1 00:00:15,760 --> 00:00:17,480 Det kommer til deg i bølger. 2 00:00:17,880 --> 00:00:20,760 Du kan ikke ignorere eller stoppe det. 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,040 Du vil føle smerte. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,360 Fokuser på smerten. 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,960 Slik kan du sette den til side. 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,440 For smerten er ikke din… 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 Den smerten er Marcella sin… 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,520 Ikke din… Du vil føle smerte. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,240 Det er kun en avledning. 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,080 Fortiden finnes bare om du slipper den inn. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,760 Ikke skad meg. Vær så snill. 12 00:00:50,840 --> 00:00:53,280 Jeg er her for å hjelpe deg. 13 00:00:53,600 --> 00:00:55,200 Bli med meg. 14 00:00:55,280 --> 00:00:57,320 Jeg kan ikke. Det er komplisert. 15 00:00:57,400 --> 00:00:59,280 -Han har våpen! -Legg ned våpenet! 16 00:01:37,720 --> 00:01:40,200 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 17 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 Jeg kom for å gratulere. 18 00:02:24,960 --> 00:02:27,560 Det er et stort ansvar å bli far. 19 00:02:28,640 --> 00:02:30,400 Det får en til å tenke. 20 00:02:30,480 --> 00:02:33,440 "Hvordan skal jeg ta meg av lille Katie?" 21 00:02:33,600 --> 00:02:34,440 Og… 22 00:02:35,040 --> 00:02:37,280 "Hvordan skal hun klare seg uten meg?" 23 00:02:38,160 --> 00:02:39,840 Jeg skal på jobb. Flytt deg. 24 00:02:40,080 --> 00:02:42,160 Hvor var du mellom 7 og 8 i går? 25 00:02:42,760 --> 00:02:44,880 Jeg knulla søstera di. 26 00:02:46,200 --> 00:02:48,160 Hva vet du om Danny Armstrong? 27 00:02:48,760 --> 00:02:49,880 Aldri hørt om ham. 28 00:02:50,200 --> 00:02:52,360 Jo, han ble skutt og drept i går. 29 00:02:53,080 --> 00:02:55,240 Politiet gjorde det, ikke jeg. 30 00:02:55,320 --> 00:02:57,600 Overvåkningbildene viser at du var der. 31 00:02:58,120 --> 00:03:00,120 Jeg venter på rettsmedisineren nå. 32 00:03:00,880 --> 00:03:04,760 Så du bør nyte tiden med datteren din. 33 00:03:55,760 --> 00:03:58,520 Jeg kan ikke kjøpe bleier i fred. 34 00:03:58,600 --> 00:03:59,960 Hva faen har du gjort? 35 00:04:01,360 --> 00:04:02,240 Hva? 36 00:04:02,400 --> 00:04:05,080 Aarons bror ble skutt og drept. 37 00:04:06,400 --> 00:04:07,800 Det var ikke meg. 38 00:04:09,960 --> 00:04:11,040 Ikke lyv. 39 00:04:12,920 --> 00:04:15,160 Han hadde Downs syndrom. 40 00:04:15,240 --> 00:04:16,640 Han var et vitne. 41 00:04:17,680 --> 00:04:19,760 -Jeg gjorde det jeg måtte. -Hør på deg selv. 42 00:04:19,840 --> 00:04:22,040 -Hvem tror du at du er? -Ro deg ned. 43 00:04:22,960 --> 00:04:24,280 Du vekker barnet. 44 00:04:29,400 --> 00:04:31,560 Om du lyver til meg igjen… 45 00:04:36,520 --> 00:04:38,480 De tror det var politiet. 46 00:04:39,280 --> 00:04:41,680 -Han var uskyldig. -Slutt med det tullet. 47 00:04:43,320 --> 00:04:45,280 Du visste hva som foregikk. 48 00:04:45,360 --> 00:04:48,040 Politiet er etter deg. 49 00:04:52,520 --> 00:04:53,960 Jeg gjør mitt beste… 50 00:04:55,920 --> 00:04:57,280 …for famiien din. 51 00:05:04,840 --> 00:05:06,440 Nå må vi glemme det. 52 00:05:07,720 --> 00:05:09,000 Og komme oss videre. 53 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Ok? 54 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Kom deg ut. 55 00:05:23,280 --> 00:05:24,800 Jeg mente ikke det. 56 00:05:26,720 --> 00:05:28,280 Kom deg ut av huset mitt. 57 00:05:30,120 --> 00:05:30,960 Stacey. 58 00:05:31,040 --> 00:05:36,600 Kom deg ut av huset mitt! 59 00:05:50,800 --> 00:05:53,760 ÅPENT 60 00:06:25,120 --> 00:06:26,160 Hva har skjedd? 