1 00:01:03,520 --> 00:01:06,200 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 Hej! To ja, Frank! 3 00:02:41,400 --> 00:02:42,320 Już dobrze. 4 00:02:45,480 --> 00:02:47,400 Skąd wiedziałeś, że tu jestem? 5 00:02:47,840 --> 00:02:49,040 Zadzwoniłaś do mnie. 6 00:02:49,600 --> 00:02:51,920 Nie odbierałeś telefonów, Frank. 7 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 Nagrałaś mi wiadomość. 8 00:02:54,760 --> 00:02:55,880 Jest tu. Posłuchaj. 9 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 Frank, tu Keira. Jestem u Lawrence. 10 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 Słyszę dźwięki w środku nocy. 11 00:03:03,160 --> 00:03:04,880 Szepczę, bo może nadal tu są. 12 00:03:04,960 --> 00:03:07,560 Mówiłam ci, że mam stalkera. Myślisz, że oszalałam? 13 00:03:07,640 --> 00:03:10,080 Oni tu byli. Wiedzą wszystko: o Marcelli, 14 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 o mordercy z Grove Park, wszystko. 15 00:03:12,240 --> 00:03:13,400 Wiedzą o Keirze. 16 00:03:14,000 --> 00:03:16,600 Jest ciemno, Tak się boję. Zadzwoń do mnie. 17 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 Teraz, dobrze? Natychmiast! 18 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 Odłóż nóż. 19 00:03:20,920 --> 00:03:22,800 Już dobrze. Jestem tutaj. 20 00:03:27,120 --> 00:03:28,360 Jezu Chryste! 21 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Co to? 22 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 Duch. 23 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 Ktoś próbuje mnie zabić. 24 00:03:41,280 --> 00:03:43,720 - Obiecałeś być przy mnie.  - Proszę, uspokój się. 25 00:03:43,800 --> 00:03:46,360 Obiecałeś mi pomóc. Nie jestem na to gotowa. 26 00:03:46,440 --> 00:03:49,000 - To na pewno oni! - To nie Maguire’owie. 27 00:03:49,080 --> 00:03:50,200 Jeśli wiedzą... 28 00:03:50,920 --> 00:03:53,720 Jeśli wiedzą o Marcelli, wiedzą o jej dzieciach. 29 00:03:53,800 --> 00:03:55,600 - Wiedzą o dzieciach. - Nic im nie jest. 30 00:03:55,680 --> 00:03:57,680 Są z Jasonem w Singapurze. Bezpieczne. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Nie. Bądź ze mną szczery! 32 00:03:59,400 --> 00:04:03,040 Świetnie sobie radzisz, ale zadzwoń, jeśli to cię przerośnie. 33 00:04:03,120 --> 00:04:05,080 - To mnie przerosło. - Już dobrze. 34 00:04:05,160 --> 00:04:07,680 - Przerosło mnie. - Już dobrze. Spokojnie. 35 00:04:07,880 --> 00:04:10,360 Keira, no już. Wszystko dobrze. 36 00:04:10,680 --> 00:04:12,680 - No już. - To mnie przerosło. 37 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 Już dobrze. Chodź. 38 00:04:23,280 --> 00:04:24,760 Jak się mają dzieci? 39 00:04:25,520 --> 00:04:26,480 Doskonale. 40 00:04:30,800 --> 00:04:32,040 Ona tęskni za nimi. 41 00:04:32,920 --> 00:04:34,040 A one za nią. 42 00:04:37,720 --> 00:04:38,600 Ale... 43 00:04:39,040 --> 00:04:41,280 już ją opłakały i patrzą w przyszłość. 44 00:04:42,040 --> 00:04:42,960 Nie. 45 00:04:44,480 --> 00:04:45,520 Nie. 46 00:04:47,800 --> 00:04:49,320 Nie mogę oddychać. 47 00:04:55,560 --> 00:04:57,360 To nagranie z monitoringu... 48 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 Prosiłam cię o nie. Gdzie jest? 49 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 Co? 50 00:05:07,400 --> 00:05:08,760 Czemu mi go nie dałeś? 51 00:05:09,960 --> 00:05:11,160 - Słuchaj. - Słuchaj. 52 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 Kto wie o Marcelli? 53 00:05:17,840 --> 00:05:19,320 - Matthew. - Matthew. 54 00:05:19,400 --> 00:05:21,880 Wiem, czemu tu jesteś, Marcello. Boisz się. 55 00:05:22,800 --> 00:05:24,520 Jesteś rozdarta. Rozumiem to. 56 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Czuję to samo. 57 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 Skąd wiesz o Matthew? 