1 00:00:28,920 --> 00:00:31,400 Tidak! 2 00:01:37,360 --> 00:01:38,720 Aku perlu bantuan. 3 00:01:39,640 --> 00:01:41,720 - Aku perlu bantuan. - Tidak... 4 00:01:42,800 --> 00:01:44,280 Aku di sini, jika kau butuh aku. 5 00:01:46,840 --> 00:01:48,800 Aku selalu ada untukmu, Marcella. 6 00:01:56,320 --> 00:01:57,720 Ayo kita kerjakan bersama. 7 00:02:41,600 --> 00:02:43,320 Maafkan aku, Matthew. 8 00:02:48,520 --> 00:02:51,120 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 9 00:03:25,760 --> 00:03:27,440 Ini DS Marcella Backland 10 00:03:28,560 --> 00:03:30,240 memanggil Inspektur Kepala 11 00:03:30,320 --> 00:03:31,680 untuk pemulihan segera. 12 00:03:52,200 --> 00:03:53,960 Apa yang kau lakukan pada dirimu? 13 00:04:05,280 --> 00:04:06,560 Di mana mayatnya, Keira? 14 00:04:08,440 --> 00:04:09,560 Di mana? 15 00:04:11,600 --> 00:04:12,640 Sudah kubuang. 16 00:04:13,240 --> 00:04:14,320 Apa? 17 00:04:15,800 --> 00:04:17,080 Kau taruh mayatnya... 18 00:04:17,880 --> 00:04:18,960 di bagasi mobil. 19 00:04:19,040 --> 00:04:20,160 Sekarang di mana? 20 00:04:20,960 --> 00:04:22,080 Kenapa kau lakukan itu? 21 00:04:22,160 --> 00:04:23,960 Karena dia menyelidikimu. 22 00:04:24,240 --> 00:04:25,440 Aku tak mau itu terjadi. 23 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 Aku menyuruh Jack membereskannya. 24 00:04:33,920 --> 00:04:35,360 Dia pria yang baik. 25 00:05:47,560 --> 00:05:49,720 Aku selalu ada untukmu, Marcella... 26 00:05:51,800 --> 00:05:54,160 Aku selalu ada untukmu, Marcella... 27 00:05:57,840 --> 00:05:59,840 Aku selalu ada untukmu, Marcella... 28 00:06:41,080 --> 00:06:43,840 Kenapa tak memotret? Itu akan bertahan lama. 29 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 Akan kubunuh kalian berdua! 30 00:06:49,720 --> 00:06:53,480 DNA-ku ada di mayat itu, dan langsung mengarah ke keluarga ini! 31 00:06:53,560 --> 00:06:56,120 Dia menjebakku tetapi kau membiarkannya. 32 00:06:56,200 --> 00:06:58,440 Sejak kapan kau selemah ini? 33 00:07:04,320 --> 00:07:06,640 Mayatnya ada di waduk. 34 00:07:06,720 --> 00:07:07,880 Di dekat hutan. 35 00:07:09,280 --> 00:07:10,480 Waduk Moorland? 36 00:07:12,040 --> 00:07:13,160 Aku tak tahu namanya. 37 00:07:14,040 --> 00:07:16,160 - Mungkin. - Apa yang kau pikirkan? 38 00:07:16,240 --> 00:07:19,280 Dengar, Jack, kau harus menemukan mayatnya sebelum orang lain. 39 00:07:19,360 --> 00:07:21,280 Dia membodohimu. Saat aku kembali... 40 00:07:21,360 --> 00:07:22,200 Cukup! 41 00:07:22,400 --> 00:07:24,760 Kalian berdua, sadari posisi kalian! 42 00:08:10,640 --> 00:08:11,600 Bagaimana keadaannya? 43 00:08:14,480 --> 00:08:16,960 Tak ada perubahan. Aku pun tak berharap. 44 00:08:19,400 --> 00:08:21,040 Akan kutelepon dewan. 45 00:08:21,960 --> 00:08:25,040 Hanya formalitas, tetapi kita perlu menjalankan rencana suksesi. 46 00:08:27,320 --> 00:08:29,480 Lupakanlah yang sudah berlalu. Demi ibu. 47 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 Kita tak perlu rapat. 48 00:08:38,280 --> 00:08:40,760 Ibu menandatangani surat kuasa kemarin. 