1 00:00:16,200 --> 00:00:17,560 Hoofdinspecteur Sangha? 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,480 Ja? 3 00:00:23,840 --> 00:00:24,920 En wie ben jij? 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 U heeft naar een undercoveragent gevraagd. 5 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 Oké. 6 00:00:30,480 --> 00:00:31,760 Jij bent Frank Young. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 Hallo, jongen. 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,040 Hallo. Hoe heet hij? 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,200 Voor de dag ermee. 10 00:00:38,440 --> 00:00:41,680 Oké. Je man bij de Maguires. Ik moet hem ontmoeten. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 Je weet dat het niet zo werkt. 12 00:00:44,120 --> 00:00:47,320 Bobby Barrett is hoofdverdachte in de moord op Isambard Gray. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,480 Arresteer hem dan. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,560 Ze hebben bewijs vernietigd  en de getuige bedreigd. 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,400 Uiteraard. 16 00:00:54,920 --> 00:00:58,920 De zoon van de minister van BuZa. Snap je dat ik tot het uiterste ga? 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,240 Mijn agent zit in een precaire situatie. 18 00:01:03,120 --> 00:01:04,560 Ik breng 'm niet in gevaar. 19 00:01:04,640 --> 00:01:08,880 Ik heb de hoogste autoriteit, dus ik ga het je moeilijk maken... 20 00:01:09,280 --> 00:01:11,200 ...of ik krijg info over Bobby. 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,360 Je moet oppassen. 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,960 Ze zijn gevaarlijk. 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 Ze zijn vast niet blij  met 'n agent in hun midden. 24 00:01:24,080 --> 00:01:26,200 Ik wil alleen dat je me helpt. 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,160 Fijne dag nog. 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,600 Goed je te zien. -Hoe is het? 28 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 Fijn je weer te zien, Jack. Dat is lang geleden. 29 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Welnee. Fijn weer terug te zijn, mevrouw M. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Toch, Finn? 31 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 Deze familie is je eeuwig dankbaar. 32 00:03:01,760 --> 00:03:05,080 Ik wilde een aanbod doen en weer aan het werk gaan. 33 00:03:05,840 --> 00:03:08,680 Wat je er ook te eten kreeg, je ziet er goed uit. 34 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 Ik deelde een cel met een kok. Hij gaf me goed te eten. 35 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Vast. 36 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Ik wist niet dat jullie hier waren. 37 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 Wie is dat? 38 00:03:23,680 --> 00:03:26,400 Ik ben Keira. Sorry, hoe heet jij? 39 00:03:28,840 --> 00:03:30,080 Dit is Jack. 40 00:03:32,080 --> 00:03:34,600 Keira blijft 'n tijdje hier. Ze helpt ons. 41 00:03:38,120 --> 00:03:39,680 Wil je dat ik wegga? 42 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 Nee. Dat hoeft niet. 43 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 We zijn één familie. 44 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 Keira en mijn zoon zijn hecht. 45 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 Ik ben blij met haar hulp. 46 00:03:53,720 --> 00:03:55,000 Ik heb slecht nieuws. 47 00:03:56,080 --> 00:03:57,640 Ga je even zitten? 48 00:03:57,720 --> 00:03:58,600 Ik ben oké. 49 00:04:06,200 --> 00:04:08,240 Jessie is gisteren overleden. 50 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 Hoe? 51 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 Een overdosis heroïne. 52 00:04:15,560 --> 00:04:17,360 Niemand wist dat ze gebruikte. 53 00:04:17,880 --> 00:04:19,000 Haar dealer wel. 54 00:04:20,840 --> 00:04:24,440 We zullen je steunen. Het komt goed met je. 55 00:04:25,280 --> 00:04:27,560 Hoe gaat u dat doen, mevrouw Maguire? 