58 00:05:32,320 --> 00:05:34,760 - Właśnie mi powiedziałaś. - Właśnie mi powiedziałaś. 59 00:05:34,840 --> 00:05:36,560 - Właśnie mi powiedziałaś. 60 00:05:36,640 --> 00:05:38,400 - Nie prawda. - Pamiętasz to? 61 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 - Tamto lato? - Widzisz... 62 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 Twój były chłopak. Pracuje u Finna. 63 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 Były chłopak. 64 00:05:43,520 --> 00:05:45,720 - Pracuje u Finna. - Były chłopak? 65 00:05:45,800 --> 00:05:47,240 Pracuję u Finna. 66 00:05:47,320 --> 00:05:49,800 Powinniśmy uciec jak najdalej od Belfastu, 67 00:05:49,880 --> 00:05:52,080 gdzieś, gdzie cię nie znajdą, zgoda? 68 00:05:52,160 --> 00:05:53,040 Może to on. 69 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Tak, to może on. 70 00:05:54,440 --> 00:05:56,280 - Tak. - Pomyśl, kto jeszcze? 71 00:05:56,360 --> 00:05:58,040 - Pomyśl, kto jeszcze? - Rav. 72 00:05:58,960 --> 00:06:00,400 - Rav? - To może być on. 73 00:06:00,800 --> 00:06:01,680 Nie Rav. 74 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Ty. 75 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 - Ja? - Ja? 76 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 - Ja? - Ty. 77 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 Moje zdjęcie było na tablicy? 78 00:06:13,920 --> 00:06:14,840 - Okej. - Dobra. 79 00:06:14,920 --> 00:06:16,640 Niczego nie wykluczasz. 80 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 Dlatego jesteś dobrym śledczym. 81 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 Nie pozwól psycholowi tego podważać. 82 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 Maguire’owie tracą czujność. Dorwiemy ich. 83 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 Ćwiczyliśmy to. 84 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 Nie trać nerwów. 85 00:06:26,400 --> 00:06:29,560 - Trzymaj pion. - Pamiętaj, czemu tu jesteś. 86 00:06:29,640 --> 00:06:31,480 - Pamiętaj... - Czemu tu jesteś. 87 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 Czemu mi nie pomagasz? 88 00:06:33,240 --> 00:06:35,200 Pomagam ci. 89 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 Czemu mi nie pomagają? 90 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 - Ćwiczyłaś. - Trzymaj pion. 91 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 Nie dam rady! 92 00:06:40,200 --> 00:06:41,560 Czemu mi nie pomagasz? 93 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Czemu mi nie pomożesz? 94 00:06:43,600 --> 00:06:45,520 Czemu nie chcesz mi pomóc? 95 00:06:45,600 --> 00:06:46,880 Gdzie się podziewasz? 96 00:06:48,080 --> 00:06:50,000 Bobby się jeszcze nie odnalazł. 97 00:06:50,080 --> 00:06:52,680 Keira, zaraz mnie trafi szlag! 98 00:06:53,400 --> 00:06:54,480 Nie wygłupiaj się! 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,560 Zadzwoń, dobrze? Wracaj do domu. 100 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 Widziałeś Keirę? Nie wróciła wczoraj do domu. 101 00:07:05,880 --> 00:07:07,320 Problemy w raju? 102 00:07:07,480 --> 00:07:08,400 Bobby zaginął. 103 00:07:08,920 --> 00:07:09,840 A teraz Keira. 104 00:07:10,560 --> 00:07:12,120 - Kogo to obchodzi? - Mnie. 105 00:07:12,440 --> 00:07:13,400 Jak widać. 106 00:07:14,360 --> 00:07:15,440 Nie wierzę ci. 107 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 To Callaghanowie. 108 00:07:18,880 --> 00:07:19,800 Chcą wojny. 109 00:07:22,160 --> 00:07:24,200 Skąd mam wiedzieć, gdzie ona jest? 110 00:07:27,000 --> 00:07:29,320 Wiemy, czego tu naprawdę szukasz. 111 00:07:31,560 --> 00:07:33,160 Callaghanowie to bestie. 112 00:07:33,640 --> 00:07:34,920 Gotowe do ataku. 113 00:07:38,320 --> 00:07:39,200 Bądź ostrożny. 114 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 Miałam... 115 00:08:16,200 --> 00:08:17,280 nawrót. 116 00:08:20,400 --> 00:08:21,360 Ja tylko... 117 00:08:21,880 --> 00:08:23,360 zasnęłam w samochodzie. 118 00:08:25,960 --> 00:08:27,400 Nie wiem, miałam nawrót. 119 00:08:27,480 --> 00:08:29,560 Miałam nawrót. Ocknęłam się w samochodzie. 120 00:08:29,640 --> 00:08:31,560 Miałam nawrót. Ocknęłam się w samochodzie. 121 00:08:31,640 --> 00:08:32,480 Nawrót. 122 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 I ocknęłam się... Ocknęłam się w samochodzie. 123 00:08:36,600 --> 00:08:38,480 Nie złość się, Finn. Miałam nawrót. 124 00:08:38,560 --> 00:08:41,160 Ocknęłam się w samochodzie. To nie moja wina. 125 00:08:42,040 --> 00:08:44,560 Miałam nawrót i ocknęłam się w samochodzie. 126 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 Jebane złodziejaszki. 127 00:08:48,160 --> 00:08:51,120 Zróbcie z tym porządek do jutra, albo was zwalniam. 128 00:08:51,520 --> 00:08:53,120 Mam fakturę przed... 129 00:08:54,160 --> 00:08:55,320 Oddzwonię później. 130 00:09:01,800 --> 00:09:03,000 Gdzieś ty była? 131 00:09:10,320 --> 00:09:11,360 Miałam nawrót. 132 00:09:11,960 --> 00:09:12,840 Ja... 133 00:09:13,720 --> 00:09:16,600 - straciłam przytomność w samochodzie. - Jezu! 134 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 To się nie powtórzy. 135 00:09:19,720 --> 00:09:21,160 Myślałem, że zdradziłaś. 136 00:09:21,960 --> 00:09:23,920 Kazałem Conorowi wykopać dół. 137 00:09:25,400 --> 00:09:26,640 Nie zrobiłabym tego. 138 00:09:31,480 --> 00:09:32,920 Zawieź mamę do szpitala. 139 00:09:33,720 --> 00:09:36,320 - Stacey znowu tam wróci. - Co się stało? 140 00:09:37,280 --> 00:09:39,520 Jakieś małe zakażenie. Mama panikuje. 141 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 Finn. 142 00:09:47,800 --> 00:09:49,080 - Hej... - Keira! 143 00:09:49,240 --> 00:09:52,760 Słuchaj, jesteś dobrą dziewczynką, ale kompletnie popapraną. 144 00:09:53,040 --> 00:09:54,240 Idź się ogarnij. 145 00:09:57,120 --> 00:09:57,960 Jestem zajęty. 146 00:10:10,440 --> 00:10:12,440 Stacey mówi, że Katie za mało je. 147 00:10:12,520 --> 00:10:14,960 Myślę, że w domu będzie im obu najlepiej. 148 00:10:16,000 --> 00:10:17,960 Jej imię to Katie, czy Katherine? 149 00:10:19,280 --> 00:10:22,880 Tak czy inaczej, biedna kruszyna będzie miała ciężki krzyż. 150 00:10:24,400 --> 00:10:27,680 Jesteśmy w stałym kontakcie z policją. Wiedziałaś o tym? 151 00:10:29,240 --> 00:10:31,560 Twierdzą, że nie aresztowali Bobby'ego. 152 00:10:31,800 --> 00:10:33,000 To pewne. 153 00:10:34,280 --> 00:10:37,680 Mówili, że są z policji. Nie miałam powodu, im nie ufać. 154 00:10:39,680 --> 00:10:40,800 Ktoś tutaj kłamie. 155 00:10:58,480 --> 00:11:00,640 Pewnie się byczy gdzieś w Hiszpanii. 156 00:11:01,240 --> 00:11:03,840 A ty chętnie pojedziesz go wytropić. Zgadłem? 157 00:11:04,960 --> 00:11:06,080 Służba nie drużba. 158 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 Nadal mamy oko na Maguire'ów? 159 00:11:09,360 --> 00:11:10,400 Oczywiście. 160 00:11:11,040 --> 00:11:12,560 Chociaż sami to zgłosili? 161 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 Tak, w ich historyjce coś się nie klei. 162 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 - Ktoś zgarnął tego Baretta? - Tak, my. 163 00:11:18,720 --> 00:11:20,640 Ale oni w to nie wierzą, prawda? 164 00:11:21,520 --> 00:11:22,560 Ona tak twierdzi. 165 00:11:31,920 --> 00:11:32,760 Frank? 166 00:11:37,360 --> 00:11:39,960 Musisz znaleźć Bobby’ego, zanim oskarżą mnie. 167 00:11:47,880 --> 00:11:51,040 To śmietanka światka przestępczego Belfastu. 168 00:11:51,600 --> 00:11:54,200 Porywacze Bobby’ego byli bardzo autentyczni. 169 00:11:54,640 --> 00:11:56,960 Wyglądali i działali jak gliniarze. 170 00:11:57,040 --> 00:11:58,160 Co powiesz na tych? 171 00:11:59,800 --> 00:12:00,720 Wejdź wyżej... 172 00:12:00,960 --> 00:12:02,760 Pokaż mi wydalonych ze służby. 173 00:12:03,800 --> 00:12:06,360 Dobra, może szukamy umoczonych gliniarzy. 174 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 TULLOCH, BILLY - DETEKTYW 175 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 WILLIAMSON, TIMOTHY - DETEKTYW 176 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 Powrót do przeszłości. 177 00:12:16,520 --> 00:12:18,800 Zostawię cię samą. Muszę do łazienki. 178 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 DETEKTYW 179 00:12:28,120 --> 00:12:29,160 SIERŻANT 180 00:12:31,360 --> 00:12:32,320 DETEKTYW 181 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 DETEKTYW 182 00:12:37,040 --> 00:12:39,400 ZWOLNIONA ZA POWAŻNE NADUŻYCIA 183 00:12:39,520 --> 00:12:42,760 NATYCHMIASTOWA DYMISJA 184 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Słucham? Dobrze. 185 00:13:28,200 --> 00:13:29,040 FINCH, CHRISTOPHER 186 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 GILMORE, TERRY - DETEKTYW 187 00:13:41,000 --> 00:13:41,920 DETEKTYW 188 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 INFORMACJE NIEJAWNE DOSTĘP ŚCIŚLE TAJNY 189 00:13:47,840 --> 00:13:49,120 INFORMACJE O RODZINIE 190 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 PARTNER: SALLY GALLAGHER 191 00:13:57,040 --> 00:13:58,480 DATA ŚMIERCI: 01.10.2010 192 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 ZOBOWIĄZANIA FINANSOWE 193 00:13:59,960 --> 00:14:02,040 WOBEC PARTNERA, DZIECI I  RODZICÓW 194 00:14:02,120 --> 00:14:04,200 NIAMH YOUNG  14.12.2005 - 10.01.2010 195 00:14:09,160 --> 00:14:10,760 FRANK YOUNG - DETEKTYW 196 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 MORDERCA Z GROVE PARKU 197 00:14:37,480 --> 00:14:39,160 GILMORE, TERRY - DETEKTYW 198 00:14:40,760 --> 00:14:41,600 Mam go. 199 00:14:44,600 --> 00:14:45,760 Terry Gilmore. 200 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 Sadysta. Wstąpił do służby, żeby rozdawać kopniaki. 201 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 Przekupne łajno. 202 00:14:56,880 --> 00:14:57,720 Dobra, Roz. 203 00:14:57,800 --> 00:15:00,280 Przyjmujemy, że kierowca podszył się pod policjanta 204 00:15:00,360 --> 00:15:01,720 i aresztował Bobby’ego. 205 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 Sprawdziłem rejestr numerów 206 00:15:03,680 --> 00:15:07,120 i przycisnąłem Urząd Mieszkaniowy o patrol z powietrza. 207 00:15:07,200 --> 00:15:08,880 Uwielbiam, kiedy tak mówisz. 208 00:15:09,640 --> 00:15:12,000 Sygnał z monitoringu urywa się tutaj. 209 00:15:12,480 --> 00:15:13,600 To ostatni przekaz. 210 00:15:13,680 --> 00:15:15,880 To znaczy, że Bobby został zatrzymany 211 00:15:15,960 --> 00:15:17,840 i prawdopodobnie uprowadzony 212 00:15:18,200 --> 00:15:19,520 gdzieś w tym regionie. 213 00:15:19,600 --> 00:15:22,920 Plątanina małych gospodarstw i wiosek, czyli tak zwane... 214 00:15:23,000 --> 00:15:25,080 - Kompletne zadupie. - Właśnie. 215 00:18:24,920 --> 00:18:27,080 Przesuń się! 216 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 No dalej! 217 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 Przesuń się! 218 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 Wreszcie zaczęła jeść. 219 00:19:22,520 --> 00:19:23,720 Doskonale, kochanie. 220 00:19:24,360 --> 00:19:25,680 Bobby powinien tu być. 221 00:19:26,480 --> 00:19:27,760 Byłby taki dumny. 222 00:19:32,680 --> 00:19:33,960 Połóż ją do łóżeczka. 223 00:19:45,040 --> 00:19:46,520 A jeśli coś mu się stało? 224 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 Nie myśl tak. 225 00:19:50,120 --> 00:19:51,840 Nie traktuj mnie jak dziecko. 226 00:19:56,160 --> 00:19:57,000 Mamo... 227 00:19:57,280 --> 00:20:00,480 jeśli coś mu się stało, nikt z nas nie jest bezpieczny. 228 00:20:02,080 --> 00:20:03,760 Tobie i Katie nic nie grozi. 229 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 Przysięgam. 230 00:20:07,400 --> 00:20:08,960 To dlaczego tak się boję? 231 00:20:13,680 --> 00:20:14,520 Mamo... 232 00:20:16,960 --> 00:20:19,280 jeśli ktoś zaatakował Bobby’ego albo... 233 00:20:21,480 --> 00:20:22,320 go zabił... 234 00:20:27,720 --> 00:20:29,040 żądam zemsty. 235 00:20:31,200 --> 00:20:32,400 Prawdziwej zemsty. 236 00:20:33,480 --> 00:20:35,600 Bezlitosnej. Okrutnej. 237 00:20:35,680 --> 00:20:39,640 Żeby nikomu więcej nie wpadło do głowy, zagrozić naszej rodzinie. 238 00:20:48,880 --> 00:20:49,760 Daję ci słowo. 239 00:20:55,880 --> 00:20:57,800 Jeśli ktoś skrzywdził Bobby’ego, 240 00:20:58,760 --> 00:21:00,440 już jest praktycznie martwy. 241 00:21:02,600 --> 00:21:03,520 Przyrzekam. 242 00:21:06,360 --> 00:21:07,960 Załatwię to osobiście. 243 00:22:06,000 --> 00:22:06,880 Cholera! 244 00:22:07,520 --> 00:22:08,560 Serio? 245 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 - Czemu zabiłeś Bobby’ego? - Co? Kto... 246 00:22:47,280 --> 00:22:48,720 Czemu zabiłeś Bobby’ego? 247 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Nie pytałem. 248 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 - Wykonałeś rozkaz? - Tak. 249 00:22:54,040 --> 00:22:55,080 Wykonałeś rozkaz? 250 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 Dla kogo pracujesz? 251 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Dla kogo pracujesz? 252 00:23:05,640 --> 00:23:07,160 Kto kazał go zabić? 253 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 Nie chcesz wiedzieć. Uwierz mi. 254 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Kto kazał go zabić? 255 00:23:11,360 --> 00:23:13,080 Nie chcesz wiedzieć. 256 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 Kto... 257 00:23:14,840 --> 00:23:17,480 Proszę. 258 00:23:17,560 --> 00:23:19,200 - ...wydał rozkaz? - Proszę. 259 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 Nie rób tego. 260 00:23:24,800 --> 00:23:27,240 Kto kazał zabić Bobby’ego? 261 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 Proszę, nie rób tego. 262 00:23:33,400 --> 00:23:34,280 Kto? 263 00:23:36,800 --> 00:23:37,680 Kurwa. 264 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 Ro... O, kurwa. 265 00:23:45,600 --> 00:23:46,840 Rory Maguire. 266 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 Kto? 267 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Rory Maguire. 268 00:23:50,960 --> 00:23:52,040 Rory Maguire. 269 00:23:54,640 --> 00:23:55,560 Rory Maguire. 270 00:23:56,240 --> 00:23:59,080 Tak, Rory Maguire. Ja pier.... 271 00:24:00,400 --> 00:24:01,320 Jesteś pewien? 272 00:24:02,040 --> 00:24:03,800 Tak. Proszę. 273 00:24:03,880 --> 00:24:04,720 Proszę. 274 00:25:06,840 --> 00:25:08,360 Chryste, co ci się stało? 275 00:25:08,520 --> 00:25:09,440 Bobby nie żyje. 276 00:25:11,600 --> 00:25:12,960 Tyle z niego zostało. 277 00:25:13,200 --> 00:25:14,440 Możesz stąd wyjechać. 278 00:25:16,480 --> 00:25:17,600 Gdzie to znalazłaś? 279 00:25:20,120 --> 00:25:21,040 W chlewie. 280 00:25:22,880 --> 00:25:24,120 Jezu Chryste. 281 00:25:25,480 --> 00:25:27,000 Wracaj do domu, Rav. 282 00:25:28,640 --> 00:25:31,560 - Dosięgła go sprawiedliwość. - To nie sprawiedliwość. 283 00:25:31,640 --> 00:25:32,760 Ma, na co zasłużył. 284 00:25:33,920 --> 00:25:35,840 Musisz mi coś obiecać, Marcello. 285 00:25:36,920 --> 00:25:37,960 Kiedy to... 286 00:25:38,680 --> 00:25:42,480 Kiedy to się skończy, musisz zeznać, że Bobby zabił Isambarda. 287 00:25:43,120 --> 00:25:44,080 Obiecasz mi to? 288 00:25:45,800 --> 00:25:48,600 Wiesz, że wczoraj przyrzekłem sobie dwie rzeczy. 289 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 Nie wyjadę stąd bez Bobby’ego. 290 00:25:51,560 --> 00:25:53,480 I że nie wyjadę stąd bez ciebie. 291 00:25:56,240 --> 00:25:59,120 - Marcello, chcę ci pomóc. - Ona nie potrzebuje twojej pomocy. 292 00:25:59,720 --> 00:26:01,640 - Do diabła! - Bez dyskusji. 293 00:26:02,120 --> 00:26:03,440 Co się z tobą dzieje? 294 00:26:05,080 --> 00:26:07,040 - Wracaj do domu, Rav. - Marcella. 295 00:26:09,360 --> 00:26:10,200 Marcella! 296 00:27:02,760 --> 00:27:03,600 Terry. 297 00:27:04,640 --> 00:27:07,200 Pojechałem prosto od Bobby’ego na lotnisko. 298 00:27:08,200 --> 00:27:09,400 Znalazła mnie tutaj. 299 00:27:11,840 --> 00:27:14,000 Wie o wszystkim. 300 00:29:29,360 --> 00:29:30,480 Byłeś z Jackiem? 301 00:29:31,120 --> 00:29:33,480 Rodzinna narada za 10 minut. Rory zwołał. 302 00:29:34,680 --> 00:29:35,520 Całą noc? 303 00:29:42,320 --> 00:29:44,320 Mam coś, co powinniście usłyszeć. 304 00:29:48,920 --> 00:29:52,120 Katherine Maguire zleciła zabójstwo siedmiu osób. 305 00:29:52,760 --> 00:29:54,480 O tylu wiem. 306 00:29:57,720 --> 00:30:00,840 Przerzuca narkotyki, broń i ludzi 307 00:30:01,440 --> 00:30:03,240 z Azji i Europy Wschodniej. 308 00:30:07,200 --> 00:30:10,120 Rory Maguire prowadzi księgowość, płaci dostawcom 309 00:30:11,640 --> 00:30:12,880 i przekupuje sędziów. 310 00:30:15,480 --> 00:30:17,520 Finn Maguire płaci glinom. 311 00:30:18,880 --> 00:30:22,200 Tak osiem lat temu  uniknął oskarżenia o zabójstwo. 312 00:30:25,920 --> 00:30:27,400 Podam wam nazwiska, 313 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 daty, świadków... 314 00:30:32,200 --> 00:30:33,120 na wszystko. 315 00:30:35,120 --> 00:30:37,080 - Bobby nas wsypał? - Niezupełnie. 316 00:30:38,440 --> 00:30:41,640 Był nieświadomy, że bierze udział w mojej inscenizacji. 317 00:30:42,520 --> 00:30:46,040 Jego aresztowanie odegrali Walsh i Gilmore, 318 00:30:46,120 --> 00:30:50,120 Byli policjanci, którzy zawdzięczają mi  swoją wolność i swoją dupę. 319 00:30:50,240 --> 00:30:53,720 Jak widzicie, Bobby od razu wszystko wyśpiewał. 320 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 - Był zagrożeniem. - Ty go zabiłeś? 321 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 Nie dał nam wyboru. 322 00:31:01,720 --> 00:31:05,320 Lubiłeś go, Finn. wyczuwam u ciebie złość. 323 00:31:05,400 --> 00:31:07,720 Gdybym wiedział, sam bym nacisnął spust. 324 00:31:08,200 --> 00:31:10,440 Czemu go po prostu nie wywieźliśmy z kraju? 325 00:31:10,520 --> 00:31:13,800 Bo Stacey by wyjechała za nim i zabrała dziecko. 326 00:31:16,080 --> 00:31:17,960 Tobie by to było na rękę, Finn. 327 00:31:18,040 --> 00:31:18,880 Co? 328 00:31:18,960 --> 00:31:22,360 Ale mamie złamało by serce. 329 00:31:26,400 --> 00:31:29,600 Przykro mi, że to przed wami zataiłem. 330 00:31:30,840 --> 00:31:33,320 Uważałem, że im mniej wiecie, tym lepiej. 331 00:31:34,400 --> 00:31:35,240 Keiro, 332 00:31:36,240 --> 00:31:37,960 głównie chodziło mi o ciebie. 333 00:31:39,880 --> 00:31:40,960 Proszę, wybacz mi. 334 00:31:50,120 --> 00:31:50,960 Mamo, 335 00:31:52,720 --> 00:31:55,720 wiem, że byś nie zaaprobowała zabójstwa męża Stacey. 336 00:31:56,520 --> 00:31:59,280 Ale, wierzę, że rozumiesz, że to było słuszne. 337 00:32:06,800 --> 00:32:08,560 Musimy jej to jakoś wyjaśnić. 338 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 Wyjaśnić? 339 00:32:09,840 --> 00:32:11,080 Raczej wcisnąć kit. 340 00:32:11,560 --> 00:32:13,200 Sugeruję Londyn. 341 00:32:13,280 --> 00:32:16,200 Tajne służby. Zemsta ministra spraw zagranicznych. 342 00:32:16,280 --> 00:32:17,800 Jebany bełkot! 343 00:32:17,880 --> 00:32:19,800 Uważaj na swoją niewyparzoną gębę. 344 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 - Grozisz mi? - Wpędzisz nas w kłopoty. 345 00:32:22,240 --> 00:32:25,160 Musiałem się ujawnić, bo byś zaczął wojnę z Callaghanami. 346 00:32:25,240 --> 00:32:26,080 Dosyć! 347 00:32:34,440 --> 00:32:35,280 Keiro, 348 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 przygotuj mi za 10 minut samochód. 349 00:32:39,080 --> 00:32:40,200 Jadę do szpitala. 350 00:32:41,400 --> 00:32:44,240 Ktoś musi powiedzieć Stacey, że jej mąż nie żyje. 351 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Co? 352 00:33:18,080 --> 00:33:20,240 Nie byłaś zbytnio zaskoczona.. 353 00:33:21,120 --> 00:33:22,240 Cóż, Rory... 354 00:33:22,320 --> 00:33:23,560 Finn! 355 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 Wiedziałaś, prawda? 356 00:33:27,960 --> 00:33:29,320 Domyśliłam się. 357 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 Kiedy? 358 00:33:30,560 --> 00:33:32,960 - Wczoraj w nocy. - I mi nie powiedziałaś? 359 00:33:33,040 --> 00:33:35,680 Bo cię tu nie było. Sprawiasz mi ból. 360 00:33:35,760 --> 00:33:38,320 Masz być lojalna wobec mnie. 361 00:33:38,920 --> 00:33:40,040 - Zrozumiano? - Tak. 362 00:34:03,840 --> 00:34:05,560 Szukałem cię wczoraj w nocy. 363 00:34:08,600 --> 00:34:09,920 Nie było cię w pokoju. 364 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 Ani u Finna. 365 00:34:15,680 --> 00:34:17,000 Nie bój się. 366 00:34:18,560 --> 00:34:20,720 Podziwiam twój talent śledczy. 367 00:34:22,760 --> 00:34:23,960 Poszczęściło mi się. 368 00:34:24,880 --> 00:34:26,000 I twoją brutalność. 369 00:34:27,440 --> 00:34:30,120 Wykastrowałaś mojego siepacza. Sra ze strachu. 370 00:34:30,240 --> 00:34:33,240 - Nie wiedziałam, że pracuje dla ciebie. - Ale już wiesz. Brawo. 371 00:34:34,760 --> 00:34:38,800 Ale co najciekawsze, nie powiedziałaś nic mojemu bratu. 372 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Dlaczego? 373 00:34:51,200 --> 00:34:54,000 Muszę iść. Mam zawieść Katherine do szpitala. 374 00:35:32,760 --> 00:35:34,440 Nie! 375 00:35:35,280 --> 00:35:36,520 Nie! 376 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 Wyjdź stąd! 377 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 Wyjdź stąd! 378 00:35:56,440 --> 00:35:57,680 Nie! 379 00:35:59,880 --> 00:36:01,040 Bobby... 380 00:36:50,440 --> 00:36:51,880 Zawieziesz mnie do domu? 381 00:36:52,480 --> 00:36:53,400 Oczywiście. 382 00:36:54,000 --> 00:36:55,120 Nie do willi. 383 00:36:56,400 --> 00:36:57,640 Nie do rezydencji. 384 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 Do domu. 385 00:37:40,600 --> 00:37:41,600 Pomóc ci wejść? 386 00:37:43,160 --> 00:37:44,280 A ty nie wejdziesz? 387 00:37:44,360 --> 00:37:46,200 Nie. Jadę spotkać się z Finnem. 388 00:37:48,800 --> 00:37:50,240 Odprowadzę cię do drzwi. 389 00:37:50,880 --> 00:37:51,920 Nie, dziękuję. 390 00:37:56,440 --> 00:37:57,320 Na pewno? 