49 00:08:42,680 --> 00:08:44,120 Dengan sahamnya dan sahamku, 50 00:08:44,200 --> 00:08:46,960 kini aku yang mengendalikan bisnis ini. 51 00:08:50,120 --> 00:08:51,320 Tenanglah, Ibu. 52 00:08:53,520 --> 00:08:54,880 Akan kuurus dia dengan baik. 53 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 Kau anak kurang ajar. 54 00:09:01,920 --> 00:09:03,120 Kapan... 55 00:09:04,160 --> 00:09:06,320 Kapan ditandatangani? Itu bukan tanda tangannya. 56 00:09:06,400 --> 00:09:08,840 Kau akan tahu itu tanda tangannya. Benar, Ibu? 57 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 Dia terpaksa menandatanganinya. Ini tak sah. 58 00:09:12,680 --> 00:09:15,440 Jika dalam keadaan tak sepenuhnya sadar, ini tak sah. 59 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 Jika ditandatangani usai stroke, ini tak sah. 60 00:09:17,800 --> 00:09:20,200 Sudah kutawarkan kesepakatan tetapi kau menolaknya. 61 00:09:21,800 --> 00:09:23,520 Jadi, kau tak dapat apa-apa. 62 00:09:28,760 --> 00:09:30,200 Begitulah jadinya. 63 00:09:42,440 --> 00:09:43,720 Matthew Gaskill. 64 00:09:46,120 --> 00:09:48,160 Kami menemukannya mati di selokan. 65 00:09:50,440 --> 00:09:52,240 Kau jelas mengenalnya, Eddie. 66 00:09:53,040 --> 00:09:54,120 Siapa dia? 67 00:10:00,600 --> 00:10:01,640 Baiklah. 68 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 Kau terpojok, Kawan. 69 00:10:08,960 --> 00:10:11,000 Karena kau dituntut, lalu apa? 70 00:10:12,080 --> 00:10:14,360 Keluarga Maguire tak akan membiarkanmu diadili. 71 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 Aku bisa membereskannya. 72 00:10:20,480 --> 00:10:22,840 Kau dan aku akhirnya bisa menangkap penjahat. 73 00:10:27,800 --> 00:10:28,960 Beri aku tawaran, 74 00:10:32,640 --> 00:10:33,800 maka aku akan bicara. 75 00:10:43,960 --> 00:10:44,880 Tidak. 76 00:10:45,880 --> 00:10:47,840 Karena kau tak dalam posisi bisa menawar. 77 00:10:48,480 --> 00:10:50,080 Kau tak dapat penawaran apa pun. 78 00:10:59,840 --> 00:11:00,880 Matthew Gaskill. 79 00:11:03,320 --> 00:11:05,800 - Rupanya mantan kekasih Finn. - Siapa? 80 00:11:05,880 --> 00:11:07,040 Keira Devlin. 81 00:11:09,360 --> 00:11:10,240 Lanjutkan. 82 00:11:12,080 --> 00:11:13,520 Hanya itu yang kutahu. 83 00:11:16,520 --> 00:11:18,120 Kau harus mengincarnya. 84 00:11:20,120 --> 00:11:23,440 Finn Maguire terobsesi dengannya, tetapi tak ada yang tahu siapa dia. 85 00:11:23,840 --> 00:11:25,880 Semua hal gila yang mereka lakukan sekarang, 86 00:11:26,880 --> 00:11:27,760 itu karenanya. 87 00:11:29,320 --> 00:11:32,040 Tebak siapa yang bersihkan nama Bobby setelah Isambard Grey? 88 00:11:36,360 --> 00:11:38,960 Jika kau ingin menjatuhkan mereka, kau harus menekannya. 89 00:11:43,680 --> 00:11:47,200 Sebagai catatan, kau yakin Bobby Barrett membunuh Isambard Grey? 90 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Tidak sampai aku dapat kesepakatan. 91 00:11:54,560 --> 00:11:55,880 Baik kau bisa mendapatkannya. 92 00:12:04,480 --> 00:12:07,120 Frank, kau konyol! Dengan siapa aku harus bicara? 93 00:12:07,200 --> 00:12:08,560 Apa yang harus kukatakan? 94 00:12:08,640 --> 00:12:10,040 Kita tahu masalah sebenarnya 95 00:12:10,120 --> 00:12:12,440 adalah kau tak tahu perbuatanmu saat ibu lumpuh. 