1 00:00:16,120 --> 00:00:17,360 DCI Sangha? 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,480 Ya? 3 00:00:23,880 --> 00:00:24,960 Siapa yang ingin tahu? 4 00:00:25,040 --> 00:00:27,640 Kau bertanya tentang mata-mata rahasia. 5 00:00:28,920 --> 00:00:29,760 Baiklah. 6 00:00:30,440 --> 00:00:31,760 Kau pasti Frank Young. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 Halo, Nak. 8 00:00:34,280 --> 00:00:36,040 Halo. Siapa namanya? 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 Langsung saja. 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,680 Baik. Aku harus bertemu anak buahmu di keluarga Maguire. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 Cara kerjanya tak begitu. 12 00:00:44,120 --> 00:00:47,320 Bobby Barrett adalah tersangka utama pembunuhan Isambard Grey. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,480 Tangkaplah dia. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,640 Mereka menghancurkan semua bukti dan menyuap saksiku. 15 00:00:52,520 --> 00:00:53,400 Tentu saja. 16 00:00:54,760 --> 00:00:58,960 Dia putra Menteri Luar Negeri. Bisa kau bayangkan tekanan yang kuhadapi? 17 00:00:59,040 --> 00:01:02,400 Mata-mataku dalam situasi genting. 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 Aku tak mau membahayakannya. 19 00:01:04,640 --> 00:01:09,080 Aku dapat wewenang dari atasan, jadi, entah aku terlibat dan menyulitkanmu 20 00:01:09,280 --> 00:01:11,560 atau anak buahmu memberiku informasi tentang Bobby. 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,600 Kau harus berhati-hati. 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,960 Keluarga Maguire berbahaya. 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,280 Mereka tak akan senang jika tahu ada polisi di antara mereka. 24 00:01:24,240 --> 00:01:26,200 Aku hanya meminta bantuanmu. 25 00:01:27,240 --> 00:01:28,160 Semoga harimu indah. 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 27 00:02:31,880 --> 00:02:33,720 - Senang melihatmu. - Apa kabar? 28 00:02:47,680 --> 00:02:50,720 Senang bertemu kau, Jack. Sudah lama. 29 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Sama sekali tidak. Senang bisa kembali bersamamu, Bu M. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Bukankah begitu, Finn? 31 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 Kami sekeluarga sangat berterima kasih. 32 00:03:01,760 --> 00:03:05,240 Aku ingin mengajukan tawaran sebelumnya dan kembali bekerja. 33 00:03:05,920 --> 00:03:08,680 Apa pun makananmu di sana, kau tampak sehat. 34 00:03:08,760 --> 00:03:12,040 Aku satu sel dengan chef, jadi aku sehat. Dia memastikanku makan teratur. 35 00:03:12,120 --> 00:03:13,040 Sudah pasti. 36 00:03:16,160 --> 00:03:18,400 Maaf, aku tak tahu kau di sini. 37 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 Siapa dia? 38 00:03:23,680 --> 00:03:25,800 Namaku Keira. Maaf, tadi aku tak mendengarmu. 39 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 Ini Jack. 40 00:03:32,080 --> 00:03:34,840 Keira tinggal di sini sementara. Dia membantu kami. 41 00:03:38,120 --> 00:03:39,680 Maaf, kau ingin aku pergi? 42 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 Tidak. Tak perlu. 43 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 Kita semua keluarga. 44 00:03:44,920 --> 00:03:46,800 Keira dan putraku makin akrab, Jack. 45 00:03:46,880 --> 00:03:49,120 Aku sangat puas dengan pelayanannya. 46 00:03:53,720 --> 00:03:55,160 Ada kabar buruk untukmu. 47 00:03:56,080 --> 00:03:57,320 Mau duduk? 48 00:03:57,720 --> 00:03:58,600 Tak usah. 49 00:04:06,200 --> 00:04:07,840 Jessie meninggal kemarin. 50 00:04:10,840 --> 00:04:11,760 Bagaimana bisa? 51 00:04:12,720 --> 00:04:14,080 Overdosis heroin. 52 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Tak ada yang tahu dia pencandu. 53 00:04:17,920 --> 00:04:19,000 Pengedarnya tahu. 54 00:04:20,840 --> 00:04:24,440 Kami akan menyokong dan mengurusmu. 55 00:04:25,320 --> 00:04:27,560 Bagaimana caranya, Bu Maguire? 56 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 Kami menyiapkanmu kamar. 57 00:04:31,720 --> 00:04:33,320 Itu milikmu selama kau mau. 58 00:04:52,840 --> 00:04:53,760 Ada apa? 59 00:04:54,280 --> 00:04:55,800 Aku agak bingung. 60 00:04:58,960 --> 00:05:00,360 Aku baru bertemu Jack. 61 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Dia pasti menyukaimu. 