1 00:01:03,520 --> 00:01:06,200 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 Hé! Én vagyok az, Frank! 3 00:02:41,400 --> 00:02:42,240 Semmi baj. 4 00:02:45,480 --> 00:02:48,920 - Várjunk! Honnan tudtad, hogy itt vagyok? - Te hívtál fel. 5 00:02:49,600 --> 00:02:51,920 Nem válaszoltál a hívásaimra, Frank. 6 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 Felhívtál és üzenetet hagytál. 7 00:02:54,720 --> 00:02:55,760 Tessék! Hallgasd! 8 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 Frank! Itt Keira. Lawrence-nél vagyok. 9 00:03:01,120 --> 00:03:04,840 Este van és hangokat hallok. Suttogok, mert még itt lehetnek. 10 00:03:04,920 --> 00:03:07,480 Meséltem a zaklatómról. Őrültnek tartasz? 11 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 Jártak itt. Mindenről tudnak. 12 00:03:09,600 --> 00:03:13,240 Tudnak Marcelláról, a Grove Park-i gyilkosról és Keiráról. 13 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 Sötét van és félek, Frank. Hívj fel! 14 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 Most azonnal, jó? Azonnal! 15 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 Tedd le a kést! 16 00:03:20,680 --> 00:03:22,760 Oké, most már itt vagyok. 17 00:03:27,200 --> 00:03:28,360 Jézusom! 18 00:03:30,640 --> 00:03:31,480 Ez meg mi? 19 00:03:33,160 --> 00:03:34,240 Egy szellem. 20 00:03:35,560 --> 00:03:36,440 Valaki... 21 00:03:37,160 --> 00:03:38,320 meg akar ölni. 22 00:03:40,800 --> 00:03:43,720 - Azt mondtad, ott leszel. - Keira, nyugodj meg! 23 00:03:43,800 --> 00:03:46,280 Azt mondtad, segítesz. Nem állok készen. 24 00:03:46,360 --> 00:03:49,000 - Biztos ők voltak! - Nem Maguire-ék voltak. 25 00:03:49,080 --> 00:03:50,200 És ha tudnak... 26 00:03:51,080 --> 00:03:54,640 Ha tudnak Marcelláról, a gyerekeiről is tudnak. Tudnak róluk. 27 00:03:54,720 --> 00:03:57,680 Szingapúrban vannak Jasonnel. Jól vannak. 28 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Legyél őszinte velem! 29 00:03:59,400 --> 00:04:03,280 Jól csinálod. Beszélhetsz velem, ha túl nagynak érzed a terhet. 30 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 - Túl nagy. - Akkor gyere! 31 00:04:05,040 --> 00:04:06,480 - Túl nagy. - Gyere ide! 32 00:04:06,560 --> 00:04:07,480 Gyere ide! 33 00:04:07,880 --> 00:04:10,360 Keira, gyere ide! 34 00:04:10,680 --> 00:04:12,680 - Gyere ide! - Túl nagy teher. 35 00:04:12,760 --> 00:04:14,840 Gyere! Gyere ide! 36 00:04:23,240 --> 00:04:24,720 Hogy vannak a gyerekei? 37 00:04:25,400 --> 00:04:26,480 Jól vannak. 38 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 Hiányoznak neki. 39 00:04:32,840 --> 00:04:34,160 Ő is hiányzik nekik. 40 00:04:37,720 --> 00:04:38,600 De... 41 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 meggyászolták, és továbbléptek. 42 00:04:42,040 --> 00:04:42,880 Nem. 43 00:04:44,480 --> 00:04:45,640 Nem. 44 00:04:47,760 --> 00:04:48,720 Nem kapok levegőt. 45 00:04:55,560 --> 00:04:57,560 A kamerafelvételek, amiket kértem… 46 00:04:59,560 --> 00:05:01,480 Amiket kértem tőled. Hol vannak? 47 00:05:04,120 --> 00:05:04,960 Mi? 48 00:05:07,320 --> 00:05:08,760 Miért nem szerezted meg? 49 00:05:09,920 --> 00:05:11,000 - Figyelj! - Figyelj! 50 00:05:11,280 --> 00:05:12,560 Ki tud Marcelláról? 51 00:05:17,760 --> 00:05:19,000 - Matthew. - Matthew. 52 00:05:19,400 --> 00:05:21,720 Tudom, miért vagy itt, Marcella. Félsz. 53 00:05:22,720 --> 00:05:24,680 Összezavarodtál. Nem hibáztatlak. 