96 00:12:12,520 --> 00:12:14,400 Kau akan menyerahkan sahammu 97 00:12:14,480 --> 00:12:17,680 dan warisanmu kepadaku atau aku akan menembakmu dan bayi itu. 98 00:12:17,760 --> 00:12:19,480 Aku kakakmu, Finn. 99 00:12:19,560 --> 00:12:21,800 - Kau seorang Barrett! - Finn... 100 00:12:21,880 --> 00:12:24,120 Juga jangan mulai memerintahku! 101 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 Kau bisa membahayakan segalanya. 102 00:12:29,320 --> 00:12:31,680 Baik. Kau dapat satu kesempatan terakhir 103 00:12:31,760 --> 00:12:33,600 tetapi kau harus serahkan semua kepadaku. 104 00:12:33,680 --> 00:12:34,840 Aku tak mau tanda tangan. 105 00:12:34,920 --> 00:12:36,840 Kurung dia! Dan bayinya! 106 00:12:36,920 --> 00:12:39,760 Jack menemukan mayatnya dan polisi sudah di sana! 107 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 Beri satu alasan bagus bukan kau berikutnya! 108 00:12:48,600 --> 00:12:50,560 - Tak apa-apa. - Jangan coba-coba. 109 00:12:52,160 --> 00:12:53,760 Stacey, tak apa-apa. 110 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Apa maumu? 111 00:13:14,160 --> 00:13:15,120 Apa itu? 112 00:13:15,520 --> 00:13:17,200 Teknologi keamanan iris. 113 00:13:18,040 --> 00:13:20,760 Aku menjaga aset keluarga melawan saudaraku. 114 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 Kenapa kau memberitahuku? 115 00:13:23,520 --> 00:13:26,200 Karena dalam empat jam Finn akan mati, 116 00:13:26,520 --> 00:13:29,120 - dan Jack juga. - Tidak jika aku memperingatkan mereka. 117 00:13:30,800 --> 00:13:31,880 Itu pilihanmu. 118 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 Kesabaranku habis, Keira. 119 00:13:36,640 --> 00:13:37,760 Bagaimana denganku? 120 00:13:39,960 --> 00:13:41,280 Aku tak mau kau mati. 121 00:13:43,360 --> 00:13:47,040 Kurasa kau tahu jika tetap bersamanya kau akan mati, cepat atau lambat. 122 00:13:49,280 --> 00:13:50,120 Jadi... 123 00:13:52,400 --> 00:13:53,720 ayo berjanji 124 00:13:54,240 --> 00:13:56,000 agar tetap hidup, aku dan kau. 125 00:14:06,600 --> 00:14:08,840 Anggaplah ini lamaran. 126 00:14:10,880 --> 00:14:11,960 Atau sejenisnya. 127 00:14:18,400 --> 00:14:19,440 Kau serius? 128 00:14:23,520 --> 00:14:25,000 Kau selalu dapatkan keinginanmu? 129 00:14:25,640 --> 00:14:26,720 Biasanya... 130 00:14:28,080 --> 00:14:29,160 pada akhirnya. 131 00:14:47,680 --> 00:14:50,280 Maaf, nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 132 00:14:50,400 --> 00:14:53,160 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 133 00:14:53,240 --> 00:14:56,000 Frank, ini aku. Aku butuh kau. Kata sandi: Api unggun. 134 00:15:16,960 --> 00:15:20,840 MEMINDAHKAN BERKAS... 135 00:15:20,920 --> 00:15:23,280 SELESAI 136 00:15:42,880 --> 00:15:45,360 Selalu tidak pasti. Dia ... 137 00:15:46,760 --> 00:15:48,400 karakter yang tidak stabil. 138 00:15:50,520 --> 00:15:53,760 Namun aku tak pernah lihat siapa pun kehilangan jati diri sepertinya. 139 00:15:55,200 --> 00:15:56,880 Aku kehilangan kendali atas dirinya. 140 00:15:59,200 --> 00:16:00,880 Mungkin aku tak pernah punya kendali. 