62 00:05:04,280 --> 00:05:05,560 Dia pernah dipenjara. 63 00:05:05,640 --> 00:05:07,360 Ya, dia dipenjara bersama Finn. 64 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 Kenapa dia baru bebas? 65 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Finn punya informan di penjara. 66 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 Jack menanggung kesalahan dan dipenjara lebih lama. Baik sekali. 67 00:05:14,280 --> 00:05:17,320 - Dia tampak... - Dia sangat terobsesi dengan saudaraku. 68 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 Kau mungkin butuh strategi baru. 69 00:05:22,800 --> 00:05:24,360 Kata siapa aku main-main? 70 00:05:25,600 --> 00:05:29,920 Finn mungkin senang kau masuk ke keluarga, tapi aku belum memutuskan. 71 00:05:48,240 --> 00:05:51,160 Apa itu? Takut kuman atau gangguan kompulsif? 72 00:05:51,240 --> 00:05:52,920 Kau tak berhak menanyakan itu. 73 00:05:53,000 --> 00:05:54,640 Apa yang akan terjadi jika aku... 74 00:06:12,440 --> 00:06:14,720 Kau ingin aku turun dan meniduri saudaramu 75 00:06:14,800 --> 00:06:17,280 - atau di sini dan membaca untukmu? - Tidak keduanya. 76 00:06:18,120 --> 00:06:19,280 Kau boleh pergi. 77 00:06:21,520 --> 00:06:22,720 Boleh kupinjam ini? 78 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Kau baik-baik saja? 79 00:06:51,800 --> 00:06:53,680 Ya. Aku hanya sedikit lelah. 80 00:06:53,760 --> 00:06:55,800 Kau harus tidur lebih awal. 81 00:06:57,720 --> 00:06:58,960 Terima kasih atas sarannya. 82 00:06:59,760 --> 00:07:01,040 Bisa nanti saja? 83 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 Tidak. Kita lakukan sekarang. 84 00:07:06,920 --> 00:07:08,640 Aku tak mau. 85 00:07:09,720 --> 00:07:10,640 Kau harus. 86 00:07:11,320 --> 00:07:14,200 Aku bilang aku tak mau! 87 00:07:16,960 --> 00:07:17,880 Kemarilah. 88 00:07:20,000 --> 00:07:21,520 Jangan melawan. Diamlah. 89 00:07:24,000 --> 00:07:27,280 Kau menyakitiku! Ini tak adil! 90 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Tak adil? Akan kukatakan apa yang tak adil. 91 00:07:29,600 --> 00:07:32,520 Danny, kau mengacau lagi dan kini ada yang mati! 92 00:07:32,600 --> 00:07:35,760 Aku tak mati! Hanya lenganku yang terluka! 93 00:08:02,000 --> 00:08:02,960 Keira. 94 00:08:03,920 --> 00:08:05,160 Kau dapat surat. 95 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 KEIRA DEVLIN RUMAH GLENCREAGH 96 00:08:21,040 --> 00:08:22,680 Siapa yang tahu kau tinggal di sini? 97 00:08:25,160 --> 00:08:26,120 Tak ada. 98 00:08:27,640 --> 00:08:28,520 Bukalah. 99 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 GRATIS MAC 100 00:08:46,440 --> 00:08:48,280 Pusat Seni Metropolitan. 101 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 Aku tak tahu kau pencinta seni. 102 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 Kini kau tahu. 103 00:08:57,000 --> 00:08:57,960 Siapa pengirimnya? 104 00:09:00,800 --> 00:09:02,840 Aku sungguh tak tahu. 105 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 Kau harus cari tahu. 106 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 Bersiaplah. Kita akan pergi. 107 00:09:32,680 --> 00:09:33,760 Bagaimana kamarmu? 108 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Apa? 109 00:09:36,720 --> 00:09:37,840 Bagaimana kamarmu? 110 00:09:39,760 --> 00:09:41,120 Apa maumu? 111 00:09:44,680 --> 00:09:46,720 Kesetiaanmu pada keluarga itu... 112 00:09:48,720 --> 00:09:50,960 sangat disayangkan sampai kau kehilangan putrimu. 113 00:09:53,280 --> 00:09:54,360 Apakah sepadan? 114 00:10:41,280 --> 00:10:42,200 Megan. 115 00:10:45,120 --> 00:10:46,760 Ya ampun, aku menyayangimu. 116 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 Kemarilah. 117 00:10:50,120 --> 00:10:53,120 Keluarga Maguire gelar acara peringatan untuk Jessie di perumahan. 118 00:10:53,200 --> 00:10:55,160 Eddie, ikut aku. Bawa kamera. 119 00:11:06,240 --> 00:11:07,080 Hei. 120 00:11:08,240 --> 00:11:09,800 - Hai. - Halo, Sayangku. 121 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 Hei. Apa kabar? 122 00:11:14,120 --> 00:11:15,760 Astaga. 123 00:11:19,680 --> 00:11:22,280 Turut berduka yang sedalam-dalamnya. 124 00:11:23,120 --> 00:11:24,600 Terima kasih banyak. 