54 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Én is így érzek. 55 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 Honnan tudsz Matthew-ról? 56 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 - Meséltél róla. - Meséltél róla. 57 00:05:34,840 --> 00:05:35,720 Meséltél róla. 58 00:05:36,840 --> 00:05:39,440 - Nem meséltem. - Gondolsz még arra a nyárra? 59 00:05:39,800 --> 00:05:41,960 - Látod… - Egy exed. Finn éttermében dolgozik. 60 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 Egy exed. 61 00:05:43,520 --> 00:05:45,720 - Finn éttermében dolgozik. - Az exed, mi? 62 00:05:45,800 --> 00:05:49,840 Finn éttermében dolgozom. Minél messzebb kell mennünk Belfasttól. 63 00:05:49,920 --> 00:05:52,080 Ahol Maguire-ék nem találnak rád. 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,040 Tehát ő lehet. 65 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Tehát ő lehet. 66 00:05:54,440 --> 00:05:56,280 - Igen. - Gondolkozzunk! Ki más? 67 00:05:56,360 --> 00:05:58,160 - Gondolkozzunk! Ki más? - Rav. 68 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 - Rav? - Ő lehet az. 69 00:06:00,800 --> 00:06:01,680 Nem Rav az. 70 00:06:02,360 --> 00:06:03,200 Te. 71 00:06:03,760 --> 00:06:05,080 - Én? - Én? 72 00:06:06,040 --> 00:06:07,320 - Én? - Te. 73 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 Itt volt az én képem is? 74 00:06:13,920 --> 00:06:14,840 - Oké. - Jó. 75 00:06:15,200 --> 00:06:16,640 Nem zársz ki senkit. 76 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 Ezért vagy jó nyomozó. 77 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 Ne hagyd, hogy egy őrült aláássa ezt! 78 00:06:20,920 --> 00:06:24,720 Maguire-ék hanyagok. Elkaphatjuk őket. Ezt gyakoroltuk, Keira. 79 00:06:24,800 --> 00:06:27,720 - Tarts ki!  - Tarts ki! Maradj fegyelmezett! 80 00:06:28,600 --> 00:06:30,400 Ne feledd, miért vagy itt! 81 00:06:31,000 --> 00:06:33,160 - Te... - Miért nem segítesz nekem? 82 00:06:33,240 --> 00:06:35,200 Segítek neked. 83 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 Miért nem segítenek? 84 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 - Gyakoroltad. - Tarts ki! 85 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 Nem megy! 86 00:06:40,200 --> 00:06:41,560 Miért nem segítesz? 87 00:06:42,120 --> 00:06:44,520 Miért nem segítesz? 88 00:06:45,120 --> 00:06:46,800 Keira, hol az ördögben vagy? 89 00:06:48,080 --> 00:06:49,560 Bobby még nem került elő. 90 00:06:50,400 --> 00:06:52,520 Keira, kurvára dühös vagyok! 91 00:06:53,520 --> 00:06:54,480 Ne szórakozz! 92 00:06:55,480 --> 00:06:57,560 Hívj fel, jó? Gyere haza! 93 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 Láttad Keirát? Tegnap este nem jött haza. 94 00:07:05,840 --> 00:07:08,320 - Múlik a rózsaszín köd? - Bobby eltűnt. 95 00:07:08,840 --> 00:07:09,880 És most Keira is. 96 00:07:10,520 --> 00:07:12,120 - Kit érdekel? - Engem. 97 00:07:12,400 --> 00:07:13,240 Nyilván. 98 00:07:14,240 --> 00:07:15,320 Nem hiszek neked. 99 00:07:16,760 --> 00:07:17,880 Callaghanék voltak. 100 00:07:18,840 --> 00:07:19,960 Háborút indítanak. 101 00:07:22,080 --> 00:07:23,920 Honnan tudnám, hol van Keira? 102 00:07:26,840 --> 00:07:28,720 Mindketten tudjuk, miért vagy itt. 103 00:07:31,520 --> 00:07:33,160 Nézd! Callaghanék állatok. 104 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 És ránk vadásznak. 105 00:07:38,240 --> 00:07:39,080 Légy óvatos! 106 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 Volt egy... 107 00:08:16,160 --> 00:08:17,040 visszaesésem. 108 00:08:20,400 --> 00:08:21,240 Én csak... 109 00:08:21,880 --> 00:08:23,360 elaludtam a kocsiban. 110 00:08:26,040 --> 00:08:29,560 Nem tudom. Visszaestem. És az autóban ébredtem fel. 111 00:08:29,640 --> 00:08:32,480 Visszaestem. Az autóban ébredtem. Visszaesés. 112 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 És az autóban... Az autóban ébredtem. 113 00:08:36,600 --> 00:08:40,520 Ne haragudj, Finn! Visszaestem. Az autóban ébredtem. Nem az én hibám. 114 00:08:42,040 --> 00:08:44,160 Visszaestem, és az autóban ébredtem. 115 00:08:46,400 --> 00:08:50,800 Tolvajok vagytok. Intézzétek el 24 órán belül, vagy más partnert keresünk! 116 00:08:51,360 --> 00:08:52,840 Most nézem a számlát... 117 00:08:54,040 --> 00:08:55,200 Visszahívlak. 118 00:09:01,760 --> 00:09:03,120 Hol az ördögben voltál? 119 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 Visszaestem. 120 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 Én... 121 00:09:13,680 --> 00:09:16,040 - elájultam az autóban. - Jézusom, Keira. 122 00:09:17,760 --> 00:09:19,000 Többé nem fordul elő. 123 00:09:19,680 --> 00:09:21,040 Azt hittem, félrelépsz. 124 00:09:21,920 --> 00:09:24,080 Szóltam Conornak, hogy ásson gödröt. 125 00:09:25,400 --> 00:09:26,640 Sosem csalnálak meg. 126 00:09:31,360 --> 00:09:32,800 Vidd anyámat a kórházba! 127 00:09:33,760 --> 00:09:36,320 - Stacey visszamegy. - Mi baja? 128 00:09:37,280 --> 00:09:39,200 Csak fertőzés. Anya túlreagálja. 129 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 Finn! 130 00:09:47,800 --> 00:09:50,520 - Hé! - Keira! Tudod, jó lány vagy. 131 00:09:51,120 --> 00:09:52,760 De kurvára szét vagy esve. 132 00:09:52,840 --> 00:09:54,320 Szedd össze magad! 133 00:09:56,880 --> 00:09:57,760 Nem érek rá. 134 00:10:10,400 --> 00:10:14,680 Stacey szerint Katie nem eszik rendesen. Szerintem otthon a helyük. 135 00:10:15,960 --> 00:10:17,840 A pici Katie vagy Katherine? 136 00:10:19,280 --> 00:10:22,680 Akárhogy is, nagy terhet kell majd cipelnie szegénynek. 137 00:10:24,400 --> 00:10:27,440 Tudtad, hogy számos kapcsolatunk van a rendőrségnél? 138 00:10:29,240 --> 00:10:32,920 Azt mondják, nem tartóztatták le Bobbyt. Ezt biztosra vehetjük. 139 00:10:34,200 --> 00:10:37,920 Azt mondták, rendőrök. Hittem nekik. Nem adtak okot gyanakvásra. 140 00:10:39,640 --> 00:10:40,840 Nos, valaki hazudik. 141 00:10:58,560 --> 00:11:00,280 Biztos Marbellán napozik. 142 00:11:01,360 --> 00:11:03,840 Hadd találjam ki! Önként a nyomába eredsz. 143 00:11:04,960 --> 00:11:06,000 Hív a kötelesség. 144 00:11:07,280 --> 00:11:10,280 - Még mindig figyeled Maguire-éket? - Persze. 145 00:11:11,000 --> 00:11:12,560 Azok után is, hogy ők hívtak? 146 00:11:13,360 --> 00:11:15,680 Igen. Valami nem stimmel a meséjükkel. 147 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 - Hogy Barrettet elrabolták? - Igen, a rendőrök. 148 00:11:18,800 --> 00:11:20,600 Az nem az ő meséjük, nem igaz? 149 00:11:21,480 --> 00:11:22,520 Hanem az övé. 150 00:11:31,920 --> 00:11:32,760 Frank? 151 00:11:37,280 --> 00:11:39,840 Keresd meg Bobbyt, mielőtt engem kezdenek okolni! 152 00:11:47,880 --> 00:11:51,040 Belfast bűnözőinek Ocean's Elevenje. 153 00:11:51,600 --> 00:11:53,880 Bobby elrablói meggyőzőek voltak. 154 00:11:54,640 --> 00:11:57,960 - Rendőrnek néztek ki. Úgy is viselkedtek. - Mire célzol? 155 00:11:59,760 --> 00:12:02,480 Keresd meg a szabályszegő zsaruk listáját! 156 00:12:03,600 --> 00:12:06,360 Oké. Lehet, hogy sáros zsarukat keresünk. 157 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 BILLY TULLOCH FELÜGYELŐ 158 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 TIMOTHY WILLIAMSON FELÜGYELŐ 159 00:12:14,320 --> 00:12:15,840 A múlt kísértetei. 160 00:12:16,440 --> 00:12:18,600 Ezt rád bízom. Pisálnom kell. 161 00:12:27,960 --> 00:12:29,160 DOMINIC CARTER ŐRMESTER 162 00:12:31,360 --> 00:12:32,320 SANTANA S. FELÜGYELŐ 163 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 KEIRA DEVLIN FELÜGYELŐ 164 00:12:37,040 --> 00:12:42,760 AZONNALI HATÁLLYAL ELBOCSÁTVA HELYTELEN MAGAVISELET MIATT. 165 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Igen? Oké. 166 00:13:28,200 --> 00:13:29,040 CHRISTOPHER FINCH 167 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 TERRY GILMORE FELÜGYELŐ 168 00:13:41,000 --> 00:13:41,920 FRANK Y. FELÜGYELŐ 169 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 HATÓSÁGI ENGEDÉLY SZÜKSÉGES 170 00:13:47,840 --> 00:13:50,840 CSALÁDI ÁLLAPOT KORÁBBI ÉLETTÁRS: SALLY GALLAGHER 171 00:13:57,040 --> 00:13:58,360 ELHUNYT: 2010. 01. 10. 172 00:13:58,440 --> 00:14:04,200 GONDVISELTJE: NIAMH YOUNG ELHUNYT: 2010. 01. 10. 173 00:14:09,160 --> 00:14:10,760 FRANK YOUNG FELÜGYELŐ 174 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 GROVE PARK-I GYILKOS 175 00:14:37,480 --> 00:14:39,160 TERRY GILMORE FELÜGYELŐ 176 00:14:40,720 --> 00:14:41,560 Megvan. 177 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 Terry Gilmore. 178 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 Egy szadista. Bosszút akar állni a világon. 179 00:14:51,520 --> 00:14:53,120 Sáros, mint a folyópart. 180 00:14:57,080 --> 00:14:58,920 Oké, Roz! Az elméletem szerint 181 00:14:59,000 --> 00:15:01,720 a sofőr rendőrnek álcázva letartóztatta Bobbyt. 182 00:15:01,800 --> 00:15:07,120 Rákerestem a rendszámra, és pitiztem segítségért a légrendészetnél is. 183 00:15:07,200 --> 00:15:08,520 Tetszik a szöveged. 184 00:15:09,600 --> 00:15:13,520 Ezt a területet fedik le a kamerák. Itt látták utoljára. 185 00:15:13,600 --> 00:15:17,840 Tehát Bobby eltűnésének és valószínűsíthető elrablásának helyszíne 186 00:15:18,200 --> 00:15:22,760 ezen belül bárhol lehet. Tanyák, szűk utak, vidék, más néven… 187 00:15:22,840 --> 00:15:25,040 - Az isten háta mögött. - Pontosan. 188 00:18:24,480 --> 00:18:27,080 Félre az útból! 189 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 Gyerünk! 190 00:18:36,920 --> 00:18:38,000 Félre az útból! 191 00:19:20,800 --> 00:19:23,720 - Végre sikerült megetetni. - Ügyes vagy, kicsim. 192 00:19:24,280 --> 00:19:25,760 Bobbynak itt kéne lennie. 193 00:19:26,440 --> 00:19:27,720 Nagyon büszke lenne. 194 00:19:32,640 --> 00:19:33,960 Fektesd le aludni! 195 00:19:44,960 --> 00:19:46,760 És ha történt valami Bobbyval? 196 00:19:48,720 --> 00:19:49,800 Ne így állj hozzá! 197 00:19:50,240 --> 00:19:51,840 Ne kezelj gyerekként! 198 00:19:56,080 --> 00:20:00,200 Anya, ha valami történt vele, akkor egyikünk sincs biztonságban. 199 00:20:02,040 --> 00:20:03,880 Katie-vel biztonságban vagytok. 200 00:20:04,440 --> 00:20:05,400 Garantálom. 201 00:20:07,360 --> 00:20:09,080 Akkor miért félek ennyire? 202 00:20:13,720 --> 00:20:14,560 Anya... 203 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 ha Bobbyt megtámadták, vagy... 204 00:20:21,440 --> 00:20:22,280 megölték... 205 00:20:27,680 --> 00:20:29,080 akkor bosszút akarok. 206 00:20:31,160 --> 00:20:32,400 Rendes bosszút. 207 00:20:33,400 --> 00:20:35,600 Kegyetlen, szadista bosszút. 208 00:20:35,680 --> 00:20:39,640 Olyat, ami után soha többé nem merik fenyegetni a családunkat. 209 00:20:48,840 --> 00:20:49,800 Megígérem. 210 00:20:55,920 --> 00:20:57,480 Ha valaki bántotta Bobbyt… 211 00:20:58,720 --> 00:21:00,000 az halott ember. 212 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Esküszöm. 213 00:21:06,360 --> 00:21:07,720 Én magam állok bosszút. 214 00:21:39,720 --> 00:21:41,080 Lássuk a következőt! 215 00:21:43,400 --> 00:21:44,360 Menjünk be! 216 00:21:44,720 --> 00:21:47,320 - Jó reggelt! - Helló! Itt a Model Central. 217 00:21:47,400 --> 00:21:50,600 Hogy vagytok? Mire készültök? 218 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 Lemérjük. 219 00:21:51,920 --> 00:21:53,120 Csodásan nézel ki. 220 00:21:53,200 --> 00:21:56,120 Ismeritek Catherine-t? A szomszédban lakik. 221 00:21:56,200 --> 00:21:58,640 Azonnal be kell jutnunk oda. 222 00:21:58,720 --> 00:22:00,720 - Van kulcsom. - Kölcsönkérhetjük? 223 00:22:00,800 --> 00:22:02,600 Vészhelyzet esetére adta. 224 00:22:02,680 --> 00:22:04,320 Ez most vészhelyzet. 225 00:22:06,000 --> 00:22:06,880 Ne már! 226 00:22:07,520 --> 00:22:08,360 Komolyan? 227 00:22:45,000 --> 00:22:46,800 - Miért ölted meg Bobbyt? - Mi? 228 00:22:47,120 --> 00:22:48,720 - Kit? - Miért ölted meg Bobbyt? 229 00:22:49,320 --> 00:22:51,880 - Nem kérdeztem az okát. - Parancsra tetted? 230 00:22:54,000 --> 00:22:55,640 Parancsra tetted? 231 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 Kinek dolgozol? 232 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Kinek dolgozol? 233 00:23:05,880 --> 00:23:09,800 - Ki rendelte el a gyilkosságot? - Hidd el, nem akarod tudni! 234 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Ki rendelte el? 235 00:23:11,680 --> 00:23:12,920 Nem akarod tudni. 236 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 Ki... 237 00:23:14,840 --> 00:23:16,920 Kérlek! 238 00:23:17,560 --> 00:23:20,120 - …rendelte el a gyilkosságot? - Kérlek, ne! 239 00:23:24,800 --> 00:23:27,120 Ki rendelte el Bobby megölését? 240 00:23:27,200 --> 00:23:29,440 - Ki volt? - Kérlek, ne! 241 00:23:33,320 --> 00:23:34,160 Ki? 242 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 Picsába! 243 00:23:40,600 --> 00:23:42,120 Ro... Ó, bassza meg! 244 00:23:45,520 --> 00:23:46,480 Rory Maguire. 245 00:23:47,200 --> 00:23:48,040 Ki? 246 00:23:48,680 --> 00:23:50,400 Rory Maguire. 247 00:23:50,880 --> 00:23:51,960 Rory Maguire. 248 00:23:54,600 --> 00:23:55,560 Rory Maguire? 249 00:23:56,200 --> 00:23:59,080 Igen. Rory Maguire. Bassza meg! 250 00:24:00,400 --> 00:24:02,600 - Biztos vagy benne? - Igen. 251 00:24:02,960 --> 00:24:04,600 Kérlek! 252 00:25:06,800 --> 00:25:09,400 - Mi a picsa történt veled? - Bobby meghalt. 253 00:25:11,480 --> 00:25:14,320 Ennyi maradt belőle. Annyiban hagyhatod az ügyet. 254 00:25:16,440 --> 00:25:17,520 Ezt hol találtad? 255 00:25:20,000 --> 00:25:21,080 Egy disznóólban. 256 00:25:22,640 --> 00:25:23,800 Jézusom! 257 00:25:25,360 --> 00:25:27,000 Így már hazamehetsz, Rav. 258 00:25:28,640 --> 00:25:31,400 - Meghalt. Igazságot szolgáltattak. - Ez nem igazság. 259 00:25:31,480 --> 00:25:32,400 Ezt érdemelte. 260 00:25:33,960 --> 00:25:35,600 Tanúskodnod kell, Marcella. 261 00:25:36,840 --> 00:25:37,880 Ha ennek... 262 00:25:38,680 --> 00:25:42,080 Ha ennek vége, tanúskodj, hogy Bobby ölte meg Isambardot! 263 00:25:43,040 --> 00:25:43,960 Megtennéd? 264 00:25:45,920 --> 00:25:48,160 Két ígéretet tettem magamnak tegnap. 265 00:25:48,960 --> 00:25:50,680 Bobby nélkül nem megyek haza. 266 00:25:51,560 --> 00:25:53,240 És nélküled sem megyek haza. 267 00:25:56,280 --> 00:25:59,120 - Hadd segítsek, Marcella! - Neki nem kell a segítséged. 268 00:25:59,720 --> 00:26:01,640 - Picsába már! - Megmondtam. 269 00:26:02,080 --> 00:26:03,080 Mi folyik itt? 270 00:26:05,080 --> 00:26:06,960 - Menj haza, Rav! - Marcella! 271 00:26:09,320 --> 00:26:10,160 Marcella! 272 00:27:02,720 --> 00:27:03,560 Terry? 273 00:27:04,600 --> 00:27:07,200 Miután végeztem Bobbyval, a reptérre mentem. 274 00:27:08,280 --> 00:27:09,200 Itt járt a nő. 275 00:27:11,840 --> 00:27:14,000 Mindenről tud. 276 00:29:29,280 --> 00:29:30,200 Jackkel voltál? 277 00:29:31,160 --> 00:29:33,440 Családi megbeszélés tíz perc múlva. Rory akarta. 278 00:29:34,640 --> 00:29:35,480 Egész éjjel? 279 00:29:42,280 --> 00:29:44,320 Valamit hallanotok kell. 280 00:29:48,880 --> 00:29:52,240 Katherine Maguire a felelős hét ember haláláért. 281 00:29:52,800 --> 00:29:54,240 Én ennyiről tudok. 282 00:29:57,760 --> 00:30:00,840 Drogot, fegyvereket és embereket csempész 283 00:30:01,320 --> 00:30:03,240 Ázsiából és Kelet-Európából. 284 00:30:07,080 --> 00:30:10,320 Rory Maguire intézi a papírmunkát. Ő fizeti le a beszállítókat. 285 00:30:11,600 --> 00:30:12,800 És néhány bírót is. 286 00:30:15,400 --> 00:30:17,520 Finn Maguire rendőröket fizetett le. 287 00:30:18,880 --> 00:30:21,920 Így úszta meg a nyolc évvel ezelőtti gyilkosságot. 288 00:30:25,920 --> 00:30:27,200 Kaptok neveket... 289 00:30:28,920 --> 00:30:30,480 dátumokat, tanúkat… 290 00:30:32,120 --> 00:30:33,200 mindenért cserébe. 291 00:30:35,120 --> 00:30:36,840 - Bobby köpött? - Nem egészen. 292 00:30:38,480 --> 00:30:41,680 Bobby részt vett egy általam szervezett szerepjátékban. 293 00:30:42,440 --> 00:30:46,040 A két nyomozó, akik letartóztatták, Walsh és Gilmore voltak. 294 00:30:46,120 --> 00:30:50,000 Két kegyvesztett zsaru, akik nekem köszönhetik a szabadságukat. 295 00:30:50,080 --> 00:30:53,720 Amint hallhattátok, Bobby az első adandó alkalommal köpött. 296 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 - Megbízhatatlan volt. - Megölted? 297 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 Nem hagyott választást. 298 00:31:01,800 --> 00:31:05,320 Rajongtál Bobbyért, Finn. Látom, hogy dühös vagy. 299 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 Én lőttem volna le, ha tudom. 300 00:31:08,280 --> 00:31:10,440 Mi baj volt a kicsempészős tervvel? 301 00:31:10,520 --> 00:31:13,800 Az, hogy Stacey is elment volna a babával együtt. 302 00:31:16,080 --> 00:31:18,880 - Ez a forgatókönyv neked kedvezett volna. - Mi? 303 00:31:18,960 --> 00:31:20,280 De anyát... 304 00:31:21,480 --> 00:31:22,360 megviselte volna. 305 00:31:26,240 --> 00:31:29,640 Elnézést kérek, hogy nem avattam be senkit. 306 00:31:30,840 --> 00:31:33,400 Azt akartam, hogy minél kevesebbet tudjatok. 307 00:31:34,280 --> 00:31:35,120 Keira, 308 00:31:36,240 --> 00:31:37,920 ez leginkább rád vonatkozik. 309 00:31:39,800 --> 00:31:41,120 Remélem, megbocsátasz. 310 00:31:50,040 --> 00:31:50,880 Anyu... 311 00:31:52,640 --> 00:31:55,640 tudtam, hogy nem hagynád jóvá Stacey férjének a megölését. 312 00:31:56,480 --> 00:31:59,200 De tudod, hogy ez volt a helyes lépés. 313 00:32:06,600 --> 00:32:09,560 - Be kell adni Stacey-nek egy fedősztorit. - Egy fedősztorit. 314 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 Egy újabb hazugságot! 315 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Londoni történetet javaslok. 316 00:32:13,280 --> 00:32:16,200 A titkosszolgálat lecsapott. A külügyminiszter bosszúja. 317 00:32:16,280 --> 00:32:19,800 - Te szarházi! - A szád miatt még bajba kerülsz. 318 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 - Ez fenyegetés. - Mind bajba kerülünk. 319 00:32:22,240 --> 00:32:25,160 Vallottam, mielőtt nekimész Callaghanéknek. 320 00:32:25,240 --> 00:32:26,120 Elég! 321 00:32:34,440 --> 00:32:35,280 Keira, 322 00:32:35,880 --> 00:32:37,800 tíz perc múlva hozd az autót! 323 00:32:39,040 --> 00:32:40,400 Bemegyek a kórházba. 324 00:32:41,320 --> 00:32:44,440 Valakinek közölnie kell Stacey-vel a férje halálhírét. 325 00:33:16,560 --> 00:33:17,400 Mi az? 326 00:33:18,080 --> 00:33:20,240 Nem tűnsz meglepettnek Bobby miatt. 327 00:33:21,120 --> 00:33:22,240 Nos, nem, Rory... 328 00:33:22,320 --> 00:33:23,520 Hé! Finn! 329 00:33:23,600 --> 00:33:25,080 Te tudtad, ugye? 330 00:33:27,880 --> 00:33:29,320 Felmerült bennem. 331 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 Mikor? 332 00:33:30,560 --> 00:33:32,960 - Tegnap este. - Miért nem szóltál? 333 00:33:33,040 --> 00:33:35,000 Mert nem voltál itt. Ez fáj! 334 00:33:35,760 --> 00:33:38,320 A hűséged hozzám köt. 335 00:33:38,840 --> 00:33:40,240 - Megértetted? - Igen. 336 00:34:03,760 --> 00:34:05,400 Kerestelek tegnap este. 337 00:34:08,520 --> 00:34:10,080 De nem voltál a szobádban. 338 00:34:11,200 --> 00:34:12,320 És Finnében sem. 339 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 Ne! 340 00:34:18,440 --> 00:34:20,760 Dicsérni akartam a nyomozói munkádat. 341 00:34:22,720 --> 00:34:24,000 Szerencsém volt. 342 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 És a brutalitásodat. 343 00:34:27,440 --> 00:34:30,160 Kiherélted a vérebemet. Egy életre megsebezted. 344 00:34:30,240 --> 00:34:33,240 - Nem tudtam, hogy neked dolgozik. - De rájöttél. Bravó. 345 00:34:34,760 --> 00:34:38,880 Ami még érdekesebb, hogy nem mondtad el a testvéremnek. 346 00:34:40,080 --> 00:34:40,920 Miért nem? 347 00:34:51,200 --> 00:34:54,080 Mennem kell. Elviszem Katherine-t a kórházba. 348 00:35:32,680 --> 00:35:34,520 Ne! 349 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 Ne! 350 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 Menj el! 351 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 Menj el! 352 00:35:46,520 --> 00:35:47,760 Ne! 353 00:35:56,400 --> 00:35:57,480 Ne! 354 00:35:59,880 --> 00:36:01,040 Bobby! 355 00:36:03,720 --> 00:36:04,680 Ne! 356 00:36:07,120 --> 00:36:08,040 Ne! 357 00:36:50,480 --> 00:36:51,480 Hazavinnél? 358 00:36:52,440 --> 00:36:53,280 Persze. 359 00:36:53,920 --> 00:36:54,960 Ne a villába! 360 00:36:56,440 --> 00:36:57,360 A birtokra! 361 00:36:58,800 --> 00:36:59,640 Haza! 362 00:37:40,520 --> 00:37:41,680 Segítsek bemenni? 363 00:37:43,120 --> 00:37:44,160 Nem jössz be? 364 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Nem. Visszamegyek Finnhez. 365 00:37:48,760 --> 00:37:50,200 Elkísérhetlek az ajtóig. 366 00:37:50,840 --> 00:37:51,760 Kösz, nem kell. 367 00:37:56,400 --> 00:37:57,240 Biztos? 368 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 Igen. 369 00:38:16,040 --> 00:38:18,880 Walsh és Gilmore voltak. Két kegyvesztett zsaru, 370 00:38:18,960 --> 00:38:21,040 akik nekem köszönhetik a szabadságukat. 371 00:38:21,120 --> 00:38:24,640 Amint hallhattátok, Bobby az első adandó alkalommal köpött. 372 00:38:24,720 --> 00:38:27,000 - Megbízhatatlan volt. - Megölted? 373 00:38:27,080 --> 00:38:28,800 Nem hagyott választást. 374 00:38:29,640 --> 00:38:31,640 LEGUTÓBBI FÁJLOK 375 00:38:54,720 --> 00:38:57,080 - Biztos vagy ebben? - Megkaptad a fájlt? 376 00:38:57,200 --> 00:38:59,240 Rory kegyetlen. Ha átvágom… 377 00:38:59,320 --> 00:39:01,240 A szobáját sem hagyja el. 378 00:39:01,320 --> 00:39:03,360 Úgy beszélsz, mint Bobby. Ő is megjárta. 379 00:39:03,440 --> 00:39:05,040 Ez nem vall rád. Mintha félnél. 380 00:39:05,560 --> 00:39:08,360 Ha Stacey megtudja, nincs visszaút, háború lesz. 381 00:39:08,440 --> 00:39:10,760 Már anyád agyvérzésekor kirobbant. 382 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Rory már tudta ezt. Talán Stacey is. 383 00:39:13,160 --> 00:39:15,800 - Stacey? - Szerinted miért lett terhes? 384 00:39:17,240 --> 00:39:20,280 - Anya haldoklik, ugye? - Igen, és Rory erre várt. 385 00:39:20,800 --> 00:39:24,400 A családi vállalkozást akarja. Anyád miatt vagy még életben. 386 00:39:31,440 --> 00:39:33,640 - Nem leszel bent sokáig, ugye? - Nem. 387 00:39:52,480 --> 00:39:54,000 Mi folyik itt, Finn? 388 00:39:57,600 --> 00:39:59,720 Tudom, hogy voltak nézeteltéréseink… 389 00:40:01,080 --> 00:40:02,160 de egy család vagyunk. 390 00:40:06,560 --> 00:40:07,680 Megijesztesz. 391 00:40:10,560 --> 00:40:12,280 Ugyan! Anya egyre gyengébb. 392 00:40:13,360 --> 00:40:14,840 Az ítélőképességnek annyi. 393 00:40:17,040 --> 00:40:18,280 Nem számíthatunk rá. 394 00:40:20,240 --> 00:40:21,720 Össze kell tartanunk. 395 00:40:24,240 --> 00:40:25,080 Kettőnknek. 396 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 És mi van Roryval? 397 00:40:42,760 --> 00:40:46,320 Amint hallhattátok, Bobby az első adandó alkalommal köpött. 398 00:40:46,400 --> 00:40:48,560 - Megbízhatatlan volt. - Megölted? 399 00:40:48,640 --> 00:40:50,040 Nem hagyott választást. 400 00:40:58,040 --> 00:40:59,080 Sajnálom, Stace. 401 00:41:07,600 --> 00:41:08,440 Rory? 402 00:41:12,600 --> 00:41:14,000 Bobby csak a kezdet. 403 00:41:15,920 --> 00:41:17,160 Meg kell állítanunk… 404 00:41:18,200 --> 00:41:20,040 mielőtt elpusztítja a családot. 405 00:41:40,280 --> 00:41:41,120 Jól van. 406 00:41:44,680 --> 00:41:45,720 Ó! Hé! 407 00:41:46,840 --> 00:41:47,680 Hé! 408 00:41:49,360 --> 00:41:50,200 Mi ez? 409 00:41:54,080 --> 00:41:55,200 Jaj, drágám! 410 00:43:06,720 --> 00:43:07,920 Gyerünk! 411 00:43:14,800 --> 00:43:17,280 - Frank? - Megtaláltam a zaklatódat. 412 00:43:20,760 --> 00:43:22,960 - Ki az? - Ne telefonon beszéljük meg! 413 00:44:11,520 --> 00:44:12,400 Szia! 414 00:44:13,480 --> 00:44:14,320 Nos? 415 00:44:15,600 --> 00:44:18,160 Veled akartam lenni, amikor megnézed ezt. 416 00:44:21,040 --> 00:44:21,880 Rendben. 417 00:44:44,840 --> 00:44:46,920 Ő a zaklatód. 418 00:44:47,000 --> 00:44:49,160 MMK NÉGYES KAMERA 419 00:44:53,600 --> 00:44:54,560 HÁRMAN BENT ÉGTEK 420 00:44:56,720 --> 00:44:57,560 MMK 421 00:45:03,680 --> 00:45:07,400 Frank! Lawrence-nél vagyok. Valaki járt itt. Tudnak Marcelláról. 422 00:45:08,640 --> 00:45:09,480 Valaki... 423 00:45:10,400 --> 00:45:11,440 meg akar ölni. 424 00:45:16,160 --> 00:45:17,000 Keira! 425 00:45:18,240 --> 00:45:19,080 Keira! 426 00:45:47,840 --> 00:45:49,800 A feliratot fordította: D. Ferenc