391 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 Tak. 392 00:38:16,120 --> 00:38:18,400 Walsh i Gilmore, byli policjanci, 393 00:38:18,480 --> 00:38:21,040 którzy zawdzięczają mi wolność i swoją dupę. 394 00:38:21,120 --> 00:38:24,640 Jak widzicie, Bobby od razu wszystko wyśpiewał. 395 00:38:24,720 --> 00:38:27,000 - Był zagrożeniem. - Zabiłeś go? 396 00:38:27,080 --> 00:38:28,800 Nie dał nam wyboru. 397 00:38:29,640 --> 00:38:31,640 OSTATNIE 398 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 - Jesteś pewna? - Dostałeś plik? 399 00:38:57,240 --> 00:38:59,080 Rory jest bezlitosny. Jak go... 400 00:38:59,160 --> 00:39:01,240 To czubek, który nie wychodzi z pokoju. 401 00:39:01,320 --> 00:39:03,360 Gadasz jak Bobby. Wiesz, jak skończył. 402 00:39:03,440 --> 00:39:05,040 A ty gadasz jakbyś się bał. 403 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 Jeśli powiem Stacey, zacznie się wojna. 404 00:39:08,440 --> 00:39:10,760 Wojna się zaczęła od udaru twojej mamy. 405 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Rory wiedział przed tobą. Stacey pewnie też. 406 00:39:13,160 --> 00:39:14,000 Stacey? 407 00:39:14,360 --> 00:39:16,040 A niby czemu zaszła w ciążę? 408 00:39:17,200 --> 00:39:20,520 - Myślisz, że mama umiera? - Tak, a on tylko na to czeka. 409 00:39:20,840 --> 00:39:22,000 Chce przejąć stery. 410 00:39:22,080 --> 00:39:24,400 Ty jeszcze żyjesz dzięki swojej matce. 411 00:39:31,480 --> 00:39:33,480 - To nie potrwa długo? - Nie. 412 00:39:52,560 --> 00:39:53,960 Co się dzieje, Finn? 413 00:39:57,600 --> 00:39:59,960 Wiem, że nie zawsze się dogadywaliśmy... 414 00:40:01,080 --> 00:40:02,320 ale jesteśmy rodziną. 415 00:40:06,640 --> 00:40:07,720 Przerażasz mnie. 416 00:40:10,480 --> 00:40:12,600 Daj spokój. Mama jest coraz słabsza. 417 00:40:13,480 --> 00:40:14,800 Już nie myśli trzeźwo. 418 00:40:17,080 --> 00:40:18,560 Nie możemy na nią liczyć. 419 00:40:20,280 --> 00:40:21,760 Musimy się trzymać razem. 420 00:40:24,320 --> 00:40:25,240 Ja i ty. 421 00:40:28,200 --> 00:40:29,160 A Rory? 422 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 Jak widzicie, 423 00:40:43,880 --> 00:40:46,320 Bobby od razu wszystko wyśpiewał. 424 00:40:46,400 --> 00:40:47,560 Był zagrożeniem. 425 00:40:47,640 --> 00:40:49,920 - Zabiłeś go? - Nie dał nam wyboru. 426 00:40:58,000 --> 00:40:59,360 Tak mi przykro, Stacey. 427 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 Rory? 428 00:41:12,640 --> 00:41:14,080 Bobby to tylko początek. 429 00:41:16,000 --> 00:41:17,320 Musimy go powstrzymać, 430 00:41:18,280 --> 00:41:19,960 zanim zniszczy całą rodzinę. 431 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 No już. 432 00:41:49,440 --> 00:41:50,360 A to co? 433 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 Biedactwo. 434 00:43:06,840 --> 00:43:08,000 Odbierz... 435 00:43:14,880 --> 00:43:15,720 Frank? 436 00:43:16,000 --> 00:43:17,280 Mam twojego stalkera. 437 00:43:20,880 --> 00:43:21,720 Kto to? 438 00:43:21,840 --> 00:43:22,920 Nie przez telefon. 439 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 Cześć. 440 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 A więc? 441 00:44:15,560 --> 00:44:18,320 Chciałem być przy tobie, kiedy to zobaczysz. 442 00:44:21,120 --> 00:44:22,000 W porządku. 443 00:44:44,960 --> 00:44:46,920 To twój stalker. 444 00:44:53,600 --> 00:44:54,560 TRZY OFIARY OGNIA 445 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 Frank. 446 00:45:04,600 --> 00:45:06,320 Jestem u Lawrence. Ktoś tu był. 447 00:45:06,400 --> 00:45:07,800 Wiedzą o Marcelli. 448 00:45:08,640 --> 00:45:11,640 Ktoś chce mnie zabić. 449 00:45:16,200 --> 00:45:17,120 Keira... 450 00:45:18,240 --> 00:45:19,120 Keira! 451 00:45:21,280 --> 00:45:22,880 Napisy: Urszula Michałowska