56 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 We hebben 'n kamer voor je. 57 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 Zolang je wilt. 58 00:04:52,720 --> 00:04:53,600 Wat is er? 59 00:04:54,240 --> 00:04:55,800 Ik ben in de war. 60 00:04:58,960 --> 00:05:00,280 Ik ontmoette Jack net. 61 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Hij mocht je vast. 62 00:05:04,280 --> 00:05:07,280 Hij heeft vastgezeten. -Ja, samen met Finn. 63 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 Waarom is hij net vrij? 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Finn had 'n informant in de bak. 65 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 Jack nam de schuld op zich en zat langer.  Erg lief. 66 00:05:14,280 --> 00:05:17,280 Hij lijkt vrij... -Hij is bezitterig over m'n broer. 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,800 Misschien moet je je spel wijzigen. 68 00:05:22,760 --> 00:05:24,480 Denk je dat ik 'n spel speel? 69 00:05:25,600 --> 00:05:29,720 Finn wil je graag in onze familie, maar ik weet het zo net nog niet. 70 00:05:48,320 --> 00:05:51,080 Wat is het? Bacterievrees of een dwangstoornis? 71 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 Die vragen stel je niet. 72 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 Wat gebeurt er als...? 73 00:06:12,440 --> 00:06:14,720 Zal ik je broer nu gaan neuken... 74 00:06:14,800 --> 00:06:16,920 ...of voorlezen? -Geen van beiden. 75 00:06:18,120 --> 00:06:19,280 Je kunt gaan. 76 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 Mag ik deze lenen? 77 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Gaat het? 78 00:06:51,800 --> 00:06:53,680 Ja hoor. Ik ben een beetje moe. 79 00:06:53,760 --> 00:06:55,640 Je moet eerder naar bed gaan. 80 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 Bedankt voor de tip. 81 00:06:59,760 --> 00:07:01,040 Kan dat later? 82 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 Nee. Het moet nu, vriend. 83 00:07:06,880 --> 00:07:08,560 Ik wil niet. 84 00:07:09,600 --> 00:07:10,520 Nou, je moet. 85 00:07:11,320 --> 00:07:14,080 Ik zei dat ik niet wil. 86 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 Kom hier. 87 00:07:20,080 --> 00:07:21,400 Niet doen. Zit stil. 88 00:07:23,840 --> 00:07:27,280 Je doet me pijn. Het is niet eerlijk 89 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Niet? Ik zeg je wat niet eerlijk is. 90 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 Je hebt het weer verpest en nu is er iemand dood. 91 00:07:32,520 --> 00:07:35,680 Ik ben niet dood. Mijn arm doet gewoon pijn. 92 00:08:02,000 --> 00:08:02,960 Keira. 93 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 Je hebt een brief. 94 00:08:19,360 --> 00:08:20,960 KEIRA DEVLIN HUIS GLENCREAGH 95 00:08:21,040 --> 00:08:22,640 Wie weet dat je hier woont? 96 00:08:25,120 --> 00:08:25,960 Niemand. 97 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Maak open. 98 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 MET COMPLIMENTEN MAC 99 00:08:46,440 --> 00:08:48,120 Metropolitan Arts Centre. 100 00:08:49,520 --> 00:08:51,640 Ik wist niet dat je van kunst hield. 101 00:08:53,040 --> 00:08:53,920 Nu wel. 102 00:08:57,000 --> 00:08:57,960 Wie stuurde het? 103 00:09:00,800 --> 00:09:02,840 Ik heb echt geen idee. 104 00:09:03,520 --> 00:09:05,360 Dat moet je dan maar uitzoeken. 105 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 Maak je klaar. We gaan. 106 00:09:32,680 --> 00:09:33,640 Hoe is je kamer? 107 00:09:34,880 --> 00:09:35,720 Wat? 108 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Hoe is je kamer? 109 00:09:39,720 --> 00:09:41,040 Wat moet je? 110 00:09:44,640 --> 00:09:46,600 De trouw die je aan ze toont... 111 00:09:48,600 --> 00:09:50,800 Triest om je dochter zo te verliezen. 112 00:09:53,240 --> 00:09:54,280 Was het 't waard? 113 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Megan. 114 00:10:45,040 --> 00:10:46,520 Lieverd, ik hou van je. 115 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 Kom hier. 116 00:10:50,120 --> 00:10:53,120 De Maguires houden een wake voor Jessie Healey. 