1 00:01:03,520 --> 00:01:06,200 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 Počkej! To jsem já! Frank! 3 00:02:41,400 --> 00:02:42,320 Jen klid. 4 00:02:45,520 --> 00:02:47,280 Jak jsi věděl, že jsem tady? 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,800 Volalas mi. 6 00:02:49,600 --> 00:02:51,920 Neozýváš se mi, Franku. 7 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 Nechalas mi  vzkaz. 8 00:02:54,640 --> 00:02:55,680 Poslechni si ho. 9 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 Franku, tady Keira. Jsem u Lawrence. 10 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 Je noc a slyším zvuky. 11 00:03:03,160 --> 00:03:05,000 Šeptám. Možná tu pořád jsou. 12 00:03:05,080 --> 00:03:07,480 Myslíš, že ten stalker je můj blud? 13 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 Ale oni tu byli a vědí všechno 14 00:03:09,600 --> 00:03:12,000 o Marcelle, její minulosti, o Grove Park. 15 00:03:12,080 --> 00:03:13,240 Vědí o Keiře. 16 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 Je tma a já mám strach, Franku. Zavolej mi. 17 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 Okamžitě, ano? Teď hned. 18 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 Polož ten nůž. 19 00:03:20,680 --> 00:03:22,760 Ano? Už jsem tady. 20 00:03:27,120 --> 00:03:28,560 Kristepane! 21 00:03:30,360 --> 00:03:31,760 Co je to? 22 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 To je duch. 23 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 Někdo mě chce zabít. 24 00:03:41,280 --> 00:03:43,720 - Říkals, že tam budeš. - Uklidni se. 25 00:03:43,800 --> 00:03:46,280 A že mi pomůžeš. Nejsem na to připravená. 26 00:03:46,360 --> 00:03:49,000 - Musí to být oni! - Nejsou to Maguireovi. 27 00:03:49,080 --> 00:03:50,200 A pokud vědí… 28 00:03:50,560 --> 00:03:53,680 Pokud vědí o Marcelle, vědí i o jejích dětech, ne? 29 00:03:53,760 --> 00:03:55,600 - Vědí o nich. - Jsou v pořádku. 30 00:03:55,680 --> 00:03:57,680 Jsou s Jasonem v Singapuru. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Mluv se mnou na rovinu! 32 00:03:59,400 --> 00:04:01,440 Vedeš si dobře, ale obrať se na mě, 33 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 až toho na tebe bude moc. 34 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 - Je toho moc. - No tak. 35 00:04:05,040 --> 00:04:06,520 - Je toho moc. - No tak. 36 00:04:06,600 --> 00:04:07,520 No tak. 37 00:04:07,880 --> 00:04:10,360 Keiro, no tak, no tak. 38 00:04:10,680 --> 00:04:12,680 - No tak. - Je toho moc. 39 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 No tak. Pojď sem. 40 00:04:23,280 --> 00:04:25,040 Jak se mají její děti? 41 00:04:25,400 --> 00:04:26,480 Daří se jim. 42 00:04:30,760 --> 00:04:32,640 Stýská se jí po nich. 43 00:04:32,840 --> 00:04:34,320 A jim po ní taky. 44 00:04:37,720 --> 00:04:38,600 Ale… 45 00:04:39,040 --> 00:04:41,280 oplakali ji a život jde dál. 46 00:04:42,040 --> 00:04:42,960 Ne. 47 00:04:44,480 --> 00:04:45,640 Ne. 48 00:04:47,800 --> 00:04:48,720 Nemůžu dýchat. 49 00:04:55,560 --> 00:04:57,360 Ty záznamy z kamer… 50 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 Prosila jsem tě o ně. Kde jsou? 51 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 Cože? 52 00:05:07,240 --> 00:05:09,080 Proč jsi mi je nesehnal? 53 00:05:09,920 --> 00:05:11,040 - Poslyš… - Poslyš. 54 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 Kdo ví o Marcelle? 55 00:05:17,840 --> 00:05:19,320 - Matthew. - Matthew. 56 00:05:19,400 --> 00:05:22,120 Vím, proč jsi tady, Marcello. Máš strach. 57 00:05:22,760 --> 00:05:24,920 Jsi zmatená. Nedivím se ti. 58 00:05:25,000 --> 00:05:26,600 Jsem na tom stejně. 59 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 Kdo ti řekl o Matthewovi? 60 00:05:32,320 --> 00:05:34,760 - Ty. Právě teď. - Ty. Právě teď. 61 00:05:34,840 --> 00:05:35,960 Ty. Právě teď. 62 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 - Já ne. - Vzpomínáš na něj? 63 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 - Na to léto. - Vidíš? 64 00:05:40,280 --> 00:05:44,560 - Dávný flirt. Dělá ve Finnově restauraci. - Dávný flirt. Dělá ve Finnově restauraci. 65 00:05:44,640 --> 00:05:47,240 Dělám ve Finnově restauraci. 66 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 Musíme se dostat co nejdál od Belfastu, 67 00:05:49,920 --> 00:05:52,080 kde tě Maguireovi nenajdou. 68 00:05:52,160 --> 00:05:54,120 - Může to být on. - Může to být on. 69 00:05:54,440 --> 00:05:56,280 - Jo. - Přemýšlej. Kdo další? 70 00:05:56,360 --> 00:05:58,120 - Přemýšlej. Kdo další? - Rav. 71 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 - Rav? - Může to být on. 72 00:06:00,480 --> 00:06:01,680 Rav ne. 73 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Ty. 74 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 - Já? - Já? 75 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 - Já? - Ty. 76 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 Moje fotka byla na nástěnce? 77 00:06:13,920 --> 00:06:16,640 - Dobře. - Nic nelze vyloučit. 78 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 Proto jsi dobrý detektiv. 79 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 Nenech se rozhodit od nějakého magora. 80 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 Maguireovi chybují. Jsme blízko. 81 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 Pro tohle jsme trénovali. 82 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 Neztrať nervy. 83 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 Zachovej disciplínu. 84 00:06:28,600 --> 00:06:30,920 - Nezapomeň… - …proč tu jsme. 85 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 Proč mi nepomáhají? 86 00:06:33,240 --> 00:06:35,200 Pomáhám ti. 87 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 Proč mi nepomáhají? 88 00:06:36,680 --> 00:06:39,840 - Na tohle jsi trénovala. - Já to nezvládnu! 89 00:06:40,200 --> 00:06:41,560 Proč mi nepomáháš? 90 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Proč mi nepomůžeš? 91 00:06:43,600 --> 00:06:45,520 Proč mi nechceš pomoct? 92 00:06:45,600 --> 00:06:46,880 Keiro, kde sakra jsi? 93 00:06:48,080 --> 00:06:50,000 Bobby je pořád nezvěstný. 94 00:06:50,080 --> 00:06:52,680 Keiro, jsem fakt nasranej! 95 00:06:53,440 --> 00:06:54,480 Přestaň blbnout! 96 00:06:55,480 --> 00:06:57,560 Zavolej mi, jo? Vrať se domů. 97 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 Neviděl jsi Keiru? Včera večer nepřišla domů. 98 00:07:05,760 --> 00:07:07,320 Trable v ráji? 99 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 Bobby je nezvěstný. 100 00:07:08,800 --> 00:07:09,840 A teď Keira. 101 00:07:10,520 --> 00:07:12,120 - Koho to zajímá? - Mě jo. 102 00:07:12,440 --> 00:07:13,400 Samozřejmě. 103 00:07:14,160 --> 00:07:15,600 Nevěřím ti. 104 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 To byli Callaghani. 105 00:07:18,880 --> 00:07:20,320 Vyhlašujou nám válku. 106 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 Jak mám vědět, kde Keira je? 107 00:07:26,840 --> 00:07:28,720 Oba víme, proč tu opravdu  jsi. 108 00:07:31,440 --> 00:07:33,160 Callaghani jsou zvířata. 109 00:07:33,520 --> 00:07:34,920 A jdou po nás. 110 00:07:38,160 --> 00:07:39,120 Dej si bacha. 111 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 Měla jsem… 112 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 relaps. 113 00:08:20,400 --> 00:08:21,360 Prostě… 114 00:08:21,880 --> 00:08:23,360 jsem usnula v autě. 115 00:08:25,920 --> 00:08:27,400 Nevím, měla jsem relaps 116 00:08:27,480 --> 00:08:29,560 a probudila se v autě. 117 00:08:29,640 --> 00:08:31,560 Měla jsem relaps a probudila se v autě. 118 00:08:31,640 --> 00:08:32,480 Relaps. 119 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 A probudila jsem se v autě. 120 00:08:36,600 --> 00:08:40,520 Promiň, měla jsem relaps. Probudila jsem se v autě. Nemůžu za to. 121 00:08:42,040 --> 00:08:44,600 Měla jsem relaps.  Probudila jsem se v autě. 122 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 Jste banda zlodějů. 123 00:08:48,160 --> 00:08:50,960 Vyřešte to do 24 hodin, jinak půjdeme jinam. 124 00:08:51,360 --> 00:08:52,960 Právě se dívám na fakturu… 125 00:08:54,040 --> 00:08:55,480 Ještě vám zavolám. 126 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Kde jsi sakra byla? 127 00:09:10,200 --> 00:09:11,360 Měla jsem relaps. 128 00:09:11,960 --> 00:09:12,840 A… 129 00:09:13,640 --> 00:09:16,000 - vytuhla jsem v autě.  - Sakra, Keiro. 130 00:09:17,680 --> 00:09:19,080 Už se to nikdy nestane. 131 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 Já myslel, že mi zahýbáš. 132 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 Řekl jsem Conorovi, ať vykopá jámu. 133 00:09:25,360 --> 00:09:27,200 To bych nikdy neudělala. 134 00:09:31,360 --> 00:09:33,240 Odvezeš mámu do nemocnice. 135 00:09:33,480 --> 00:09:36,320 - Stacey je tam zpátky. - Co je jí? 136 00:09:37,280 --> 00:09:39,520 Jen zánět. Máma je hysterická. 137 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 Finne. 138 00:09:47,800 --> 00:09:49,080 - Já… - Keiro! 139 00:09:49,160 --> 00:09:50,640 Jsi hodná holka. 140 00:09:51,040 --> 00:09:52,760 Ale zasraná troska. 141 00:09:52,840 --> 00:09:54,320 Dej se do kupy! 142 00:09:57,240 --> 00:09:58,400 Nemám čas. 143 00:10:10,280 --> 00:10:12,400 Stacey říkala, že Katie špatně jí. 144 00:10:12,480 --> 00:10:14,800 Myslím, že by měly být obě doma. 145 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 Je to Katie nebo Katherine? 146 00:10:19,160 --> 00:10:22,720 Ať tak či tak,  bude to pro tu chudinku koule na noze. 147 00:10:24,280 --> 00:10:27,440 Máme na policii mnoho kontaktů. Víš o tom? 148 00:10:29,080 --> 00:10:31,200 Protože oni prý Bobbyho nezatkli. 149 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 To víme jistě. 150 00:10:34,160 --> 00:10:37,720 Říkali, že jsou policajti. Neměla jsem důvod jim nevěřit. 151 00:10:39,680 --> 00:10:41,080 Někdo tu lže. 152 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 Nejspíš chytá bronz v Marbelle. 153 00:11:01,240 --> 00:11:03,840 A vy ho tam dobrovolně pojedete hledat. 154 00:11:04,960 --> 00:11:05,920 Bude-li třeba. 155 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 Sledujeme pořád Maguireovy? 156 00:11:09,240 --> 00:11:10,280 Samozřejmě. 157 00:11:10,920 --> 00:11:12,960 I když to nahlásili oni? 158 00:11:13,320 --> 00:11:15,800 Jo, něco mi na tom jejich příběhu nesedí. 159 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 - Že Barretta někdo unesl? - Jo, my. 160 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 Jenže to není jejich verze, ne? 161 00:11:21,520 --> 00:11:22,560 Ale její. 162 00:11:31,920 --> 00:11:32,760 Franku? 163 00:11:37,200 --> 00:11:39,960 Musíš najít Bobbyho, než začnou obviňovat mě. 164 00:11:47,880 --> 00:11:51,040 Dannyho parťáci belfastského podsvětí. 165 00:11:51,600 --> 00:11:54,520 Ti, co odvezli Bobbyho,  byli přesvědčiví. 166 00:11:54,640 --> 00:11:56,960 Vypadali a chovali se jako policisté. 167 00:11:57,040 --> 00:11:58,440 Co tím chceš říct? 168 00:11:59,720 --> 00:12:00,640 Najdi… 169 00:12:01,000 --> 00:12:03,040 registr policistů mimo službu. 170 00:12:03,600 --> 00:12:06,360 Možná hledáme pár zkorumpovaných poldů. 171 00:12:07,840 --> 00:12:09,360 BILLY TULLOCH, INSPEKTOR 172 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 TIMOTHY WILLIAMSON, INSPEKTOR 173 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Závan minulosti. 174 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 Nechám ti to otevřené. Jdu si odskočit. 175 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 TIMOTHY WILLIAMSON, INSPEKTOR 176 00:12:28,120 --> 00:12:29,400 DOMINIC CARTER, SERŽANT 177 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 INSPEKTOR SINGH 178 00:12:32,480 --> 00:12:34,080 KEIRA DEVLINOVÁ, INSPEKTORKA 179 00:12:37,040 --> 00:12:38,640 PROPUŠTĚNA ZA PORUŠENÍ KÁZNĚ 180 00:12:38,720 --> 00:12:41,080 PROPUŠTĚNA BEZ VÝSTRAHY ZA NEVHODNÉ CHOVÁNÍ 181 00:12:41,160 --> 00:12:42,760 SANKCE: PROPUŠTĚNA 182 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Ano? Dobře. 183 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 TERRY GILMORE, INSPEKTOR 184 00:13:41,000 --> 00:13:42,400 FRANK YOUNG, INSPEKTOR 185 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 POŽADOVANÝ STUPEŇ PROVĚRKY: NEJVYŠŠÍ 186 00:13:47,840 --> 00:13:49,120 RODINNÝ STAV 187 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 PARTNER: SALLY GALLAGHEROVÁ 188 00:13:57,040 --> 00:13:58,320 DATUM ÚMRTÍ: 10. 1. 2010 189 00:13:58,400 --> 00:14:00,280 OSOBY NA VÁS FINANČNĚ ZÁVISLÉ, 190 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 NAPŘ. PARTNER, DÍTĚ, RODIČ: 191 00:14:02,440 --> 00:14:04,280 NIAMH YOUNGOVÁ, 14.12. 2005 - 10. 1. 2010 192 00:14:09,160 --> 00:14:10,760 FRANK YOUNG, INSPEKTOR 193 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 VRAH Z GROVE PARK 194 00:14:37,480 --> 00:14:39,160 TERRY GILMORE,  INSPEKTOR 195 00:14:40,680 --> 00:14:41,840 Mám ho. 196 00:14:44,600 --> 00:14:45,760 Terry Gilmore. 197 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 Je to sadista. Chce se mstít celému světu. 198 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 Zkorumpovaný až na půdu. 199 00:14:56,880 --> 00:14:57,720 Takže, Roz. 200 00:14:57,800 --> 00:14:59,480 Řidič tohoto vozu se nejspíš 201 00:14:59,560 --> 00:15:01,720 vydával za policistu a zatkl Bobbyho. 202 00:15:01,800 --> 00:15:03,480 Prohnal jsem SPZ přes ANPR 203 00:15:03,560 --> 00:15:07,120 a požádal jsem o leteckou  asistenci, ale bohužel. 204 00:15:07,200 --> 00:15:08,520 Miluju, když mluvíte sprostě. 205 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 Tady kamerový záznam končí. 206 00:15:12,080 --> 00:15:13,520 Tady byl naposledy spatřen. 207 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Což znamená, že Bobby byl zadržen 208 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 a možná unesen někde 209 00:15:18,160 --> 00:15:19,520 v téhle oblasti. 210 00:15:19,600 --> 00:15:22,760 Farmy, malé silničky, venkovská krajina, neboli také… 211 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 - Prdel světa. - Přesně tak. 212 00:18:24,920 --> 00:18:27,080 Uhni! 213 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 No tak! 214 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 Uhněte z cesty! 215 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 Konečně začala jíst. 216 00:19:22,480 --> 00:19:23,720 Výborně, zlatíčko. 217 00:19:24,280 --> 00:19:25,600 Měl by tu být Bobby. 218 00:19:26,440 --> 00:19:27,720 Byl by pyšný. 219 00:19:32,560 --> 00:19:34,400 Co kdybych ji dala spát? 220 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 Co když se Bobbymu něco stalo? 221 00:19:48,520 --> 00:19:50,040 Takhle nesmíš  přemýšlet. 222 00:19:50,120 --> 00:19:51,840 Nemluv se mnou jako s dítětem. 223 00:19:56,080 --> 00:19:56,920 Mami, 224 00:19:57,240 --> 00:20:00,400 jestli se mu něco stalo, nikdo z nás není v bezpečí. 225 00:20:02,080 --> 00:20:03,760 Vy s Katie jste v bezpečí. 226 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 Slibuju. 227 00:20:07,240 --> 00:20:08,960 Tak proč mám takový strach? 228 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 Mami... 229 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 Jestli Bobbyho napadli nebo… 230 00:20:21,320 --> 00:20:22,640 nebo zavraždili… 231 00:20:27,680 --> 00:20:29,000 tak chci pomstu. 232 00:20:31,200 --> 00:20:32,400 Pořádnou pomstu. 233 00:20:33,320 --> 00:20:35,600 Krutou, sadistickou pomstu. 234 00:20:35,680 --> 00:20:39,640 Takovou, aby si už nikdy nikdo  netroufl ohrozit naši rodinu. 235 00:20:48,760 --> 00:20:49,720 Slibuju. 236 00:20:55,920 --> 00:20:57,760 Jestli někdo Bobbymu ublížil… 237 00:20:58,720 --> 00:21:00,040 je synem smrti. 238 00:21:02,600 --> 00:21:03,520 Přísahám. 239 00:21:06,360 --> 00:21:07,960 Udělám to sama. 240 00:22:06,000 --> 00:22:06,880 Kurva. 241 00:22:07,520 --> 00:22:08,560 Jako fakt? 242 00:22:45,080 --> 00:22:47,280 - Proč jsi zabil Bobbyho? - Cože? Koho? 243 00:22:47,360 --> 00:22:48,720 Proč jsi zabil Bobbyho? 244 00:22:49,320 --> 00:22:50,400 Neptal jsem se. 245 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 - Plnil jsi rozkazy? - Jo. 246 00:22:53,960 --> 00:22:55,080 Plnil jsi rozkazy? 247 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 Pro koho pracuješ? 248 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Pro koho pracuješ? 249 00:23:05,520 --> 00:23:07,160 Kdo si tu vraždu objednal? 250 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 To nechtěj vědět, věř mi. 251 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Kdo si to objednal? 252 00:23:11,360 --> 00:23:13,080 To nechtěj vědět. 253 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 Kdo… 254 00:23:14,840 --> 00:23:17,480 Prosím, prosím, prosím. 255 00:23:17,560 --> 00:23:19,200 - si to objednal? - Ne, prosím. 256 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 Prosím, ne. 257 00:23:24,800 --> 00:23:27,240 Kdo si objednal Bobbyho vraždu? 258 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 Prosím, ne. 259 00:23:33,200 --> 00:23:34,160 Kdo? 260 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 Kurva. 261 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 Do prdele. 262 00:23:45,480 --> 00:23:46,720 Rory Maguire. 263 00:23:47,280 --> 00:23:48,160 Kdo? 264 00:23:48,600 --> 00:23:50,400 Rory Maguire. 265 00:23:50,840 --> 00:23:52,280 Rory Maguire. 266 00:23:54,520 --> 00:23:55,840 Rory Maguire. 267 00:23:55,920 --> 00:23:59,080 Jo, Rory Maguire. Kurva. 268 00:24:00,280 --> 00:24:01,320 Víš to jistě? 269 00:24:01,680 --> 00:24:03,800 Jo. Prosím. 270 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Prosím. 271 00:25:06,840 --> 00:25:08,200 Co se ti kurva stalo? 272 00:25:08,280 --> 00:25:09,320 Bobby je mrtvý. 273 00:25:11,360 --> 00:25:12,440 Tohle z něj zbylo. 274 00:25:13,160 --> 00:25:14,520 Už můžeš jít od toho. 275 00:25:16,400 --> 00:25:17,600 Kdes to našla? 276 00:25:19,960 --> 00:25:21,280 V prasečím chlívku. 277 00:25:22,640 --> 00:25:23,960 Kristepane. 278 00:25:25,360 --> 00:25:26,960 Můžeš jet domů, Rave. 279 00:25:27,920 --> 00:25:31,360 - Je mrtvý. Spravedlnost byla vykonána. - To není spravedlnost. 280 00:25:31,480 --> 00:25:32,920 Zasloužil si to. 281 00:25:33,880 --> 00:25:35,920 Musíš mi pomoct, Marcello. 282 00:25:36,720 --> 00:25:37,960 Až tohle… 283 00:25:38,680 --> 00:25:42,360 Až to skončí, musíš dosvědčit, že Bobby zabil Isambarda. 284 00:25:43,040 --> 00:25:44,320 Uděláš to pro mě? 285 00:25:45,920 --> 00:25:48,600 Včera večer jsem si dal dva sliby. 286 00:25:48,680 --> 00:25:50,640 Že nepojedu domů bez Bobbyho 287 00:25:51,560 --> 00:25:53,720 a že nepojedu domů bez tebe. 288 00:25:56,160 --> 00:25:59,200 - Pomůžu ti, Marcello. - Ona tvou pomoc nepotřebuje. 289 00:25:59,720 --> 00:26:01,640 - Do prdele! - Slyšels dobře. 290 00:26:01,720 --> 00:26:03,040 Co se s tebou děje? 291 00:26:05,160 --> 00:26:07,000 - Jeď domů, Rave. - Marcello. 292 00:26:09,280 --> 00:26:10,240 Marcello! 293 00:27:02,760 --> 00:27:03,840 Terry? 294 00:27:04,640 --> 00:27:07,200 Ta ženská, co vezla Bobbyho na letiště. 295 00:27:07,960 --> 00:27:09,600 Byla tady. 296 00:27:11,840 --> 00:27:14,000 Ví všechno. 297 00:29:29,360 --> 00:29:30,480 Byl jsi s Jackem? 298 00:29:31,080 --> 00:29:33,960 Rodinná porada.  Za deset minut. Svolal ji Rory. 299 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 Celou noc? 300 00:29:42,360 --> 00:29:44,760 Chci, abyste si všichni něco poslechli. 301 00:29:48,840 --> 00:29:52,120 Katherine Maguireová je zodpovědná za vraždy sedmi lidí. 302 00:29:52,760 --> 00:29:54,480 To jsou ty, o kterých vím. 303 00:29:57,760 --> 00:30:00,840 Obchoduje s drogami, zbraněmi i lidmi 304 00:30:01,440 --> 00:30:03,240 z Asie a východní Evropy. 305 00:30:07,080 --> 00:30:10,000 Rory Maguire dělá účetnictví a vyplácí dodavatele 306 00:30:11,360 --> 00:30:12,840 a několik soudců. 307 00:30:15,400 --> 00:30:17,520 Finn Maguire  má na výplatní listině policajty. 308 00:30:18,960 --> 00:30:22,600 Proto mu prošlo, když před osmi lety  umlátil jednoho bonzáka. 309 00:30:25,920 --> 00:30:27,400 Dám vám jména, 310 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 data, svědky… 311 00:30:32,200 --> 00:30:33,440 se vším všudy. 312 00:30:34,800 --> 00:30:36,880 - Bobby práskal? - Ne tak docela. 313 00:30:38,440 --> 00:30:42,000 Bobby byl nevědomou součástí hry, kterou jsem zinscenoval. 314 00:30:42,440 --> 00:30:46,040 Detektivy, kteří ho zatkli, hráli Walsh a Gilmore, 315 00:30:46,120 --> 00:30:50,000 dva zdiskreditovaní policisté,  kteří mi vděčí za svobodu a svoje řitě. 316 00:30:50,080 --> 00:30:53,720 Jak vidíte, Bobby při první příležitost zazpíval. 317 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 - Byl nám přítěží. - Tys ho zabil? 318 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 Nedal nám na výběr. 319 00:31:01,720 --> 00:31:05,320 Tys měl Bobbyho rád, Finne. Cítím, že jsi naštvaný. 320 00:31:05,400 --> 00:31:07,720 Kdybych to věděl, zmáčknu spoušť sám. 321 00:31:07,880 --> 00:31:10,440 Ale nestačilo by jen  propašovat ho ze země? 322 00:31:10,520 --> 00:31:13,800 Jenže to by odešla i Stacey  a vzala si s sebou dítě. 323 00:31:15,640 --> 00:31:17,960 Takový výsledek by se ti hodil, Finne. 324 00:31:18,040 --> 00:31:18,880 Cože? 325 00:31:18,960 --> 00:31:20,280 Ale matku by to… 326 00:31:21,480 --> 00:31:22,360 zdrtilo. 327 00:31:26,240 --> 00:31:29,640 Omlouvám se, za to, že jsem to všem tajil. 328 00:31:30,320 --> 00:31:33,280 Ale čím méně jste toho věděli, tím lépe. 329 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 Keiro, 330 00:31:36,240 --> 00:31:37,800 to se týká především tebe. 331 00:31:39,680 --> 00:31:41,080 Doufám, že mi odpustíš. 332 00:31:50,120 --> 00:31:50,960 Maminko… 333 00:31:52,320 --> 00:31:55,520 Věděl jsem, že bys zabití Staceyina manžela nestrpěla. 334 00:31:56,440 --> 00:31:59,200 A taky jistě víš,  že to bylo správné řešení. 335 00:32:06,360 --> 00:32:08,560 Pro ni samozřejmě potřebujeme historku. 336 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 Historku. 337 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 Myslíš další lež. 338 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Já navrhuji Londýn. 339 00:32:13,280 --> 00:32:16,200 Útok tajné služby. Pomsta ministra zahraničí. 340 00:32:16,280 --> 00:32:17,800 Píčovina! 341 00:32:17,880 --> 00:32:19,800 Ta tvoje huba tě dostane do maléru. 342 00:32:19,880 --> 00:32:22,080 - Vyhrožuješ? - Všechny nás dostane do maléru. 343 00:32:22,240 --> 00:32:25,120 Musel jsem s pravdou ven, než zas řekneš „válka s Callaghany“. 344 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 A dost! 345 00:32:34,440 --> 00:32:35,280 Keiro, 346 00:32:35,640 --> 00:32:37,800 za 10 minut buď venku s autem. 347 00:32:38,960 --> 00:32:40,400 Jedu do nemocnice. 348 00:32:41,320 --> 00:32:44,440 Někdo musí říct Stacey, že její manžel zemřel. 349 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Co je? 350 00:33:18,000 --> 00:33:19,920 To s Bobbym tě nepřekvapilo. 351 00:33:21,120 --> 00:33:22,240 Ne, Rory! 352 00:33:22,320 --> 00:33:23,520 Au! Finne. Au! 353 00:33:23,600 --> 00:33:25,320 Tys to věděla, viď? 354 00:33:27,760 --> 00:33:29,320 Uhádla jsem to. 355 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 Kdy? 356 00:33:30,560 --> 00:33:32,960 - Včera večer. - Proč jsi mi to neřekla? 357 00:33:33,040 --> 00:33:35,680 Protože jsi tu nebyl. To bolí. Au! 358 00:33:35,760 --> 00:33:38,320 Máš být oddaná mně. 359 00:33:38,840 --> 00:33:40,320 - Rozumíš? - Jo. 360 00:34:03,760 --> 00:34:05,800 Včera večer jsem tě hledal. 361 00:34:08,600 --> 00:34:10,320 Ale nebylas ve svém v pokoji. 362 00:34:11,120 --> 00:34:12,240 Ani ve Finnově. 363 00:34:15,680 --> 00:34:17,000 Ne, ne, ne. 364 00:34:18,400 --> 00:34:21,040 Chtěl jsem pochválit  tvou detektivní práci. 365 00:34:22,600 --> 00:34:24,000 Jen jsem měla kliku. 366 00:34:24,720 --> 00:34:25,960 A tvoji brutalitu. 367 00:34:27,240 --> 00:34:30,120 Vykastrovala jsi toho grázla. Poznamenala na celý život. 368 00:34:30,240 --> 00:34:33,240 - Nevěděla jsem, že pracuje pro tebe. - Ale zjistilas to. Bravo. 369 00:34:34,760 --> 00:34:38,800 Ještě zajímavější je,  žes to neřekla mému bratrovi. 370 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Proč ne? 371 00:34:51,200 --> 00:34:54,000 Musím odvézt Katherine do nemocnice. 372 00:35:32,760 --> 00:35:34,440 Ne! 373 00:35:35,280 --> 00:35:36,520 Ne! 374 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 Běž pryč! 375 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 Běž pryč! 376 00:35:56,440 --> 00:35:57,680 Ne! 377 00:35:59,880 --> 00:36:01,040 Bobby… 378 00:36:50,440 --> 00:36:51,600 Odvezeš mě domů? 379 00:36:52,480 --> 00:36:53,400 Samozřejmě. 380 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 Nemyslím do vily. 381 00:36:56,400 --> 00:36:57,640 Do mé čtvrti. 382 00:36:58,840 --> 00:36:59,720 Domů. 383 00:37:40,560 --> 00:37:42,080 Mám vám pomoct dovnitř? 384 00:37:43,040 --> 00:37:44,160 Ty nejdeš? 385 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Ne. Mám sraz s Finnem. 386 00:37:48,760 --> 00:37:50,560 Můžu vás doprovodit ke dveřím. 387 00:37:50,880 --> 00:37:51,920 Ne, díky. 388 00:37:56,360 --> 00:37:57,240 Jste si jistá? 389 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 Ano. 390 00:38:16,040 --> 00:38:18,560 Walsh a Gilmore, dva zdiskreditovaní policisté, 391 00:38:18,640 --> 00:38:21,040 kteří mi vděčí za svobodu a svoje řitě. 392 00:38:21,120 --> 00:38:24,640 Jak vidíte, Bobby při první příležitost zazpíval. 393 00:38:24,720 --> 00:38:27,000 - Byl nám přítěží. - Tys ho zabil? 394 00:38:27,080 --> 00:38:28,800 Nedal nám na výběr. 395 00:38:29,640 --> 00:38:31,640 POSLEDNÍ HOVORY 396 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 - Jsi si tím jistá? - Dostals ten soubor? 397 00:38:57,200 --> 00:38:59,080 Rory je bezcitný. Když se mu postavím… 398 00:38:59,160 --> 00:39:01,240 Je to magor, co nevychází z pokoje. 399 00:39:01,320 --> 00:39:03,360 Takhle mluvil Bobby. A koukej, jak dopadl. 400 00:39:03,440 --> 00:39:05,520 Já tě nepoznávám. Zníš vyděšeně. 401 00:39:05,680 --> 00:39:08,320 Když to řeknu Stacey,  je to vyhlášení války. 402 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 Válka je to od chvíle, kdy měla matka mrtvici. 403 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Rory to věděl dřív než ty. Možná i Stacey. 404 00:39:13,160 --> 00:39:14,000 Stacey? 405 00:39:14,280 --> 00:39:15,920 Proč myslíš, že otěhotněla? 406 00:39:17,160 --> 00:39:20,280 - Máma umírá, co? - Ano, a on na to čeká. 407 00:39:20,480 --> 00:39:24,600 Chce převzít rodinný podnik. A ty jsi ještě naživu jen díky své matce. 408 00:39:31,440 --> 00:39:33,640 - Nebudeš tam dlouho, viď? - Ne. 409 00:39:52,400 --> 00:39:53,920 Co se děje, Finne? 410 00:39:57,360 --> 00:39:59,600 Vím, že jsme v minulosti měli spory, 411 00:40:01,080 --> 00:40:02,040 ale jsme rodina. 412 00:40:06,560 --> 00:40:08,040 Ty mě děsíš. 413 00:40:10,560 --> 00:40:12,400 No tak. Máma slábne. 414 00:40:13,360 --> 00:40:14,840 Už ztrácí soudnost. 415 00:40:16,960 --> 00:40:18,560 A nemůžeme se ni spoléhat. 416 00:40:20,120 --> 00:40:21,720 Takže musíme držet spolu. 417 00:40:24,080 --> 00:40:25,320 Já a ty. 418 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 A co Rory? 419 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 Jak vidíte, 420 00:40:43,880 --> 00:40:46,320 Bobby při první příležitost zazpíval. 421 00:40:46,400 --> 00:40:47,560 Byl nám přítěží. 422 00:40:47,640 --> 00:40:49,920 - Tys ho zabil? - Nedal nám na výběr. 423 00:40:57,960 --> 00:40:59,280 Je mi to líto, Stace. 424 00:41:07,640 --> 00:41:08,600 Rory? 425 00:41:12,560 --> 00:41:14,080 Bobby byl jen začátek. 426 00:41:15,840 --> 00:41:17,240 Musíme ho zastavit... 427 00:41:18,120 --> 00:41:19,920 než zničí rodinu. 428 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 No tak. 429 00:41:42,440 --> 00:41:43,800 Tiše. 430 00:41:44,520 --> 00:41:45,720 Ahoj. 431 00:41:46,920 --> 00:41:47,760 Ahoj. 432 00:41:49,440 --> 00:41:50,440 Copak je to? 433 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 Ale jdi. 434 00:41:55,800 --> 00:41:57,120 Tiše. 435 00:43:06,680 --> 00:43:08,200 Dělej, dělej. 436 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 Franku? 437 00:43:16,000 --> 00:43:17,680 Našel jsem tvého stalkera. 438 00:43:20,800 --> 00:43:21,640 Kdo je to? 439 00:43:21,720 --> 00:43:23,240 Po telefonu ne. 440 00:44:11,520 --> 00:44:12,400 Ahoj. 441 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 Tak co? 442 00:44:15,560 --> 00:44:18,320 Chtěl jsem být s tebou, až to uvidíš. 443 00:44:20,960 --> 00:44:22,000 Dobře. 444 00:44:44,840 --> 00:44:46,920 Tohle je tvůj stalker. 445 00:44:47,000 --> 00:44:49,160 KAMERA Č. 4 446 00:44:53,600 --> 00:44:54,560 TŘI OBĚTI POŽÁRU 447 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 Franku. 448 00:45:04,640 --> 00:45:06,320 Jsem u Lawrence. Někdo tu byl. 449 00:45:06,400 --> 00:45:07,800 Vědí o Marcelle. 450 00:45:08,640 --> 00:45:11,640 Někdo… mě chce zabít. 451 00:45:16,200 --> 00:45:17,120 Keiro… 452 00:45:18,240 --> 00:45:19,120 Keiro! 453 00:45:46,680 --> 00:45:49,800 Překlad titulků: Petr Putna