol itt van. 414 00:39:21,000 --> 00:39:23,480 Mi a faszt csinálsz? Megegyeztünk. 415 00:39:24,640 --> 00:39:25,560 Menj haza! 416 00:39:44,520 --> 00:39:45,360 Danny! 417 00:39:45,440 --> 00:39:47,640 - Ne bánts! - Semmi baj. Nem bántalak. 418 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 - Ne bánts! - Nem foglak. 419 00:39:49,240 --> 00:39:52,520 - Kérlek. - Nem foglak bántani. A nevem Keira. 420 00:39:53,560 --> 00:39:56,000 Segíteni szeretnék, oké? Semmi baj. 421 00:39:56,080 --> 00:39:59,720 - Kérlek. - Fogd meg a kezem, és gyere velem! Jó? 422 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 Minden rendben lesz. Tedd azt el szépen! 423 00:40:05,480 --> 00:40:07,040 Maradj mögöttem! 424 00:40:08,440 --> 00:40:09,280 Oké? 425 00:40:29,360 --> 00:40:33,880 A hívott szám jelenleg nem elérhető. Kérem, a sípszó után hagyjon üzenetet! 426 00:40:34,600 --> 00:40:38,280 Frank, egy szemtanút hozok. Felvennéd a telefont, kérlek? 427 00:40:38,360 --> 00:40:39,880 El kell vinnem hozzád. 428 00:40:45,360 --> 00:40:46,200 Bocsánat. 429 00:40:50,360 --> 00:40:51,720 Minden rendben lesz. 430 00:40:54,520 --> 00:40:56,880 - Jól vagy? - A testvéremet akarom. 431 00:40:57,360 --> 00:40:59,280 - A testvéremet akarom. - Tudom. 432 00:41:23,240 --> 00:41:24,080 Rav Sangha. 433 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 Halló? 434 00:41:28,640 --> 00:41:30,320 A nevem Keira. Keira Devlin. 435 00:41:30,400 --> 00:41:34,840 Van velem egy szemtanú, akire közvetlen veszélyt jelent a gyanúsítottja. 436 00:41:34,920 --> 00:41:38,880 A szemtanú bizonyítja a történteket. Megerősíti az azonnal átadást? 437 00:41:40,320 --> 00:41:43,160 Ismétlem, megerősíti az azonnali átadást? 438 00:41:45,040 --> 00:41:47,760 - Megerősítem. - Várom a Riverside Bíróságon! 439 00:41:49,240 --> 00:41:52,280 - Egyedül jöjjön! - Az előtérben 15 perc múlva. 440 00:42:05,560 --> 00:42:08,160 Oké, szeretném, ha kiszállnál a kocsiból, 441 00:42:08,480 --> 00:42:11,480 és a „bejárat” feliratú ajtóhoz mennél. Látod? 442 00:42:11,800 --> 00:42:14,080 Menj be, és várj egy Rav nevű férfira! 443 00:42:14,480 --> 00:42:16,560 - Megtennéd ezt nekem? - Nem. 444 00:42:17,120 --> 00:42:18,800 Kérlek, gyere velem! 445 00:42:21,160 --> 00:42:23,400 Nem lehet. Tudom, nem könnyű, de... 446 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 Nem tehetem. 447 00:42:25,920 --> 00:42:29,320 Rav várni fog, és megvéd téged, rendben? 448 00:42:29,400 --> 00:42:31,440 Csak maradj nyugodt! 449 00:42:32,200 --> 00:42:33,080 Menni fog? 450 00:42:34,600 --> 00:42:38,000 Minden rendben lesz. Innen figyelem majd, hogy bemész. 451 00:42:38,400 --> 00:42:39,240 Gyerünk! 452 00:43:17,920 --> 00:43:18,760 Menj! 453 00:43:19,040 --> 00:43:20,440 RIVERSIDE BÍRÓSÁG 454 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 Menj be! 455 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 BEJÁRAT 456 00:44:03,600 --> 00:44:04,440 Rav! 457 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Hol van Mr. Rav? 458 00:44:06,640 --> 00:44:07,800 Te vagy Rav? 459 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 Fegyvere van! 460 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 Fegyvere van! 461 00:44:19,400 --> 00:44:22,120 Rendőrség! Dobja el a fegyvert, 462 00:44:22,200 --> 00:44:25,160 és tárja szét a karját, hogy láthassam a kezét! 463 00:44:30,080 --> 00:44:33,600 Charlie Echo Kettő, Riverside Bíróság. 464 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 Egy gyanúsított megsérült. Mentőt kérünk. 465 00:44:35,960 --> 00:44:40,320 Egy másik fegyveres is lehet a közelben. Róla még nincs személyleírásunk. 466 00:44:40,400 --> 00:44:42,640 Minden egységnek! Mentőt kérünk a... 467 00:45:30,000 --> 00:45:31,960 A feliratot fordította: D. Ferenc