141 00:16:06,960 --> 00:16:08,440 Aku melakukannya untukmu, Sally. 142 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 Aku ingin keadilan. 143 00:16:15,440 --> 00:16:16,480 Aku gagal. 144 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 Dia perlu makan. 145 00:17:13,000 --> 00:17:14,520 Ini bukan tempat untuk bayi. 146 00:17:16,360 --> 00:17:17,680 Bagaimana keadaannya? 147 00:17:17,760 --> 00:17:18,800 Keluar. 148 00:17:23,160 --> 00:17:26,200 - Aku di sini untuk menolongmu, Stacey. - Benar. 149 00:17:26,920 --> 00:17:29,520 Kau berjanji akan melindungiku dan lihat apa akibatnya. 150 00:17:29,960 --> 00:17:32,240 Beri tahu dia akan kutandatangani. Aku mau keluar. 151 00:17:32,600 --> 00:17:34,400 Tak masalah kau tanda tangan atau tidak. 152 00:17:34,480 --> 00:17:36,560 Tak akan ada bedanya. Kurasa dia... 153 00:17:38,360 --> 00:17:41,040 tak berniat membiarkanmu keluar hidup-hidup. 154 00:17:43,240 --> 00:17:45,160 - Apa ini semacam lelucon? - Tidak. 155 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 Aku sangat serius. 156 00:17:51,840 --> 00:17:53,280 Keluarga sialan. 157 00:17:57,120 --> 00:17:59,360 - Aku tak melakukan kesalahan. - Tidak. 158 00:18:01,400 --> 00:18:03,920 Satu-satunya kesalahanmu adalah menikahi Bobby. 159 00:18:07,320 --> 00:18:09,440 Menurutmu kau mengenalku? 160 00:18:12,640 --> 00:18:13,560 Tidak. 161 00:18:19,160 --> 00:18:20,440 Namun kau bisa memercayaiku. 162 00:18:22,240 --> 00:18:24,160 Kenapa begitu? 163 00:18:24,240 --> 00:18:27,240 Karena aku polisi yang menyamar, Stacey. 164 00:18:28,200 --> 00:18:30,080 Takkan kubiarkan bayi ini mati. 165 00:18:34,880 --> 00:18:35,800 Ya. 166 00:18:47,560 --> 00:18:50,320 Aku heran mereka mengizinkanmu bicara kepadaku tanpa petugas. 167 00:18:52,880 --> 00:18:54,200 Kita kembali jauh. 168 00:18:55,680 --> 00:18:57,160 Aku ingin tahu keadaanmu. 169 00:19:00,320 --> 00:19:02,520 Menurutmu Sangha akan memberiku jalan keluar? 170 00:19:04,280 --> 00:19:06,160 Apa menurutmu ada jalan keluar? 171 00:19:14,160 --> 00:19:15,520 Aku tak yakin, Eddie. 172 00:19:23,360 --> 00:19:25,080 Seharusnya kau tutup mulut. 173 00:19:45,160 --> 00:19:47,680 Panggil ambulans. Cepat! Kita butuh bantuan! 174 00:21:29,160 --> 00:21:31,640 Jika dipikirkan, Bobby sudah mati, 175 00:21:32,200 --> 00:21:34,360 lalu kenapa polisi masih di sini? 176 00:21:35,480 --> 00:21:37,560 Jadi aku menginvestigasi kamar hotelnya. 177 00:21:38,240 --> 00:21:41,520 Tiga anak, kematian palsu dan identitas palsu! 178 00:21:41,600 --> 00:21:43,080 Dia polisi, Finn! 179 00:21:44,160 --> 00:21:45,120 Astaga. 180 00:21:46,320 --> 00:21:48,200 Kenapa aku harus selalu membebaskanmu? 181 00:21:48,760 --> 00:21:50,760 Tak ada imbalan apa pun untukku. 182 00:22:13,240 --> 00:22:14,760 Dia selalu memilih Rory, 183 00:22:17,440 --> 00:22:18,760 tetapi lihatlah dia sekarang. 184 00:22:22,360 --> 00:22:24,160 Ikut aku. Kita bicara. 185 00:22:37,200 --> 00:22:40,000 Aku mau menunjukkan sesuatu. Tentang gadis itu. 186 00:22:41,320 --> 00:22:44,000 - Finn yang menyuruhmu? - Dia tak akan melakukan hal benar. 