1 00:00:16,200 --> 00:00:17,440 ‎생거 경감? 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,480 ‎그런데요? 3 00:00:23,960 --> 00:00:24,920 ‎당신은 누구죠? 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,680 ‎비밀 요원에 대해 물어보셨죠 5 00:00:29,000 --> 00:00:29,840 ‎그래요 6 00:00:30,600 --> 00:00:31,760 ‎당신이 프랭크 영이군요 7 00:00:33,000 --> 00:00:33,840 ‎안녕 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,040 ‎안녕, 이놈 이름이 뭐예요? 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,200 ‎빨리 본론으로 가죠 10 00:00:38,440 --> 00:00:41,680 ‎좋아요, 매과이어가에 침투한 ‎요원을 만나야겠습니다 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 ‎그렇게는 안 되는 거 알잖소 12 00:00:44,120 --> 00:00:47,320 ‎보비 배럿은 이점바드 그레이를 ‎죽인 유력한 용의자예요 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,480 ‎그럼 체포해요 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 ‎놈들이 모든 증거를 없애고 ‎제 증인도 가로챘어요 15 00:00:52,560 --> 00:00:53,400 ‎그럼 그렇지 16 00:00:54,920 --> 00:00:56,680 ‎희생자는 외무 장관의 아들이에요 17 00:00:56,760 --> 00:00:58,920 ‎지금 제가 얼마나 ‎시달리는지 압니까? 18 00:00:59,000 --> 00:01:02,240 ‎내 정보원이 ‎위험한 상황에 처했어요 19 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 ‎그를 위태롭게 할 순 없소 20 00:01:04,640 --> 00:01:06,400 ‎전 최고위층의 재가를 받았으니 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,040 ‎제가 개입해서 ‎당신을 괴롭히는 게 싫으면 22 00:01:09,280 --> 00:01:11,200 ‎요원에게 보비 정보를 ‎넘기라고 해요 23 00:01:13,280 --> 00:01:14,480 ‎조심하는 게 좋을 거요 24 00:01:15,640 --> 00:01:16,960 ‎매과이어가는 위험한 놈들이오 25 00:01:18,000 --> 00:01:21,040 ‎내부에 경찰이 있다는 걸 알면 ‎달가워하지 않겠죠 26 00:01:24,240 --> 00:01:26,200 ‎전 그저 도와달라는 겁니다 27 00:01:27,280 --> 00:01:28,160 ‎좋은 하루 보내세요 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 29 00:02:13,880 --> 00:02:19,480 ‎"블랙손" 30 00:02:31,840 --> 00:02:33,600 ‎- 다시 보니 좋네요 ‎- 잘 지냈어? 31 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 ‎반가워, 잭, 정말 오랜만이야 32 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 ‎전혀 아니에요 ‎다시 뵙게 되니 좋네요 33 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 ‎안 그러니, 핀? 34 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 ‎가족으로서 감사 인사도 ‎충분히 못 했네 35 00:03:01,760 --> 00:03:05,080 ‎저번에 제안하고 싶었는데 ‎바로 복귀해야지 36 00:03:05,840 --> 00:03:08,680 ‎안에서 뭘 먹었는지 몰라도 ‎아주 좋아 보여 37 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 ‎요리사와 한방을 썼는데 ‎그놈이 잘 챙겨줬어요 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 ‎그런 거 같네 39 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 ‎미안해요, 여기 있는지 몰랐어요 40 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 ‎누구죠? 41 00:03:23,680 --> 00:03:24,720 ‎난 키라예요 42 00:03:25,080 --> 00:03:26,400 ‎미안해요, 당신은 누구죠? 43 00:03:28,920 --> 00:03:30,080 ‎여긴 잭이야 44 00:03:32,080 --> 00:03:34,600 ‎키라는 잠시 같이 지내면서 ‎우릴 도와주고 있어 45 00:03:38,120 --> 00:03:39,680 ‎죄송해요, 전 나갈까요? 46 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 ‎아니, 그럴 필요 없어 47 00:03:41,960 --> 00:03:43,240 ‎모두 가족인데 48 00:03:44,920 --> 00:03:46,800 ‎키라는 내 아들과 ‎매우 가까운 사이야, 잭 49 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 ‎나도 키라가 도와줘서 흡족해 50 00:03:53,720 --> 00:03:55,080 ‎안 좋은 소식이 있어 51 00:03:56,080 --> 00:03:57,640 ‎좀 앉을까? 52 00:03:57,720 --> 00:03:58,680 ‎괜찮습니다 53 00:04:06,200 --> 00:04:07,520 ‎제시가 어제 죽었어 54 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 ‎어떻게요? 55 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 ‎헤로인 과다 복용 56 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 ‎아무도 그 사실을 몰랐어, 잭 57 00:04:18,000 --> 00:04:19,120 ‎마약상은 알았죠 58 00:04:20,880 --> 00:04:24,440 ‎우리가 자네를 지원하고 ‎괜찮은지 계속 살펴주겠네 59 00:04:25,360 --> 00:04:27,560 ‎어떻게 그렇게 하실 건가요? 60 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 ‎자넬 위해 방을 마련했어 61 00:04:31,720 --> 00:04:32,880 ‎필요하면 얼마든 써도 돼 62 00:04:52,840 --> 00:04:53,720 ‎뭐지? 63 00:04:54,240 --> 00:04:55,840 ‎좀 혼란스러워서요 64 00:04:59,120 --> 00:05:00,280 ‎방금 잭을 만났어요 65 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 ‎잭은 네가 맘에 들걸 66 00:05:04,360 --> 00:05:05,560 ‎감옥에 있었대요 67 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 ‎응, 핀과 함께 복역했지 68 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 ‎근데 왜 이제 나왔죠? 69 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 ‎핀이 감옥에서 ‎정보원을 처리했는데 70 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 ‎잭이 덮어쓰고 추가 형을 받았어 ‎근사하지 않나? 71 00:05:14,280 --> 00:05:17,200 ‎- 잭은 꽤... ‎- 맞아, 핀을 독점하려고 하지 72 00:05:17,800 --> 00:05:19,600 ‎새로운 게임 플랜이 필요할 거야 73 00:05:22,800 --> 00:05:24,240 ‎내가 게임한다고 누가 그래요? 74 00:05:25,600 --> 00:05:27,680 ‎핀은 널 기꺼이 ‎우리 가문에 들였는지 몰라도 75 00:05:27,760 --> 00:05:29,760 ‎난 아직 마음을 못 정했어 76 00:05:48,320 --> 00:05:51,080 ‎뭐죠? 세균에 대한 공포? ‎아니면 강박 장애? 77 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 ‎그런 질문은 하지 말지 78 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 ‎이러면 어떨까요? 79 00:06:12,440 --> 00:06:14,320 ‎당장 내려가서 ‎당신 동생과 뒹굴까요? 80 00:06:14,800 --> 00:06:17,080 ‎- 아니면 남아서 책 읽어줄까요? ‎- 둘 다 별로군 81 00:06:18,120 --> 00:06:19,280 ‎그만 가봐 82 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 ‎이거 빌려도 돼요? 83 00:06:50,040 --> 00:06:51,200 ‎괜찮아? 84 00:06:51,800 --> 00:06:53,680 ‎응, 좀 피곤해서 그래 85 00:06:53,760 --> 00:06:55,640 ‎일찍 자야지 86 00:06:57,720 --> 00:06:58,800 ‎팁 고마워 87 00:06:59,760 --> 00:07:01,120 ‎나중에 하면 안 돼? 88 00:07:01,560 --> 00:07:03,320 ‎안 돼, 지금 해야 해 89 00:07:06,880 --> 00:07:08,640 ‎난 하기 싫은데 90 00:07:09,720 --> 00:07:10,640 ‎해야 해 91 00:07:11,320 --> 00:07:14,080 ‎난 하기 싫다고! 92 00:07:16,960 --> 00:07:17,800 ‎이리 대 93 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 ‎그럼 안 돼, 가만히 있어 94 00:07:24,080 --> 00:07:27,280 ‎아프잖아! 이건 불공평해 95 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 ‎불공평하다고? ‎뭐가 불공평한 건지 알아? 96 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 ‎대니, 네가 또 망쳐놨고 ‎이젠 누군가가 죽었어! 97 00:07:32,640 --> 00:07:35,680 ‎난 안 죽었어! ‎그냥 팔만 좀 다친 거야! 98 00:08:02,080 --> 00:08:02,960 ‎키라 99 00:08:03,920 --> 00:08:05,120 ‎편지가 왔네 100 00:08:19,360 --> 00:08:20,960 ‎"키라 데블린, 글렌크레이 하우스" 101 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 ‎여기 사는 걸 누가 알지? 102 00:08:25,240 --> 00:08:26,120 ‎아무도 몰라요 103 00:08:27,600 --> 00:08:28,480 ‎열어 봐 104 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 ‎"찬사를 담아, MAC" 105 00:08:46,440 --> 00:08:48,120 ‎메트로폴리탄 아트 센터? 106 00:08:48,200 --> 00:08:49,160 ‎"B4" 107 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 ‎예술 애호가인지 몰랐네 108 00:08:53,080 --> 00:08:54,040 ‎이제 아셨죠? 109 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 ‎누가 보냈지? 110 00:09:00,920 --> 00:09:02,840 ‎저... 정말 몰라요 111 00:09:03,520 --> 00:09:05,240 ‎그럼 알아내야겠군 112 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 ‎준비해, 이제 갈 거야 113 00:09:32,760 --> 00:09:33,720 ‎방은 어때요? 114 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 ‎뭐요? 115 00:09:36,720 --> 00:09:37,760 ‎방 어떠냐고요? 116 00:09:39,760 --> 00:09:41,160 ‎원하는 게 뭐요? 117 00:09:44,720 --> 00:09:46,720 ‎당신이 이 가문에 보인 충성심... 118 00:09:48,800 --> 00:09:50,840 ‎딸을 그렇게 잃은 건 ‎정말 유감이에요 119 00:09:53,360 --> 00:09:54,480 ‎그럴 가치가 있었나요? 120 00:10:41,400 --> 00:10:42,280 ‎메건 121 00:10:45,160 --> 00:10:46,560 ‎내가 사랑하는 거 알죠? 122 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 ‎이리 와요 123 00:10:50,120 --> 00:10:53,120 ‎매과이어가가 제시 힐리 추모제를 ‎그 동네에서 열었어 124 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 ‎에디, 같이 가지, 카메라도 가져와 125 00:11:06,240 --> 00:11:07,080 ‎안녕하세요 126 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕, 우리 딸 127 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 ‎잘 지내요? 128 00:11:14,120 --> 00:11:15,680 ‎이런 젠장 129 00:11:19,480 --> 00:11:22,280 ‎깊은 애도를 표합니다 130 00:11:23,120 --> 00:11:25,280 ‎고마워요, 정말 감사합니다 131 00:11:29,240 --> 00:11:31,200 ‎클로즈업 받을 준비 됐나요? 132 00:11:32,320 --> 00:11:33,560 ‎다 알아요 133 00:11:34,120 --> 00:11:36,920 ‎당신은 카메라 앞에서 ‎악어의 눈물을 흘리겠죠 134 00:11:37,480 --> 00:11:39,160 ‎난 이 거리에서 자랐어요 135 00:11:39,480 --> 00:11:40,880 ‎이들은 내 사람들입니다 136 00:11:41,200 --> 00:11:43,680 ‎이들은 당신을 무서워하죠, 캐서린 ‎그게 답니다 137 00:11:43,760 --> 00:11:44,720 ‎두려워하죠 138 00:11:44,920 --> 00:11:46,200 ‎근데 난 두렵지 않아요 139 00:11:46,560 --> 00:11:49,080 ‎그래서 부두로 들어오는 ‎모든 화물은 140 00:11:49,160 --> 00:11:53,200 ‎오늘부터 의무적으로 ‎무작위 조사를 받을 겁니다 141 00:12:08,200 --> 00:12:12,720 ‎내가 허락할 때까진 ‎단 한 척도 항구로 들여오지 마 142 00:12:13,560 --> 00:12:14,760 ‎알겠어? 143 00:12:16,680 --> 00:12:17,520 ‎좋아 144 00:12:21,960 --> 00:12:23,440 ‎전 여길 떠나면 145 00:12:24,560 --> 00:12:26,240 ‎영안실로 갈 겁니다 146 00:12:27,200 --> 00:12:30,240 ‎가서 영안실에 누워있는 ‎생기 없는 우리 딸을 봐야죠 147 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 ‎그러겠죠 148 00:12:34,840 --> 00:12:36,000 ‎'우리 딸, 여기 있네' 149 00:12:37,360 --> 00:12:39,240 ‎가장 두려운 건 그게 아닙니다 150 00:12:40,280 --> 00:12:41,520 ‎죽음은 전에도 봤어요 151 00:12:42,120 --> 00:12:43,240 ‎모두 잘 아시겠죠 152 00:12:43,760 --> 00:12:46,840 ‎딸이 죽었는데 ‎전 사과도 못 했어요 153 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 ‎딸을 쳐다보면서 ‎실망시켰단 말도 못 했죠 154 00:12:52,240 --> 00:12:53,680 ‎제가 딸을 지키지 못했어요 155 00:12:54,040 --> 00:12:55,000 ‎죽게 놔뒀죠 156 00:12:57,120 --> 00:12:58,360 ‎정말 화가 납니다 157 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 ‎우린 스스로 돌봐왔어요 158 00:13:01,240 --> 00:13:03,360 ‎정치인이나 경찰은 필요없었죠 159 00:13:04,400 --> 00:13:07,040 ‎우린 주민들과 우리 문제를 ‎스스로 살폈습니다 160 00:13:08,120 --> 00:13:09,680 ‎모두 규칙은 아시죠? 161 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 ‎모른다면 162 00:13:13,760 --> 00:13:15,240 ‎마지막으로 경고하죠 163 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 ‎마약상은 총 맞을 겁니다 164 00:13:26,640 --> 00:13:28,880 ‎저 사람 완전히 이성을 잃었군 165 00:13:31,480 --> 00:13:32,840 ‎네, 제대로 보셨네요 166 00:13:40,360 --> 00:13:41,440 ‎잠시만 줘봐 167 00:14:40,800 --> 00:14:42,920 ‎"B4" 168 00:14:56,560 --> 00:15:00,160 ‎"화재로 3명 사망 ‎형사 마르첼라의 시신 발견" 169 00:15:01,520 --> 00:15:02,480 ‎아니야 170 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 ‎아니야 171 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 ‎어떻게 들어왔지? 172 00:15:51,960 --> 00:15:53,360 ‎뭐가 필요해? 173 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 ‎잠시 머리 좀 식혀야 했어요 174 00:15:57,160 --> 00:15:58,120 ‎괜찮아? 175 00:15:58,960 --> 00:15:59,800 ‎네, 좋아요 176 00:16:01,440 --> 00:16:02,600 ‎새로운 소식은? 177 00:16:03,960 --> 00:16:05,480 ‎제가 놈들 맘에 들어서 178 00:16:05,560 --> 00:16:07,360 ‎그 집에 꼭 필요한 존재가 됐어요 179 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 ‎구체적인 정보는 없나? 180 00:16:10,600 --> 00:16:11,920 ‎잭 힐리가 출소해서 181 00:16:12,000 --> 00:16:13,520 ‎매과이어가와 살게 됐어요 182 00:16:14,720 --> 00:16:16,000 ‎핀을 위해서 복역했대요 183 00:16:17,200 --> 00:16:18,080 ‎고마워 184 00:16:22,520 --> 00:16:24,080 ‎부탁 하나만 들어줘요 185 00:16:25,880 --> 00:16:29,640 ‎아트 센터 내 ‎사물함 복도의 CCTV 영상요 186 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 ‎왜? 187 00:16:32,080 --> 00:16:33,280 ‎저 못 믿어요? 188 00:16:33,840 --> 00:16:35,360 ‎우리가 뭘 찾는지 알아야지 189 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 ‎놈들이 사물함을 ‎접선 장소로 쓰는 거 같아요 190 00:16:42,080 --> 00:16:43,920 ‎좋아, 나한테 맡겨 191 00:16:44,800 --> 00:16:45,880 ‎규칙을 명심해 192 00:16:46,400 --> 00:16:48,440 ‎제 방식을 허락하면 ‎원하는 걸 얻을 거예요 193 00:17:18,280 --> 00:17:19,160 ‎뭐지? 194 00:17:19,440 --> 00:17:20,960 ‎마약상의 이름을 알았어요 195 00:17:21,520 --> 00:17:23,840 ‎일대의 소문에 따르면 ‎캘러헌 쪽 놈이라고 해요 196 