125 00:11:29,200 --> 00:11:31,440 Siap untuk foto jarak dekat, Pak Wali kota? 126 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Aku melihatmu... 127 00:11:34,080 --> 00:11:37,000 menangis palsu di depan kamera. 128 00:11:37,480 --> 00:11:39,080 Aku tumbuh di jalanan ini. 129 00:11:39,480 --> 00:11:40,760 Ini orang-orangku. 130 00:11:41,200 --> 00:11:43,640 Mereka takut padamu, Katherine. Itu kenyataannya. 131 00:11:43,720 --> 00:11:44,680 Takut. 132 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 Tapi aku tak takut, 133 00:11:46,480 --> 00:11:49,080 dan karena itu semua kargo dari dermaga 134 00:11:49,160 --> 00:11:53,200 akan wajib diperiksa mulai hari ini. 135 00:12:08,120 --> 00:12:12,760 Aku tak mau ada satu pun pengiriman melewati pelabuhan sampai kuizinkan. 136 00:12:13,560 --> 00:12:14,760 Kau mengerti? 137 00:12:16,680 --> 00:12:17,520 Bagus. 138 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 Begitu aku pergi dari sini, 139 00:12:24,520 --> 00:12:26,120 aku akan menuju kamar mayat 140 00:12:27,200 --> 00:12:30,240 untuk melihat jasad tak bernyawa putriku di meja kamar mayat, 141 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 dan berkata, "Ya, 142 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 itu gadis kecilku." 143 00:12:37,360 --> 00:12:39,480 Tapi bukan itu ketakutan terbesarku. 144 00:12:40,200 --> 00:12:41,680 Aku sudah lihat kematian. 145 00:12:42,040 --> 00:12:43,200 Itu sudah pasti. 146 00:12:43,760 --> 00:12:46,840 Dia sudah tiada dan aku tak bisa minta maaf. 147 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 Bahkan tak bisa menatap matanya dan berkata aku mengecewakannya. 148 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 Bahwa aku tak melindunginya. Aku membiarkannya mati. 149 00:12:57,120 --> 00:12:58,240 Aku marah. 150 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 Kita biasa mengurus diri sendiri. 151 00:13:01,240 --> 00:13:03,760 Kita tak butuh politikus atau polisi. 152 00:13:04,400 --> 00:13:07,200 Kita mengurus keluarga dan masalah kita sendiri. 153 00:13:08,080 --> 00:13:09,760 Semua tahu aturannya. 154 00:13:11,200 --> 00:13:12,280 Jika tak tahu, 155 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 ini peringatan terakhir. 156 00:13:16,640 --> 00:13:18,480 Pengedar narkoba akan ditembak. 157 00:13:26,640 --> 00:13:28,960 Pria itu benar-benar gila. 158 00:13:31,480 --> 00:13:32,840 Ya, kau tak salah. 159 00:13:40,280 --> 00:13:41,600 Berikan sebentar. 160 00:14:56,560 --> 00:15:00,160 TIGA ORANG TEWAS DALAM KEBAKARAN MAYAT POLISI MARCELLA DITEMUKAN 161 00:15:01,560 --> 00:15:02,480 Tidak. 162 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 Tidak... 163 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 Bagaimana kau masuk? 164 00:15:51,960 --> 00:15:53,360 Jadi, apa maumu? 165 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 Aku harus menenangkan diri sebentar. 166 00:15:57,040 --> 00:15:58,160 Kau baik-baik saja? 167 00:15:58,920 --> 00:15:59,800 Ya, aku baik. 168 00:16:01,360 --> 00:16:02,600 Beri kabar terbaru. 169 00:16:03,920 --> 00:16:07,360 Mereka menyukaiku. Aku jadi dibutuhkan, seperti yang kau lihat. 170 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 Berikan informasi yang jelas. 171 00:16:10,440 --> 00:16:11,920 Jack Healey keluar dari penjara. 172 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 Dia tinggal bersama mereka. 173 00:16:14,640 --> 00:16:16,000 Dia dipenjara untuk Finn. 174 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Terima kasih. 175 00:16:22,520 --> 00:16:24,320 Tapi aku butuh sesuatu darimu. 176 00:16:25,840 --> 00:16:29,640 Rekaman CCTV dari koridor loker di MAC. 177 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 Kenapa? 178 00:16:32,040 --> 00:16:33,280 Kau tak memercayaiku? 179 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 Aku harus tahu mencari apa. 180 00:16:36,040 --> 00:16:39,160 Baik. Mereka mungkin memakai loker untuk pengintaian. 181 00:16:42,080 --> 00:16:43,800 Baik. Serahkan padaku. 182 00:16:44,760 --> 00:16:45,800 Ingat aturannya. 183 00:16:46,320 --> 00:16:48,560 Aku lakukan dengan caraku, kau dapat yang kau mau. 184 00:17:18,200 --> 00:17:19,160 Ya? 185 00:17:19,280 --> 00:17:20,960 Kami dapat nama pengedarnya. 186 00:17:21,400 --> 00:17:23,840 Rumornya, salah satu anak buah Callaghan. 