117 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 Eddie, kom mee. Neem een camera mee. 118 00:11:06,240 --> 00:11:07,080 Hé. 119 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 Hoi. -Hallo, schat. 120 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 Hé. Hoe gaat het? 121 00:11:14,600 --> 00:11:15,760 Verdomme. 122 00:11:19,480 --> 00:11:22,280 Mijn oprechte deelneming. 123 00:11:23,120 --> 00:11:25,280 Dank u. Heel erg bedankt. 124 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Klaar voor uw close-up, burgemeester? 125 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Ik zie het wel... 126 00:11:34,080 --> 00:11:36,880 Je krokodillentranen voor de camera's. 127 00:11:37,480 --> 00:11:40,680 Ik ben hier opgegroeid. Dit zijn mijn mensen. 128 00:11:41,120 --> 00:11:44,680 Ze zijn bang voor je, Katherine.  Meer niet. Angst. 129 00:11:44,920 --> 00:11:46,240 Maar ik ben niet bang. 130 00:11:46,480 --> 00:11:49,080 En daarom wordt  alle vracht in de havens... 131 00:11:49,160 --> 00:11:53,200 ...vanaf nu  verplicht willekeurig gecontroleerd. 132 00:12:08,200 --> 00:12:12,640 Er komt geen enkele vracht de haven in tot ik het zeg. 133 00:12:13,400 --> 00:12:14,760 Begrepen? 134 00:12:16,560 --> 00:12:17,520 Goed. 135 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 Als ik zometeen wegga... 136 00:12:24,520 --> 00:12:26,240 ...zie ik in 't mortuarium... 137 00:12:27,200 --> 00:12:30,240 ...het levenloze lichaam  van mijn dochter... 138 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 ...en zeg ik 'Ja... 139 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 ...dat is mijn kleine meid.' 140 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Dat is niet m'n grootste angst. 141 00:12:40,280 --> 00:12:41,520 Ik zag de dood. 142 00:12:42,040 --> 00:12:43,080 Reken maar. 143 00:12:43,760 --> 00:12:46,720 Ze is dood  en ik kan niet eens sorry zeggen. 144 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 Ik kan niet zeggen  dat ik haar heb teleurgesteld. 145 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 Haar niet beschermde. Haar liet sterven. 146 00:12:57,120 --> 00:12:58,240 Ik ben zeker boos. 147 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 We zorgden voor elkaar. 148 00:13:01,240 --> 00:13:03,680 We hadden geen politici of politie nodig. 149 00:13:04,400 --> 00:13:07,240 We zorgden  voor onze eigen mensen en problemen. 150 00:13:08,120 --> 00:13:09,560 Iedereen kent de regels. 151 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Zo niet... 152 00:13:13,720 --> 00:13:15,360 ...laatste waarschuwing. 153 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 Dealers worden neergeschoten. 154 00:13:26,640 --> 00:13:28,840 Die gast is de weg kwijt. 155 00:13:31,480 --> 00:13:32,840 Ja, je hebt gelijk. 156 00:13:40,280 --> 00:13:41,320 Geef me die even. 157 00:14:56,560 --> 00:15:00,160 DRIE DODEN BIJ BRAND AGENT MARCELLA'S LICHAAM GEVONDEN 158 00:15:01,520 --> 00:15:02,480 Nee. 159 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 Nee. 160 00:15:44,120 --> 00:15:45,240 Hoe kwam je binnen? 161 00:15:51,960 --> 00:15:53,360 Wat wil je? 162 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 Ik moest even mijn hoofd leegmaken. 163 00:15:57,040 --> 00:15:57,960 Gaat het? 164 00:15:58,920 --> 00:15:59,800 Ja, geweldig. 165 00:16:01,440 --> 00:16:02,600 Geef me een update. 166 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 Ze mogen me. Ik word onmisbaar, zoals je hebt gemerkt. 167 00:16:07,680 --> 00:16:09,240 En concrete informatie? 168 00:16:10,440 --> 00:16:11,920 Jack Healey is vrij. 169 00:16:12,000 --> 00:16:13,520 Woont bij de Maguires. 170 00:16:14,720 --> 00:16:16,000 Hij zat voor Finn. 171 00:16:17,200 --> 00:16:18,080 Dank je. 172 00:16:22,360 --> 00:16:23,880 Ik heb iets van je nodig. 173 00:16:25,880 --> 00:16:29,640 Camerabeelden van de kluisjes van het MAC. 174 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 Waarom? 