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 ‎놈의 이름은? 197 00:17:25,440 --> 00:17:26,600 ‎에런 암스트롱요 198 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 ‎제가 처리하고 싶습니다 199 00:17:28,560 --> 00:17:30,400 ‎놈에게 손대지 말고 200 00:17:30,600 --> 00:17:31,760 ‎그대로 살려둬 201 00:17:31,840 --> 00:17:33,360 ‎우리의 협상 카드야 202 00:17:33,800 --> 00:17:35,680 ‎제 딸이 죽었습니다 203 00:17:36,760 --> 00:17:39,360 ‎시장에게 이번 일의 ‎책임자를 넘겨줄 거야 204 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 ‎항구에 엄한 간섭을 ‎못 하게 해야지 205 00:17:42,000 --> 00:17:43,720 ‎저희 가족을 위한 정의는요? 206 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 ‎놈을 감옥에 보내면 ‎정의를 실현할 수 있어 207 00:17:47,080 --> 00:17:48,600 ‎사업은 사업이야, 잭 208 00:18:15,560 --> 00:18:16,440 ‎여보세요 209 00:18:17,240 --> 00:18:19,920 ‎시장님, 캐서린 매과이어예요 210 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 ‎누가 제시를 죽였는지 압니다 211 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 ‎그럼 경찰에 말해요 212 00:18:26,600 --> 00:18:28,920 ‎시체가 또 나오면 ‎시장님 이미지에 안 좋겠죠 213 00:18:29,200 --> 00:18:32,400 ‎'새로운 시장 ‎범죄와의 전쟁에서 패하다' 214 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 ‎하지만... 215 00:18:35,720 --> 00:18:37,720 ‎제가 그걸 막아드릴 수 있죠 216 00:18:39,840 --> 00:18:41,560 ‎대가로 뭘 원하죠? 217 00:18:42,160 --> 00:18:45,560 ‎총과 마약은 항구로 ‎들어오지 않을 겁니다 218 00:18:46,440 --> 00:18:49,000 ‎시장님이 다른 데 ‎집중하면 좋겠군요 219 00:18:51,800 --> 00:18:54,560 ‎시장님이 찾는 사람은 ‎에런 암스트롱입니다 220 00:18:56,520 --> 00:18:57,840 ‎고맙군요 221 00:18:58,440 --> 00:18:59,400 ‎천만에요 222 00:19:09,720 --> 00:19:10,840 ‎어디 가? 223 00:19:10,920 --> 00:19:12,640 ‎- 술집에요 ‎- 같이 갈까? 224 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 ‎- 잉글랜드 창녀 있잖아요 ‎- 제발 그만해 225 00:19:18,280 --> 00:19:19,520 ‎오늘 밤엔 혼자 마시죠 226 00:19:20,160 --> 00:19:22,560 ‎- 잭 ‎- 난 당신 애완견이 아니에요 227 00:19:31,480 --> 00:19:32,800 ‎보비! 228 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 ‎보비! 229 00:20:11,960 --> 00:20:14,000 ‎자기 침대 밑에 선물 놔뒀어 230 00:20:35,600 --> 00:20:36,640 ‎사이즈 240이지? 231 00:20:37,600 --> 00:20:38,560 ‎응? 232 00:20:39,280 --> 00:20:40,160 ‎응 233 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 ‎신어봐 234 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 ‎다들 괜찮아? 할 일은 알고 있지? 235 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 ‎네 236 00:21:16,320 --> 00:21:20,800 ‎"발신자 미등록 번호" 237 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 ‎"MAC 4번 카메라" 238 00:21:26,800 --> 00:21:29,360 ‎아무도 안 만나고 ‎아무것도 안 넣었어요 239 00:21:30,000 --> 00:21:31,320 ‎아직 불확실해요 240 00:21:33,400 --> 00:21:35,480 ‎뭘 보고 저렇게 당황했을까? 241 00:21:38,240 --> 00:21:40,600 ‎누가 키라에게 열쇠를 보냈는지 ‎아직 몰라 242 00:21:42,440 --> 00:21:44,360 ‎또 우리에게 숨기는 게 뭘까? 243 00:22:00,320 --> 00:22:03,280 ‎매과이어 부인, 이점바드 그레이 ‎살인 사건의 증거를 바탕으로 244 00:22:03,360 --> 00:22:05,240 ‎수색 영장을 갖고 왔습니다 245 00:22:05,320 --> 00:22:07,200 ‎막으려고 한다면 강제로 진입하고 246 00:22:07,280 --> 00:22:09,240 ‎공무 집행 방해로 체포하겠습니다 247 00:22:09,840 --> 00:22:12,680 ‎또 여러분 모두 심문을 위해 ‎경찰서로 같이 가시죠 248 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 ‎그건 강제 사항이 아니므로 ‎협조하지 않겠습니다 249 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 ‎이 지역 사람이 아니군요 250 00:22:20,040 --> 00:22:24,280 ‎우릴 이렇게 대하면 안 된다는 걸 ‎곧 알게 될 겁니다 251 00:22:25,640 --> 00:22:26,680 ‎잘 가세요 252 00:22:31,640 --> 00:22:32,680 ‎좋아, 진행해 253 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 ‎"경찰" 254 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 ‎- 무슨 짓인지 알기나 해? ‎- 내 집에서 나가! 255 00:22:43,680 --> 00:22:45,120 ‎- 대체 뭐 하는... ‎- 감히 네놈들이! 256 00:22:45,200 --> 00:22:46,560 ‎협조하지 않으면 257 00:22:46,640 --> 00:22:49,400 ‎범죄자를 도운 혐의로 ‎체포될 겁니다 258 00:22:50,080 --> 00:22:51,600 ‎대체 무슨 일이야? 259 00:22:52,280 --> 00:22:53,200 ‎누가 데려가 260 00:22:53,280 --> 00:22:55,480 ‎뭐? 썩 꺼지지 못해! 261 00:22:56,040 --> 00:22:58,440 ‎- 무슨 혐의로? ‎- 상관없는 가족을 건드리다니! 262 00:23:00,520 --> 00:23:03,320 ‎- 당신을 체포합니다 ‎- 날 체포한다고? 263 00:23:05,280 --> 00:23:07,960 ‎당신의 매제 핀 매과이어가 ‎6일 밤에 264 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 ‎어디 있었는지 아십니까? 265 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 ‎보비에 대해 말씀해 주시죠 266 00:23:11,760 --> 00:23:14,960 ‎당신은 5월 27일 저녁과 6월 1일에 267 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 ‎어디 있었습니까? 268 00:23:46,120 --> 00:23:47,720 ‎자네 장례식에서 연설했어 269 00:23:48,920 --> 00:23:52,320 ‎자네 애들도 안아줬는데 ‎애들 기억은 나? 270 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 ‎난 키라예요 271 00:24:05,960 --> 00:24:07,720 ‎이 심문은 아무도 안 봐 272 00:24:08,600 --> 00:24:12,000 ‎녹음기도 꺼져 있어서 ‎나 말고는 아무도 못 들어 273 00:24:26,240 --> 00:24:27,160 ‎마르첼라 274 00:24:29,200 --> 00:24:31,360 ‎조금이라도 끄덕여 봐 275 00:24:31,720 --> 00:24:34,680 ‎아직 자네 이성이 남아있다면 ‎고갯짓으로 알려줘 276 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 ‎날 봐 277 00:24:46,320 --> 00:24:47,760 ‎조금만 끄덕여 봐 278 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 ‎난 키라예요, 나 말고 또 있나요? 279 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 ‎날 심문하고 싶으면 당장 하시죠 280 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 ‎어서요 281 00:25:07,760 --> 00:25:09,320 ‎라브 생거 경감이다 282 00:25:09,400 --> 00:25:13,240 ‎지금은 2019년 5월 11일 ‎오전 4시 45분 283 00:25:20,400 --> 00:25:22,480 ‎공식적인 기록을 위해 ‎이름을 말씀해 주시죠 284 00:25:23,480 --> 00:25:25,120 ‎키라 메이... 285 00:25:25,840 --> 00:25:26,800 ‎데블린 286 00:25:27,160 --> 00:25:28,440 ‎결혼했습니까? 287 00:25:29,960 --> 00:25:32,320 ‎- 녹음을 위해 크게... ‎- 아니요 288 00:25:35,520 --> 00:25:38,000 ‎- 근데 아이들은 있으시죠? ‎- 당신은 절대 보비를 못 잡아 289 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 ‎왜인지 알아? 당신은 무능하니까 290 00:25:40,960 --> 00:25:41,880 ‎슬슬 나오네 291 00:25:48,200 --> 00:25:50,560 ‎난 키라예요 ‎내 변호사와 말하고 싶어요 292 00:25:50,640 --> 00:25:51,800 ‎오는 중입니다 293 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 ‎심문 종료, 오전 4시 46분 294 00:26:10,800 --> 00:26:11,960 ‎당신은 도움이 필요해 295 00:26:15,240 --> 00:26:17,880 ‎경감님, 가족들이 더 이상 ‎협조를 거부하고 있습니다 296 00:26:19,040 --> 00:26:21,440 ‎더 이상 질문이 없다면 ‎그만하는 게 좋겠습니다 297 00:26:21,520 --> 00:26:23,320 ‎네, 얼마든지 데려가세요 298 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 ‎키라, 괜찮아? 299 00:26:30,920 --> 00:26:31,800 ‎괜찮아요 300 00:26:38,440 --> 00:26:39,600 ‎개자식 301 00:26:39,680 --> 00:26:42,640 ‎"금연" 302 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 ‎가봐 303 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 ‎뭐 좀 먹어 304 00:27:24,920 --> 00:27:26,280 ‎진짜 사이코야 305 00:27:28,280 --> 00:27:29,360 ‎딸이에요! 306 00:27:30,640 --> 00:27:31,800 ‎딸이라고요! 307 00:27:33,360 --> 00:27:35,080 ‎스테이시가 자랑스러울걸요 308 00:27:35,160 --> 00:27:38,080 ‎4.1kg의 우량아 탄생이오 309 00:27:46,880 --> 00:27:48,000 ‎무슨 문제 있어요? 310 00:27:48,080 --> 00:27:49,920 ‎온 가족이 밤새 경찰서에서 311 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 ‎자네 살인 혐의로 심문당했어 312 00:27:52,400 --> 00:27:55,640 ‎또 경찰들이 수색 영장을 들고 ‎집에 몰려들었지 313 00:27:55,880 --> 00:27:58,600 ‎경찰이 아무것도 못 찾길 ‎빌어야 할 거야, 보비 314 00:27:59,840 --> 00:28:02,160 ‎우리 가족에게 안긴 수치도 ‎갚아야 할 거야 315 00:28:04,720 --> 00:28:06,920 ‎- 제가 해결하죠, 어떡할까요? ‎- 자수해 316 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 ‎자살하든가 317 00:28:11,280 --> 00:28:12,360 ‎둘 중 뭐든 해 318 00:28:17,320 --> 00:28:18,640 ‎라브 생거가 여기 온 거 알았죠? 319 00:28:19,440 --> 00:28:20,760 ‎자네가 알 필요는 없었어 320 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 ‎생거가 다 날릴 뻔했어요 ‎뭐예요, 프랭크 321 00:28:24,080 --> 00:28:26,000 ‎키라, 집중해 322 00:28:26,080 --> 00:28:27,520 ‎아뇨, 생거를 빼줘요 323 00:28:28,760 --> 00:28:31,160 ‎당장 생거를 빼요, 알겠어요? 324 00:28:31,240 --> 00:28:32,840 ‎제발 집중해 325 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 ‎보비의 약점을 잡아 326 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 ‎- 그럼 생거를 치울 거죠? ‎- 그래 327 00:28:37,480 --> 00:28:40,960 ‎이것부터 시작해, 살인에 대한 ‎증거 처리를 누가 도왔지? 328 00:28:41,040 --> 00:28:42,600 ‎누군지 알잖아요, 프랭크 329 00:28:43,800 --> 00:28:44,920 ‎이런 젠장 330 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 ‎나더러 그걸 어떻게 설명하라고 331 00:28:48,440 --> 00:28:50,360 ‎생거를 빼줘요 332 00:28:52,160 --> 00:28:53,400 ‎당장 빼요 333 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 ‎일단 보비의 약점을 잡아 334 00:29:36,360 --> 00:29:37,400 ‎에런 암스트롱? 335 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 ‎난 대니, 에런 아니에요 336 00:29:42,040 --> 00:29:42,880 ‎에런은 어딨지? 337 00:29:42,960 --> 00:29:44,680 ‎나한테 여기 있으랬어요 338 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 ‎언제쯤 돌아올까? 339 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 ‎그건 중요하지 않아요 ‎우린 곧 영영 떠날 거거든요 340 00:29:51,880 --> 00:29:52,960 ‎그러셔? 341 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 ‎뭐 하는 거예요? 342 00:29:59,560 --> 00:30:01,040 ‎올라가면 안 돼요 343 00:30:03,160 --> 00:30:04,840 ‎경찰에 신고할 거예요 344 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 ‎그럴 필요 없어 345 00:30:16,080 --> 00:30:17,240 ‎어디야? 346 00:30:17,320 --> 00:30:19,240 ‎내가 물건 좀 ‎팔아야 한다고 했잖아 347 00:30:19,760 --> 00:30:22,720 ‎- 버스표 살 돈 구해야지 ‎- 당장 집에 와, 응? 348 00:30:23,840 --> 00:30:24,760 ‎무슨 일 있어, 대니? 349 00:30:24,840 --> 00:30:27,520 ‎당장 집으로 와, 제발 350 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 ‎바로 갈게 351 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 ‎에런 암스트롱 맞지? 352 00:30:54,960 --> 00:30:56,080 ‎아뇨, 전 스티븐인데요 353 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 ‎안 돼, 바로 뒤에 있어! 354 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 ‎놈이 네 뒤에 있어! 355 00:31:49,640 --> 00:31:50,560 ‎에런? 356 00:31:50,720 --> 00:31:51,560 ‎에런? 357 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 ‎에런, 괜찮아? 358 00:31:56,040 --> 00:31:57,520 ‎제발 말 좀 해 359 00:31:58,000 --> 00:31:58,840 ‎에런? 360 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 ‎에런, 제발 말해 봐, 응? 361 00:32:02,640 --> 00:32:04,160 ‎제발 362 00:32:05,880 --> 00:32:06,800 ‎에런 363 00:32:12,000 --> 00:32:12,880 ‎들어와 364 00:32:19,360 --> 00:32:20,960 ‎캐서린이 당신이 날 찾는다더군요 365 00:32:22,960 --> 00:32:24,000 ‎왜요? 366 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 ‎이제... 367 00:32:31,520 --> 00:32:33,080 ‎괜찮으면 더 자주 와도 돼요? 368 00:32:37,040 --> 00:32:38,160 ‎내려가 369 00:32:39,320 --> 00:32:40,240 ‎내려가라고! 370 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 ‎그 런던 형사 371 00:32:48,880 --> 00:32:51,560 ‎내가 방에 들어갔을 때 ‎심문을 녹음하지 않더군 372 00:32:52,800 --> 00:32:55,560 ‎네, 날 설득하려 하면서 ‎비공식적으로 하자고 했죠 373 00:32:56,400 --> 00:32:58,120 ‎일반적인 수법이죠 ‎나라도 그랬을 거예요 374 00:33:00,600 --> 00:33:01,800 ‎어떻게 설득하려고 했지? 375 00:33:02,480 --> 00:33:04,400 ‎내가 경찰이었던 것에 ‎호소하더군요 376 00:33:06,080 --> 00:33:07,920 ‎- 효과가 있었나? ‎- 아뇨 377 00:33:08,600 --> 00:33:09,480 ‎당연히 아니죠 378 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 ‎고마워 379 00:33:22,040 --> 00:33:23,120 ‎자 380 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 ‎어젯밤에 잘 잤니? 381 00:33:26,160 --> 00:33:28,280 ‎한숨도 못 잤지만 괜찮아요 382 00:33:28,360 --> 00:33:31,560 ‎케이티의 귀여운 얼굴을 ‎온종일 볼 수 있을 거 같아요 383 00:33:32,960 --> 00:33:34,680 ‎세상에, 저것 좀 봐 384 00:33:36,800 --> 00:33:38,760 ‎할머니한테 벌써 안겼구나 385 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 ‎케이티가 태어났는데 ‎축배를 들어야죠? 386 00:33:41,600 --> 00:33:42,440 ‎당연하지 387 00:33:43,360 --> 00:33:44,560 ‎잔 없는 사람? 388 00:33:44,640 --> 00:33:46,600 ‎난 아직 안 돼, 고마워 389 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 ‎보비? 390 00:33:48,480 --> 00:33:49,360 ‎건배해야죠 391 00:33:50,200 --> 00:33:51,760 ‎- 자, 받아 ‎- 건배 392 00:33:51,840 --> 00:33:53,080 ‎잘했어 393 00:33:54,280 --> 00:33:55,200 ‎키라 394 00:33:55,720 --> 00:33:56,920 ‎와서 같이해 395 00:33:58,920 --> 00:33:59,800 ‎아냐 396 00:34:00,320 --> 00:34:01,840 ‎자, 축하해야지 397 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 ‎좋아 398 00:34:09,160 --> 00:34:11,360 ‎왜 그래? 399 00:34:12,160 --> 00:34:13,880 ‎- 케이티에게 ‎- 케이티에게 400 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 ‎케이티에게 401 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 ‎그래 402 00:34:22,440 --> 00:34:23,560 ‎다들 들었어요? 403 00:34:25,920 --> 00:34:28,440 ‎불쌍한 제시에게 약을 판 ‎마약상이 죽었대요 404 00:34:29,120 --> 00:34:30,560 ‎누군가 확실히 선수를 쳤어요 405 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 ‎농담이지? 406 00:34:34,440 --> 00:34:35,280 ‎누가 그랬지? 407 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 ‎우린 아니에요 408 00:34:39,320 --> 00:34:41,520 ‎누가 그런 쓰레기의 ‎마지막을 보고 싶겠어요? 409 00:34:42,040 --> 00:34:44,240 ‎놈은 시장에게 넘길 ‎화해 선물이었어 410 00:34:45,680 --> 00:34:47,280 ‎그 소문을 어디서 들었지? 411 00:34:49,200 --> 00:34:51,640 ‎그냥... 여기저기 들리던데요 412 00:34:51,720 --> 00:34:52,800 ‎우린 정말 아니에요 413 00:34:53,240 --> 00:34:54,320 ‎복수 안 했어요 414 00:34:54,720 --> 00:34:56,560 ‎누가 그런 어리석은 짓을 해요? 415 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 ‎누가 복수를 부르짖었는지 ‎모두 알잖아요 416 00:35:04,440 --> 00:35:06,520 ‎심지어 자기 딸 ‎추모제에서도 언급했죠 417 00:35:06,960 --> 00:35:08,240 ‎'마약상은 총 맞을 거다' 418 00:35:08,320 --> 00:35:10,440 ‎잭은 나 몰래 ‎뒤에서 처리할 놈이 아니야 419 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 ‎100% 확신하지 420 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 ‎이 바보 같은 닭대가리! 421 00:35:19,760 --> 00:35:22,560 ‎대체 왜 그런 짓을 했어, 왜? 422 00:35:24,640 --> 00:35:26,000 ‎놈을 없애고 싶어 하는 줄 알았지 423 00:35:28,440 --> 00:35:30,200 ‎내 실수를 만회하려고 했어 424 00:35:30,280 --> 00:35:32,960 ‎미쳐, 내가 왜 ‎자기랑 사는지 모르겠어 425 00:35:51,560 --> 00:35:52,880 ‎나머진 내가 맡을까요? 426 00:35:55,120 --> 00:35:57,200 ‎- 내가 다 망쳤어요, 그렇죠? ‎- 네 427 00:35:57,280 --> 00:35:58,920 ‎근데 잭을 탓한 건 잘했어요 428 00:35:59,000 --> 00:36:00,880 ‎잭이 부인해도 ‎계속 의심받을 거예요 429 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 ‎목격자도 처리해야겠어요 430 00:36:02,080 --> 00:36:04,000 ‎- 놈의 동생이 날 봤어요 ‎- 목격자를 남겼어요? 431 00:36:04,600 --> 00:36:06,480 ‎네, 고작 애라서 겁만 줬죠 432 00:36:07,320 --> 00:36:08,480 ‎가서 처리해야 할까요? 433 00:36:08,560 --> 00:36:11,520 ‎- 아뇨, 살인 현장인데 왜 가요? ‎- 놈이 경찰에 신고하면요? 434 00:36:14,800 --> 00:36:15,800 ‎주소 알려줘요 435 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 ‎20 키아런스 엔드 436 00:36:19,200 --> 00:36:20,440 ‎내가 처리하죠 437 00:36:21,680 --> 00:36:23,480 ‎집을 수색해요, 나도 알아볼게요 438 00:36:26,400 --> 00:36:29,520 ‎- 대체 어떻게 된 거야, 에디? ‎- 라브 생거는 통제불능이에요 439 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 ‎우리한테도 미리 말 안 했어요 440 00:36:31,080 --> 00:36:33,320 ‎매과이어가가 경찰한테 ‎모욕당하는 건 아니지 441 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 ‎한 번 더 어머니를 모욕하면 ‎그땐 끝이야 442 00:36:35,440 --> 00:36:37,680 ‎생거가 원하는 걸 줘요 ‎그럼 떠날 겁니다 443 00:36:38,200 --> 00:36:39,440 ‎선택의 여지가 없어요 444 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 ‎보비를 넘겨요 445 00:37:27,600 --> 00:37:28,720 ‎누구 없어요? 446 00:37:37,200 --> 00:37:38,280 ‎안 계세요? 447 00:38:13,760 --> 00:38:16,800 ‎"자유" 448 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 ‎"최고의 원예 상" 449 00:38:40,280 --> 00:38:42,080 ‎"화초 재배" 450 00:38:42,160 --> 00:38:43,480 ‎"대니 암스트롱" 451 00:38:58,520 --> 00:38:59,920 ‎"던루스 청소년 클럽" 452 00:39:18,800 --> 00:39:20,920 ‎- 뭐 하는 거예요? ‎- 여기 어딘가에 있어요 453 00:39:21,000 --> 00:39:23,680 ‎대체 왜 그래요? ‎서로 합의했잖아요 454 00:39:24,680 --> 00:39:25,560 ‎돌아가요 455 00:39:32,480 --> 