187 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 Siapa namanya? 188 00:17:25,440 --> 00:17:26,560 Aaron Armstrong. 189 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 Aku ingin mengurusnya. 190 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 Jangan sentuh pria itu. 191 00:17:30,600 --> 00:17:31,760 Aku mau dia hidup. 192 00:17:31,840 --> 00:17:33,480 Dia tawaran potensial kita. 193 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 Aku yang kehilangan, Bu Maguire. 194 00:17:36,760 --> 00:17:39,440 Kita berikan pelakunya pada wali kota, 195 00:17:39,720 --> 00:17:41,920 dia akan berhenti mengusik pelabuhan. 196 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 Bagaimana dengan keadilan untuk keluargaku? 197 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Kita bisa berikan setelah dia dipenjara. 198 00:17:47,080 --> 00:17:48,680 Bisnis adalah bisnis, Jack. 199 00:18:15,440 --> 00:18:16,320 Halo? 200 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 Pak Wali kota, Katherine Maguire. 201 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 Aku tahu siapa yang bunuh Jessie. 202 00:18:24,680 --> 00:18:26,520 Kalau begitu, beri tahu polisi. 203 00:18:26,600 --> 00:18:29,000 Ada mayat lagi bisa merusak reputasimu. 204 00:18:29,200 --> 00:18:32,320 Wali kota baru, kalah memerangi kejahatan. 205 00:18:33,720 --> 00:18:34,640 Tapi... 206 00:18:35,680 --> 00:18:37,800 aku bisa memastikan itu tak terjadi. 207 00:18:39,840 --> 00:18:41,440 Apa imbalannya? 208 00:18:42,160 --> 00:18:45,600 Senjata dan narkoba tak masuk pelabuhan. 209 00:18:46,440 --> 00:18:49,080 Akan kualihkan upayamu ke tempat lain. 210 00:18:51,840 --> 00:18:54,560 Yang kau cari adalah Aaron Armstrong . 211 00:18:56,520 --> 00:18:57,840 Terima kasih. 212 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Sama-sama. 213 00:19:09,720 --> 00:19:10,760 Kau mau pergi? 214 00:19:10,840 --> 00:19:12,640 - Pub. - Mau kutemani? 215 00:19:14,760 --> 00:19:17,640 - Kau sudah ditemani pelacur Inggris. - Sudahlah. 216 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 Aku tak butuh teman malam ini. 217 00:19:20,160 --> 00:19:22,560 - Jack! - Aku bukan anjing piaraanmu. 218 00:19:31,440 --> 00:19:32,760 Bobby! 219 00:19:34,800 --> 00:19:36,160 Bobby! 220 00:20:11,840 --> 00:20:14,080 Ada hadiah untukmu di kolong kasur. 221 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 Ukuran lima. 222 00:20:37,440 --> 00:20:38,400 Benar? 223 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Pakailah. 224 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 Semua baik? Sudah paham rencana kita? 225 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 Tahu. 226 00:21:16,320 --> 00:21:20,800 TIDAK DIKENAL 227 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 KAMERA MAC 04 228 00:21:26,800 --> 00:21:29,640 Dia tak menemui siapa pun atau menyimpan apa pun. 229 00:21:29,920 --> 00:21:31,440 Agak meragukan. 230 00:21:33,400 --> 00:21:35,720 Apa yang dia temukan hingga membuatnya kesal? 231 00:21:38,320 --> 00:21:40,760 Kita masih belum tahu pengirim kunci itu. 232 00:21:42,440 --> 00:21:44,520 Apa lagi yang tak dia ceritakan? 233 00:22:00,320 --> 00:22:03,280 Bu Maguire, kami punya surat perintah pencarian bukti di sini 234 00:22:03,360 --> 00:22:05,240 terkait pembunuhan Isambard Grey. 235 00:22:05,320 --> 00:22:07,200 Jika kau mencegah, kami akan memaksa masuk 236 00:22:07,280 --> 00:22:09,240 dan kau ditahan karena menghalangi polisi. 237 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 Kami juga mengajak kalian ke kantor untuk interogasi. 238 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 Itu murni sukarela dan kami tak mau bekerja sama. 239 00:22:17,000 --> 00:22:18,560 Asalmu bukan dari sini. 240 00:22:20,040 --> 00:22:24,400 Kau akan segera tahu bukan ini cara memperlakukan keluarga ini. 241 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 Selamat malam. 242 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 Baiklah, Kawan-kawan. 243 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 POLISI 244 00:22:40,840 --> 00:22:43,760 - Apa yang kalian lakukan? - Keluar dari rumahku! 245 00:22:44,200 --> 00:22:45,120 Beraninya kau! 246 00:22:45,200 --> 00:22:49,520 Tak mau kerja sama dan kau akan ditahan karena dicurigai membantu pelaku. 