175 00:16:32,000 --> 00:16:33,280 Vertrouw je me niet? 176 00:16:33,360 --> 00:16:35,360 Ik moet weten wat we zoeken. 177 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 Ze gebruiken de kluisjes  misschien als droppunt. 178 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 Oké. Laat maar aan mij over. 179 00:16:44,600 --> 00:16:48,320 Onthoud de regels. -Laat me, dan krijg je wat je wilt. 180 00:17:18,280 --> 00:17:20,960 Ja? -We hebben de naam van de dealer. 181 00:17:21,040 --> 00:17:23,840 Ze zeggen dat het een van Callaghans jongens is. 182 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 Hoe heet hij? 183 00:17:25,440 --> 00:17:28,040 Aaron Armstrong. -Ik wil het afhandelen. 184 00:17:28,520 --> 00:17:31,760 Je raakt hem met geen vinger aan. Ik wil hem levend. 185 00:17:31,840 --> 00:17:35,680 Hij is onze troefkaart. -Dit is mijn verlies, mevrouw Maguire. 186 00:17:36,640 --> 00:17:39,480 We geven de burgemeester  verantwoordelijkheid... 187 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 ...dan blijft hij van de havens af. 188 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 En gerechtigheid voor mij? 189 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Dat komt als hij achter tralies zit. 190 00:17:46,960 --> 00:17:48,400 Zaken zijn zaken, Jack. 191 00:18:15,440 --> 00:18:16,320 Hallo. 192 00:18:17,240 --> 00:18:19,720 Burgemeester, Katherine Maguire. 193 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 Ik weet wie Jessie doodde. 194 00:18:24,720 --> 00:18:26,200 Ga dan naar de politie. 195 00:18:26,600 --> 00:18:29,040 Nog een lijk is slecht voor je reputatie. 196 00:18:29,200 --> 00:18:32,440 De nieuwe burgemeester verliest de strijd tegen misdaad. 197 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Maar... 198 00:18:35,680 --> 00:18:38,000 ...ik kan regelen dat dat niet gebeurt. 199 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 In ruil waarvoor? 200 00:18:42,160 --> 00:18:45,520 Wapens en drugs komen niet via de haven. 201 00:18:46,440 --> 00:18:48,880 Ik zou je ergens anders op richten. 202 00:18:51,800 --> 00:18:54,560 Je zoekt ene Aaron Armstrong. 203 00:18:56,520 --> 00:18:57,840 Dank je. 204 00:18:57,920 --> 00:18:59,080 Graag gedaan. 205 00:19:09,720 --> 00:19:10,840 Ga je ergens heen? 206 00:19:10,920 --> 00:19:12,640 De kroeg. -Wil je gezelschap? 207 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 Daar is je Engelse hoer voor. -Zo is 't genoeg. 208 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 Ik heb geen gezelschap nodig. 209 00:19:20,160 --> 00:19:22,480 Jack. -Ik ben je schoothondje niet. 210 00:19:31,440 --> 00:19:32,760 Bobby. 211 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Bobby. 212 00:20:11,960 --> 00:20:14,000 Er ligt een cadeau onder je bed. 213 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 Maat 38. 214 00:20:37,440 --> 00:20:38,400 Toch? 215 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Trek ze aan. 216 00:21:07,000 --> 00:21:10,320 Iedereen oké? We weten wat we doen? -Absoluut. 217 00:21:16,320 --> 00:21:20,800 ONBEKEND 218 00:21:26,800 --> 00:21:29,240 Ze ontmoet niemand. Laat niets achter. 219 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 Het is onduidelijk. 220 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 Wat maakt haar zo overstuur? 221 00:21:38,080 --> 00:21:40,560 We weten niet wie haar de sleutel stuurde. 222 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 Wat houdt ze nog meer achter? 223 00:22:00,320 --> 00:22:03,280 Mevrouw Maguire, we hebben 'n huiszoekingsbevel... 224 00:22:03,360 --> 00:22:05,280 ...voor Isambard Gray's moord. 225 00:22:05,360 --> 00:22:09,240 Bij tegenwerking gebruiken we geweld en wordt u gearresteerd. 226 00:22:09,840 --> 00:22:13,280 We willen jullie ook uitnodigen voor verhoor op het bureau. 227 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 Dat is vrijwillig en we werken niet mee. 228 00:22:17,000 --> 00:22:19,080 U komt hier niet vandaan. 229 00:22:20,040 --> 00:22:24,200 U zult snel merken  dat je niet zo met deze familie omgaat. 230 00:22:25,560 --> 00:22:26,600 Welterusten. 