187 00:22:52,680 --> 00:22:54,400 Kami tahu dia polisi. 188 00:22:54,840 --> 00:22:56,160 Tahu dia kenal Sangha? 189 00:22:57,840 --> 00:22:59,200 Atau dia punya keluarga? 190 00:23:04,200 --> 00:23:05,640 Baiklah. Serahkan itu kepadaku. 191 00:23:05,960 --> 00:23:07,280 Finn tak mau dengar. 192 00:23:09,120 --> 00:23:11,200 Aku tak mengira kau sama bodohnya. 193 00:23:55,160 --> 00:23:57,960 MENGAKSES 194 00:23:58,240 --> 00:24:00,280 IDENTITAS DITEMUKAN 195 00:24:00,360 --> 00:24:03,360 MEMUAT 196 00:24:22,800 --> 00:24:26,960 MENGEMBALIKAN BERKAS YANG TERHAPUS MASUK 197 00:24:27,040 --> 00:24:29,640 PEMBUNUH PENIRU TERUNGKAP 198 00:24:50,880 --> 00:24:53,160 Ayahku membeli tempat ini saat usiaku 10 tahun. 199 00:24:54,000 --> 00:24:56,440 Katanya kita tak pernah berjuang mendapat udara lagi. 200 00:24:57,360 --> 00:24:58,960 Keluarga Maguire akan sukses. 201 00:25:00,720 --> 00:25:03,080 Tetapi selalu ada yang mengejar kami. 202 00:25:03,160 --> 00:25:05,080 Karena itu dia mendidik kami agar tangguh. 203 00:25:05,720 --> 00:25:08,560 "Tetap waspada, Nak. Tetap terkendali." 204 00:25:08,880 --> 00:25:10,040 Moto yang bagus. 205 00:25:10,960 --> 00:25:12,720 Jika hatimu memimpin. 206 00:25:12,800 --> 00:25:14,560 Itu kelemahan, bukan kekuatan. 207 00:25:16,040 --> 00:25:17,200 Apa yang memimpinmu? 208 00:25:17,760 --> 00:25:19,640 Sering kali naluri bertahan hidup. 209 00:25:21,080 --> 00:25:22,760 Membuatmu bertahan sejauh ini. 210 00:25:23,120 --> 00:25:24,040 Kurasa begitu. 211 00:25:26,600 --> 00:25:28,920 Jika kubilang mau punya anak, kau akan setia padaku? 212 00:25:29,000 --> 00:25:30,280 Dari mana itu? 213 00:25:31,160 --> 00:25:32,720 Kau pikir bisa jadi ibu yang baik? 214 00:25:34,080 --> 00:25:35,640 Kurasa kau bisa. 215 00:25:36,760 --> 00:25:39,560 Dahulu kukira aku akan jadi ibu yang baik. Kini aku tak yakin. 216 00:25:40,600 --> 00:25:42,240 Kurasa kau akan meninggalkan mereka. 217 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 Nama yang bagus. 218 00:25:47,080 --> 00:25:48,600 Tak biasa, tetapi bagus. 219 00:25:50,240 --> 00:25:51,200 Italia, bukan? 220 00:25:52,360 --> 00:25:53,920 - Marcella. - Marcella. 221 00:25:55,520 --> 00:25:56,680 Kau masih polisi? 222 00:25:56,760 --> 00:25:59,280 Aku mengubah namaku karena mereka pikir aku sudah mati. 223 00:26:00,160 --> 00:26:02,400 Kau tak menyamar untuk menjatuhkan keluarga ini? 224 00:26:02,480 --> 00:26:05,080 Ayolah. Menurutmu kau masih di sini jika aku menyamar? 225 00:26:05,760 --> 00:26:07,080 Kau menunggu saat yang tepat. 226 00:26:07,160 --> 00:26:09,000 Aku bisa menjatuhkanmu 10 kali lipat. 227 00:26:09,080 --> 00:26:11,760 Kau mencintaiku karena aku lebih memahamimu dari orang lain. 228 00:26:13,480 --> 00:26:14,400 Kau mencintaiku? 229 00:26:20,320 --> 00:26:22,560 Kau tak akan pernah mendapat orang sepertiku lagi. 230 00:26:25,240 --> 00:26:26,840 Kau bodoh jika membiarkannya pergi. 231 00:26:28,200 --> 00:26:29,520 Jalannya segera berakhir. 232 00:26:37,760 --> 00:26:39,400 Kalau begitu sebaiknya aku kembali. 233 00:27:39,800 --> 00:27:42,080 - Inspektur Kepala Detektif Sangha. - Ini Marcella. 