247 00:22:50,080 --> 00:22:51,560 Ada apa ini? 248 00:22:52,280 --> 00:22:53,200 Bawa dia. 249 00:22:53,280 --> 00:22:54,720 Apa? Minggir! 250 00:22:56,040 --> 00:22:58,840 - Atas tuduhan apa? - Kau ganggu keluarga yang salah! 251 00:23:00,520 --> 00:23:03,320 - Aku akan menahanmu. - Kau akan menahanku? 252 00:23:05,280 --> 00:23:10,000 Kau tahu di mana saudaramu, Finn Maguire, berada di malam tanggal enam? 253 00:23:10,360 --> 00:23:11,680 Ceritakan soal Bobby Barnes. 254 00:23:11,760 --> 00:23:15,040 Bisa katakan di mana kau berada di malam 27 Mei 255 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 dan pada satu Juni? 256 00:23:46,080 --> 00:23:47,720 Aku bicara di pemakamanmu. 257 00:23:48,920 --> 00:23:52,320 Aku memeluk anak-anakmu. Apa kau bahkan ingat mereka? 258 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 Namaku Keira. 259 00:24:05,960 --> 00:24:07,920 Tak ada yang menonton interogasi ini. 260 00:24:08,600 --> 00:24:12,200 Perekam itu tak nyala, jadi hanya aku yang bisa mendengarmu. 261 00:24:26,200 --> 00:24:27,080 Marcella... 262 00:24:29,160 --> 00:24:31,400 beri saja anggukan kecil 263 00:24:31,720 --> 00:24:34,600 agar aku tahu kau sama sekali tak gila. 264 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Lihat aku. 265 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Beri saja anggukan kecil. 266 00:24:48,960 --> 00:24:51,200 Namaku Keira. Tak ada orang lain di sini. 267 00:24:52,880 --> 00:24:55,320 Jika kau mau menginterogasiku, bisa lakukan sekarang? 268 00:24:55,600 --> 00:24:56,560 Cepatlah. 269 00:25:07,760 --> 00:25:09,320 Ini DCI Rav Sangha 270 00:25:09,400 --> 00:25:13,520 pada tanggal 11 Mei 2019 pukul 04.45. 271 00:25:20,280 --> 00:25:22,480 Bisa sebutkan namamu untuk direkam? 272 00:25:23,480 --> 00:25:25,280 Keira May... 273 00:25:25,840 --> 00:25:26,720 Devlin. 274 00:25:27,120 --> 00:25:28,600 Kau sudah menikah? 275 00:25:29,960 --> 00:25:32,560 - Aku butuh jawaban untuk rekaman... - Tidak! 276 00:25:35,520 --> 00:25:38,000 - Kau punya anak, 'kan? - Kau tak akan menangkap Bobby. 277 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 Kau tahu kenapa? Karena kau payah. 278 00:25:40,960 --> 00:25:42,040 Itu dia. 279 00:25:48,200 --> 00:25:50,560 Namaku Keira dan aku ingin bicara dengan pengacaraku. 280 00:25:50,640 --> 00:25:52,280 Dia sedang menuju ke sini. 281 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 Interogasi dihapus, pukul 04.46. 282 00:26:10,760 --> 00:26:11,880 Kau butuh bantuan. 283 00:26:15,240 --> 00:26:18,240 Pak, keluarga itu menolak kerja sama lebih lanjut. 284 00:26:19,000 --> 00:26:21,440 Kecuali ada pertanyaan lagi, sekian dari kami. 285 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 Ya. Bawalah dia. 286 00:26:28,320 --> 00:26:29,680 Keira, kau baik-baik saja? 287 00:26:30,720 --> 00:26:31,720 Aku baik-baik saja. 288 00:26:38,440 --> 00:26:39,600 Berengsek. 289 00:26:39,680 --> 00:26:42,640 DILARANG MEROKOK 290 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Pergilah. 291 00:27:09,680 --> 00:27:10,840 Makanlah. 292 00:27:24,840 --> 00:27:26,200 Dasar aneh. 293 00:27:28,280 --> 00:27:29,280 Anak perempuan! 294 00:27:30,640 --> 00:27:31,840 Anak perempuan! 295 00:27:33,360 --> 00:27:38,080 Kalian pasti bangga dengan saudari kalian. Beratnya 4,8 kg dan 118 gram. Dia besar. 296 00:27:46,720 --> 00:27:48,000 Semua baik-baik saja? 297 00:27:48,080 --> 00:27:51,800 Kami semua diinterogasi di kantor polisi semalaman atas tuduhan pembunuhanmu. 298 00:27:52,400 --> 00:27:55,720 Polisi menggeledah rumah dengan surat perintah penggeledahan. 299 00:27:55,920 --> 00:27:58,680 Semoga mereka tak menemukan apa pun, Bobby. 300 00:27:59,720 --> 00:28:02,160 Kau akan menanggung akibat atas aib keluarga ini. 301 00:28:04,680 --> 00:28:06,920 - Biar kuatasi. Aku bisa apa? - Serahkan dirimu. 302 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Bunuh diri. 303 00:28:11,280 --> 00:28:12,480 Keduanya bisa. 304 00:28:17,320 --> 00:28:18,840 Kau tahu Rav Sangha di sini. 305 00:28:19,440 --> 00:28:20,680 Kau tak perlu tahu. 306 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 Dia bisa menggagalkan semuanya. Astaga, Frank. 307 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Keira, fokus. 308 00:28:26,080 --> 00:28:27,680 Tidak, aku ingin dia pergi. 