231 00:22:31,520 --> 00:22:32,640 Oké, jongens. 232 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 POLITIE 233 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 Waar ben je mee bezig? -Mijn huis uit. 234 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 Hoe durf je? 235 00:22:45,200 --> 00:22:49,440 Als u niet meewerkt, volgt arrestatie op verdenking van medeplichtigheid. 236 00:22:50,080 --> 00:22:51,560 Wat is er aan de hand? 237 00:22:52,280 --> 00:22:55,320 Neem hem mee, iemand. -Wat? Ga opzij, verdomme. 238 00:22:56,040 --> 00:22:58,720 Waarvoor? -Je speelt met de verkeerde familie. 239 00:23:00,520 --> 00:23:03,320 Ik arresteer je. -Je arresteert me? 240 00:23:05,280 --> 00:23:09,760 Weet je waar je broer, Finn Maguire, op de avond van de zesde was? 241 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 Vertel eens over Bobby Barnes. 242 00:23:11,760 --> 00:23:14,840 Waar was je op de avond van 27 mei... 243 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 ...en 1 juni? 244 00:23:46,080 --> 00:23:47,640 Ik sprak op je begrafenis. 245 00:23:48,920 --> 00:23:52,320 Ik heb je kinderen geknuffeld. Herinner je je hen nog? 246 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 Ik heet Keira. 247 00:24:05,920 --> 00:24:07,640 Niemand bekijkt dit verhoor. 248 00:24:08,600 --> 00:24:11,920 Die dictafoon staat uit,  niemand hoort je, behalve ik. 249 00:24:26,200 --> 00:24:27,080 Marcella... 250 00:24:29,160 --> 00:24:31,240 ...knik met je hoofd... 251 00:24:31,720 --> 00:24:34,680 ...om te laten zien dat je niet gek bent geworden. 252 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Kijk me aan. 253 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Knik maar. 254 00:24:48,920 --> 00:24:50,880 Ik ben Keira. En niemand anders. 255 00:24:52,840 --> 00:24:55,040 Als je me wilt verhoren, kan het nu? 256 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 Schiet op. 257 00:25:07,760 --> 00:25:09,320 Inspecteur Rav Sangha... 258 00:25:09,400 --> 00:25:13,240 ...11 mei 2019,  kwart voor vijf 's ochtends. 259 00:25:20,400 --> 00:25:22,480 Geef uw naam voor het verslag. 260 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 Keira May... 261 00:25:25,760 --> 00:25:26,720 ...Devlin. 262 00:25:27,120 --> 00:25:28,320 Bent u getrouwd? 263 00:25:29,960 --> 00:25:32,320 Ik heb een hoorbaar antwoord nodig. -Nee. 264 00:25:35,520 --> 00:25:38,000 U heeft kinderen? -Je pakt Bobby nooit. 265 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 Je bent niet goed genoeg. 266 00:25:40,960 --> 00:25:42,320 En daar is ze. 267 00:25:48,160 --> 00:25:50,560 Ik ben Keira,  ik wil m'n advocaat zien. 268 00:25:50,640 --> 00:25:52,280 Hij komt eraan. 269 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 Verhoor gestopt om 04:46 uur. 270 00:26:10,720 --> 00:26:11,840 Je hebt hulp nodig. 271 00:26:15,240 --> 00:26:17,880 De familie weigert verder mee te werken. 272 00:26:19,000 --> 00:26:23,240 Tenzij u nog vragen hebt, zijn we klaar. -Ja. Neem haar maar mee. 273 00:26:28,400 --> 00:26:29,720 Keira, gaat het? 274 00:26:30,720 --> 00:26:31,600 Prima. 275 00:26:38,720 --> 00:26:39,600 Lul. 276 00:26:39,680 --> 00:26:42,640 ROKEN VERBODEN 277 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Ga maar. 278 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 Eet iets. 279 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Jij verdomde freak. 280 00:27:28,280 --> 00:27:29,360 Het is een meisje. 281 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 Het is een meisje. 282 00:27:33,360 --> 00:27:35,080 Je zou trots zijn op je zus. 283 00:27:35,160 --> 00:27:38,080 Negen pond, vier ons. Een dikke kleine donder. 284 00:27:46,800 --> 00:27:48,000 Is alles in orde? 285 00:27:48,080 --> 00:27:51,800 De familie zat vannacht op het bureau  voor jouw moordaanklacht. 286 00:27:52,320 --> 00:27:55,560 De politie spitte het huis door  met een huiszoeking. 287 00:27:55,880 --> 00:27:58,520 Hopelijk hebben ze niets gevonden, Bobby. 288 00:27:59,720 --> 00:28:02,160 Je zult boeten voor onze schaamte. 289 00:28:04,640 --> 00:28:06,920 Ik los het op. Hoe? -Geef jezelf aan. 290 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Of zelfmoord. 291 00:28:10,800 --> 00:28:12,160 Allebei toereikend. 292 00:28:16,840 --> 00:28:18,520 Je wist van Rav Sangha. 293 00:28:19,440 --> 00:28:20,880 Hoefde je niet te weten. 294 00:28:21,320 --> 00:28:25,920 Hij kon alles verpesten. Verdomme, Frank. -Keira, focus. 295 00:28:26,080 --> 00:28:27,400 Nee, hij moet weg. 296 00:28:28,760 --> 00:28:32,680 Hij moet nu weg. Begrijp je dat? -Ik zei, focus. 297 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 Vind iets over Bobby. 298 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 Sangha verdwijnt? - Precies. 299 00:28:37,480 --> 00:28:40,880 Begin hiermee.  Wie hielp hem het bewijs op te ruimen? 300 00:28:40,960 --> 00:28:42,480 Je weet wel wie, Frank. 301 00:28:43,640 --> 00:28:44,840 Verdomme. 302 00:28:45,560 --> 00:28:47,520 Hoe leg ik dat uit? 303 00:28:48,440 --> 00:28:50,240 Hij moet weg. 304 00:28:52,160 --> 00:28:55,640 Hij moet weg. -Vind iets over Bobby. 305 00:29:36,200 --> 00:29:37,240 Aaron Armstrong? 306 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 Ik ben Danny. Niet Aaron. 307 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 Waar is hij? 308 00:29:42,960 --> 00:29:44,560 Ik moest hier blijven. 309 00:29:45,960 --> 00:29:47,200 Wanneer is hij terug? 310 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 Maakt niet uit, we vertrekken binnenkort, voorgoed. 311 00:29:51,880 --> 00:29:52,960 Is dat zo? 312 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 Wat doe je? 313 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 Je mag niet naar boven. 314 00:30:03,080 --> 00:30:04,760 Ik bel de politie. 315 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 Dat doe je niet. 316 00:30:15,960 --> 00:30:17,240 Waar ben je? 317 00:30:17,320 --> 00:30:19,240 Ik moest wat dingen verkopen. 318 00:30:19,720 --> 00:30:22,240 Geld voor buskaartjes. -Kom nu naar huis. 319 00:30:23,600 --> 00:30:24,760 Wat is er gebeurd? 320 00:30:24,840 --> 00:30:27,440 Je moet nu naar huis komen. 321 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Ik kom eraan. 322 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Aaron Armstrong, toch? 323 00:30:54,960 --> 00:30:56,080 Ik ben Stephan. 324 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 Nee. Achter je. 325 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Hij loopt achter je. 326 00:31:49,560 --> 00:31:50,440 Aaron? 327 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Aaron, gaat het? 328 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Zeg iets. 329 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Aaron? 330 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 Zeg iets. Alsjeblieft. 331 00:32:02,560 --> 00:32:04,160 Alsjeblieft. 332 00:32:05,680 --> 00:32:06,800 Aaron. 333 00:32:11,880 --> 00:32:12,720 Kom binnen. 334 00:32:19,360 --> 00:32:20,840 Je wilde me zien? 335 00:32:22,960 --> 00:32:24,000 Waarom? 336 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 Ik kan... 337 00:32:31,400 --> 00:32:32,920 ...vaker langskomen. 338 00:32:37,040 --> 00:32:38,160 Ga eraf. 339 00:32:39,120 --> 00:32:40,160 Ga eraf. 340 00:32:45,840 --> 00:32:47,440 Die rechercheur uit Londen. 341 00:32:48,720 --> 00:32:51,680 Toen ik binnenkwam, werd 't verhoor niet opgenomen. 342 00:32:52,320 --> 00:32:55,480 Hij wilde dat ik praatte  met een officieus verhoor. 343 00:32:56,240 --> 00:32:58,080 Standaardtechniek, deed ik ook. 344 00:33:00,520 --> 00:33:02,400 Hoe wilde hij je laten praten? 345 00:33:02,480 --> 00:33:04,480 Hij gebruikte m'n politieverleden. 346 00:33:06,040 --> 00:33:07,920 Werkte het? -Nee. 347 00:33:08,480 --> 00:33:09,440 Natuurlijk niet. 348 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Dank je. 349 00:33:22,040 --> 00:33:23,120 Kijk nou toch. 350 00:33:24,120 --> 00:33:25,800 Heb je goed geslapen? 351 00:33:26,440 --> 00:33:28,280 Nee. Het maakt me niet uit. 352 00:33:28,360 --> 00:33:31,480 Ik kan de hele dag  naar Katie's gezichtje staren. 353 00:33:32,960 --> 00:33:34,680 Kijk dan toch. 354 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 Oma neemt het nu al over, hè? 355 00:33:39,400 --> 00:33:42,440 Wordt tijd dat we haar gaan dopen. -Inderdaad. 356 00:33:43,360 --> 00:33:46,400 Nog iemand? -Veel te vroeg. Bedankt. 357 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 Bobby? 358 00:33:48,400 --> 00:33:49,240 Ja, hoor. 359 00:33:50,240 --> 00:33:51,760 Alsjeblieft. -Proost. 360 00:33:51,840 --> 00:33:53,080 Goed gedaan. 361 00:33:54,280 --> 00:33:55,160 Keira. 362 00:33:55,720 --> 00:33:56,920 Kom erbij. 363 00:33:58,920 --> 00:33:59,760 Nee. 364 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 Kom op, we vieren iets. 365 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 Dank je. 366 00:34:09,160 --> 00:34:11,360 Wat is er? 367 00:34:12,160 --> 00:34:13,880 Op Katie. -Op Katie. 368 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Op Katie. 369 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 Ja. 370 00:34:22,320 --> 00:34:23,400 Heb je 't gehoord? 371 00:34:25,920 --> 00:34:28,400 De dealer die aan Jessie verkocht is dood. 372 00:34:29,000 --> 00:34:31,120 Iemand nam duidelijk het initiatief. 373 00:34:31,200 --> 00:34:32,400 Dat meen je niet. 374 00:34:34,440 --> 00:34:35,280 Wie dan? 375 00:34:35,360 --> 00:34:36,480 Nou, wij niet. 376 00:34:39,240 --> 00:34:44,240 Wie wil die klootzak nou niet dood hebben? -Ons vredesoffer aan de burgemeester. 377 00:34:45,640 --> 00:34:47,280 Waar heb je dit gehoord? 378 00:34:49,200 --> 00:34:51,640 Gewoon in de buurt. Ik heb het gehoord. 379 00:34:51,720 --> 00:34:52,800 Het was duidelijk. 380 00:34:53,240 --> 00:34:54,240 Geen wraak. 381 00:34:54,720 --> 00:34:56,440 Wie doet nou zoiets stoms? 382 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 We weten wie het over wraak had. 383 00:35:04,440 --> 00:35:08,240 Hij zei het bij de herdenking. 'Dealers worden neergeschoten.' 384 00:35:08,320 --> 00:35:10,440 Jack doet dat niet. Niet stiekem. 385 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 Honderd procent. 386 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 Stomme idioot. 387 00:35:19,760 --> 00:35:22,560 Waarom doe je dat nou? Waarom? 388 00:35:24,520 --> 00:35:26,120 Ik dacht dat hij weg moest. 389 00:35:28,440 --> 00:35:32,920 Ik wilde m'n fouten goedmaken. -Waarom ben ik in godsnaam bij jou? 390 00:35:51,440 --> 00:35:52,760 Zal ik het overnemen? 391 00:35:55,120 --> 00:35:57,200 Ik heb het verpest, hè? -Ja. 392 00:35:57,280 --> 00:36:00,880 Goed om Jack te beschuldigen Hij ontkent, maar blijft verdacht. 393 00:36:00,960 --> 00:36:04,000 Nu de getuige nog. De broer zag me. -Getuige? 394 00:36:04,600 --> 00:36:06,480 Een kind. Ik maakte hem bang. 395 00:36:07,320 --> 00:36:08,480 Moet ik hem pakken? 396 00:36:08,560 --> 00:36:11,520 Nee. Het is een plaats delict. -Wat als hij klikt? 397 00:36:14,680 --> 00:36:15,760 Geef me het adres. 398 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 Ciaran's End 20. 399 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Ik regel het wel. 400 00:36:21,600 --> 00:36:23,520 Kijk in het huis. Ik vraag rond. 401 00:36:26,400 --> 00:36:29,520 Wat is er, Eddie? -Rav Sangha is losgeslagen. 402 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Hij liet niets weten. 403 00:36:31,080 --> 00:36:33,320 Een agent vernedert ons niet. 404 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Nog één belediging en dit stopt. 405 00:36:35,440 --> 00:36:37,680 Geef hem wat hij wil en hij vertrekt. 406 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 Het kan niet anders. 407 00:36:39,960 --> 00:36:41,000 Geef hem Bobby. 408 00:37:27,520 --> 00:37:28,720 Hallo? 409 00:37:37,160 --> 00:37:38,240 Hallo? 410 00:38:13,760 --> 00:38:16,800 VRIJ 411 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 GROENE VINGERS-PRIJS 412 00:38:40,280 --> 00:38:42,080 BLOEMENTELLING 413 00:38:42,160 --> 00:38:43,480 VOOR DANNY ARMSTRONG 414 00:38:58,520 --> 00:38:59,920 DUNLUCE JEUGDCLUB 415 00:39:18,800 --> 00:39:20,920 Wat doe je? -Hij is hier ergens. 