234 00:27:44,000 --> 00:27:45,640 Aku ingin berpamitan. 235 00:27:46,440 --> 00:27:47,360 Berpamitan? 236 00:27:49,080 --> 00:27:50,400 Marcella, ada apa? 237 00:27:50,840 --> 00:27:52,200 Mereka tahu penyamaranmu? 238 00:27:52,480 --> 00:27:53,680 Ya, mereka tahu. 239 00:27:54,640 --> 00:27:57,360 Tugasku selesai. Ada cukup bukti untuk menghukum mereka. 240 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Di atas tempat tidur empat tiang. 241 00:28:01,360 --> 00:28:03,120 Bertahanlah. Aku ke sana sekarang. 242 00:28:03,360 --> 00:28:04,200 Rav... 243 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 Mereka saling membenci. Keluarga Maguire selesai. 244 00:28:09,720 --> 00:28:10,960 Aku tak bisa… 245 00:28:13,160 --> 00:28:14,440 Aku tak bisa kembali... 246 00:28:15,720 --> 00:28:17,200 ke kehidupan lamaku. Kurasa kau… 247 00:28:17,760 --> 00:28:18,720 tahu itu. 248 00:28:23,280 --> 00:28:26,240 Namun aku mengalaminya satu tahun lagi, bukan? 249 00:28:26,840 --> 00:28:27,720 Itu... 250 00:28:29,080 --> 00:28:31,160 aneh, tetapi... 251 00:28:33,880 --> 00:28:35,200 sangat menyenangkan. 252 00:28:37,280 --> 00:28:38,560 Aku bersyukur untuk itu. 253 00:28:39,440 --> 00:28:40,600 Marcella? 254 00:28:41,280 --> 00:28:42,440 Marcella, dengar. Tunggu. 255 00:28:53,240 --> 00:28:54,840 Semua masuk akal, Ibu. 256 00:28:57,040 --> 00:28:58,120 Dia polisi. 257 00:29:01,240 --> 00:29:03,120 Dia tidur dengannya. 258 00:29:05,920 --> 00:29:08,800 Dia bukan bagian dari keluarga ini. Tak pernah. 259 00:29:11,600 --> 00:29:13,280 Seharusnya aku bertindak lebih cepat. 260 00:29:17,080 --> 00:29:18,560 Lebih baik terlambat. 261 00:29:22,960 --> 00:29:24,320 Aku takkan mengecewakanmu. 262 00:30:53,800 --> 00:30:56,120 Conor, kau tahu kapan... 263 00:30:56,200 --> 00:30:57,680 Apa yang kau lakukan dengan itu? 264 00:30:58,680 --> 00:30:59,760 Sekarang kau tahu. 265 00:31:03,720 --> 00:31:04,880 Stacey, bantu aku. 266 00:31:05,600 --> 00:31:06,720 Pegang kakinya. 267 00:31:10,600 --> 00:31:12,520 Ambil mobilku. 268 00:31:12,880 --> 00:31:14,360 Akan kualihkan perhatian mereka. 269 00:31:14,440 --> 00:31:16,320 Pergi ke kantor polisi terdekat. 270 00:31:16,400 --> 00:31:19,520 Beri tahu siapa dirimu dan kau butuh perlindungan polisi secepatnya. 271 00:31:19,600 --> 00:31:22,080 - Kau mengerti? - Baik. Bagaimana denganmu? 272 00:31:22,160 --> 00:31:26,320 Jangan tinggalkan ruangan ini sampai aku berteriak kepadamu. 273 00:32:31,120 --> 00:32:32,040 Jatuhkan. 274 00:33:05,360 --> 00:33:06,480 Stacey? 275 00:34:22,160 --> 00:34:23,160 Jatuhkan. 276 00:34:24,240 --> 00:34:25,280 Jatuhkan! 277 00:34:31,480 --> 00:34:32,400 Pergilah. 278 00:34:33,280 --> 00:34:35,120 Stacey, pergi sekarang! 279 00:34:40,480 --> 00:34:41,680 Kau takkan pergi jauh! 280 00:34:49,200 --> 00:34:51,800 Aku tahu siapa kau, wanita pembohong. 281 00:34:52,560 --> 00:34:54,240 Bagus. Aku tak perlu berlagak lagi. 282 00:34:57,640 --> 00:34:59,800 - Kenapa dia masih hidup? - Sudah kuduga. 283 00:34:59,880 --> 00:35:01,560 Sudah kuduga! 