309 00:28:28,760 --> 00:28:31,160 Aku ingin dia pergi sekarang. Paham? 310 00:28:31,240 --> 00:28:32,880 Aku bilang fokus. 311 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 Cari bukti tentang Bobby. 312 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 - Kau akan menyingkirkan Sangha? - Tepat. 313 00:28:37,480 --> 00:28:40,880 Mulai dengan ini. Siapa yang membantunya menyingkirkan bukti pembunuhan? 314 00:28:40,960 --> 00:28:42,560 Kau tahu siapa, Frank. 315 00:28:43,640 --> 00:28:45,000 Sial. 316 00:28:45,560 --> 00:28:47,720 Bagaimana aku harus menjelaskan itu? 317 00:28:48,440 --> 00:28:50,360 Aku ingin dia pergi. 318 00:28:52,160 --> 00:28:53,400 Aku ingin dia pergi. 319 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 Cari bukti tentang Bobby. 320 00:29:36,200 --> 00:29:37,240 Aaron Armstrong? 321 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 Aku Danny. Bukan Aaron. 322 00:29:41,920 --> 00:29:42,840 Di mana dia? 323 00:29:42,960 --> 00:29:44,760 Dia menyuruhku tetap di sini. 324 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 Kapan dia kembali? 325 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 Tak penting karena kami akan segera pergi selamanya. 326 00:29:51,880 --> 00:29:52,920 Benarkah? 327 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 Apa yang kau lakukan? 328 00:29:59,560 --> 00:30:01,240 Kau tak boleh naik ke sana. 329 00:30:03,080 --> 00:30:04,760 Aku akan menelepon polisi. 330 00:30:10,320 --> 00:30:11,440 Tidak akan. 331 00:30:15,960 --> 00:30:17,120 Di mana kau? 332 00:30:17,240 --> 00:30:19,240 Ingat, aku bilang harus menjual barang. 333 00:30:19,720 --> 00:30:22,720 - Uang untuk tiket bus. - Pulanglah sekarang. 334 00:30:23,600 --> 00:30:24,760 Ada apa, Danny? 335 00:30:24,840 --> 00:30:27,640 Kau harus pulang sekarang, kumohon. 336 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Aku segera ke sana. 337 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Aaron Armstrong, bukan? 338 00:30:54,960 --> 00:30:56,080 Bukan, aku Stephan. 339 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 Tidak. Di belakangmu. 340 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Itu dia di belakangmu. 341 00:31:49,560 --> 00:31:50,440 Aaron? 342 00:31:50,720 --> 00:31:51,560 Aaron? 343 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Aaron, kau baik-baik saja? 344 00:31:56,040 --> 00:31:57,600 Tolong bicara padaku. 345 00:31:58,000 --> 00:31:58,840 Aaron? 346 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 Aaron, tolong bicara padaku. 347 00:32:02,600 --> 00:32:04,160 Kumohon. 348 00:32:05,880 --> 00:32:06,800 Aaron. 349 00:32:11,960 --> 00:32:12,800 Masuk. 350 00:32:19,240 --> 00:32:20,880 Ibumu bilang kau ingin bertemu aku. 351 00:32:22,960 --> 00:32:24,000 Kenapa? 352 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 Aku bisa... 353 00:32:31,480 --> 00:32:33,160 datang lebih sering jika kau mau. 354 00:32:37,040 --> 00:32:37,880 Turun. 355 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Turun! 356 00:32:46,040 --> 00:32:47,440 Detektif London itu... 357 00:32:48,840 --> 00:32:51,680 saat aku masuk ke ruangan, dia tak merekam interogasi. 358 00:32:52,640 --> 00:32:55,640 Ya, dia mau aku berkhianat. Katanya obrolan kami tak direkam. 359 00:32:56,280 --> 00:32:58,200 Teknik standar, aku akan lakukan hal sama. 360 00:33:00,520 --> 00:33:02,400 Bagaimana upayanya mengubahmu? 361 00:33:02,480 --> 00:33:04,520 Dia memohon aku seperti saat jadi polisi. 362 00:33:06,080 --> 00:33:07,920 - Apakah berhasil? - Tidak. 363 00:33:08,520 --> 00:33:09,360 Tentu tidak. 364 00:33:14,840 --> 00:33:15,680 Terima kasih. 365 00:33:22,040 --> 00:33:23,120 Sudah. 366 00:33:24,120 --> 00:33:25,760 Tidurmu nyenyak semalam? 367 00:33:26,280 --> 00:33:28,280 Sama sekali tidak. Aku tak peduli. 368 00:33:28,360 --> 00:33:31,720 Aku bisa menatap wajah mungil Katie sepanjang hari. 369 00:33:32,960 --> 00:33:34,680 Lihat itu. 370 00:33:36,800 --> 00:33:38,840 Nenek sudah mengambil alih, ya? 371 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 Sudah saatnya kita baptis dia, Bu? 372 00:33:41,600 --> 00:33:42,440 Benar sekali. 373 00:33:43,360 --> 00:33:44,480 Ada yang mau? 374 00:33:44,560 --> 00:33:46,640 Terlalu pagi untukku. Terima kasih. 375 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 Bobby? 