61 00:06:26,800 --> 00:06:28,240 Bobby har problemer. 62 00:06:29,360 --> 00:06:30,520 Jeg trenger hjelp. 63 00:06:31,560 --> 00:06:32,800 Hva har han gjort? 64 00:06:34,080 --> 00:06:36,760 Politiet er etter ham. Han er ute av kontroll. 65 00:06:37,920 --> 00:06:40,040 Jeg er redd han vil gjøre noe dumt. 66 00:06:40,640 --> 00:06:42,960 -Han han rørt deg? -Nei. 67 00:06:44,320 --> 00:06:46,000 Han elsker meg. 68 00:06:46,760 --> 00:06:49,400 Han kan bare ikke gi seg. 69 00:06:49,480 --> 00:06:52,360 Han mener det ikke, men han gjør dumme ting, 70 00:06:52,440 --> 00:06:55,760 og jeg er redd han vil ende som pappa. 71 00:06:56,560 --> 00:07:00,280 Jeg vet du ikke liker Bobby, men jeg elsker ham. 72 00:07:04,560 --> 00:07:05,640 Vær så snill. 73 00:07:39,520 --> 00:07:42,640 Vi har visst et problem som ikke forsvinner… 74 00:07:43,560 --> 00:07:45,960 …og en viss forpliktelse. 75 00:07:46,720 --> 00:07:49,480 Søsteren din har bedt oss beskytte Bobby. 76 00:07:50,840 --> 00:07:52,760 Vi ordnet kaoset i London. 77 00:07:53,560 --> 00:07:55,280 Med store vansker. 78 00:07:56,080 --> 00:07:58,000 Det har fulgt ham hit. 79 00:07:58,400 --> 00:08:01,600 Han er en katastrofe. Det løser seg selv. 80 00:08:01,680 --> 00:08:03,800 Han gjør alt bare verre. 81 00:08:05,000 --> 00:08:06,960 Skulle drept den etterforskeren. 82 00:08:07,360 --> 00:08:08,640 Det er ikke lurt. 83 00:08:09,560 --> 00:08:11,720 Ikke første gang politiet forsvinner. 84 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 De sender en til med større makt. 85 00:08:16,160 --> 00:08:17,080 Hun har rett. 86 00:08:19,080 --> 00:08:21,840 Jeg undersøkte Sangha. Han har kone og barn, 87 00:08:21,920 --> 00:08:25,680 en bestemor på pleiehjem og en kanin. Alle er enkle å nå. 88 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 Bobby er problemet. 89 00:08:29,960 --> 00:08:31,920 Dere rydder alltid opp etter ham. 90 00:08:32,720 --> 00:08:34,240 Hva skal det bety? 91 00:08:34,320 --> 00:08:37,120 Hvem tror dere drepte Jessies langer? 92 00:08:41,920 --> 00:08:43,520 Og prøvde å skylde på Jack? 93 00:08:45,960 --> 00:08:48,920 Når jeg får kloa i ham, er han død! 94 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 Nei. 95 00:08:51,680 --> 00:08:53,120 Jeg lovte søsteren din. 96 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Hva så? 97 00:08:55,040 --> 00:08:56,320 Vi får ham vekk. 98 00:08:57,720 --> 00:08:58,560 I dag. 99 00:08:59,200 --> 00:09:00,040 Greit. 100 00:09:00,560 --> 00:09:02,040 Jeg ordner det. 101 00:09:02,120 --> 00:09:04,160 Han flyr økonomiklasse. 102 00:09:13,160 --> 00:09:14,000 Hei. 103 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 Litt av en overraskelse. 104 00:09:17,160 --> 00:09:18,400 Hvem snakker du med? 105 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Matthew, ikke sant? 106 00:09:20,640 --> 00:09:21,480 Ja. 107 00:09:22,280 --> 00:09:23,120 Keira. 108 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 Keira, hei. 109 00:09:27,800 --> 00:09:28,960 Kjenner du ham? 110 00:09:29,560 --> 00:09:32,600 Da vi var yngre. Jobber du for Maguire? 111 00:09:32,680 --> 00:09:36,320 Ja, jeg styrer en av restaurentene deres. 112 00:09:36,400 --> 00:09:37,440 Kjenner du henne? 113 00:09:40,200 --> 00:09:41,920 Vi var barn, ikke sant? 114 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 Ja, vi fant på ting da vi var barn. 115 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 Jeg trodde du var fra Manchester. 116 00:09:47,880 --> 00:09:51,120 Ja, men jeg besøkte bestemor på ferie. 117 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 Lå du med henne? 118 00:09:54,000 --> 00:09:54,840 Finn? 119 00:09:56,760 --> 00:09:59,360 -Knulla du kjæresten min? -Finn! 120 00:09:59,440 --> 00:10:00,920 Det er 20 år… 121 00:10:04,400 --> 00:10:06,080 Kom igjen. Dra! 122 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Lille jenta mi. 123 00:10:17,840 --> 00:10:20,400 Pass på mamma for meg. 124 00:10:22,040 --> 00:10:25,640 Vi to skal drikke mojito på en yacht om et par uker. 125 00:10:25,720 --> 00:10:28,440 Du bør lære henne litt spansk. 126 00:10:30,520 --> 00:10:32,920 Ha det. Elsker deg. 127 00:10:44,440 --> 00:10:45,640 Du er heldig. 128 00:10:46,560 --> 00:10:49,960 Var det ikke for Stacey, kunne det endt annerledes. 129 00:10:52,760 --> 00:10:55,880 Jeg har alltid vært lojal mot familien. 130 00:10:56,560 --> 00:10:58,200 Du brøt reglene, Bobby. 131 00:10:58,600 --> 00:10:59,560 Igjen. 132 00:11:00,480 --> 00:11:04,120 Du sitter på neste fly til London, deretter Havana. 133 00:11:04,200 --> 00:11:05,880 Keira kjører deg til flyplassen. 134 00:11:05,960 --> 00:11:07,840 Vi sender penger ved ankomst. 135 00:11:08,400 --> 00:11:09,600 Hvor mye? 136 00:11:09,680 --> 00:11:13,040 Stacey og barnet kommer når det er trygt. 137 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Om du noen gang… 138 00:11:18,840 --> 00:11:21,480 …rører en av dem, 139 00:11:22,640 --> 00:11:24,040 kommer du til å angre. 140 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Jeg vil savne stedet. 141 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 Virkelig? 142 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 Trodde du ville bli glad. 143 00:12:06,040 --> 00:12:08,160 Jeg vil ikke savne Maguire-familien. 144 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 Var det du som sladret? 145 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 Om det var noen andre, hadde det gått galt. 146 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 De snakker bare. 147 00:12:24,200 --> 00:12:25,720 Hun er en gal dame. 148 00:12:25,800 --> 00:12:27,360 Finn har ikke baller. 149 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 Og Raw Hands er en gærning. 150 00:12:33,880 --> 00:12:35,920 Så hvorfor blandet du deg? 151 00:12:36,480 --> 00:12:37,560 Hva tror du? 152 00:12:38,920 --> 00:12:42,840 Jeg tror du er en småkjeltring som hadde flaks. 153 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 Og hva er du da? 154 00:12:45,280 --> 00:12:47,800 Vi har et navn på kvinner som ligger seg til toppen. 155 00:12:51,400 --> 00:12:54,360 Har du rettsmedisinsk på Danny Armstrong-skytingen? 156 00:12:54,440 --> 00:12:56,720 Jeg har ikke tilgang til den. 157 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 Du kjenner folk. 158 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 Tre kuler traff kroppen. 159 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 Ok. 160 00:13:02,680 --> 00:13:05,760 Én var fra politiet, men de andre var en 9 mm-pistol. 161 00:13:05,840 --> 00:13:06,840 Vent. 162 00:13:07,320 --> 00:13:09,800 Aaron Armstrong ble skutt med samme. 163 00:13:19,000 --> 00:13:21,760 Hva er sjansen for at jeg får møte Castro? 164 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 -Usannsynlig. -Likevel. 165 00:13:25,320 --> 00:13:27,400 Det blir fint å bo på et nytt sted. 166 00:13:27,800 --> 00:13:31,240 Til du krangler igjen og noen dør. 167 00:13:31,320 --> 00:13:33,680 Du høres ut som en jævla politibetjent. 168 00:13:35,600 --> 00:13:38,280 Og hvorfor var du ved tinghuset i går? 169 00:13:39,360 --> 00:13:41,440 Jeg så etter Danny. 170 00:13:42,480 --> 00:13:45,640 Jeg vasket opp Isambards hjerne etter deg. 171 00:13:47,120 --> 00:13:48,480 Hvorfor gjorde du det? 172 00:13:49,240 --> 00:13:52,480 Jeg hadde en god grunn til å ta meg av Danny. 173 00:13:56,800 --> 00:13:57,680 Du… 174 00:13:58,360 --> 00:13:59,480 Du skjøt Danny? 175 00:14:01,000 --> 00:14:02,720 Har du problemer med det? 176 00:14:02,800 --> 00:14:07,080 Du klarer deg ikke i to sekunder uten hjelp. Du er for dum. 177 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 Pass munnen din. 178 00:14:08,880 --> 00:14:09,720 Hvem er du? 179 00:14:09,800 --> 00:14:13,400 Så stikker du til Venezuela, og oppfører deg som en dritt der. 180 00:14:13,480 --> 00:14:15,720 Jeg lovte familien min. 181 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 -Du venter ikke på dem. -Ikke? 182 00:14:18,560 --> 00:14:20,360 Du får aldri se dem igjen. 183 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 Ditt jævla svin. 184 00:14:22,280 --> 00:14:23,560 Faen ta deg. 185 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Faen! 186 00:14:37,320 --> 00:14:38,800 Slutt! 187 00:15:00,120 --> 00:15:02,600 Jeg arresterer deg for mistanke om drap. 188 00:15:02,680 --> 00:15:03,960 Hvem sine ordre? 189 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 -Faen! -Hva faen skjer? 190 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Du er faen meg politi! 191 00:15:08,480 --> 00:15:11,000 De dreper deg for dette, din jævla hore! 192 00:15:11,080 --> 00:15:13,040 Du trenger ikke si noe, men det kan skade forsvaret 193 00:15:13,120 --> 00:15:16,480 om du ikke nevner noe som senere 194 00:15:16,560 --> 00:15:18,160 blir brukt i retten… 195 00:16:20,800 --> 00:16:22,920 De var i sivil. 196 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 De tok ham. Politiet. 197 00:16:24,880 --> 00:16:27,760 De ville ta ham. 198 00:16:27,840 --> 00:16:29,600 Hva snakker du om? 199 00:16:29,680 --> 00:16:31,160 For noe tull. 200 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 Ingen telefoner eller meldinger. 201 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 Vi trenger alt. 202 00:16:35,040 --> 00:16:36,240 Nå, Keira! 203 00:16:36,320 --> 00:16:38,520 -Du må ha sett… -Noe er galt. 204 00:16:38,600 --> 00:16:39,560 Hva foregår? 205 00:16:39,640 --> 00:16:42,080 -Hva ser du på? -Du må tenke. 206 00:16:42,160 --> 00:16:43,600 -Hva skjedde? -Jeg tenker. 207 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 Hva sa de? 208 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 Hva hørtes de ut som? 209 00:16:46,160 --> 00:16:48,240 -Tenkt hardere! -Jeg… 210 00:16:48,320 --> 00:16:51,400 Tenk, Keira! 211 00:16:52,520 --> 00:16:53,440 Jeg vet ikke. 212 00:16:54,320 --> 00:16:58,160 Jeg vet ikke! 213 00:17:13,440 --> 00:17:15,440 Sa de hvor de skulle? 214 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 Hva sa de egentlig? 215 00:17:22,200 --> 00:17:23,080 Jeg… 216 00:17:24,280 --> 00:17:25,560 …vet ikke. 217 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 Jeg kom rett hit. 218 00:17:28,520 --> 00:17:31,040 Du sa du fulgte etter dem. 219 00:17:31,120 --> 00:17:32,440 Hva gjorde du? 220 00:17:48,080 --> 00:17:49,400 Herregud. 221 00:17:54,640 --> 00:17:55,520 Ring meg. 222 00:17:55,680 --> 00:17:59,640 Bobby Barret ble arrestert på vei til flyplassen. Hva faen skjer? 223 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Det er hyklersk. 224 00:18:12,200 --> 00:18:14,520 Å beklage for at politiet gjorde jobben sin. 225 00:18:14,600 --> 00:18:17,000 De skjøt et barn med spesielle behov. 226 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 Og pleieren ble skutt ved hjemmet. 227 00:18:19,920 --> 00:18:22,440 Helt klart organisert kriminalitet. 228 00:18:22,520 --> 00:18:24,000 Det er overlevelse først. 229 00:18:24,520 --> 00:18:26,920 Vi må roe ned politikken nå. 230 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 Så ser vi på det om noen måneder. 231 00:18:30,520 --> 00:18:33,880 Hva er poenget med stedfortreder om du ikke lytter til henne? 232 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 De slipper ikke unna. 233 00:18:40,800 --> 00:18:43,640 Du må ha noe å si om det som skjedde. 234 00:18:43,720 --> 00:18:45,920 Etter kommentaren i avisen i morges? 235 00:18:53,760 --> 00:18:56,200 Du må snakke med pressen. 236 00:18:56,280 --> 00:18:58,920 -For Guds skyld. -Ikke gjør oss til fienden. 237 00:18:59,000 --> 00:19:00,440 Jeg kan hjelpe. 238 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 Gi meg en pause. 239 00:19:02,600 --> 00:19:05,800 Det går rykter om uenigheter på borgermesterens kontor. 240 00:19:06,840 --> 00:19:08,320 Vil du forklare? 241 00:19:08,880 --> 00:19:12,360 Oss to. Du setter dagsplanen, ingen feller, ingen redigering. 242 00:19:12,440 --> 00:19:13,360 Jeg lover. 243 00:19:14,240 --> 00:19:16,280 Jeg er opptatt hele ettermiddagen. 244 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 Over middag, hvis du vil. 245 00:19:59,880 --> 00:20:03,360 HILSEN DANNY 246 00:20:23,840 --> 00:20:26,640 -Hva faen er dette? -Et tilfluktsted. 247 00:20:27,360 --> 00:20:28,600 Føl deg som hjemme. 248 00:20:32,000 --> 00:20:34,520 Jeg vil ha en advokat. 249 00:20:35,400 --> 00:20:37,360 Vi har en bedre idé. 250 00:20:40,560 --> 00:20:43,000 Vi skal bli dine beste venner. 251 00:20:43,440 --> 00:20:44,840 Du har hatt flaks. 252 00:20:45,520 --> 00:20:47,840 Du skal få din livs mulighet. 253 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 For informasjon som fører til en dom, 254 00:20:53,880 --> 00:20:57,960 kan vi tilby vitneomplassering og -beskyttelse. 255 00:20:59,360 --> 00:21:01,040 Tror dere jeg er dum? 256 00:21:02,600 --> 00:21:04,520 Vi håper ikke det. 257 00:21:04,600 --> 00:21:06,400 Vi håper at du er smart. 258 00:21:10,640 --> 00:21:11,680 Her. 259 00:21:11,760 --> 00:21:12,840 Sett deg. 260 00:21:16,320 --> 00:21:18,000 Hva? Nei! 261 00:21:18,080 --> 00:21:20,640 -Nei! -Ikke vær redd, Stacey. 262 00:21:20,720 --> 00:21:23,960 Han klarer seg ikke i fengsel. Du lovte å passe på ham. 263 00:21:24,040 --> 00:21:25,480 Hysj, kjære. 264 00:21:26,760 --> 00:21:29,520 Loven er på vår side. Vi ordner dette. 265 00:21:30,800 --> 00:21:32,320 Politiet har ingenting. 266 00:21:32,800 --> 00:21:34,880 Vi får ham tilbake, jeg lover. 267 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 Bobby. 268 00:21:44,840 --> 00:21:47,080 Tjueandre januar 2018. 269 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 En forsendelse med automatiske pistoler ble stoppet 270 00:21:50,000 --> 00:21:52,280 på en spansk båt på vei til Belfast. 271 00:21:57,320 --> 00:21:58,600 Den sjette mai 272 00:21:58,680 --> 00:22:02,920 ble ti vietnamesiske arbeidere funnet døde i en blikkboks. 273 00:22:03,960 --> 00:22:05,000 Høres det kjent ut? 274 00:22:07,360 --> 00:22:08,280 Ingen kommentar. 275 00:22:08,360 --> 00:22:11,720 Greia er at en jævel har holdt hjulene i gang ved havnen 276 00:22:11,800 --> 00:22:13,600 ved alle de forsendelsene. 277 00:22:14,600 --> 00:22:17,400 Og vi har blitt fortalt at det er deg. 278 00:22:19,400 --> 00:22:20,320 Kian Moore. 279 00:22:20,920 --> 00:22:22,280 Han har vært hjelpsom. 280 00:22:24,280 --> 00:22:26,240 Vi tar deg aldri for Isambard. 281 00:22:26,680 --> 00:22:27,960 Men for sardinene. 282 00:22:28,040 --> 00:22:31,920 Gi oss forsendelser vi kan koble til Maguire & Sons, så får du ubetinget, 283 00:22:32,000 --> 00:22:35,600 med vitnebeskyttelse til deg, Stacey og barnet. 284 00:22:35,680 --> 00:22:38,040 Ta meg med på politistasjonen. 285 00:22:38,120 --> 00:22:39,360 Det er et alternativ. 286 00:22:39,880 --> 00:22:42,560 Men det gjør det vanskelig å få til en avtale. 287 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 Jeg vil ikke ha en avtale. 288 00:22:46,000 --> 00:22:47,560 Se på dem igjen. 289 00:22:48,880 --> 00:22:50,440 Jeg har aldri sett dem før. 290 00:22:50,520 --> 00:22:52,360 Se på de jævla bildene. 291 00:22:57,600 --> 00:22:58,840 Jeg har møtt Sangha. 292 00:22:59,920 --> 00:23:01,400 Han har ikke rørt Bobby. 293 00:23:02,120 --> 00:23:04,400 Det foregår noe merkelig. 294 00:23:04,840 --> 00:23:06,920 -Helt sikker? -Ja. 295 00:23:07,320 --> 00:23:08,400 Greit. 296 00:23:10,080 --> 00:23:11,240 Det var ikke dem. 297 00:23:12,840 --> 00:23:15,000 Det var ikke politiet som tok Bobby. 298 00:23:28,280 --> 00:23:30,680 Du burde fortelle hva som skjedde. 299 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 De kjørte oss av veien. 300 00:23:34,160 --> 00:23:35,400 Jeg var i… 301 00:23:35,800 --> 00:23:37,880 De drepte nesten oss begge. 302 00:23:39,680 --> 00:23:40,560 Hvem tok ham? 303 00:23:40,640 --> 00:23:41,840 Jeg vet ikke. 304 00:23:42,720 --> 00:23:46,240 Men jeg tar ikke skylden for at familien din kødder det til. 305 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 Dere har noen i familien. 306 00:24:06,000 --> 00:24:07,320 Keira, ikke sant? 307 00:24:09,760 --> 00:24:11,480 Aner ikke hva du snakker om. 308 00:24:17,280 --> 00:24:18,600 Som jeg sa, Bobby… 309 00:24:20,000 --> 00:24:21,640 …kan vi være venner. 310 00:24:24,680 --> 00:24:27,080 Ellers får du aldri se dagslys igjen. 311 00:24:27,720 --> 00:24:31,560 Du får skylden for all svindel, dopsalg og mord de har begått. 312 00:24:31,640 --> 00:24:35,000 Og Stacey og barnet går under med deg. 313 00:24:43,680 --> 00:24:47,080 Katherine Maguire har drept syv mennesker. 314 00:24:47,640 --> 00:24:49,120 Som jeg vet om. 315 00:24:50,800 --> 00:24:52,520 Hun smugler dop, 316 00:24:53,000 --> 00:24:56,480 våpen og folk fra Asia og Øst-Europa. 317 00:24:58,920 --> 00:25:02,200 Rory Maguire tar bokføringen, han betaler leverandørene. 318 00:25:03,320 --> 00:25:04,560 Og noen dommere. 319 00:25:05,840 --> 00:25:08,200 Finn Maguire betaler politiet. 320 00:25:09,240 --> 00:25:12,680 Slik slapp han unna med drap for åtte år siden. 321 00:25:15,960 --> 00:25:17,280 Jeg skal gi dere navn, 322 00:25:17,960 --> 00:25:20,000 vitner, datoer. 323 00:25:21,440 --> 00:25:22,720 For alt. 324 00:25:26,200 --> 00:25:27,440 Føles bra, ikke sant? 325 00:25:29,000 --> 00:25:30,640 Å få det ut? 326 00:25:46,520 --> 00:25:48,120 Det er ikke bra nok. 327 00:25:48,200 --> 00:25:50,960 Du må ta upopulære valg. 328 00:25:51,040 --> 00:25:54,480 Ingen politiker har overlevd sannheten. 329 00:25:54,560 --> 00:25:56,040 Dine ord. Ikke mine. 330 00:25:57,960 --> 00:26:00,360 Hva har du imot Katherine Maguire? 331 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 Hun er viktig for samfunnet. 332 00:26:05,360 --> 00:26:09,320 Jeg skulle ønske hun brukte innflytelsen sin bedre. 333 00:26:09,520 --> 00:26:11,600 Hun har investert millioner i byen. 334 00:26:11,680 --> 00:26:13,960 Det handler ikke bare om bygninger. 335 00:26:14,040 --> 00:26:16,160 Jeg snakker om vårt syn på oss selv. 336 00:26:17,520 --> 00:26:21,200 Vi husker alle de dårlige tidene, men dette er nye Belfast. 337 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 Vi fortjener bedre. 338 00:26:25,520 --> 00:26:27,000 Du burde jobbe i PR. 339 00:26:27,880 --> 00:26:29,400 Du burde vært politiker. 340 00:26:30,520 --> 00:26:31,840 Er det en forskjell? 341 00:26:36,120 --> 00:26:38,960 Jeg trenger din lidenskap på laget. 342 00:26:42,760 --> 00:26:44,840 Fortell om dine lidenskaper. 343 00:26:59,160 --> 00:27:00,880 Jeg har etterlyst ham. 344 00:27:00,960 --> 00:27:02,840 Press alle kjeltringene i byen. 345 00:27:02,920 --> 00:27:05,200 Han kan ikke bare forsvinne. 346 00:27:05,800 --> 00:27:07,840 Hva med vennene dine i politiet? 347 00:27:08,240 --> 00:27:09,080 Ingenting. 348 00:27:10,080 --> 00:27:12,680 Jeg sjekket med kontaktene. Han er forduftet. 349 00:27:12,840 --> 00:27:15,360 Kanskje Keira vet mer enn hun sier. 350 00:27:45,800 --> 00:27:47,560 Skal dere få oss vekk herfra? 351 00:27:48,480 --> 00:27:49,800 Meg, Stacey og barnet. 352 00:27:50,640 --> 00:27:52,360 Slapp av. Du er trygg. 353 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 Vi passer på deg nå. 354 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 Du forteller ikke hele sannheten, Keira. 355 00:28:53,320 --> 00:28:54,760 Det var vel ikke beltet? 356 00:28:57,160 --> 00:28:59,040 Det var det, men det var Bobby. 357 00:28:59,880 --> 00:29:03,000 Han angrep meg, for han trodde jeg var innblandet. 358 00:29:03,680 --> 00:29:04,720 Og han ble… 359 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 Han ble gal. 360 00:29:07,320 --> 00:29:09,200 Hvorfor sa du ikke det? 361 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 For moren din stoler ikke på meg fra før. 362 00:29:12,080 --> 00:29:13,640 Hva skjedde med Bobby? 363 00:29:18,560 --> 00:29:19,520 Kanskje det var… 364 00:29:20,560 --> 00:29:24,440 Callaghans tok ham, på grunn av langeren. 365 00:29:49,880 --> 00:29:52,240 Med flaks dukker han opp i en container. 366 00:30:02,600 --> 00:30:04,840 Vi vet hvem som drepte Armstrong nå. 367 00:30:05,720 --> 00:30:07,400 Du trengte ikke å vite det. 368 00:30:10,760 --> 00:30:12,280 Det er annerledes nå, 369 00:30:13,400 --> 00:30:15,560 med Mary Poppins i senga di. 370 00:30:19,080 --> 00:30:20,160 Rory sjekket henne. 371 00:30:21,360 --> 00:30:23,840 Hun er politi som ble kriminell. 372 00:30:25,440 --> 00:30:27,960 Alle kan finne på dritt på internett. 373 00:30:29,000 --> 00:30:31,160 Vet du om noen kjenner henne? 374 00:30:32,320 --> 00:30:33,240 Lawrence. 375 00:30:36,320 --> 00:30:41,360 Finnes det noen i live som faktisk vet hvem Keira er? 376 00:30:58,920 --> 00:31:01,360 Lenge siden jeg har underholdt noen. 377 00:31:07,160 --> 00:31:09,200 Jeg er ikke her for feng shui. 378 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 Det er vin i kjøleskapet. 379 00:31:17,600 --> 00:31:19,320 Jeg må tisse. 380 00:32:18,560 --> 00:32:19,440 Sadie, 381 00:32:20,640 --> 00:32:24,280 jeg prøver å finne en diplomatisk løsning. 382 00:32:25,000 --> 00:32:28,880 Jeg er smigret, men jeg kommer til å dumme meg ut. 383 00:32:29,680 --> 00:32:31,600 Jeg bør ringe en taxi. 384 00:32:33,240 --> 00:32:36,320 La oss drikke først. Ok? 385 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 Hvorfor ikke? 386 00:33:12,080 --> 00:33:13,280 Ikke skad meg. 387 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Jeg skal ikke skade deg. 388 00:33:19,120 --> 00:33:20,880 Bli med meg. 389 00:33:22,040 --> 00:33:23,840 Jeg kan ikke. Det er komplisert. 390 00:33:23,920 --> 00:33:25,800 -Du er politi. -Ned med våpenet! 391 00:33:26,720 --> 00:33:27,600 Aaron! 392 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 Det må være opprørende. 393 00:33:31,240 --> 00:33:32,320 Kan jeg tenke meg. 394 00:33:34,920 --> 00:33:35,880 Det går bra. 395 00:33:38,040 --> 00:33:39,720 Jeg vil vise deg noe. 396 00:33:45,320 --> 00:33:46,760 En overraskelse. 397 00:33:49,600 --> 00:33:51,400 Kan du kjøre? 398 00:33:53,120 --> 00:33:53,960 Ja. 399 00:34:03,440 --> 00:34:04,680 Hei, det er meg. 400 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Han er der inne. 401 00:34:25,360 --> 00:34:28,040 Jeg drar nå. Jeg kan ikke bli her. 402 00:34:28,120 --> 00:34:31,280 Jeg mister jobben, og navnet mitt skal holdes utenfor. 403 00:35:04,800 --> 00:35:06,520 -Skal vi skru på lyset? -Nei. 404 00:35:06,880 --> 00:35:08,760 Noen ting er bedre i mørket. 405 00:35:11,320 --> 00:35:13,520 Jeg hadde ikke noe med Bobby å gjøre. 406 00:35:14,200 --> 00:35:15,080 Ikke vær redd. 407 00:35:15,800 --> 00:35:17,720 Vi finner ut hvem som tok ham. 408 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 En avtale er en avtale. 409 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 Slå deg løs, kjære. 410 00:35:43,000 --> 00:35:44,680 Hva er dette, Katherine? 411 00:35:47,520 --> 00:35:48,800 Jeg vet hva du driver med. 412 00:35:50,000 --> 00:35:53,000 Du prøver å skapre brist mellom meg og sønnene mine. 413 00:35:53,640 --> 00:35:54,800 Det funker ikke. 414 00:35:56,200 --> 00:35:58,480 Jeg ville minne deg på… 415 00:35:59,600 --> 00:36:01,320 …hvem som bestemmer. 416 00:36:15,040 --> 00:36:17,320 Du er her fordi Finn ønsker det. 417 00:36:18,080 --> 00:36:20,280 Du er her på prøvetid. 418 00:36:20,640 --> 00:36:22,320 Og forresten… 419 00:36:23,160 --> 00:36:26,200 …aldri undervurder meg, Keira. 420 00:36:57,160 --> 00:36:58,000 Herregud! 421 00:36:59,800 --> 00:37:00,840 Stacey. 422 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 Du må gjøre noe for meg. 423 00:37:05,160 --> 00:37:07,160 Finn ut hva som skjedde med Bobby. 424 00:37:08,640 --> 00:37:11,200 Jeg stoler ikke på dem, men jeg må vite. 425 00:37:14,120 --> 00:37:15,320 Kan du gjøre det? 426 00:37:41,840 --> 00:37:44,920 Dette er bare en stor misforståelse. 427 00:37:45,960 --> 00:37:48,960 Jeg kjenner henne så vidt. 428 00:37:49,240 --> 00:37:51,000 Hvorfor kom hun til Belfast? 429 00:37:51,680 --> 00:37:52,680 Jeg vet ikke. 430 00:37:53,480 --> 00:37:55,480 Jobber hun ikke for Finn og Rory? 431 00:37:56,320 --> 00:37:57,920 Dette er latterlig. 432 00:37:58,480 --> 00:38:01,240 Jeg har ikke sett henne på 25 år. 433 00:38:01,320 --> 00:38:02,160 Hvorfor det? 434 00:38:04,760 --> 00:38:06,240 Hun kom hit på ferie. 435 00:38:07,680 --> 00:38:10,680 Jeg møtte henne én sommer, så dro hun tilbake. 436 00:38:12,320 --> 00:38:14,760 Hun ble lenge nok til at du knullet henne. 437 00:38:15,520 --> 00:38:17,280 Vi var bare tenåringer. 438 00:38:23,240 --> 00:38:25,680 Jeg kan ikke fortelle noe jeg ikke vet. 439 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 Jeg vet ingenting. 440 00:38:27,840 --> 00:38:29,360 Dette er Belfast. 441 00:38:29,680 --> 00:38:31,320 Alle kjenner alle. 442 00:38:31,960 --> 00:38:33,520 Fortell om familien hennes. 443 00:38:34,280 --> 00:38:35,400 Jeg husker ikke. 444 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Vær så snill. 445 00:38:38,800 --> 00:38:40,760 Faen heller! 446 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 Det var lenge siden! 447 00:38:42,880 --> 00:38:44,720 Du tenker ikke hardt nok. 448 00:39:02,640 --> 00:39:03,840 Håper det er greit. 449 00:39:06,960 --> 00:39:08,720 Nype og rød solhatt. 450 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 Det var… 451 00:39:24,040 --> 00:39:26,720 Det som skjedde i går var traumatisk. 452 00:39:26,800 --> 00:39:29,000 Det er bare en skramme. 453 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 Jeg overlever. 454 00:39:35,320 --> 00:39:36,640 Så bra. 455 00:39:53,280 --> 00:39:56,000 Jeg tenkte vi kunne prøve å finne Bobby. 456 00:39:58,360 --> 00:40:00,280 Du er den eneste i familien… 457 00:40:01,240 --> 00:40:03,080 …som ser det store bildet. 458 00:40:05,760 --> 00:40:08,720 Men du ser ut til å være den som bestemmer. 459 00:40:11,560 --> 00:40:13,920 Hvorfor fortalte du ikke om Bobby og langeren? 460 00:40:14,000 --> 00:40:16,160 Du kunne sagt det tidligere. 461 00:40:18,520 --> 00:40:19,360 Hør her. 462 00:40:20,040 --> 00:40:23,240 Verdien av informasjon er å kunne dra nytte av den. 463 00:40:24,520 --> 00:40:26,240 Jeg beskyttet Stacey. 464 00:40:51,080 --> 00:40:53,880 Jeg prøver å finne ut hvem sin side du er på. 465 00:40:55,680 --> 00:40:57,400 Vi er vel alle på samme side? 466 00:41:13,560 --> 00:41:14,880 Kos deg med teen. 467 00:41:42,400 --> 00:41:43,720 Ser du etter noe? 468 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 Jeg bare sjekker radiatorene. 469 00:41:53,080 --> 00:41:54,400 Gammelt hus. 470 00:41:55,000 --> 00:41:56,840 De trenger å blø innimellom. 471 00:41:57,440 --> 00:41:58,680 Jeg liker det kjølig. 472 00:41:59,560 --> 00:42:02,840 Roter du med Raw Hands også nå? 473 00:42:05,440 --> 00:42:07,160 Han er mer din type. 474 00:42:10,120 --> 00:42:12,080 Og du har ingen konkurranse der. 475 00:45:12,440 --> 00:45:15,240 Tekst: Trine Friis