416 00:39:21,000 --> 00:39:23,600 Wat doe je? We hadden een afspraak. 417 00:39:24,640 --> 00:39:25,560 Ga naar huis. 418 00:39:32,480 --> 00:39:36,840 ICAFT KOM ERBIJ 419 00:39:44,680 --> 00:39:46,520 Danny. -Doe me geen pijn. 420 00:39:46,600 --> 00:39:47,640 Ik doe je niks. 421 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 Doe me geen pijn. 422 00:39:49,240 --> 00:39:50,960 Ik doe je niks. 423 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Ik ben Keira... 424 00:39:53,560 --> 00:39:55,000 ...en ik kom je helpen. 425 00:39:55,080 --> 00:39:56,480 Het is oké. -Niet doen. 426 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 Pak mijn hand vast... 427 00:39:58,080 --> 00:40:00,200 ...en kom met me mee, oké? 428 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 Het komt goed. Berg die maar goed op. 429 00:40:05,480 --> 00:40:07,040 Blijf achter me. 430 00:40:08,400 --> 00:40:09,440 Oké? 431 00:40:29,360 --> 00:40:34,640 De persoon die u belt is niet beschikbaar. Laat een bericht achter na de toon. 432 00:40:34,720 --> 00:40:38,280 Frank, ik heb een kwetsbare getuige. Kun je even opnemen? 433 00:40:38,360 --> 00:40:39,880 Ik moet hem nu brengen. 434 00:40:45,320 --> 00:40:46,400 Sorry. 435 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 Het is goed. Het komt goed. 436 00:40:54,440 --> 00:40:55,480 Gaat het? 437 00:40:55,680 --> 00:40:57,040 Ik wil m'n broer. 438 00:40:57,440 --> 00:40:59,360 Ik wil m'n broer. -Ik weet het. 439 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 Rav Sangha. 440 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 Hallo? 441 00:41:28,720 --> 00:41:30,320 Ik ben Keira. Keira Devlin. 442 00:41:30,400 --> 00:41:34,880 Ik heb een getuige in mijn auto  die gevaar loopt door uw hoofdverdachte. 443 00:41:34,960 --> 00:41:36,880 Hij geeft u alle antwoorden. 444 00:41:36,960 --> 00:41:38,800 Kan ik hem nu brengen? 445 00:41:40,320 --> 00:41:43,160 Ik herhaal, kan ik hem nu brengen? 446 00:41:45,000 --> 00:41:45,960 Bevestigd. 447 00:41:46,240 --> 00:41:48,160 Kom naar de Riverside Rechtbank. 448 00:41:49,000 --> 00:41:52,320 Alleen. -Ik wacht in de lobby. Geef me 15 minuten. 449 00:42:05,240 --> 00:42:11,480 Oké, je moet uit de auto stappen, naar de deur met 'Ingang' lopen. Zie je? 450 00:42:11,800 --> 00:42:15,600 Ga naar binnen,  wacht op een man  die Rav heet. Kun je dat doen? 451 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Nee. 452 00:42:17,120 --> 00:42:18,800 Kom alsjeblieft met me mee. 453 00:42:21,160 --> 00:42:23,400 Dat kan niet. Het is ingewikkeld... 454 00:42:24,320 --> 00:42:25,840 ...maar dat kan niet. 455 00:42:25,920 --> 00:42:29,440 Rav wacht op je  en hij zal je beschermen, oké? 456 00:42:29,520 --> 00:42:31,680 Je moet rustig blijven. 457 00:42:32,200 --> 00:42:33,080 Kun je dat? 458 00:42:34,600 --> 00:42:35,800 Het komt goed. 459 00:42:35,880 --> 00:42:39,240 Ik ben hier. Ik zorg dat je veilig bent.  Ga maar. 460 00:43:18,120 --> 00:43:18,960 Ga maar. 461 00:43:19,040 --> 00:43:20,440 RIVERSIDE RECHTBANK 462 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 Ga naar binnen. 463 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 INGANG RECHTBANK 464 00:44:03,600 --> 00:44:04,440 Rav. 465 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Waar is meneer Kai? 466 00:44:06,640 --> 00:44:07,800 Ben jij Rav? 467 00:44:07,880 --> 00:44:10,160 INGANG 2 RECHTBANK 468 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 Hij heeft een wapen. 469 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 Hij heeft een wapen. 470 00:44:19,400 --> 00:44:22,120 Politie. Laat je wapen vallen... 471 00:44:22,200 --> 00:44:25,160 ...handen omhoog,   zodat ik je handpalmen zie. 472 00:44:30,080 --> 00:44:33,600 Charlie Echo 2, Riverside Rechtbank. 473 00:44:33,680 --> 00:44:38,480 Eén verdachte neer. Spoedhulp nodig. Vermoedelijk 'n gewapende verdachte nabij. 474 00:44:38,560 --> 00:44:42,640 Geen signalement beschikbaar. Alle patrouilles. Spoedhulp... 475 00:45:29,800 --> 00:45:32,000 Ondertiteling door Marleen v.d. Oetelaar