376 00:33:48,400 --> 00:33:49,240 Tentu. 377 00:33:50,200 --> 00:33:51,760 - Ini. - Bersulang. 378 00:33:51,840 --> 00:33:52,720 Bagus. 379 00:33:54,280 --> 00:33:55,160 Keira, 380 00:33:55,720 --> 00:33:56,920 ayo bergabung. 381 00:33:59,040 --> 00:33:59,880 Tidak. 382 00:34:00,240 --> 00:34:01,880 Ayolah, ini perayaan. 383 00:34:02,960 --> 00:34:03,880 Baiklah. 384 00:34:09,440 --> 00:34:11,360 Ada apa? 385 00:34:12,160 --> 00:34:13,880 - Untuk Katie. - Untuk Katie. 386 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Untuk Katie. 387 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 Ya. 388 00:34:22,320 --> 00:34:23,520 Kau sudah dengar? 389 00:34:25,920 --> 00:34:28,480 Pengedar yang menjual narkoba ke Jessie sudah dibunuh. 390 00:34:29,000 --> 00:34:31,120 Seseorang jelas mengambil inisiatif. 391 00:34:31,600 --> 00:34:32,640 Kau bercanda. 392 00:34:34,440 --> 00:34:35,280 Siapa pelakunya? 393 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Bukan kami. 394 00:34:39,280 --> 00:34:41,960 Siapa yang tak ingin melihat kematian si bajingan itu? 395 00:34:42,040 --> 00:34:44,200 Dia tawaran perdamaian kita untuk wali kota. 396 00:34:45,640 --> 00:34:47,280 Dari mana kau dengar rumor ini? 397 00:34:49,200 --> 00:34:51,600 Aku dengar dari sekitar. 398 00:34:51,680 --> 00:34:52,800 Kita bersih. 399 00:34:53,240 --> 00:34:54,480 Tak ada balas dendam. 400 00:34:54,760 --> 00:34:56,680 Siapa yang akan bertindak sebodoh itu? 401 00:35:02,160 --> 00:35:04,360 Kita tahu siapa yang bahas balas dendam. 402 00:35:04,800 --> 00:35:08,240 Dia mengatakannya di peringatan putrinya. "Pengedar narkoba akan ditembak." 403 00:35:08,320 --> 00:35:10,440 Jack tak akan begitu tanpa sepengetahuanku. 404 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 Seratus persen. 405 00:35:17,400 --> 00:35:19,680 Dasar bodoh! 406 00:35:19,760 --> 00:35:22,720 Kenapa kau melakukan itu? Kenapa? 407 00:35:24,560 --> 00:35:26,320 Kupikir mereka ingin menyingkirkannya. 408 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 Aku ingin menebus kesalahanku. 409 00:35:30,280 --> 00:35:33,160 Ya ampun, Bobby, kenapa aku bersamamu? 410 00:35:51,440 --> 00:35:52,960 Butuh bantuanku sekarang? 411 00:35:55,080 --> 00:35:57,040 - Aku mengacau, 'kan? - Ya. 412 00:35:57,200 --> 00:35:58,920 Tapi kau benar menuduh Jack. 413 00:35:59,000 --> 00:36:00,880 Jika dia menyangkal, mereka tetap curiga. 414 00:36:00,960 --> 00:36:02,920 Aku harus bunuh saksi. Saudaranya melihatku. 415 00:36:03,000 --> 00:36:04,080 Ada saksi? 416 00:36:04,600 --> 00:36:06,480 Ya. Dia masih kecil. Aku menakutinya. 417 00:36:07,320 --> 00:36:08,480 Perlu kubunuh dia? 418 00:36:08,560 --> 00:36:11,600 - Itu tempat pembunuhan. Jangan gila. - Bagaimana kalau dia mengadu? 419 00:36:14,720 --> 00:36:15,800 Berikan alamatnya. 420 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 Ciaran's End 20. 421 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Akan kuurus. 422 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 Periksa rumahnya. Akan kutanya sekitar. 423 00:36:26,400 --> 00:36:29,520 - Ada apa, Eddie? - Rav Sangha tak terkendali. 424 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Dia tak beri kami peringatan. 425 00:36:31,080 --> 00:36:33,320 Keluarga tak akan dipermalukan oleh polisi. 426 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Satu hinaan lagi pada ibuku, ini berakhir. 427 00:36:35,440 --> 00:36:37,680 Beri Sangha yang dia inginkan dan dia akan pergi. 428 00:36:38,120 --> 00:36:39,280 Tak ada opsi lain. 429 00:36:39,960 --> 00:36:41,120 Berikan dia Bobby. 430 00:37:27,560 --> 00:37:28,520 Halo? 431 00:37:37,160 --> 00:37:38,240 Halo? 432 00:38:13,760 --> 00:38:16,800 GRATIS 433 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 PENGHARGAAN MENANAM TANAMAN 434 00:38:40,280 --> 00:38:42,000 MENGHITUNG BUNGA 435 00:38:42,080 --> 00:38:43,480 DIBERIKAN PADA DANNY ARMSTRONG 436 00:38:58,520 --> 00:39:00,360 KLUB PEMUDA DUNLUCE 437 00:39:18,800 --> 00:39:20,920 - Sedang apa kau? - Dia di sini. 438 00:39:21,000 --> 00:39:23,600 Sedang apa kau? Kita sudah sepakat. 439 00:39:24,640 --> 00:39:25,560 Pulanglah. 440 00:39:32,480 --> 00:39:36,840 ICAFT BERGABUNGLAH SEKARANG 441 00:39:44,680 --> 00:39:46,520 - Danny. - Tolong jangan sakiti aku. 442 00:39:46,600 --> 00:39:47,640 Tenang. Tidak akan. 443 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 - Jangan sakiti aku. - Tenang... 444 00:39:49,240 --> 00:39:51,200 - Kumohon. - Aku tak akan menyakitimu. 445 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Namaku Keira 446 00:39:53,560 --> 00:39:55,000 dan aku mau membantumu. 447 00:39:55,480 --> 00:39:56,480 - Tenanglah. - Jangan. 448 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 Aku ingin kau memegang tanganku 449 00:39:58,080 --> 00:40:00,200 dan aku ingin kau ikut denganku, ya? 450 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 Semua akan baik. Sayang, simpan itu. 451 00:40:05,480 --> 00:40:07,240 Aku ingin kau tetap di belakangku. 452 00:40:08,400 --> 00:40:09,440 Paham? 453 00:40:29,360 --> 00:40:31,880 Maaf, orang yang Anda hubungi tak tersedia. 454 00:40:31,960 --> 00:40:34,640 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 455 00:40:34,720 --> 00:40:38,280 Frank, aku harus mengantarkan saksi yang rentan. Bisa jawab telepon? 456 00:40:38,360 --> 00:40:40,080 Aku harus mengantarnya sekarang. 457 00:40:45,440 --> 00:40:46,400 Maaf. 458 00:40:50,480 --> 00:40:51,960 Tenang. Kau akan baik-baik saja. 459 00:40:54,440 --> 00:40:55,560 Kau baik-baik saja? 460 00:40:55,680 --> 00:40:57,240 Aku hanya ingin saudaraku. 461 00:40:57,360 --> 00:40:59,520 - Aku hanya ingin saudaraku. - Aku tahu. 462 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 Rav Sangha. 463 00:41:26,520 --> 00:41:27,360 Halo? 464 00:41:28,720 --> 00:41:30,320 Namaku Keira. Keira Devlin. 465 00:41:30,400 --> 00:41:34,880 Ada saksi di mobilku yang sedang terancam oleh tersangka utama kalian. 466 00:41:34,960 --> 00:41:36,880 Dia akan beri hukuman yang kau butuhkan. 467 00:41:36,960 --> 00:41:39,160 Bisa kuantar dia sekarang? 468 00:41:40,320 --> 00:41:43,480 Aku ulangi, bisa kuantar dia sekarang? 469 00:41:45,000 --> 00:41:45,960 Dikonfirmasi. 470 00:41:46,080 --> 00:41:48,160 Temui kami di Pengadilan Riverside. 471 00:41:49,000 --> 00:41:49,840 Sendirian. 472 00:41:49,920 --> 00:41:52,520 Baik, aku akan ke lobi. Beri aku 15 menit. 473 00:42:05,560 --> 00:42:08,320 Baik, aku ingin kau keluar dari mobil 474 00:42:08,400 --> 00:42:11,720 dan pergilah ke pintu bertuliskan "Pintu Masuk" itu. Bisa kau lihat? 475 00:42:11,840 --> 00:42:14,360 Masuk lewat pintu itu dan tunggu pria bernama Rav. 476 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 Bisa lakukan itu? 477 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Tidak. 478 00:42:17,120 --> 00:42:18,920 Ikutlah denganku. 479 00:42:21,160 --> 00:42:23,680 Aku tak bisa. Ini rumit, tapi aku... 480 00:42:24,320 --> 00:42:25,840 Aku tak bisa lakukan itu. 481 00:42:25,920 --> 00:42:29,440 Rav akan menunggumu dan dia akan mengamankanmu, ya? 482 00:42:29,520 --> 00:42:31,680 Kau harus tetap tenang. 483 00:42:32,200 --> 00:42:33,080 Kau bisa? 484 00:42:34,600 --> 00:42:35,800 Semua akan baik-baik saja. 485 00:42:35,880 --> 00:42:38,440 Aku di sini. Aku akan melihat dan memastikanmu aman. 486 00:42:38,520 --> 00:42:39,440 Ayo. 487 00:43:18,120 --> 00:43:18,960 Ayo. 488 00:43:19,040 --> 00:43:20,440 PENGADILAN RIVERSIDE 489 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 Masuklah. 490 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 PINTU MASUK PENGADILAN 491 00:44:03,600 --> 00:44:04,440 Rav. 492 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Di mana Pak Rav? 493 00:44:06,640 --> 00:44:07,800 Apa kau Rav? 494 00:44:07,880 --> 00:44:10,160 PINTU MASUK PENGADILAN NOMOR DUA 495 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 Dia punya pistol! 496 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 Dia punya pistol! 497 00:44:19,440 --> 00:44:22,120 Polisi pengadilan! Jatuhkan senjata 498 00:44:22,200 --> 00:44:25,480 dan taruh tangan ke samping agar aku bisa melihat telapakmu. 499 00:44:30,080 --> 00:44:33,600 Charlie Echo 2, Pengadilan Riverside. 500 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 Satu pelaku tewas. Butuh bantuan darurat. 501 00:44:35,960 --> 00:44:38,560 Kami yakin ada pelaku bersenjata di area. 502 00:44:38,640 --> 00:44:40,240 Belum ada deskripsi saat ini. 503 00:44:40,320 --> 00:44:42,640 Semua patroli. Bantuan darurat... 504 00:45:29,160 --> 00:45:31,960 Terjemahan subtitle oleh Tiara A