00:39:36,840 ‎"ICAFT, 지금 가입하세요" 456 00:39:44,680 --> 00:39:46,520 ‎- 대니 ‎- 제발 해치지 마세요 457 00:39:46,600 --> 00:39:47,640 ‎괜찮아, 널 해치지 않아 458 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 ‎- 해치지 마세요 ‎- 괜찮아, 난... 459 00:39:49,240 --> 00:39:51,040 ‎- 제발요 ‎- 난 널 해치지 않아 460 00:39:51,320 --> 00:39:52,680 ‎내 이름은 키라야 461 00:39:53,560 --> 00:39:55,000 ‎널 도와주려고 왔어, 알겠니? 462 00:39:55,600 --> 00:39:56,480 ‎- 괜찮아 ‎- 오지 마세요 463 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 ‎자, 내 손을 잡고 464 00:39:58,080 --> 00:40:00,200 ‎나랑 같이 가자, 응? 465 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 ‎괜찮을 거야, 얘야 ‎그건 안전한 데 넣어둬 466 00:40:05,560 --> 00:40:07,120 ‎내 뒤에 있어 467 00:40:08,520 --> 00:40:09,440 ‎알았지? 468 00:40:29,360 --> 00:40:31,960 ‎죄송하지만 지금은 ‎전화를 받을 수 없으니 469 00:40:32,040 --> 00:40:34,640 ‎삐 소리 후 메시지를 남겨주세요 470 00:40:34,720 --> 00:40:36,720 ‎프랭크, 위험에 처한 증인을 ‎인도해야 하는데 471 00:40:36,800 --> 00:40:38,280 ‎제발 전화 좀 받아요 472 00:40:38,360 --> 00:40:39,920 ‎당장 인도해야 해요 473 00:40:45,520 --> 00:40:46,400 ‎미안해 474 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 ‎괜찮아, 넌 무사할 거야 475 00:40:54,560 --> 00:40:55,600 ‎괜찮아? 476 00:40:55,680 --> 00:40:57,120 ‎형이 보고 싶어요 477 00:40:57,440 --> 00:40:59,400 ‎- 그냥 형이 보고 싶어요 ‎- 그래 478 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 ‎라브 생거입니다 479 00:41:26,640 --> 00:41:27,520 ‎여보세요? 480 00:41:28,720 --> 00:41:30,320 ‎저 키라 데블린입니다 481 00:41:30,400 --> 00:41:33,440 ‎당신의 주요 용의자로부터 ‎현재 명백하게 위협을 받는 482 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 ‎증인을 제 차에 태웠는데 483 00:41:34,960 --> 00:41:36,880 ‎당신이 원하는 유죄 선고를 ‎안겨줄 겁니다 484 00:41:36,960 --> 00:41:38,840 ‎즉시 인도해도 될까요? 485 00:41:40,320 --> 00:41:43,280 ‎다시 묻죠, 즉시 인도해도 될까요? 486 00:41:45,120 --> 00:41:46,120 ‎물론입니다 487 00:41:46,240 --> 00:41:48,160 ‎리버사이드 법원에서 만나죠 488 00:41:49,320 --> 00:41:51,040 ‎- 혼자 와요 ‎- 좋아요, 로비로 가죠 489 00:41:51,120 --> 00:41:52,320 ‎15분 뒤에 봐요 490 00:42:05,560 --> 00:42:08,400 ‎좋아, 이제 차에서 내린 다음 491 00:42:08,480 --> 00:42:11,560 ‎저기 '입구'라고 적힌 문으로 가 ‎보이지? 492 00:42:11,800 --> 00:42:14,360 ‎저 문으로 들어가서 ‎라브 삼촌을 기다리면 돼 493 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 ‎그래 줄 수 있지? 494 00:42:15,680 --> 00:42:16,800 ‎아니요 495 00:42:17,120 --> 00:42:18,920 ‎제발 저랑 같이 가요 496 00:42:21,240 --> 00:42:23,640 ‎난 못 가, 복잡한 거 알지만... 497 00:42:24,320 --> 00:42:25,840 ‎난 갈 수 없어 498 00:42:25,920 --> 00:42:29,440 ‎라브가 널 기다릴 거야 ‎널 안전하게 지켜줄 거야, 응? 499 00:42:29,520 --> 00:42:31,680 ‎넌 그냥 침착하게 있으면 돼 500 00:42:32,240 --> 00:42:33,200 ‎할 수 있겠니? 501 00:42:34,600 --> 00:42:35,800 ‎괜찮을 거야 502 00:42:35,880 --> 00:42:38,080 ‎내가 여기서 ‎네가 안전한지 지켜볼게 503 00:42:38,560 --> 00:42:39,400 ‎어서 가 504 00:43:18,080 --> 00:43:18,960 ‎어서 505 00:43:19,040 --> 00:43:20,440 ‎"리버사이드 법원" 506 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 ‎들어가 507 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 ‎"법원 입구" 508 00:44:03,600 --> 00:44:04,440 ‎라브 509 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 ‎라브 삼촌 어딨어요? 510 00:44:06,640 --> 00:44:07,800 ‎라브 삼촌? 511 00:44:07,880 --> 00:44:10,160 ‎"제2 법정" 512 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 ‎애한테 총이 있어! 513 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 ‎총을 갖고 있어! 514 00:44:19,400 --> 00:44:22,120 ‎경찰이다! 무기를 버리고 515 00:44:22,200 --> 00:44:25,160 ‎손바닥이 보이게 ‎손을 옆으로 내밀어! 516 00:44:30,080 --> 00:44:33,600 ‎찰리 에코 2, 리버사이드 법원 517 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 ‎한 명이 쓰러졌다 ‎즉시 지원을 요청한다 518 00:44:35,960 --> 00:44:38,480 ‎주변에 무장한 사람이 ‎있는 것 같다 519 00:44:38,560 --> 00:44:40,320 ‎정확한 상황 파악이 불가능하다 520 00:44:40,400 --> 00:44:42,640 ‎모든 순찰대는 즉시 지원을... 521 00:45:29,800 --> 00:45:31,960 ‎자막: 이주목