284 00:35:01,640 --> 00:35:04,800 "Tetap waspada. Tetap terkendali." Bukankah itu yang dia katakan? 285 00:35:09,320 --> 00:35:10,680 Apa yang kau lakukan? 286 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 Kau. 287 00:35:12,080 --> 00:35:13,760 Kau menghancurkan keluarga ini. 288 00:35:15,080 --> 00:35:16,520 Itu untuk Bobby. 289 00:35:24,200 --> 00:35:25,560 Sial! 290 00:35:57,720 --> 00:35:59,080 Berhenti! 291 00:36:26,280 --> 00:36:27,600 Aku suruh kau menjauh. 292 00:37:28,520 --> 00:37:29,720 Tak apa-apa. 293 00:37:30,760 --> 00:37:31,880 Tak apa-apa. 294 00:37:34,880 --> 00:37:36,040 Tak apa-apa. 295 00:37:36,720 --> 00:37:37,640 Hei. 296 00:37:38,760 --> 00:37:39,880 Ayo. 297 00:37:40,320 --> 00:37:42,480 Hei. Tidak apa-apa. 298 00:37:45,400 --> 00:37:47,160 Tidak apa-apa, bukan? 299 00:37:58,920 --> 00:38:00,440 Semua baik-baik saja. 300 00:38:05,760 --> 00:38:07,000 Aku tahu. 301 00:38:07,520 --> 00:38:09,600 Kau gadis yang sangat pemberani. 302 00:39:02,040 --> 00:39:03,480 Mereka semua tewas, Katherine. 303 00:39:06,440 --> 00:39:07,920 Hanya kau yang tersisa. 304 00:39:08,520 --> 00:39:09,640 Kecuali kau. 305 00:39:10,880 --> 00:39:12,400 Akan kubawa dia bersamaku. 306 00:39:13,320 --> 00:39:14,960 Itulah yang diinginkan Stacey. 307 00:39:20,840 --> 00:39:22,880 Menurutmu apa yang akan terjadi? 308 00:39:27,120 --> 00:39:28,080 Hei. 309 00:39:36,880 --> 00:39:37,960 Aku ingin... 310 00:39:39,280 --> 00:39:40,560 menunjukkan sesuatu. 311 00:39:41,800 --> 00:39:42,760 Aku ingin kau... 312 00:39:43,480 --> 00:39:44,320 melihat ini. 313 00:39:45,640 --> 00:39:46,760 Mata Rory. 314 00:40:05,160 --> 00:40:07,360 IDENTITAS DIKONFIRMASI 315 00:40:07,440 --> 00:40:11,480 PEMBAYARAN DAN TRANSFER INTERNASIONAL GBP 24,677,688.67 316 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 KONFIRMASI 317 00:40:12,640 --> 00:40:14,280 PEMBAYARAN INTERNASIONAL BERLANGSUNG 318 00:40:16,240 --> 00:40:17,560 SALDO SAAT INI CHF 0,00 319 00:40:19,960 --> 00:40:21,320 Aku mengambil semuanya. 320 00:40:22,080 --> 00:40:23,320 Ini untuk Katie. 321 00:40:25,560 --> 00:40:26,520 Dia, setidaknya… 322 00:40:27,520 --> 00:40:29,880 berhak mendapat kesempatan kedua, bukan? 323 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 Satu kesempatan. 324 00:40:46,200 --> 00:40:48,120 Ini Sersan Detektif Marcella Backland 325 00:40:48,200 --> 00:40:50,000 meminta bantuan segera. 326 00:40:50,120 --> 00:40:53,000 Satu petugas dengan luka tembak, banyak korban jiwa. 327 00:40:53,080 --> 00:40:54,240 Semua senjata dilucuti, 328 00:40:54,880 --> 00:40:56,400 tak ada ancaman langsung. 329 00:42:10,880 --> 00:42:11,720 Halo? 330 00:42:15,200 --> 00:42:16,400 Sebentar. 331 00:42:18,760 --> 00:42:22,040 Telepon untukmu, Nona Hart. Dan pesawatmu siap terbang. 332 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 Terima kasih. 333 00:42:26,400 --> 00:42:27,240 Halo? 334 00:42:27,800 --> 00:42:30,160 Halo. Marcella Backland? 335 00:42:31,080 --> 00:42:32,640 Marcella Backland? 336 00:42:53,920 --> 00:42:54,880 Terima kasih . 337 00:44:31,760 --> 00:44:34,560 Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek