1 00:00:00,641 --> 00:00:03,166 자막 제작 : 일옥타브 2017년 5월4일 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,505 수정 배포 자유 즐감하세요~ 3 00:00:34,919 --> 00:00:37,063 사람이야? 엄청 작네! 4 00:00:39,592 --> 00:00:41,360 왜 남의 발을 찌르는 거요? 5 00:00:41,435 --> 00:00:43,865 삼장! 삼장! 6 00:00:44,149 --> 00:00:48,082 여기요! 여길 보시오, 여기요! 7 00:00:48,510 --> 00:00:53,222 당신이 너무 오랫동안 자고 있어서 깨우려던 거였소 이리 와보시오 8 00:00:53,509 --> 00:00:55,388 좋은 소식이 있소 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,052 미안합니다 10 00:00:58,645 --> 00:01:00,106 미안합니다 11 00:01:00,273 --> 00:01:06,820 삼장, 당신에게 전해 줄 좋은 소식이 있소 축하하오! 12 00:01:06,911 --> 00:01:10,764 당신은 드디어 당신이 꿈에 그리던 곳에 와 있소 13 00:01:11,003 --> 00:01:13,926 - 천축인가요? - 맞소! 14 00:01:14,261 --> 00:01:15,553 천축.. 15 00:01:15,971 --> 00:01:18,601 마침내 목적지에 도착했구나! 16 00:01:18,769 --> 00:01:20,814 죄송해요 17 00:01:25,323 --> 00:01:26,951 사부님.. 18 00:01:29,877 --> 00:01:31,776 사부님도 작아지셨어요? 19 00:01:39,191 --> 00:01:42,280 사부님, 사부님은 어째서 천축에 계신 거죠? 20 00:01:42,455 --> 00:01:45,315 현장, 역시 실망시키지 않았구나 21 00:01:45,419 --> 00:01:50,803 네가 원하던 22권의 불경이 10대의 마차에 실려 있으니 22 00:01:51,025 --> 00:01:54,214 가져가고 싶으면 가져가거라 사양 말고 23 00:01:54,381 --> 00:01:58,234 하지만 내가 오늘 온 주목적은 네게 상을 주기 위해서란다 24 00:01:59,141 --> 00:02:00,451 어떤 상이죠? 25 00:02:00,643 --> 00:02:02,659 평생 공로상 26 00:02:13,210 --> 00:02:14,337 착용해 보거라 27 00:02:14,504 --> 00:02:18,179 정말.. 영광이군요 28 00:02:20,183 --> 00:02:22,010 마음에 들어요 29 00:02:22,395 --> 00:02:25,493 신중하게 과감하게 사용하거라 30 00:02:25,644 --> 00:02:29,863 오른쪽이 빛나는구나, 보거라 이제 왼쪽으로 이동 31 00:02:30,411 --> 00:02:32,627 수상 소감을 발표해야지 32 00:02:32,674 --> 00:02:35,630 아..생각 좀 하고요 33 00:02:38,385 --> 00:02:40,947 사부님! 무슨 일이죠? 34 00:02:41,099 --> 00:02:42,978 즐거운 시간 보내거라! 35 00:03:01,056 --> 00:03:03,510 기묘한 곡예단 36 00:03:03,851 --> 00:03:08,635 이봐, 중! 돈 못 벌면 단장한테 쫓겨난다고, 일어나! 37 00:03:09,406 --> 00:03:10,834 알았어요 38 00:03:13,217 --> 00:03:17,728 눈 가리고 한 손으로 물구나무 선 뒤 칼 던져 돌 맞추기입니다! 39 00:03:17,753 --> 00:03:21,025 빨리들 와서 보세요! 놓치지 마세요! 40 00:03:29,112 --> 00:03:33,084 서역으로 여행 중인 특별한 손님들 41 00:03:33,162 --> 00:03:35,695 돼지, 물고기, 원숭이 42 00:03:35,806 --> 00:03:37,879 명품 연기 43 00:03:38,047 --> 00:03:39,674 한 사람당 두 냥 44 00:03:39,841 --> 00:03:42,865 반 값에 해줘요 1+1 45 00:03:43,154 --> 00:03:45,938 알겠습니다 감사합니다 46 00:03:46,647 --> 00:03:48,236 시작하겠습니다 47 00:03:48,651 --> 00:03:51,669 천봉원수, 저팔계! 48 00:03:52,845 --> 00:03:54,454 여자.... 49 00:03:56,477 --> 00:03:59,012 이름이 뭐에요? 몇 살이죠? 50 00:03:59,067 --> 00:04:01,487 - 또라이! - 권렴대장! 51 00:04:01,512 --> 00:04:04,801 유사하의 거대 괴이 물고기 사오정! 52 00:04:16,748 --> 00:04:19,998 왜 애를 울려, 나쁜놈아! 돈 다시 줘! 53 00:04:21,842 --> 00:04:23,846 어디서 사기를 쳐? 54 00:04:25,308 --> 00:04:26,777 돈 내놔! 55 00:04:29,232 --> 00:04:32,814 진정들 하세요 보여드릴게 더 있으니 한 번만 기회를 더 주시지요 56 00:04:32,989 --> 00:04:36,810 만족시키지 못하면 관람자 모두에게 두 배로 배상해! 57 00:04:39,502 --> 00:04:42,634 미후왕, 제천대성! 58 00:04:49,898 --> 00:04:51,915 사기꾼! 돈 내놔! 59 00:04:52,578 --> 00:04:57,091 오공, 공중제비를 보여줘! 두 배로 물어줘야 하면 우린 쫓겨난다고! 60 00:05:09,273 --> 00:05:14,531 좋습니다 시주 감사합니다 덕분에 며칠은 먹을 수 있겠군요 61 00:05:14,698 --> 00:05:19,901 단장님, 저 중이 사기를 치고 돈도 안 돌려줘요! 내쫓으세요! 62 00:05:19,949 --> 00:05:22,293 내 이름에 먹칠을 하다니, 꺼져! 63 00:05:22,463 --> 00:05:24,425 그것도 재주라고 하는 거야? 64 00:05:25,594 --> 00:05:29,272 단장님, 저흰 곡예사가 아니고 출가인입니다 65 00:05:29,336 --> 00:05:31,988 제대로 먹지도 못한 채 몇 날을 걸어왔다고요 66 00:05:32,020 --> 00:05:33,736 병도 걸렸고요.. 67 00:05:35,030 --> 00:05:39,038 마지막으로 먹어 본 지가 언제인지 기억도 안 납니다 68 00:05:39,205 --> 00:05:41,585 가엾기도 하지 자.. 69 00:05:42,827 --> 00:05:44,527 이 빵은... 70 00:05:44,841 --> 00:05:49,806 의로운 사람을 위한 빵이오 당신은 받을 자격이 있다 생각하오? 71 00:05:49,934 --> 00:05:53,091 저희는 당나라에서 온 요괴를 퇴치하는 퇴마사들입니다 72 00:05:54,486 --> 00:05:58,827 오공, 어서 모두에게 네 솜씨를 보여주거라 73 00:06:13,857 --> 00:06:15,444 날 쳐 74 00:06:15,611 --> 00:06:19,139 - 쳐 봐 - 그럴 수 없어요, 대사형 75 00:06:19,291 --> 00:06:21,285 죽음을 자초하고 싶지 않아요 76 00:06:21,873 --> 00:06:23,836 그럼 내가 널 때릴까? 77 00:06:24,002 --> 00:06:25,881 그건 더 싫어요, 대사형 78 00:06:26,299 --> 00:06:28,242 알았어요, 때릴게요 79 00:06:32,562 --> 00:06:34,064 대사형, 단단하군요! 80 00:06:34,231 --> 00:06:36,503 팔이 부러진 것 같아요! 81 00:06:36,661 --> 00:06:39,260 이 놈아, 부끄럽지도 않냐? 82 00:06:39,719 --> 00:06:42,277 끝까지 봐주세요 찌르지 마시고요 83 00:06:42,382 --> 00:06:43,491 찌를 거야! 84 00:06:46,381 --> 00:06:49,149 날 때려 사부님이 하래잖아 85 00:06:49,471 --> 00:06:51,997 배고파서 할 기분 아니에요 86 00:06:52,163 --> 00:06:55,316 배고파서? 그것도 변명이라고 하냐? 87 00:06:55,483 --> 00:06:57,627 날 때리라고, 병신아! 88 00:06:57,762 --> 00:07:00,717 퇴마사를 사칭하는 자들이 있다고 하던데 89 00:07:00,860 --> 00:07:03,870 사람들을 해하고 돈도 사취하고 네 놈들이군! 90 00:07:04,082 --> 00:07:08,132 저의 제자들이 너무 강한 나머지 의도치 않게 벌인 일입니다 91 00:07:08,300 --> 00:07:10,746 뻔뻔한 놈 허풍만 떨고 있구만! 92 00:07:23,451 --> 00:07:26,515 한 방이면 됐다 무대 인사! 93 00:07:32,849 --> 00:07:34,364 그 정도면 됐어 94 00:07:36,230 --> 00:07:38,192 저렇게 고울 수가! 95 00:07:38,986 --> 00:07:43,126 - 당신 몸의 뜨거움을 없애 줄게요 - 싫어! 저리 가! 96 00:07:43,174 --> 00:07:46,622 오공, 그러고 있지 말고 어떻게 좀 해 봐라! 97 00:08:17,203 --> 00:08:21,252 부끄럽지만 이게 다 입니다 방금 보신 건 무료입니다 98 00:08:21,475 --> 00:08:25,677 형님, 동작 하나 하나가 참으로 환상적이었어요 99 00:08:26,330 --> 00:08:27,830 말이 필요 없네요 100 00:08:27,855 --> 00:08:30,676 이 탕후루를 받으세요 우린 이제 형제입니다 101 00:08:30,714 --> 00:08:33,762 형님, 저들의 능력을 보셨죠? 102 00:08:33,929 --> 00:08:36,582 가끔 자신들을 통제 못 할 때가 있는 것 뿐입니다 103 00:08:36,851 --> 00:08:40,925 - 저희는 정말 퇴마사입니다 - 맞아요, 맞아 104 00:08:41,861 --> 00:08:44,538 오공, 어서 나와 사죄하거라! 105 00:08:52,592 --> 00:08:54,171 금고아 집어 106 00:08:57,810 --> 00:08:59,201 써 107 00:09:00,959 --> 00:09:02,319 제대로! 108 00:09:03,112 --> 00:09:04,679 쓰고 있어요 109 00:09:06,160 --> 00:09:08,901 누가 나뭇가지 물고 말하래 고약한 원숭아!? 110 00:09:10,001 --> 00:09:13,361 물지 말라면 안 물게요 111 00:09:15,219 --> 00:09:17,718 하지만 고약한 원숭이라고는 하지 마세요! 112 00:09:19,019 --> 00:09:22,745 뭐라 부르 건 내 마음이지 고약한 원숭이! 고약한 원숭이! 113 00:09:22,975 --> 00:09:24,264 좋아요 114 00:09:24,822 --> 00:09:27,369 어디 다시 한 번 말해보세요! 115 00:09:27,535 --> 00:09:30,888 화났어? 아이고 무서워! 여러분도 무섭나요? 116 00:09:30,960 --> 00:09:32,628 아니면 다함께... 117 00:09:40,364 --> 00:09:42,003 무서워 마세요 118 00:09:42,065 --> 00:09:44,909 녀석이 화났다고 겁낼 필요 없습니다 119 00:09:44,980 --> 00:09:47,832 다같이 녀석을 꾸짖읍시다 하나, 둘, 셋... 120 00:09:47,887 --> 00:09:50,389 고약한 원숭이~!! 121 00:09:55,676 --> 00:09:59,558 아가야, 아가야 너는 왜 그렇게 못됐니? 122 00:10:01,020 --> 00:10:05,696 괴롭히고, 속이고 어떻게 이럴 수 있니? 123 00:10:06,142 --> 00:10:08,533 착한 아이가 되는 법을 배우고 124 00:10:08,827 --> 00:10:11,416 사랑하는 법을 배우거라 125 00:10:11,791 --> 00:10:16,748 마음속 사랑은 삶을 충만하게 해준단다 126 00:10:18,054 --> 00:10:22,395 착한 아가야 어서 돌아오거라 127 00:10:23,649 --> 00:10:25,419 나의 품은.. 128 00:10:29,201 --> 00:10:30,913 착한 아가야 129 00:10:31,080 --> 00:10:33,459 진심으로 뉘우치거라 130 00:10:34,712 --> 00:10:37,677 영원히 사랑하는 나의 아가야 131 00:10:49,454 --> 00:10:55,165 나리, 저희는 그저 소규모 극단이며 이것이 저희가 가진 전부입니다 132 00:10:55,420 --> 00:11:00,488 이것으로도 부족하시다면 드릴 건 목숨밖에 없습니다 133 00:11:01,891 --> 00:11:05,100 첫째, 우린 강탈하러 온 게 아닙니다 134 00:11:05,402 --> 00:11:06,608 둘째.. 135 00:11:07,737 --> 00:11:09,690 아닙니다 그만 두죠 136 00:12:07,564 --> 00:12:13,808 서유복요편 137 00:12:23,763 --> 00:12:26,917 어머니께서 언제부터 이런 증상을 보이셨죠? 138 00:12:28,063 --> 00:12:29,532 며칠 됐어요 139 00:12:29,942 --> 00:12:31,028 이유를 모르겠어요 140 00:12:31,195 --> 00:12:34,775 여기로 이사온 뒤부터 횡설수설하시기 시작했어요 141 00:12:35,629 --> 00:12:37,265 가까이만 가면... 142 00:12:37,909 --> 00:12:40,897 저도 몰라보시고 미친듯이 할퀴세요 143 00:12:41,256 --> 00:12:44,095 대체 왜 이러시는지 모르겠어요 144 00:12:44,262 --> 00:12:46,264 지칠대로 지쳤어요 145 00:12:46,850 --> 00:12:51,129 다행히 제 두 딸이 저를 대신해 어머니를 간호하고 있어요 146 00:12:52,403 --> 00:12:54,574 애들이 정말 고생이죠 147 00:12:55,096 --> 00:12:58,541 - 저들이 당신 딸들이라고요? - 수양딸이에요 148 00:12:58,707 --> 00:13:01,490 - 올해 몇 살이죠? - 막 열여섯 되었어요 149 00:13:01,755 --> 00:13:04,059 다소 초췌해 보이는군요 150 00:13:04,594 --> 00:13:08,485 최근 너무 고생을 해서요 원래는 꽃처럼 아름다웠는데 151 00:13:08,596 --> 00:13:10,177 원 농담도! 152 00:13:10,948 --> 00:13:14,698 할머니, 죽 좀 드세요 종일 굶으셨잖아요 153 00:13:14,865 --> 00:13:16,160 또 시작이야? 154 00:13:20,554 --> 00:13:24,431 어머니, 왜 그러세요? 어머니 어머니 155 00:13:24,926 --> 00:13:26,096 저에요 156 00:13:32,360 --> 00:13:34,446 조요경 가져와! 빨리! 157 00:13:34,613 --> 00:13:36,158 만신들이시여... 158 00:13:36,325 --> 00:13:38,579 숨은 요괴의 모습을 보여주십시오 159 00:13:39,497 --> 00:13:41,418 모습을 드러내라! 160 00:13:45,449 --> 00:13:48,140 사악한 요괴들아, 모습을 드러내라! 161 00:13:53,150 --> 00:13:56,031 설마 요괴가 아닌걸까요? 162 00:13:56,615 --> 00:14:00,039 하지만 집안 전체에서 요괴 냄새가 진동하고 있어요 163 00:14:00,206 --> 00:14:04,852 요괴가 있는 건 분명 확실해 하지만 그녀는 아니야 164 00:14:05,383 --> 00:14:09,057 그녀에게 요괴가 보이는 것 같아 그래서 무서워하는 거지 165 00:14:10,726 --> 00:14:13,363 저 두 여자가 아닐까요? 166 00:14:15,876 --> 00:14:21,153 참을만큼 참았다! 요괴들아 모습을 드러내라! 167 00:14:23,878 --> 00:14:26,550 그만 비춰요! 눈을 못 뜨겠잖아요! 168 00:14:27,009 --> 00:14:28,652 저들도 아닌데요 169 00:14:30,349 --> 00:14:32,437 설마...? 170 00:14:41,914 --> 00:14:43,400 거미 요괴! 171 00:14:57,472 --> 00:14:59,783 이 고약한 원숭이! 172 00:15:05,253 --> 00:15:06,865 이 고약한 원숭이! 173 00:15:08,091 --> 00:15:09,302 고약한 원숭이! 174 00:15:13,101 --> 00:15:14,854 사제 175 00:15:15,021 --> 00:15:18,195 오늘 사부님 채찍이 유난히 매서운 것 같아 176 00:15:18,362 --> 00:15:23,037 대사형을 오백년동안이나 다스려온 채찍이니 강할 수 밖에요 177 00:15:38,026 --> 00:15:41,195 왜 저 둘이 변신을 하여 소동을 피우게 내비뒀지? 178 00:15:41,283 --> 00:15:44,293 사부님께서 시범을 보이라해서 한 것 뿐이에요 179 00:15:44,365 --> 00:15:45,525 내가 그런 걸 하라고 했어? 180 00:15:45,675 --> 00:15:48,948 재주넘기 몇 번 하랬더니 사람을 다치게 했잖아! 181 00:15:48,987 --> 00:15:51,171 그럼 고약한 원숭이라 부르지 마셨어야죠 182 00:15:51,218 --> 00:15:54,768 고약한 원숭이라 부르면 제가 폭주한다는 거 아시잖아요 183 00:15:55,269 --> 00:15:57,857 사부가 널 그렇게 부른 건 고의가 아니였어 184 00:15:58,024 --> 00:16:01,020 고의가 아니란 건 누구나 아는 사실이야 185 00:16:01,170 --> 00:16:04,413 그런 사소한 걸로 날 죽이려고 해? 입 벌려! 186 00:16:07,125 --> 00:16:08,674 크게 벌려! 187 00:16:12,686 --> 00:16:14,647 자 날 잡아먹어 188 00:16:14,672 --> 00:16:17,007 물어! 못 물면 넌 겁쟁이야! 189 00:16:18,816 --> 00:16:21,509 물어! 물어버려! 190 00:16:21,697 --> 00:16:24,619 어서! 날 죽이고 싶잖아? 191 00:16:28,301 --> 00:16:30,717 나한테 왜 이러는 거야? 192 00:16:30,923 --> 00:16:33,512 말해 봐! 말해 보라니까! 193 00:16:33,679 --> 00:16:36,643 왜 넌 끊임없이 날 속이고! 자극하고! 194 00:16:36,810 --> 00:16:40,275 상처주고! 괴롭히고! 함부로 대하는 거지? 195 00:16:43,281 --> 00:16:45,672 이제 우리 퇴마단은... 196 00:16:46,913 --> 00:16:49,009 이 세상에 존재할 필요가 없다 197 00:16:51,506 --> 00:16:53,074 해산하자 198 00:16:53,719 --> 00:16:55,402 "해산"? 199 00:16:55,681 --> 00:16:58,834 "해산" 은 우릴 죽이겠단 뜻인가요? 200 00:16:59,564 --> 00:17:02,779 사부님! 201 00:17:02,945 --> 00:17:04,574 사부님... 202 00:17:04,741 --> 00:17:07,287 제자 사부님의 고심 잘 알고 있어요 203 00:17:07,362 --> 00:17:12,255 하지만 우선 이 약부터 드세요 앞으로 말 잘 들을게요 204 00:17:13,174 --> 00:17:16,541 무슨 소리냐? 난 널 벌하려는 게 아니야 205 00:17:18,727 --> 00:17:21,213 사부님, 사부님은 아시잖아요 206 00:17:21,315 --> 00:17:24,781 저와 대사형은 마음이 잇닿아 있는 형제라는 걸요 207 00:17:24,948 --> 00:17:28,538 사부님께서 대사형을 때리시면 제 마음도 아파요 208 00:17:28,747 --> 00:17:30,947 정말 아프다고요! 209 00:17:33,674 --> 00:17:35,343 그래 네 말이 맞아 210 00:17:35,511 --> 00:17:37,987 널 때릴 때 내 마음도 정말 아파 211 00:17:38,020 --> 00:17:40,236 사부님, 확인 해보세요 212 00:17:43,234 --> 00:17:45,029 너희를 때릴 때... 213 00:17:45,196 --> 00:17:47,535 나 또한 얼마나 괴로운지 아느냐? 214 00:17:48,411 --> 00:17:51,875 나 혼자 불경을 구하러 갔다면 진작에 갔어 215 00:17:51,918 --> 00:17:56,905 너희는 전혀 도움이 안돼 난 혼자서 100명도 상대할 수 있지만 216 00:17:56,968 --> 00:17:59,017 내 힘을 숨기고 있는 것 뿐이야 217 00:17:59,190 --> 00:18:02,295 내 여래신장이 너무도 강력하기 때문에 218 00:18:02,361 --> 00:18:04,601 절제하고 있는 거라고 219 00:18:04,689 --> 00:18:07,373 네들이 내가 불경 구하는 걸 돕는 게 아니고 220 00:18:07,452 --> 00:18:10,536 내가 너희가 깨달음을 얻도록 돕고 있는 거야 221 00:18:10,639 --> 00:18:14,379 내 말 확실히 알겠지? 알겠어? 222 00:18:14,547 --> 00:18:16,088 알겠어요 223 00:18:21,060 --> 00:18:22,270 여기까지 하자 224 00:18:22,437 --> 00:18:25,400 내 말 잘 새겨듣고 물러들 가라 225 00:18:35,589 --> 00:18:41,560 원숭이 요괴야! 내 여래신장을 보거라! 226 00:19:18,800 --> 00:19:20,272 나 보고싶었소? 227 00:19:21,681 --> 00:19:24,357 사부님의 경지가 저렇게 높다니.. 228 00:19:24,452 --> 00:19:26,453 대사형도 꼼짝 못하는군 229 00:19:26,858 --> 00:19:29,402 사부님은 대사형을 안고 있는 게 아니에요 230 00:19:29,697 --> 00:19:31,701 다른 사람이에요 231 00:19:44,601 --> 00:19:48,109 - 아미타불, 아미타불 - 사부님 어젯밤 즐거워 보이시던데요 232 00:19:48,875 --> 00:19:51,073 덕분에 저희도 기뻤어요 233 00:19:51,240 --> 00:19:53,249 하지만 말씀드릴 순 없네요 234 00:19:54,413 --> 00:19:55,916 무슨 소리냐? 235 00:19:56,083 --> 00:19:58,952 물 떨어졌어요, 이사형 물 떠와요 236 00:19:59,087 --> 00:20:03,035 왜 내가 떠와야 하는데? 어떻게 그런 생각을 한 거지? 237 00:20:03,098 --> 00:20:05,602 - 네가 가면 안 돼? - 싸우지 마라, 내가 갈테니 238 00:20:17,919 --> 00:20:21,175 시주님, 실례합니다 빈승 지나다 들렀는데 239 00:20:21,263 --> 00:20:23,901 밥 지을 물 좀 얻을 수 있겠습니까? 240 00:20:25,391 --> 00:20:28,982 그럴 필요 없어요 여기서 드세요 241 00:20:29,149 --> 00:20:30,861 전 채식만 합니다 242 00:20:32,197 --> 00:20:35,318 잘됐네요! 저희도 채소만 먹거든요 243 00:20:35,414 --> 00:20:37,853 스님, 저희들도 수행자에요 244 00:20:37,885 --> 00:20:39,812 다같은 수행자니 함께 드시지요 245 00:20:39,926 --> 00:20:42,571 드시고 쉬었다 가세요 246 00:20:42,659 --> 00:20:45,590 겸사겸사 얘기도 나누고요 247 00:20:46,741 --> 00:20:49,784 병 걸린 거 같은데 잡아먹을 수 있을까? 248 00:20:50,149 --> 00:20:53,182 치료하고 먹으면 괜찮아 249 00:20:53,656 --> 00:20:55,801 그럼 염치 불구하고 따르겠습니다 250 00:20:55,865 --> 00:20:58,414 요리할 필요 없다 여기서 먹자! 251 00:20:58,708 --> 00:21:02,101 죽은 어쩌고요? 아침부터 준비한 거라고요 252 00:21:03,718 --> 00:21:07,434 죽 다 타겠다 가서 솥 좀 보고 와, 빨리! 253 00:21:30,898 --> 00:21:35,908 시주님, 좋은 약이네요 빈승 벌써 다 나은 것 같습니다 254 00:21:36,700 --> 00:21:39,306 이 셋은 저의 부족한 제자들입니다 255 00:22:00,331 --> 00:22:01,458 안녕하세요 256 00:22:02,127 --> 00:22:04,464 안녕하세요 257 00:22:05,049 --> 00:22:06,789 안녕하세요 258 00:22:06,885 --> 00:22:08,681 안녕하세요 259 00:22:11,812 --> 00:22:13,607 끼부리지 마 260 00:22:16,071 --> 00:22:17,437 안녕하세요 261 00:22:17,492 --> 00:22:20,034 빌어먹을! 안녕은 뭔 안녕? 262 00:22:20,329 --> 00:22:22,037 오정, 그게 무슨 말버릇이냐? 263 00:22:22,417 --> 00:22:25,774 기껏 죽을 끓여놨는데 사부님의 의도가 뭐죠? 264 00:22:26,592 --> 00:22:28,174 다들 뭐 하는 거냐고요? 265 00:22:28,617 --> 00:22:31,302 죄송합니다 머리가 살짝 떨어지는 녀석이라서 266 00:22:31,405 --> 00:22:32,658 괜찮아요 267 00:22:32,802 --> 00:22:35,742 여쭈어볼 것이 있는데 이곳에 요괴가 있습니까? 268 00:22:35,860 --> 00:22:38,616 대사님, 놀래키지 마세요 269 00:22:38,839 --> 00:22:42,604 어떻게 요괴가 있을 수 있겠어요? 너무하세요 270 00:22:42,778 --> 00:22:44,922 왜 그런 질문을 하신 거죠? 271 00:22:46,131 --> 00:22:49,705 사실.. 저희는 퇴마사들입니다 272 00:22:50,388 --> 00:22:52,652 그렇구나 정말요? 273 00:22:52,756 --> 00:22:55,901 시주님의 극진한 대접에 빈승 갚을 길은 없고 274 00:22:56,045 --> 00:22:58,364 무료로 퇴마 의식을 해드리겠습니다 275 00:22:58,531 --> 00:23:02,040 정말요? 굉장히 친절하시네요 276 00:23:02,120 --> 00:23:03,791 하지만, 아쉽게도.. 277 00:23:03,958 --> 00:23:05,734 여긴 요괴가 없어요 278 00:23:09,094 --> 00:23:12,016 이렇게 하지 날 때려 279 00:23:12,434 --> 00:23:14,479 잔말 말고, 빨리! 280 00:23:14,646 --> 00:23:17,371 네가 안 하면 내가 널 때려 죽일 거야 281 00:23:18,279 --> 00:23:20,987 그래요? 왜죠? 282 00:23:25,084 --> 00:23:26,505 병신! 283 00:23:26,616 --> 00:23:28,549 날 때리라니까! 284 00:23:29,134 --> 00:23:30,511 다시 말하지 285 00:23:30,678 --> 00:23:34,686 빨리 때려 이 병신아! 286 00:23:37,859 --> 00:23:40,988 - 또 정신 나갔냐? - 난 병신 아냐! 287 00:23:41,164 --> 00:23:44,992 네가 아니고 저 여자한테 병신이라고 한 거야 288 00:23:45,071 --> 00:23:46,549 빌어먹을 놈들! 289 00:23:47,545 --> 00:23:51,652 이 병신들아 사부가 우습냐? 썩 꺼져 버려! 290 00:23:52,089 --> 00:23:53,808 죄송합니다 291 00:23:53,974 --> 00:23:55,436 전부 나가! 292 00:23:55,611 --> 00:23:57,970 성심성의껏 대접해 주셨는데 293 00:23:58,107 --> 00:24:00,935 식탁을 치고 때려 보라 하고.. 294 00:24:01,046 --> 00:24:05,431 병신이라고까지 하다니 전부 벽 보고 반성해 295 00:24:05,513 --> 00:24:10,168 살면서 사회에 헌신해 본 적 있어? 깨닫기 전까지 돌아올 생각 마 296 00:24:21,070 --> 00:24:22,657 돌아와! 297 00:24:22,824 --> 00:24:25,985 - 아직 깨닫지 못했어요 - 안 깨달아도 돼 298 00:24:26,072 --> 00:24:29,534 - 돌아와! - 아직 반성 중이라니까요 299 00:24:29,559 --> 00:24:32,578 귀신 같은 게 거꾸로 매달려서 날 잡고 있다고! 300 00:25:04,031 --> 00:25:05,576 쇠스랑! 301 00:25:10,461 --> 00:25:14,302 올려! 올려! 빨리, 올려! 302 00:25:17,850 --> 00:25:21,232 좋아 좋아 그만 그만 이제 그만 해 303 00:25:46,867 --> 00:25:49,581 사부님 출수하실 차례에요 304 00:25:50,875 --> 00:25:52,670 황송하구나 305 00:26:11,902 --> 00:26:13,728 롱다리! 306 00:26:13,776 --> 00:26:16,525 - 롱다리..너무 좋아 - 뭐야? 307 00:26:23,841 --> 00:26:27,322 난 거미야! 착각하는 거 아냐? 308 00:26:29,034 --> 00:26:32,314 나도 돼지일 뿐이야 착각 아니야! 309 00:26:37,980 --> 00:26:41,142 저항할 수록 난 더 강해지지롱 310 00:27:57,837 --> 00:28:01,078 - 무슨 소리냐? - 걱정 마세요, 사오정이에요 311 00:28:01,595 --> 00:28:03,668 오정, 괜찮느냐? 312 00:28:04,349 --> 00:28:06,859 독 때문에 좀 어지러워요 313 00:28:12,532 --> 00:28:16,067 보아하니 사부가 나서서 해결하지 않으면 안 되겠구나 314 00:28:16,520 --> 00:28:19,269 퇴마를 행함에 진실함으로 접근하고 315 00:28:19,338 --> 00:28:23,589 그들을 자비로 인도해야 하며 때리고 죽이고 할 필요는 없습니다 316 00:28:24,974 --> 00:28:29,258 칼을 내려놓으면 성불할 수 있습니다 317 00:29:04,636 --> 00:29:05,517 잠깐! 318 00:29:06,598 --> 00:29:09,763 오공.. 거칠게 굴지 말고 319 00:29:09,842 --> 00:29:12,161 힘 아꼈다가 동생들 돕는데나 써라 320 00:29:12,288 --> 00:29:13,948 비켜라, 내가 할 테니 321 00:29:20,961 --> 00:29:24,401 사형, 다리 안 다치게 살살 좀 대해 줘요 322 00:29:24,426 --> 00:29:26,113 막 좋아하기 시작했단 말이에요 323 00:29:26,138 --> 00:29:29,307 - 사부님, 제가 먼저 얘기해 볼게요 - 조용히 해! 324 00:29:31,983 --> 00:29:33,478 자.. 325 00:30:01,458 --> 00:30:03,610 사부님, 처리했어요 326 00:30:05,968 --> 00:30:07,554 뭐라고? 327 00:30:07,721 --> 00:30:11,527 내가 하려고 했잖아! 무슨 의도로 그런 거야? 328 00:30:11,552 --> 00:30:14,026 무슨 의도긴요 엄청 위험했어요 329 00:30:14,193 --> 00:30:16,456 하마터면 통째로 먹히실 뻔 했다고요 330 00:30:16,528 --> 00:30:19,555 다행히 제 손이 워낙 빨라 한 방에 보낼 수 있었죠 331 00:30:19,618 --> 00:30:23,281 퇴마는 요괴를 감화시키는 게 목적이라고 그렇게 말해왔거늘 332 00:30:23,344 --> 00:30:25,808 미소 짓던 그녀의 얼굴을 보지 못했느냐? 333 00:30:26,550 --> 00:30:29,599 미소요? 사부님을 먹을 생각에 기뻐한 거에요 334 00:30:29,718 --> 00:30:33,231 터무니 없는 소리 마! 아주 진실된 미소였다고 335 00:30:35,360 --> 00:30:37,131 제 미소가 훨씬 진실해요 336 00:30:37,219 --> 00:30:40,595 제가 사부님을 사랑하게요? 아님 죽이고 싶어하게요? 337 00:30:47,384 --> 00:30:50,640 도련님은 뉘시요? 뭘 도와 달라는 거요? 338 00:31:04,737 --> 00:31:07,359 방금 봤어요? 엄청 잘생겼었어요 339 00:31:07,674 --> 00:31:09,774 나보다 잘생길 뻔 했었어 340 00:31:09,877 --> 00:31:11,672 너도 알아? 341 00:31:12,350 --> 00:31:15,097 물론이죠 기분 나빠요? 342 00:31:15,130 --> 00:31:17,116 당연히 나쁘지 넌 어떤데? 343 00:31:17,220 --> 00:31:19,388 저 까까중은 뭐 하는 거야? 344 00:31:19,515 --> 00:31:22,192 - 한 사람을 잊는 중이에요 - 누구? 345 00:31:22,704 --> 00:31:24,428 단 소저요 346 00:31:31,576 --> 00:31:34,183 그가 누굴 생각하든 뭔 상관이야? 347 00:31:34,302 --> 00:31:37,527 저 까까중, 평소 날 때리고 욕하던 거 다 참았지만 348 00:31:37,614 --> 00:31:39,696 요즈음 도를 넘기 시작했어 349 00:31:39,863 --> 00:31:42,428 옆에 누워서 흔들고 껴앉고.. 350 00:31:42,531 --> 00:31:44,414 보고 싶었냐 묻지를 않나 351 00:31:44,581 --> 00:31:47,933 그 생각만 하면 소름 끼쳐 미칠 지경이야 352 00:31:47,998 --> 00:31:51,387 대사형, 그럼 참지 말고 아예 없애버려요! 353 00:31:52,180 --> 00:31:53,991 뭘 할 수 있는데요? 354 00:31:54,070 --> 00:31:58,683 까까중이 입만 열면 대사형은 춤출 수 밖에 없잖아요 잊어버려요 355 00:31:59,368 --> 00:32:03,324 혀를 길게 뽑아버린 다음 리본을 만들어 버릴 거야 356 00:32:03,349 --> 00:32:05,216 그럼 무슨 수로 노래를 하겠어? 357 00:32:05,351 --> 00:32:08,282 여래신장이라는 기술도 있잖아요 358 00:32:08,346 --> 00:32:11,573 안 무서워 팔을 확 부러뜨리면.. 359 00:32:11,645 --> 00:32:13,844 지가 무슨 수로 여래신장을 써? 360 00:32:20,320 --> 00:32:23,259 사부님, 언제 오셨어요? 361 00:32:23,659 --> 00:32:26,669 방금 너희들 보려고 왔다 362 00:32:26,781 --> 00:32:29,069 걱정 말아라 아무것도 못 들었단다 363 00:32:31,050 --> 00:32:34,222 사부님... 목은 왜 잠기셨어요? 364 00:32:34,389 --> 00:32:36,143 그런 게 아니라 365 00:32:36,310 --> 00:32:40,828 이런 메마른 민둥산에서는.. 시끄럽게 하면 안 되거든 366 00:32:41,612 --> 00:32:43,538 - 진짜요? - 그럼 367 00:32:43,908 --> 00:32:46,612 사부가 거짓말 한 적 있든? 368 00:32:47,412 --> 00:32:51,084 그래, 일들 봐라 난 용변좀 봐야겠구나 369 00:33:08,204 --> 00:33:11,818 부처님 제 세 제자들은 제멋대로입니다 370 00:33:11,921 --> 00:33:13,934 가르칠 방도가 없습니다 371 00:33:14,069 --> 00:33:17,032 제가 할 줄 아는 건 "동요 300수" 뿐이며 372 00:33:17,087 --> 00:33:20,368 지금까지 유능한 척 강한 척 해왔습니다 373 00:33:20,464 --> 00:33:22,068 정말 너무 힘듭니다 374 00:33:22,156 --> 00:33:24,253 오공이 저를 죽이려 하고 있지만.. 375 00:33:24,340 --> 00:33:26,702 목소리가 나오지 않아 노래를 하지 못합니다 376 00:33:26,869 --> 00:33:29,124 자비로운 부처님이시여 377 00:33:29,332 --> 00:33:31,920 제게 여래신장을 가르쳐 주시면 378 00:33:32,087 --> 00:33:34,821 제자, 감사해 마지 않겠습니다 379 00:33:38,851 --> 00:33:41,385 부탁드립니다 부탁드립니다 380 00:33:44,321 --> 00:33:47,484 부처님, 듣고 계십니까? 381 00:33:47,556 --> 00:33:49,669 계시를 주십시요 382 00:33:49,748 --> 00:33:52,258 방귀 소리라도 괜찮습니다 383 00:34:00,812 --> 00:34:04,068 팔계야, 언제부터 거기 있었던 거냐? 384 00:34:04,236 --> 00:34:06,690 방금요 뭐 하고 계신지 못봤어요 385 00:34:06,793 --> 00:34:08,707 걱정 마세요 아무것도 못 들었으니 386 00:34:12,000 --> 00:34:15,900 사부가 평소 잘해줬잖아? 어찌 해야 하는지 알 거야 387 00:34:16,593 --> 00:34:20,283 뭘 하면 되죠? 할 수 있는 건 다 할게요 388 00:34:20,768 --> 00:34:22,564 사부의 말 뜻은.. 389 00:34:22,730 --> 00:34:26,112 "모든 화는 입에서 나오니 침묵은 금"이라는 소리란다 390 00:34:26,295 --> 00:34:28,487 전 방귀만 뀌었을 뿐이에요 391 00:34:28,591 --> 00:34:33,334 하지만 사부님의 위협과 압박에 제자 부담이 정말 크네요 392 00:34:35,715 --> 00:34:38,821 사부는 아주 많은 도축업자들을 알고 있단다 393 00:34:38,860 --> 00:34:41,187 - 조심하거라 - 알겠어요 394 00:34:52,560 --> 00:34:54,951 오공, 무슨 생각하느냐? 395 00:34:58,385 --> 00:35:01,848 - 조심해야 할 사람은 당신이야 - 한번 맛보고 싶군요 396 00:35:01,903 --> 00:35:03,661 사부님의 여래신장요 397 00:35:03,906 --> 00:35:06,845 여래신장이라니 그게 무슨 소리냐? 398 00:35:07,320 --> 00:35:08,729 못 알아 들으셨어요? 399 00:35:08,947 --> 00:35:12,455 사부님하고 둘이서 대련하고 싶다고요 400 00:35:17,340 --> 00:35:18,864 도망을 가? 401 00:35:35,376 --> 00:35:39,718 아가야, 아가야 왜 그렇게 못됐니? 402 00:35:40,135 --> 00:35:44,210 괴롭히고, 속이고 어떻게 이럴 수 있니? 403 00:35:45,498 --> 00:35:49,361 착한 아이가 되는 법을 배우고 사랑하는 법을 배우거라 404 00:35:50,071 --> 00:35:53,432 - 마음속 사랑은 삶을 - 까까중, 그만 불러! 405 00:35:53,457 --> 00:35:55,155 - 충만하게 해준단다 - 싸우자! 406 00:35:55,750 --> 00:35:58,276 착한 아가야... 407 00:36:21,470 --> 00:36:24,798 뛰어 봐 어디까지 뛸 수 있나 볼까? 408 00:36:24,941 --> 00:36:27,522 알았다 하는 수 없지 409 00:36:27,681 --> 00:36:31,154 정 싸우고 싶다면 상대해 주겠다 410 00:36:31,530 --> 00:36:35,496 - 그럼 자비 없이 두드려 패볼까나 - 잠깐, 기다려 줘 411 00:36:55,118 --> 00:36:57,289 장난좀 친 거에요, 사부님 412 00:36:57,456 --> 00:37:00,630 땀 흘렸더니 상쾌하네요 413 00:37:02,823 --> 00:37:05,364 아 놀래라 414 00:37:23,801 --> 00:37:26,986 - 넌 또 뭘 할려는 건데? - 상관 말아요 415 00:37:27,050 --> 00:37:29,464 더 잘생겨지게? 이미 잘생긴 대머리잖아 416 00:37:29,544 --> 00:37:30,844 정말이에요? 417 00:37:31,858 --> 00:37:33,904 거짓말이면 내가 돼지다 418 00:37:37,787 --> 00:37:41,504 어떻게 됐어요? 그 까까중의 사지를 갈기갈기 찢어서 419 00:37:41,529 --> 00:37:44,341 사방에 피가 흥건하게 만들어 놨나요? 420 00:37:45,678 --> 00:37:48,195 설마, 진짜 죽였어요? 421 00:37:49,686 --> 00:37:51,656 감히 나를 속여? 422 00:38:10,811 --> 00:38:16,220 팔계야 "모든 화는 입에서 나온다" 라는 말 이제 깨달았느냐? / - 깨달았어요 423 00:38:25,925 --> 00:38:30,071 네가 중독된 바람에 내가 널 끌어야 되는구나 424 00:38:44,003 --> 00:38:45,672 그만 좀 뿌려대! 425 00:38:45,840 --> 00:38:48,888 감기 걸려서 콧물이 계속 나와요 426 00:38:51,183 --> 00:38:53,058 감기는 개뿔! 427 00:38:53,137 --> 00:38:56,728 칼로 잘게 다져서 시장에 팔아버리는 게 속편하겠다 428 00:38:57,989 --> 00:39:01,687 오공아, 사오정이 언제 제 모습으로 돌아올 것 같느냐? 429 00:39:01,792 --> 00:39:03,081 몰라요 430 00:39:03,917 --> 00:39:06,297 사부님, 알고 싶으세요? 431 00:39:07,507 --> 00:39:09,744 난...아니 432 00:39:10,055 --> 00:39:13,686 비구국 433 00:40:01,641 --> 00:40:04,956 구궁진인 납시오! 434 00:40:05,123 --> 00:40:07,251 국사님, 만세! 435 00:40:21,990 --> 00:40:25,288 삼장법사께선 역시 당나라 고승답게 436 00:40:25,455 --> 00:40:27,272 기품이 뛰어나시군요 437 00:40:28,294 --> 00:40:32,177 저 구궁진인 깊이 탄복했습니다 438 00:40:46,539 --> 00:40:48,301 뵙게 되어 영광입니다 439 00:40:48,326 --> 00:40:51,980 국사께서 제가 온 것을 어찌 아셨는지요? 빈승은 정말.. 440 00:40:53,302 --> 00:40:55,181 몸 둘 바를 모르겠습니다 441 00:40:55,348 --> 00:41:00,024 법사님의 명성이 자자합니다 그리고 세 제자 분들 역시.. 442 00:41:00,483 --> 00:41:02,429 기풍이 위엄있군요 443 00:41:02,548 --> 00:41:05,743 여러분들께서 이곳을 지날 거라 들었어요 444 00:41:05,910 --> 00:41:09,794 황상께서 저를 보내시어 여러분을 영접하라 하셨죠 445 00:41:09,881 --> 00:41:12,074 그럼 본궁을 따라오시지요 446 00:41:14,600 --> 00:41:16,974 함께 입궐하시죠 447 00:41:22,135 --> 00:41:24,448 훌륭한 법술입니다 448 00:41:25,408 --> 00:41:28,360 별 거 아닙니다 가시죠 449 00:41:32,809 --> 00:41:35,835 - 다신 그러지 마 - 저 아니에요 왜 그러세요? 450 00:41:35,860 --> 00:41:37,940 제가 안 했어요 뭐야? 451 00:41:45,740 --> 00:41:48,901 꽃이여..피어라! 452 00:41:51,908 --> 00:41:55,514 국사님, 빈승은 깨달음이 부족해 이해하기가 어렵군요 453 00:41:55,539 --> 00:41:57,032 일부러 법술을.. 454 00:41:57,847 --> 00:42:00,070 가짜처럼 보이게 사용하신 건지요? 455 00:42:00,395 --> 00:42:03,238 법사님, 우린 같은 길을 가는 사람들입니다 456 00:42:03,263 --> 00:42:05,868 모두가 이 세상 법술을 진짜로 알고 있는데 457 00:42:05,939 --> 00:42:09,629 진짜로 보이든 가짜로 보이든 상관이 있습니까? 458 00:42:09,795 --> 00:42:11,250 가시죠 459 00:42:16,510 --> 00:42:19,259 도를 닦는 것과 법술을 쓰는 것은 달라요 460 00:42:19,346 --> 00:42:22,404 가장 중요한 것은.. 내면이죠 461 00:42:23,524 --> 00:42:25,153 법사님.. 462 00:42:25,528 --> 00:42:29,790 뭔가 놓지 못하고 있으시군요 뭘 생각하고 계신 거죠? 463 00:42:30,747 --> 00:42:33,381 마음 속에 한 사람이 있군요 464 00:42:33,452 --> 00:42:37,249 사무치게 그리워 한시도 잊지 못하는 사람이.. 465 00:42:38,232 --> 00:42:40,224 그런 거 없습니다 정말입니다 466 00:42:40,391 --> 00:42:43,227 참된 인간이 되는 건 도를 닦는 것과 같아요 467 00:42:43,274 --> 00:42:48,398 "마음 가는 대로" 살아야 비로소 청춘불로할 수 있답니다 468 00:42:48,658 --> 00:42:51,705 자신의 감정에 충실하지 않는다면.. 469 00:42:51,872 --> 00:42:54,676 그건 위선이에요 470 00:42:55,296 --> 00:43:00,149 때문에 빈궁은 마음 가는 대로.. 수행의 길을 걷고 있답니다 471 00:43:02,017 --> 00:43:04,877 국사님에게 수행의 의미는 무엇인지... 472 00:43:05,148 --> 00:43:07,513 제가 하고 싶은 걸 하는 거에요 473 00:43:18,926 --> 00:43:21,468 이건 문하생들이 하는 체조 같은 겁니까? 474 00:43:21,508 --> 00:43:24,646 게임에 져서 벌받고 있는 겁니다 475 00:43:24,813 --> 00:43:27,506 황상께서 최근에 드신 회춘약 때문에 476 00:43:27,593 --> 00:43:29,857 사고력이 아이처럼 변하셨어요 477 00:43:30,325 --> 00:43:33,756 마음 가는 대로 하라는 저의 조언을 받아들이셨죠 478 00:43:36,002 --> 00:43:38,560 황상께서는 부추김에 쉽게 넘어오세요 479 00:43:38,674 --> 00:43:41,407 그러니 치켜세우고 비위 좀 맞춰주면 480 00:43:41,470 --> 00:43:44,917 충분한 보상을 받게 될 거에요 명심하세요 481 00:43:45,130 --> 00:43:47,753 받으시면 반은 저한테 주기에요 482 00:43:48,193 --> 00:43:49,279 저기... 483 00:43:49,446 --> 00:43:52,285 농담한 거에요 진짜로 받아들이셨어요? 484 00:43:53,913 --> 00:43:56,749 보세요, 미녀들이 여러분들께 인사하네요 485 00:43:56,892 --> 00:44:00,760 우와, 특이하네요! 마음에 들어요! 486 00:44:07,231 --> 00:44:09,820 황상 귀빈이 도착했습니다 487 00:44:09,986 --> 00:44:12,592 빈승 삼장 귀처를 지나던 중 488 00:44:12,617 --> 00:44:15,157 세 제자와 폐하를 알현하러 왔습니다 489 00:44:15,325 --> 00:44:17,604 안아 줘, 안아 줘! 490 00:44:22,261 --> 00:44:23,723 훌륭하세요 491 00:44:25,518 --> 00:44:28,524 - 우리 사부보다 멍청하네요 - 아니 492 00:44:28,691 --> 00:44:31,291 우리 사부 보다 멍청한 사람은 없어 493 00:44:36,289 --> 00:44:37,664 안아 줘 494 00:44:37,767 --> 00:44:41,174 폐하께서 최고의 예우로 법사님을 맞이하시는 겁니다 495 00:44:42,802 --> 00:44:46,017 늦었어, 거만하기는 퉤! 496 00:44:46,560 --> 00:44:48,068 안아 주세요! 497 00:44:50,485 --> 00:44:52,487 마음 가는 대로 하세요 498 00:44:55,682 --> 00:44:59,016 - 퇴마사라고 하던데 - 네, 그렇습니다 499 00:44:59,126 --> 00:45:02,336 안 믿어 솜씨 좀 보여줘 봐 500 00:45:03,868 --> 00:45:07,811 황상께서 착각하고 계신 것 같습니다 퇴마는 곡예 같은 게 아닙니다 501 00:45:09,188 --> 00:45:11,396 내가 하라고 하면 하고! 502 00:45:11,452 --> 00:45:13,693 내가 말하라고 하면 말해! 503 00:45:13,764 --> 00:45:16,703 내 명에 따르지 않는 건 날 모욕하는 거야! 504 00:45:16,870 --> 00:45:20,252 당장 네 머리를 잘라 밤에 쓸 요강으로 만들겠다 505 00:45:20,420 --> 00:45:24,002 훌륭해, 민심을 잘 아는 왕이군 마음에 들어 506 00:45:24,121 --> 00:45:26,115 여봐라! 놈을 베라! 507 00:45:27,266 --> 00:45:29,395 괜찮습니다 508 00:45:30,773 --> 00:45:32,584 국사님, 정말 괜찮을까요? 509 00:45:32,624 --> 00:45:35,086 - 장난하시는 거에요 - 다행이네요 510 00:45:35,533 --> 00:45:37,286 장난같지 않은데요 511 00:45:37,454 --> 00:45:39,081 아닌 거 같다고? 512 00:45:40,444 --> 00:45:44,357 황상, 청이 있습니다 시범을 보여드릴 기회를 주십시요 513 00:45:44,389 --> 00:45:47,797 오공, 빨리 황상께 몇 가지 재주를 보여드려! 514 00:45:48,353 --> 00:45:50,785 네가 하지 않고 다른 사람을 시켜? 515 00:45:50,816 --> 00:45:54,242 내게 더 큰 모멸감을 줬어! 참수시켜라! 516 00:45:54,759 --> 00:45:58,119 하겠습니다 제가 보여드리겠습니다 517 00:45:58,537 --> 00:46:00,958 준비할 시간만 조금 주시면 됩니다 518 00:46:02,045 --> 00:46:03,923 빨리 데려 가! 519 00:46:04,190 --> 00:46:06,762 법사님 정말 하실 건가요? 520 00:46:06,929 --> 00:46:09,298 다른 선택권이 없지 않습니까? 521 00:46:17,811 --> 00:46:19,121 끼었군 522 00:46:20,074 --> 00:46:23,650 - 뭘 하죠? - 뭔 걱정이야? 여래신장이 있잖아 523 00:46:24,673 --> 00:46:27,167 여래신장이 장기자랑인 줄 알아? 524 00:46:27,344 --> 00:46:30,665 제가 사부님으로 변하여 시범을 보이면 어떨까요? 525 00:46:30,728 --> 00:46:32,371 너 궁녀들 꼬셔서 526 00:46:32,459 --> 00:46:35,129 사부님 애를 잔뜩 싸질러 놓으려는 거잖아 527 00:46:42,499 --> 00:46:46,042 그럼 이렇게 하죠 복종의 부족을 쓰는 거에요 528 00:46:46,431 --> 00:46:48,511 또? 그건 너무 낡은 수법이야 529 00:46:48,846 --> 00:46:52,687 그냥 한번 해보세요 떠오르는 게 별로 없어요 530 00:46:52,854 --> 00:46:54,231 붙이고.. 531 00:46:54,398 --> 00:46:57,838 "내가 하는 대로 하고 똑같이 움직여라" 532 00:47:42,587 --> 00:47:46,266 빌어먹을! 놈을 참수하라! 533 00:47:47,045 --> 00:47:50,403 또다시 날 벌거벗겼다간 끝장날지도 몰라! 534 00:47:50,428 --> 00:47:51,763 저 못 믿으세요? 535 00:47:51,930 --> 00:47:53,266 못 믿어 536 00:47:54,435 --> 00:47:57,541 저는 진심으로 돕고 있다고요 537 00:47:58,109 --> 00:48:00,107 정말 못 믿으세요? 538 00:48:01,616 --> 00:48:04,246 - 못 믿어 - 뭔가 잘못된 점을 찾으신다면... 539 00:48:04,271 --> 00:48:05,624 언제든 절 말리세요 540 00:48:06,835 --> 00:48:09,593 - 속이는 거 아니지? - 그렇게 보여요? 541 00:48:11,010 --> 00:48:14,084 - 제가 속인 적 있어요? - 줄곧 속여왔잖아 542 00:48:14,108 --> 00:48:15,045 맞아요 543 00:48:15,109 --> 00:48:17,982 하지만 상관없어요 사부님은 등신이니까요 544 00:48:31,760 --> 00:48:33,021 잘한다 545 00:48:45,120 --> 00:48:46,621 멈춰! 546 00:48:52,092 --> 00:48:53,230 뭐 하는 거야? 547 00:48:53,627 --> 00:48:55,884 또다시 날 능멸하려는 것이냐? 548 00:48:56,017 --> 00:48:57,394 움직여 549 00:49:04,325 --> 00:49:05,938 비켜라! 550 00:49:14,581 --> 00:49:16,015 무슨 춤이야? 551 00:49:16,511 --> 00:49:20,261 나체춤 하면 바로 나지 사부님도 나한텐 안되는군 552 00:49:22,406 --> 00:49:24,740 어디 갔지? 553 00:49:30,251 --> 00:49:32,689 - 멈춰! - 계속 해요 554 00:49:34,134 --> 00:49:35,540 멈추지 마 555 00:49:35,690 --> 00:49:39,051 - 또 "멈춰" 라고 말하면 목을 베겠다 - 농담이시죠? 556 00:49:40,230 --> 00:49:44,511 법사님, 농담이 아니에요 진짜로 목이 달아날 거에요 557 00:49:44,697 --> 00:49:45,782 계속 해 558 00:49:52,280 --> 00:49:55,148 잘한다 대단해 대단해 559 00:49:57,431 --> 00:50:01,774 잘했어! 대사, 비장의 무기를 보여줘 560 00:50:05,539 --> 00:50:06,992 나가 죽어! 561 00:50:07,197 --> 00:50:08,757 나가 죽어! 562 00:50:10,552 --> 00:50:13,439 - 다시 나가 죽어! - 다시 나가 죽어! 563 00:50:19,148 --> 00:50:21,353 쟤가 날 때렸어! 564 00:50:21,738 --> 00:50:23,946 날 때렸어! 565 00:50:28,442 --> 00:50:29,745 서둘러요 566 00:50:29,912 --> 00:50:33,216 황상께서 울고 계시는 동안 빨리 도망가세요 567 00:50:44,983 --> 00:50:47,493 제가 도울 수 있는 건 이것 뿐이네요 568 00:50:47,531 --> 00:50:51,482 허나 이런 일로 나가게 되시면 법사님 명성에.. 569 00:50:53,084 --> 00:50:56,738 명성에 금이.. 금이 갈까 걱정이군요 570 00:50:57,092 --> 00:50:58,459 여봐라 571 00:50:59,256 --> 00:51:01,409 약간의 노자와 음식이에요 572 00:51:02,187 --> 00:51:03,807 여행에 쓰세요 573 00:51:03,996 --> 00:51:07,327 근 10년 동안은 이곳에 나타나지 마세요 574 00:51:07,494 --> 00:51:10,695 안 됩니다 이 지경으로 만들어 놓고 어찌.. / - 잊으세요 575 00:51:10,814 --> 00:51:13,916 만남보다 이별이 더 힘든 겁니다 576 00:51:14,084 --> 00:51:18,653 오늘 우리가 헤어지면.. 다신 만날 수 없을지 몰라요 577 00:51:19,719 --> 00:51:22,392 몸조심하세요, 당당 578 00:51:26,525 --> 00:51:28,892 국사가 사부님에게 호감이 있는 것 같은데 579 00:51:28,979 --> 00:51:30,658 사부님은 어떠세요? 580 00:51:30,825 --> 00:51:32,829 잘 해보세요 부럽네요 581 00:51:32,996 --> 00:51:36,444 수행도 하고 여자랑도 놀고 진심 탄복했어요 582 00:51:37,584 --> 00:51:40,896 이 고약한 원숭아! 어쩜 이리 뻔뻔스러울 수가 있느냐? 583 00:51:40,967 --> 00:51:44,399 장난도 정도가 있지 죽을 뻔 했다고! 584 00:51:44,520 --> 00:51:46,156 무릎 꿇어, 꿇어! 585 00:51:46,299 --> 00:51:49,655 꿇지 않으면 꿇을 때까지 맞을 줄 알아, 꿇어! 586 00:51:50,072 --> 00:51:51,200 때려요! 587 00:51:51,367 --> 00:51:54,957 사람들 앞에서 망신당하는 기분 생각해 본 적 있어요? 588 00:51:55,125 --> 00:51:58,808 사람들 앞에서 바보처럼 춤추는 게 얼마나 비참한 건지 이제 아셨죠? 589 00:51:58,958 --> 00:52:01,880 사부님 앞에 개처럼 무릎 꿇라고 하셨는데 590 00:52:01,905 --> 00:52:03,599 그게 얼마나 굴욕적인지 아세요? 591 00:52:03,766 --> 00:52:06,165 그래요 제가 사부님을 조종했어요 592 00:52:06,230 --> 00:52:08,445 수모 당하는 기분을 느껴보시라고요 593 00:52:11,511 --> 00:52:13,033 좋다 594 00:52:13,369 --> 00:52:16,998 이 지경이 된 이상 일장에 끝내버리겠다! 595 00:52:17,125 --> 00:52:18,388 치세요! 596 00:52:18,462 --> 00:52:21,594 사부님에게 시달리며 사느니 죽는 게 나아요 597 00:52:21,760 --> 00:52:23,264 다만 한마디 하자면.. 598 00:52:23,431 --> 00:52:28,253 자신이 하기 싫은 걸 남에게 강요하지 마세요 599 00:52:41,509 --> 00:52:44,013 미안하구나 내가 잘못했다 600 00:52:47,270 --> 00:52:49,724 저리 가요, 수작 부리지 말고 601 00:52:52,385 --> 00:52:55,793 맞아, 자신이 하기 싫은 걸 남에게 강요해선 안 되는 거야 602 00:52:56,247 --> 00:53:00,091 난 널 온종일 춤추게 만들어 사람들 앞에서 망신을 주었어 603 00:53:01,924 --> 00:53:05,215 존엄성을 잃는 게 얼마나 비참한 건지 이제 알겠구나 604 00:53:06,317 --> 00:53:08,563 "고약한 원숭이" 라고 부른 것도 잘못됐어 605 00:53:08,729 --> 00:53:11,822 하루 종일 널 꾸짖고 때리기만 했어 606 00:53:12,445 --> 00:53:15,214 너의 감정을 전혀 헤아리지 못했어 607 00:53:18,457 --> 00:53:21,128 문제가 있는 사람은 네가 아니고 나야 608 00:53:21,881 --> 00:53:24,279 난 불행을 퍼트리는 사람이야 609 00:53:24,720 --> 00:53:26,769 이제야 내 잘못을 깨달았다 610 00:53:27,350 --> 00:53:29,364 부디 나를 용서해다오 611 00:53:29,602 --> 00:53:32,513 나를 용서해주고 한 번 더 기회를 다오 612 00:53:34,280 --> 00:53:36,433 사부님이 잘못을 뉘우치고 있어 613 00:53:36,869 --> 00:53:40,486 견식이 없군요 저건 사부님의 오래된 전술 614 00:53:40,525 --> 00:53:43,337 "이보 전진을 위한 일보 후퇴" 전술이에요 615 00:53:43,424 --> 00:53:47,891 적당한 때에 무릎 꿇고 빌어 사람의 마음을 얻는 거에요 616 00:53:49,143 --> 00:53:53,096 사부님이 모자라 보이지만 사실 위기 관리의 달인이에요 617 00:53:55,155 --> 00:53:56,379 사부님.. 618 00:53:57,577 --> 00:53:59,666 사실, 저도 좀 지나쳤어요 619 00:54:01,125 --> 00:54:02,379 일어나세요 620 00:54:05,468 --> 00:54:09,359 실은 너를 매우 아낀단다 다만 표현이 서툴렀을 뿐이야 621 00:54:10,269 --> 00:54:14,042 사부님, 사부님의 저에 대한 마음 저도 잘 알고 있어요 622 00:54:14,146 --> 00:54:17,125 단지 앞으로 그 괴상한 춤만 추게 하지 않았으면 좋겠어요 623 00:54:17,204 --> 00:54:20,779 솔직히, 오공아 넌 타고난 춤꾼이야 624 00:54:21,310 --> 00:54:23,805 사부님, 다시는 그런 소리 하지 마세요 625 00:54:23,892 --> 00:54:25,345 사부는 무슨.. 626 00:54:25,382 --> 00:54:27,666 우린 평생 의형제를 약속한 사이지 않느냐 627 00:54:27,887 --> 00:54:30,763 앞으로는 그냥 편하게 형이라고 부르도록 해 628 00:54:32,313 --> 00:54:33,710 형 629 00:54:36,029 --> 00:54:37,532 형! 630 00:54:38,408 --> 00:54:40,972 봤죠, 이사형? 효과 뛰어나죠? 631 00:54:40,997 --> 00:54:43,563 이제 증명 됐죠? 인정하죠? 632 00:54:45,372 --> 00:54:48,773 황궁은 출입금지다 어기면 죽음 뿐이다! 633 00:54:49,154 --> 00:54:51,156 황상을 뵙게 해주십시오 634 00:54:51,275 --> 00:54:52,459 법사님.. 635 00:54:54,039 --> 00:54:57,120 - 왜 돌아오셨어요? - 국사님, 아무리 생각해봐도 636 00:54:57,145 --> 00:55:00,780 이렇게 떠날 수 없습니다 제 명예를 되찾고 싶습니다 637 00:55:01,997 --> 00:55:04,364 법사님, 가능한한 멀리 도망가세요 638 00:55:04,443 --> 00:55:06,875 들어가면 비참한 말로를 맞게 될 거에요 639 00:55:06,924 --> 00:55:09,570 국사님, 저에게 명예는 목숨보다 중요합니다 640 00:55:09,594 --> 00:55:11,563 훌륭한 스님이 되기 위해서라도 말입니다 641 00:55:20,602 --> 00:55:22,580 감히 돌아왔어! 642 00:55:23,164 --> 00:55:27,128 황상, 고정하소서 당승이 드릴 말씀이 있답니다 643 00:55:27,168 --> 00:55:28,405 황상, 고정하소서 644 00:55:28,430 --> 00:55:30,513 아까의 일은 저와는 무관합니다 645 00:55:30,538 --> 00:55:32,809 부족한 저의 제자가 벌인 일입니다 646 00:55:32,871 --> 00:55:35,205 그래서 그를 데려와 황상께 사죄시키고 647 00:55:35,230 --> 00:55:38,554 하는 김에 멋진 퇴마 시범을 보여 드리려는 것입니다 648 00:55:39,155 --> 00:55:40,290 오공 649 00:55:51,179 --> 00:55:53,347 자, 저를 때리세요 650 00:55:53,809 --> 00:55:55,333 너 변태야? 651 00:55:55,436 --> 00:55:56,389 훌륭해요 652 00:55:56,462 --> 00:55:59,457 황상의 노여움을 가라앉히기 딱맞는 놀이에요 653 00:55:59,654 --> 00:56:03,061 손 장로님, 제가 게임 규칙을 말씀 드릴.. 654 00:56:08,798 --> 00:56:12,921 법사님, 다시는 이 생에서 만날 수 없겠군요 655 00:56:19,466 --> 00:56:20,546 때려 656 00:56:22,992 --> 00:56:24,602 더 세게 못 때려? 657 00:56:24,628 --> 00:56:27,368 밥 안 먹었어? 이렇게 때려! 658 00:56:56,142 --> 00:56:58,021 피해요! 659 00:57:00,932 --> 00:57:02,446 위험해요! 660 00:57:34,552 --> 00:57:35,930 홍해아! 661 00:57:36,097 --> 00:57:38,922 - 손오공! - 마침내 모습을 드러냈군 662 00:57:39,385 --> 00:57:41,546 진작에 간파하고 있었다 663 00:57:41,586 --> 00:57:44,739 전설에 의하면.. 긴 화첨창을 가지고 있고 664 00:57:44,811 --> 00:57:45,590 발에는.. 665 00:57:45,615 --> 00:57:48,206 두 개의 커다란 금륜을 가지고 있다던데 잘 만났다! 666 00:57:48,956 --> 00:57:51,356 네가 바로 제천대성이군! 667 00:57:51,837 --> 00:57:55,641 어디 실력 좀 볼까? 얼마나 대단한지 668 00:58:22,814 --> 00:58:24,401 교활한 놈 669 00:58:25,779 --> 00:58:27,503 뜨거운 맛을 보여주지 670 00:58:39,002 --> 00:58:41,068 법사님, 빨리 오세요 671 00:59:34,208 --> 00:59:38,092 삼매진화를 받아라!!! 672 01:00:32,866 --> 01:00:36,374 황궁이 파괴됐어요 673 01:00:37,751 --> 01:00:39,546 파괴됐다고요! 674 01:00:41,007 --> 01:00:45,725 원숭이 놈아 숨지 말고 어서 나와!! 675 01:02:19,413 --> 01:02:21,082 내 차례다! 676 01:02:33,231 --> 01:02:36,273 사람 살려! 사람 살려! 677 01:02:36,377 --> 01:02:38,633 대형, 지진이라도 났소? 678 01:02:38,697 --> 01:02:40,873 나 좀 구해 주시오 너무 무서웠소 679 01:02:41,247 --> 01:02:42,550 황상! 680 01:02:44,253 --> 01:02:45,548 잠깐! 681 01:02:47,634 --> 01:02:49,246 내가 할게 내가 682 01:03:02,583 --> 01:03:05,069 귀여운 요괴네요 683 01:03:06,172 --> 01:03:08,905 이 요괴는 기념으로 국사님께 드리죠 684 01:03:09,318 --> 01:03:13,118 그럼 밤낮으로 불경을 외워 요괴의 마성을 없애도록 하죠 685 01:03:13,270 --> 01:03:14,824 힘껏 해볼게요 686 01:03:17,737 --> 01:03:19,174 황상.. 687 01:03:20,795 --> 01:03:22,479 황상! 688 01:03:26,423 --> 01:03:28,216 여러분 감사합니다 689 01:03:28,249 --> 01:03:31,006 마침내 진짜 우리 폐하를 찾게 되었네요 690 01:03:31,228 --> 01:03:34,187 법사님께 드릴 후한 선물을 준비했어요 691 01:03:34,353 --> 01:03:36,064 직접 보시지요 692 01:03:48,966 --> 01:03:51,976 본왕의 3천명의 미녀 후궁들이오 693 01:03:52,088 --> 01:03:54,393 - 마음대로 골라 보시오 - 저를 주신다고요? 694 01:03:54,561 --> 01:03:58,276 - 부족하오? 그럼 내 왕위도 주겠소 - 황상, 진정하옵소서 695 01:03:59,278 --> 01:04:00,949 황상 말씀의 뜻은... 696 01:04:01,057 --> 01:04:03,821 동행할 시녀를 마음껏 고르라는 말씀이세요 697 01:04:03,886 --> 01:04:06,502 - 그 뜻이오 - 호의는 감사하지만... 698 01:04:06,573 --> 01:04:08,614 사부님, 우리가 그런 사람인가요? 699 01:04:08,639 --> 01:04:10,792 여색은 우리가 가장 증오하는 것이잖아요 700 01:04:10,817 --> 01:04:14,036 제게 그녀들을 맡게 하시면 확실하게 처리할게요 701 01:04:14,131 --> 01:04:16,537 오정이 어포 되겠다 적셔줘 702 01:04:16,577 --> 01:04:19,853 - 이사형의 침은 냄새가 심해요 - 까다롭게 굴지 마 703 01:04:22,951 --> 01:04:25,700 너무 예의 차리지 마시고 한 두 명 골라보세요 704 01:04:25,764 --> 01:04:26,517 그러시오 705 01:04:26,542 --> 01:04:29,568 서두를 것 없어요 제가 한 명씩 처리할게요 706 01:04:29,840 --> 01:04:32,064 황상께서 꼭 그리 하겠다 하신다면 707 01:04:32,143 --> 01:04:35,852 청을 하나 해도 될런지요? 이 여성들을 보내주시면 안되겠습니까? 708 01:04:36,019 --> 01:04:39,750 문제 없소! 누구든 떠나고 싶은 사람은 떠나도 좋으며 709 01:04:39,821 --> 01:04:43,154 절대 추궁하지 않을 것이라 약속을 하겠다 710 01:04:43,258 --> 01:04:44,319 황상.. 711 01:04:44,344 --> 01:04:47,778 - 이건 좀..? - 울고 싶소, 저 여성들은... 712 01:04:47,834 --> 01:04:49,788 너무 못생겼고 많이 먹소 713 01:04:49,860 --> 01:04:53,140 혼자서 소 한마리를 통째로 먹을 수 있는 여자들이라오 714 01:04:53,259 --> 01:04:55,770 - 여러분은 자유에요 - 미쳤군 715 01:04:55,801 --> 01:04:59,981 - 후궁이 얼마나 좋은데 나가? - 망할 까까중, 네가 뭔데 그래? 716 01:05:00,076 --> 01:05:03,754 - 엄한 짓 하지 마, 죽는 수가 있어! - 허영 때문에 이러는 줄 알아? 717 01:05:03,794 --> 01:05:06,048 우린 사랑을 위해서 청춘을 희생하고 있다고! 718 01:05:06,111 --> 01:05:08,138 삼장을 쫓아내고 사랑을 지키자! 719 01:05:08,163 --> 01:05:10,376 삼장을 쫓아내고 사랑을 지키자! 720 01:05:10,401 --> 01:05:12,274 삼장을 쫓아내고 사랑을 지키자! 721 01:05:12,299 --> 01:05:14,638 삼장을 쫓아내고 사랑을 지키자! 722 01:05:15,222 --> 01:05:18,066 폐하를 향한 그녀들의 사랑을 보셨죠? 723 01:05:18,854 --> 01:05:21,204 - x알을 박살내버릴라! - 죄송합니다 724 01:05:21,229 --> 01:05:22,608 고자가 되는 수 있어 725 01:05:22,640 --> 01:05:26,087 자 모두 진정 그냥 남아 있거라 726 01:05:30,002 --> 01:05:31,836 죽고 싶소 727 01:05:40,314 --> 01:05:42,268 - 거기, 거기 너 - 저요? 728 01:05:42,316 --> 01:05:45,168 뒤..뒤에.. 검은 옷 입은 사람 729 01:05:45,783 --> 01:05:47,619 왜 너를 한 번도 못 봤지? 730 01:05:47,954 --> 01:05:51,870 새로 입궐한 궁녀로 원래는 가희(가수) 였습니다 731 01:05:54,133 --> 01:05:55,793 이름이 뭐지? 732 01:05:56,972 --> 01:05:58,624 소선입니다 733 01:05:59,069 --> 01:06:02,755 가희라 했으니 삼장법사 일행의 송별을 위한 734 01:06:02,817 --> 01:06:05,549 노래 한 곡 불러드려라 735 01:06:06,157 --> 01:06:07,744 알겠사옵니다 736 01:06:24,193 --> 01:06:26,631 출가인은 승강이하지 않습니다 737 01:06:48,631 --> 01:06:55,783 어제, 오늘이 지나가면 다시 오지 않아요 738 01:06:56,999 --> 01:07:03,981 아름다운 얼굴도 세월 가면 창백하게 변해요 739 01:07:04,255 --> 01:07:12,414 이전부터 지금까지 사랑은 여전히 존재해요 740 01:07:12,585 --> 01:07:21,027 당신이 떠나서 흰구름 밖으로 떠돌기를 원하고 741 01:07:21,982 --> 01:07:28,922 아픈 사랑은 비애를 주네요 742 01:07:29,866 --> 01:07:37,339 이 세상에서 정해진 운명은 바꿀 수 없어요 743 01:07:38,671 --> 01:07:46,482 헤어지면 다시는 서로 사랑할 수 없어요 744 01:07:46,543 --> 01:07:55,514 설마 이것이 하늘의 뜻은 아니겠지요? 745 01:07:58,506 --> 01:08:02,708 좋아! 완벽한 예술성을 갖췄군 훌륭해! 746 01:08:13,477 --> 01:08:14,867 법사님 747 01:08:15,749 --> 01:08:16,960 왜 그러시죠? 748 01:08:17,134 --> 01:08:20,844 황상께서 소선이와 동행하는 게 어떻겠냐고 하시는데요 749 01:08:20,891 --> 01:08:21,844 안 됩니다! 750 01:08:21,908 --> 01:08:24,426 빈승은 불경을 얻기 위해 천축으로 가고 있습니다 751 01:08:24,517 --> 01:08:26,458 그녀에겐 너무도 힘든 여정입니다 752 01:08:26,921 --> 01:08:31,053 저는 줄곧 분향하고 예불해 왔으며 불법의 이치에 관심이 많습니다 753 01:08:31,085 --> 01:08:33,586 제대로 먹지도 못하며 비바람과 싸워야 합니다 754 01:08:33,625 --> 01:08:35,767 어린 여성은 견딜 수 없습니다 755 01:08:35,894 --> 01:08:39,001 걱정 없습니다 가정 형편이 어려워 756 01:08:39,072 --> 01:08:41,637 어렸을 때부터 가사 일을 해왔기에 757 01:08:41,669 --> 01:08:43,798 고된 생활에 익숙합니다 758 01:08:43,949 --> 01:08:46,394 훌륭해! 너무나 감동적이군 759 01:08:46,561 --> 01:08:48,022 소선은.. 760 01:08:48,189 --> 01:08:51,113 가무 뿐만 아니라 가사일에도 능하구나 761 01:08:51,215 --> 01:08:54,884 가정에서나 여행에서나 꼭 필요한 인재라 할 수 있군 762 01:08:55,287 --> 01:08:58,829 - 하지만.. - 대사, 정말 싫소? 763 01:08:59,628 --> 01:09:00,792 싫습니다 764 01:09:02,050 --> 01:09:03,447 후회 안 하겠소? 765 01:09:03,678 --> 01:09:04,930 안 합니다 766 01:09:05,098 --> 01:09:07,928 대사, 냉정하게 다시 한번 생각해 보시오 767 01:09:08,040 --> 01:09:10,899 마지막으로 묻겠소 정말 싫소? 768 01:09:11,194 --> 01:09:13,894 - 그렇습니다 - 말도 안 돼! 769 01:09:13,950 --> 01:09:17,233 이렇게 매력적인 여자를 왜 마다하는 거요? 770 01:09:17,344 --> 01:09:20,426 국사! 그럼 속히 안배하고 771 01:09:20,529 --> 01:09:24,053 소선을 깨끗이 씻겨서 내 방으로 보내도록 하시오 772 01:09:24,220 --> 01:09:25,430 되도록 빨리 773 01:09:26,428 --> 01:09:27,826 황상.. 774 01:09:33,613 --> 01:09:36,451 이제 빈승은 떠나겠습니다 775 01:09:41,448 --> 01:09:46,619 여봐라, 손님들 배웅하고 물고기도 끌어 드려라, 이리 와 776 01:10:27,596 --> 01:10:29,336 고통을 겪어봐야 777 01:10:30,017 --> 01:10:32,731 모든 중생들의 고통을 알게 된다 778 01:10:36,793 --> 01:10:38,576 집착심을 가져봐야 779 01:10:38,743 --> 01:10:40,872 집착을 내려놓을 줄 알게 된다 780 01:10:41,039 --> 01:10:44,726 걱정을 해봐야 걱정하지 않는 법을 알게 된다 781 01:10:45,382 --> 01:10:47,719 이것이 바로 경지다 782 01:10:49,348 --> 01:10:50,729 하지만 나는.. 783 01:10:51,101 --> 01:10:53,160 그저 평범한 인간이다 784 01:10:57,197 --> 01:10:58,658 황상.. 785 01:10:58,825 --> 01:11:01,923 황상, 법사가 다시 돌아왔습니다 786 01:11:03,835 --> 01:11:06,590 삼장, 도중에 되돌아왔군요 787 01:11:06,757 --> 01:11:08,344 무슨 일이라도 생긴 거요? 788 01:11:08,678 --> 01:11:11,609 곰곰이 생각해 봤는데 역시 폐하의 선의를 789 01:11:11,634 --> 01:11:13,142 저버려선 안 될 것 같습니다 790 01:11:13,229 --> 01:11:16,642 소선이 저와 동행할 수 있도록 허락해주시길 간청드립니다 791 01:11:17,696 --> 01:11:19,893 무슨 문제라도 있는지요? 792 01:11:21,119 --> 01:11:22,581 없소, 허나.. 793 01:11:22,748 --> 01:11:24,503 - 하지만 뭐죠? - 지난밤.. 794 01:11:24,560 --> 01:11:27,856 본왕은 이미 소선이와 동침을 했소 795 01:11:29,323 --> 01:11:32,351 자, 다른 사람을 골라보시오 796 01:11:35,565 --> 01:11:39,346 법사님, 본궁도 돕고 싶으나 힘이 모자라군요 797 01:11:41,577 --> 01:11:44,541 저는 개의치 않습니다 798 01:11:45,380 --> 01:11:47,659 소선은 황상께 선택을 받았습니다 799 01:11:47,684 --> 01:11:50,704 - 빈승에겐 대단한 영광입니다 - 개의치 않는다고? 800 01:11:50,774 --> 01:11:53,593 - 물론입니다 - 당신은 개의치 않지만 801 01:11:53,664 --> 01:11:55,480 난 그렇지 않소 802 01:11:58,708 --> 01:12:00,797 사실 제가 아는 바로는.. 803 01:12:00,822 --> 01:12:04,549 어젯밤 소선은 명을 따르지 않았고 황비가 되는 걸 거부했어요 804 01:12:04,588 --> 01:12:07,916 강요 받느니 차라리 죽겠다고 했답니다 805 01:12:08,673 --> 01:12:12,049 - 그러면.. - 그렇소! 내가 거짓말 한 거요! 806 01:12:12,510 --> 01:12:14,297 그래서 뭐요? 807 01:12:14,643 --> 01:12:19,042 내 여덟 번의 제의에 여덟 번 다 거절해 놓고 808 01:12:19,067 --> 01:12:21,681 이제 와서 마음이 바꼈다니.. 809 01:12:21,752 --> 01:12:24,464 뭔 저런 제멋대로인 사람이 다 있어? 810 01:12:24,996 --> 01:12:26,625 노여움 푸십시오 811 01:12:26,650 --> 01:12:30,211 - 저희가 기쁘게 해드리겠습니다 - 궁에 있는 모든 여자들은.. 812 01:12:30,383 --> 01:12:33,180 하나같이 벼락에 맞은 것처럼 생겼소 813 01:12:33,346 --> 01:12:35,685 하지만 소선은 아름다워 814 01:12:35,852 --> 01:12:38,950 당신은 국물 마실 때 파 한 조각도 안 남기오? / - 네 815 01:12:38,989 --> 01:12:40,737 저런 몹쓸 인간! 816 01:12:41,572 --> 01:12:43,978 법사께서 이미 마음을 정하셨고 817 01:12:44,033 --> 01:12:48,795 소선이도 황비 자리를 거절했으니 서로 잘 되도록 도와 주시지요 818 01:12:48,961 --> 01:12:51,511 여봐라, 소선이를 데려와라 819 01:12:51,801 --> 01:12:53,585 황상, 감사합니다 820 01:12:53,680 --> 01:12:56,477 난 반대야 반대라고 821 01:12:56,894 --> 01:12:58,856 나의 소선... 822 01:13:36,204 --> 01:13:38,222 사부님, 물 드세요 823 01:13:40,064 --> 01:13:42,652 - 먼저 마셔 - 친절하시네요 824 01:13:45,369 --> 01:13:48,413 - 오공, 뭐 하는 거냐? - 오줌 싸요! 825 01:13:48,581 --> 01:13:50,614 소선이 있는데 오줌을 눈다는 거냐? 826 01:13:50,646 --> 01:13:51,782 저리로 가! 827 01:13:54,205 --> 01:13:56,747 - 소선.. - 사부님, 오줌 누러 가요 828 01:13:56,804 --> 01:14:00,228 - 난 안 매려워! - 뭐가 안 매려워요? 매렵잖아요! 가요! 829 01:14:01,506 --> 01:14:04,085 잠시만 금방 올게 830 01:14:05,280 --> 01:14:06,697 사매.. 831 01:14:06,885 --> 01:14:08,243 누구시죠? 832 01:14:08,453 --> 01:14:09,873 이사형이야 833 01:14:10,040 --> 01:14:12,926 내 진짜 모습 정말 잘생겼지? 834 01:14:14,671 --> 01:14:19,392 때론 거울 속 내 멋진 모습에 나도 깜짝 놀란다니까 835 01:14:19,452 --> 01:14:22,314 이사형, 대사형이 보고 있어요 836 01:14:22,377 --> 01:14:26,310 사매 나빠 이런 장난 좋아하는 거야? 837 01:14:27,544 --> 01:14:30,330 하지만 난 안 속아 838 01:14:40,935 --> 01:14:42,606 심하잖아! 839 01:14:42,772 --> 01:14:46,362 사매, 빨리 채찍 구해와서 날 때리고, 조련하고 840 01:14:46,529 --> 01:14:49,755 능욕하고, 짓밟고, 벌해 줘 841 01:14:51,414 --> 01:14:53,336 마음껏 비웃어라 842 01:14:54,963 --> 01:14:57,902 삼사형, 기침을 하시는군요 물 좀 드세요 843 01:14:59,522 --> 01:15:02,344 코는 누가 막아 놓은 거에요? 844 01:15:16,674 --> 01:15:18,468 아, 상쾌해! 845 01:15:18,844 --> 01:15:21,322 이제보니 재채기할 때 원래 모습으로 돌아오네 846 01:15:21,391 --> 01:15:24,071 진작 말했다면 힘들게 널 끌고다닐 필요 없었잖아 847 01:15:24,520 --> 01:15:28,802 오줌이 안 매려워도 조금이라도 괜찮으니 짜내세요 848 01:15:29,198 --> 01:15:31,578 자신의 모습이 비칠 정도의 웅덩이를 만드세요 849 01:15:34,500 --> 01:15:36,541 내가 잘생긴 게 짜증나? 850 01:15:36,621 --> 01:15:38,758 사부님이 짜증나게 한 게 하루 이틀인가요 뭘 851 01:15:38,814 --> 01:15:41,959 머리털도 없으시잖아요 소선은 아주 예뻐요 852 01:15:41,991 --> 01:15:45,147 왜 그녀가 황후 자리를 마다하고 사부님을 따라왔을까요? 853 01:15:45,314 --> 01:15:47,026 무슨 생각을 하는 거냐? 854 01:15:47,192 --> 01:15:50,407 그녀는 사부님을 잡아먹으려는 요괴에요 855 01:15:51,952 --> 01:15:53,666 - 오지 마세요! - 미안하다 856 01:15:55,250 --> 01:15:58,379 그녀가 요괴라는 걸 왜 진작 말 안 했지? 857 01:15:58,522 --> 01:16:00,739 요괴도 종류가 다양해요 858 01:16:00,781 --> 01:16:05,483 한눈에 알아챌 수 있는 요괴도 있고 그렇지 않은 요괴도 있어요 859 01:16:07,901 --> 01:16:09,648 증거가 없잖아 860 01:16:10,315 --> 01:16:12,285 증거는 찾으면 돼요 861 01:16:12,317 --> 01:16:16,178 그녀를 꼬여내서 대명주와 조요경을 쓰면 되죠 862 01:16:16,273 --> 01:16:17,776 제가 방법까지 말해드려요? 863 01:16:17,864 --> 01:16:21,052 그러고도 전문 퇴마사라 할 수 있어요? 864 01:16:44,230 --> 01:16:46,852 - 뭐 찾아? - 동 거울요 865 01:16:47,229 --> 01:16:48,766 나에게 있어 866 01:16:50,073 --> 01:16:51,193 여기! 867 01:16:52,125 --> 01:16:53,720 빛이 나네요 868 01:16:55,215 --> 01:16:57,084 빛나는 동 거울! 869 01:17:02,287 --> 01:17:03,661 망가졌나? 870 01:17:03,756 --> 01:17:05,305 멀쩡한데요 871 01:17:09,023 --> 01:17:11,072 고약한 원숭아, 끝났냐? 872 01:17:12,529 --> 01:17:14,512 신경쓰지 마 머리 빗겨줄게 873 01:17:23,673 --> 01:17:25,389 오공, 뭔 짓이냐? 874 01:17:25,497 --> 01:17:28,542 요괴의 핏방울은 연기가 피어올라요 875 01:17:30,503 --> 01:17:32,584 - 이럴 수가! - 안 나요 876 01:17:32,846 --> 01:17:35,158 - 이제 그만 둬! - 알았어요 877 01:17:35,325 --> 01:17:37,768 - 어디 출신이지? - 하구촌 출신이에요 878 01:17:37,793 --> 01:17:40,710 하구촌은 저 언덕 너머에 있어! 879 01:17:40,750 --> 01:17:42,829 가족이 있는 요괴는 들어본 적 없어 880 01:17:42,854 --> 01:17:45,397 - 어서 안내해! - 알았어요! 881 01:17:47,407 --> 01:17:50,163 하구촌 882 01:17:54,310 --> 01:17:57,003 소선아 정말 오랜만에 돌아왔구나 883 01:17:57,035 --> 01:18:01,317 어머니, 저는 대당의 고승을 따라 불경을 찾으러 천축에 가고 있어요 884 01:18:01,380 --> 01:18:05,724 얼마나 단란한 가정이더냐? 당장 이 분들께 사과드려라 885 01:18:05,845 --> 01:18:07,299 사과요? 886 01:18:07,593 --> 01:18:09,293 꿈 깨세요! 887 01:18:16,544 --> 01:18:18,244 아버지! 888 01:18:22,073 --> 01:18:25,877 요괴야, 연기자들을 잔뜩 고용했구나 돈 좀 썼겠어 889 01:18:25,933 --> 01:18:28,476 어떤 오해인 줄은 모르겠지만 890 01:18:28,547 --> 01:18:32,098 제발 어머니를 놓아 주세요 저희 가족을 살려주세요 891 01:18:32,130 --> 01:18:34,619 대사형, 흥분하지 말고 놓아줘요 892 01:18:35,712 --> 01:18:39,311 사부님이 소 사매를 아끼지만 대사형도 좋아해요 893 01:18:39,366 --> 01:18:41,424 질투하지 마요, 알겠어요? 894 01:18:41,741 --> 01:18:43,378 질투? 895 01:18:43,504 --> 01:18:45,167 다들 입 닥쳐! 896 01:18:47,928 --> 01:18:49,432 빨리요! 897 01:18:52,032 --> 01:18:54,271 몇 번을 말해야겠어요? 898 01:18:54,296 --> 01:18:57,638 저들은 사부님들 해치려는 요괴들이라니까요 899 01:18:57,663 --> 01:19:00,722 넌 소선의 가족들을 직접 보고도 그녀를 모함하고 있어! 900 01:19:00,990 --> 01:19:04,253 남을 해치려는 사람은 너야 너야말로 요괴라고! 901 01:19:04,420 --> 01:19:07,581 - 저를 안 믿고 그녀를 믿나요? - 그래! 902 01:19:07,994 --> 01:19:10,735 좋아요 그녀를 죽이겠어요! 903 01:19:16,679 --> 01:19:19,234 요괴 때문에 절 때린 거에요? 904 01:19:19,325 --> 01:19:23,511 내가 좋아하는 여자는 모두 단 소저처럼 죽일 작정이냐? 905 01:19:24,325 --> 01:19:26,136 결국 말해버렸군 906 01:19:30,069 --> 01:19:33,952 - 계속 잊지 않고 계셨군요 - 당연히 잊지 못하지 907 01:19:34,010 --> 01:19:38,175 네가 그녀를 어떻게 죽였는지 생생히 기억해 절대 잊을 수 없어! 908 01:19:38,200 --> 01:19:40,342 저를 형제로 여기시는 줄 알았는데 909 01:19:40,367 --> 01:19:41,924 형제? 910 01:19:42,019 --> 01:19:44,633 살인광인 너와 지내야 하기에 911 01:19:44,688 --> 01:19:47,673 어쩔 수 없이 형제인 척 한 거야! 912 01:19:47,840 --> 01:19:52,186 난 네가 영원히 환생하지 않고 지옥에 떨어지길 바래! 913 01:19:52,266 --> 01:19:53,351 알았어요 914 01:19:53,518 --> 01:19:55,535 이 세계에서 친구가 아니라면.. 915 01:19:55,939 --> 01:19:57,891 적이에요 916 01:19:58,444 --> 01:20:00,604 우린 처음부터 끝까지 적이었어 917 01:20:00,739 --> 01:20:01,728 꺼져! 918 01:20:01,993 --> 01:20:05,290 내가 지금 기분 좋을 때 가능한 멀리 사라져버려! 919 01:20:05,584 --> 01:20:07,504 기분이 좋으시다고요? 920 01:20:08,135 --> 01:20:09,668 모두 잘 들어! 921 01:20:09,884 --> 01:20:11,965 난 이번 여정에서 요괴를 죽이고 922 01:20:12,012 --> 01:20:14,427 항복시켰어 전부 그를 위해서 한 일이야! 923 01:20:14,727 --> 01:20:18,735 지독한 편두통 온몸의 채찍 자국 924 01:20:18,902 --> 01:20:21,254 그가 내게 해준 건 그것 밖에 없어! 925 01:20:21,490 --> 01:20:24,413 내가 그에게 진 빚은 이미 다 청산했어 926 01:20:24,580 --> 01:20:27,628 그가 나에게 진 빚은 갚지 않아도 돼 927 01:20:27,730 --> 01:20:30,550 지금 이후로 당신과 나의 사제 관계는.. 928 01:20:30,592 --> 01:20:31,845 끝이오! 929 01:20:33,180 --> 01:20:34,808 - 대사형! - 보내줘! 930 01:20:43,200 --> 01:20:44,527 아버지 931 01:21:08,751 --> 01:21:10,204 가족들은 어떻지? 932 01:21:10,284 --> 01:21:13,494 약 바르고 안정을 취하면 괜찮을 거에요 933 01:21:14,220 --> 01:21:17,024 자신을 탓하지 마세요 934 01:21:17,352 --> 01:21:19,052 단 소저가 누구죠? 935 01:21:23,071 --> 01:21:24,992 단 소저도 퇴마사였어 936 01:21:25,327 --> 01:21:27,479 우린 생사고락을 함께 했지 937 01:21:28,541 --> 01:21:32,941 그녀를 너무 사랑했음에도 난 애써 외면했어 938 01:21:33,426 --> 01:21:37,684 오공이 내 눈 앞에서 그녀를 죽이기 전까지는... 939 01:21:37,851 --> 01:21:39,312 그땐 이미 늦었지 940 01:21:40,064 --> 01:21:42,094 난 그녀를 저버렸어 941 01:21:42,371 --> 01:21:47,121 다시 좋아하는 사람을 만나게 된다면 그때도 저버리실 건가요? 942 01:21:53,591 --> 01:21:56,549 사실 저의 꿈은 아주 소박해요 943 01:21:57,388 --> 01:21:59,478 마음 맞는 낭군을 찾아.. 944 01:22:00,199 --> 01:22:02,058 가정을 이루고.. 945 01:22:02,225 --> 01:22:04,068 - 아이를 낳고 - 아이를 낳고 946 01:22:04,585 --> 01:22:07,201 평범한 생활을 하며 사는 거에요 947 01:22:10,393 --> 01:22:13,756 그 사람은 당신이에요 948 01:22:36,301 --> 01:22:38,923 사부님, 큰일 났어요! 대사형이 미쳐서는 949 01:22:38,948 --> 01:22:41,369 보이는 사람들은 죄다 죽이고 있어요 950 01:22:52,869 --> 01:22:55,928 오능, 오정! 생존자가 있는지 빨리 확인하거라 951 01:22:55,960 --> 01:22:57,740 어머니! 아버지! 952 01:23:07,413 --> 01:23:10,127 아버지!! 어머니!! 953 01:23:10,229 --> 01:23:14,377 많은 사람들을 죽이고 웃어? 넌 악마에 씌였어! 954 01:23:14,962 --> 01:23:17,689 저들은 내가 죽였던 요괴들이오 955 01:23:18,093 --> 01:23:20,472 당신은 내 말을 믿지 않잖아 956 01:23:21,057 --> 01:23:22,393 됐어 됐어 됐어 957 01:23:22,561 --> 01:23:24,331 마지막 남은 하나를.. 958 01:23:25,166 --> 01:23:26,484 끝내겠다 959 01:23:27,696 --> 01:23:31,189 - 강요하지 마! - 요괴 때문에 목숨을 버리겠다고? 960 01:23:31,214 --> 01:23:34,575 그래! 또다시 내가 사랑하는 사람을 해치게 할 수는 없어 961 01:23:35,044 --> 01:23:37,188 완전히 홀렸군 비켜! 962 01:23:39,302 --> 01:23:41,065 고약한 원숭아, 그만해! 963 01:23:41,724 --> 01:23:44,958 그만해? 죽고 싶다면 죽여주겠다 964 01:23:45,030 --> 01:23:47,355 아가야, 아가야 왜 그렇게.. 965 01:23:47,861 --> 01:23:49,865 아가야, 아가야 966 01:23:50,032 --> 01:23:52,200 왜 그렇게 못됐니? 967 01:23:52,328 --> 01:23:54,772 내가 불러주지 968 01:23:57,499 --> 01:23:59,278 여래신장? 969 01:23:59,548 --> 01:24:00,852 해 봐! 970 01:24:02,098 --> 01:24:05,943 여래신장? 또 하는 척이야? 못하잖아! 971 01:24:09,655 --> 01:24:12,856 죽어도 날 안 믿겠다는거냐, 병신아? 972 01:24:15,508 --> 01:24:18,923 하지 마요! 당신 사부님을 때리지 마세요 973 01:24:19,045 --> 01:24:21,031 제발 때리지 마세요 974 01:24:23,473 --> 01:24:27,478 정말 감동적이군 너부터 죽여주지 975 01:24:36,667 --> 01:24:39,272 까까중, 넌 아무 쓸모 없어! 976 01:24:40,299 --> 01:24:41,719 때리지 마세요! 977 01:24:41,816 --> 01:24:45,026 때리지 마세요 요괴란 걸 시인할게요! 978 01:24:45,642 --> 01:24:49,050 저는 한 더미의 백골이 변하여 만들어진 요괴에요 979 01:24:49,177 --> 01:24:51,695 그리고 이 마을은 모두 제가 만들어낸 환상이에요 980 01:24:52,061 --> 01:24:54,110 다시 듣고 싶어? 981 01:24:54,417 --> 01:24:58,215 그 당시 저와 약혼자는 길을 가다 산적과 만났는데 982 01:24:58,255 --> 01:25:01,505 제가 가장 사랑하는 사람은 저를 버리고 혼자 도망가버렸어요 983 01:25:01,584 --> 01:25:03,547 저는 갖은 능욕을 당했죠 984 01:25:04,890 --> 01:25:08,393 산적들은 저를 유린한 뒤 시신을 황무지에 버렸고 985 01:25:08,563 --> 01:25:10,902 저는 한 더미의 백골이 되버렸어요 986 01:25:11,069 --> 01:25:14,075 아직도 저의 원한을 풀지 못하고 있어요 987 01:25:19,377 --> 01:25:22,602 사실, 저는 한 더미 백골일 뿐이에요 988 01:25:23,886 --> 01:25:25,722 죄송해요 989 01:26:09,810 --> 01:26:13,758 야호! 사부님이 죽었어! 천축에 갈 필요 없어! 990 01:26:15,531 --> 01:26:17,409 만세! 991 01:26:41,833 --> 01:26:44,385 다 끝났군! 잘했다! 992 01:26:44,672 --> 01:26:46,393 구궁진인.. 993 01:26:47,761 --> 01:26:52,575 이 멍청한 원숭이는 우리의 상대가 안돼 심지어 자기 사부도 잡아먹었어 994 01:26:53,925 --> 01:26:57,491 - 서천의 여래가 화내는 모습을 봐야지 - 닥쳐! 995 01:26:59,838 --> 01:27:02,397 본궁은 꿈이 하나 있어요 996 01:27:02,458 --> 01:27:07,549 세상의 모든 위선적이고 추한 것들의 본색을 드러나게 하는 거에요 997 01:27:08,720 --> 01:27:12,519 소선, 숨을 필요 없다 자, 나오거라 998 01:27:12,686 --> 01:27:15,102 너의 이간책은 훌륭했다 999 01:27:15,150 --> 01:27:18,089 삼장에 대한 네 마음이 진심이란 걸 안다 1000 01:27:18,114 --> 01:27:20,260 넌 마음 가는 대로 한 것이고 1001 01:27:20,285 --> 01:27:24,184 그것이 바로 본궁이 제창하는 최고의 지혜이니라 1002 01:27:26,381 --> 01:27:29,882 이 덩어리가 바로 그 전설의 제천대성? 1003 01:27:29,907 --> 01:27:31,474 너무 귀여워! 1004 01:27:32,184 --> 01:27:33,645 바나나 먹을래? 1005 01:27:41,623 --> 01:27:44,428 좋아, 데려가서 애완동물로 키워야지 1006 01:27:45,307 --> 01:27:47,278 여섯 개의 손! 1007 01:27:52,643 --> 01:27:54,264 내 차례야! 1008 01:28:08,173 --> 01:28:10,135 요괴의 왕이라고? 1009 01:28:10,230 --> 01:28:15,062 목청 한번 가다듬었을 뿐인데 놀라서 다리가 풀려버렸군 1010 01:28:16,397 --> 01:28:18,478 내가 너의 새 주인이다 1011 01:28:18,735 --> 01:28:20,529 말 잘 듣거라 1012 01:28:20,554 --> 01:28:22,622 그렇지 않으면 혼날 거야 1013 01:28:49,486 --> 01:28:51,806 마침내 여우가 꼬리를 드러냈군 1014 01:28:51,884 --> 01:28:55,011 내 꼬리? 내 꼬리는 잘 숨겨두고 있는데 1015 01:28:55,934 --> 01:28:57,419 당승.. 1016 01:28:57,594 --> 01:29:00,152 꼬리가 삐져나온 건 너야 1017 01:29:00,318 --> 01:29:04,345 백골정과 껴안으면서 세속적 욕망이 돌아왔지? 1018 01:29:04,431 --> 01:29:06,378 소선은 착한 본성을 잃지 않았다 1019 01:29:06,417 --> 01:29:09,503 난 그녀가 착한 사람으로 환생할 수 있게 이끌 것이다 1020 01:29:09,670 --> 01:29:12,801 너에게 이간책이 있었지만 우리에게는 반이간책이 있었다 1021 01:29:12,928 --> 01:29:16,638 넌 백골정의 요기를 간파할 수 있는 이가 없다는 걸 알고 1022 01:29:16,718 --> 01:29:19,962 그녀가 나와 오공이를 이간질 시킬 수 있다고 생각했겠지 1023 01:29:20,057 --> 01:29:23,099 하지만 넌 오공의 화안금정을 과소평가했어 1024 01:29:23,155 --> 01:29:26,348 우린 마을이 백골정이 만들어 낸 환상이라는 걸 1025 01:29:26,373 --> 01:29:29,752 알고도 모른 척 연극을 계속 한 것이다 1026 01:29:29,820 --> 01:29:32,257 너의 실체를 드러내도록 하기 위해서 1027 01:29:32,424 --> 01:29:35,532 구궁! 한 가지 더 말하자면.. 1028 01:29:35,691 --> 01:29:37,891 사실 나는 매우 똑똑하다! 1029 01:29:43,822 --> 01:29:45,283 똑똑? 1030 01:29:45,450 --> 01:29:48,038 그렇게 자신을 위로하도록 해 1031 01:29:49,757 --> 01:29:53,301 네들이 나에게 뭘 할 수 있는지 봐야겠군 1032 01:29:54,593 --> 01:29:55,720 공격해! 1033 01:29:56,412 --> 01:29:57,730 좋아! 1034 01:30:42,836 --> 01:30:46,332 사부님 제 꼬리를 잡으세요! 1035 01:30:50,599 --> 01:30:54,259 소선! 조심해! 빨리 피해! 1036 01:30:55,769 --> 01:31:01,359 나는 제천대성이다! 요괴야 도망갈 수 없다! 1037 01:31:07,447 --> 01:31:10,336 원숭이 놈아 멍청한 중놈을 위해 1038 01:31:10,362 --> 01:31:12,085 목숨을 바치겠다는 거냐? 1039 01:31:12,966 --> 01:31:16,065 사부님, 사부님이 멍청하단 걸 요괴가 꿰뚫고 있어요 1040 01:31:16,090 --> 01:31:18,488 그런 말 신경쓰지 마! 사부는 아주 똑똑해! 1041 01:31:19,321 --> 01:31:20,724 와 봐 1042 01:31:20,851 --> 01:31:24,341 날 막겠다고? 가능할 것 같냐? 1043 01:31:29,324 --> 01:31:33,424 손오공.. 너의 천적이 왔다 1044 01:31:51,786 --> 01:31:53,398 여래불조!? 1045 01:31:53,700 --> 01:31:56,878 부처님까지 초대했군! 대단한 체면이야! 1046 01:32:08,434 --> 01:32:11,072 그럴 리 없어 저건 가짜야! 1047 01:32:11,214 --> 01:32:14,038 맞아요, 코하고 아래턱이 다른 것 같아요 1048 01:32:14,205 --> 01:32:15,416 손오공.. 1049 01:32:15,500 --> 01:32:20,529 부처의 위력을 맛본 적 있지? 와서 제대로 맛보아라! 1050 01:32:22,973 --> 01:32:26,146 좋아, 내 여의봉 맛을 보여주마 1051 01:32:35,379 --> 01:32:39,111 요괴의 파도가 높아봐야 동해 바다에 비할 수 있으랴 1052 01:33:04,305 --> 01:33:07,228 사부님, 제 귀 속에 숨으세요 1053 01:33:51,210 --> 01:33:52,728 부처님이 둘? 1054 01:34:27,263 --> 01:34:29,177 오공! 오공! 1055 01:35:51,181 --> 01:35:53,548 구두금조! 1056 01:35:53,685 --> 01:35:57,562 내 곁에서 수행하는 방법을 배웠으면서도... 1057 01:35:57,823 --> 01:36:01,009 조금도 깨닫지 못하였구나 1058 01:36:01,409 --> 01:36:05,921 그러니 인간 세상에 난입하여 강변을 퍼뜨리는 것이지 1059 01:36:06,836 --> 01:36:08,173 부처님.. 1060 01:36:08,340 --> 01:36:10,291 전 당신을 위해 살았어요 1061 01:36:10,316 --> 01:36:12,715 그렇게나 오래 당신 곁에 있었는데 1062 01:36:12,833 --> 01:36:15,311 한 번이라도 절 봐주신 적 있었나요? 1063 01:36:15,336 --> 01:36:17,123 더 이상 말하지 않아도 된다 1064 01:36:17,155 --> 01:36:21,366 - 구두금조, 본모습을 드러내라 - 이거 놔! 1065 01:37:00,986 --> 01:37:02,797 기운 내시오, 소선 1066 01:37:03,227 --> 01:37:05,292 당신의 마성이 사라지도록 돕겠소 1067 01:37:06,289 --> 01:37:08,043 마성이 너무 강해요 1068 01:37:08,210 --> 01:37:09,901 저를 구해주신다 해도.. 1069 01:37:10,085 --> 01:37:12,468 남을 해치지 않을 거라는 보장이 없어요 1070 01:37:12,635 --> 01:37:15,891 당신은 요괴를 잡는 고승이고 저는 요괴이니 1071 01:37:16,518 --> 01:37:18,482 천도해 주세요 1072 01:37:20,776 --> 01:37:22,029 그녀 말이 맞아요 1073 01:37:22,571 --> 01:37:26,098 그녀는 증오심이 너무 깊어 완전히 사라져야 해요 1074 01:37:28,875 --> 01:37:30,087 소선.. 1075 01:37:30,254 --> 01:37:33,969 세상에서 가장 괴로운 관문은 애정의 관문이에요 1076 01:37:36,957 --> 01:37:40,065 당신 이곳엔 그녀가 있어요 1077 01:37:40,232 --> 01:37:42,403 그녀가 이곳을 채우고 있어요 1078 01:37:42,570 --> 01:37:44,156 만약.. 1079 01:37:44,323 --> 01:37:48,665 당신 기억 속에 몇 조각 흔적이라도 남길 수 있다면.. 1080 01:37:48,832 --> 01:37:50,980 그걸로 만족해요 1081 01:37:55,596 --> 01:37:58,900 보지 말아요 사부님이 해결하세요 1082 01:37:58,979 --> 01:38:02,093 뒷날 사부님 여자를 죽였다고 또다시 원망 받기 싫어요 1083 01:38:02,234 --> 01:38:03,787 가자 1084 01:38:07,536 --> 01:38:09,005 실은.. 1085 01:38:09,784 --> 01:38:11,889 정말 당신을 사랑해요 1086 01:38:13,005 --> 01:38:15,932 저를 사랑하는 마음이 아주 조금이라도 있나요? 1087 01:38:18,475 --> 01:38:19,828 미안하오 1088 01:38:20,061 --> 01:38:23,930 내 마음 속엔.. 다른 사람의 자리는 없소 1089 01:38:25,322 --> 01:38:27,768 저는 정말 바보인가봐요 1090 01:38:28,488 --> 01:38:31,967 없다는 걸 알면서 또 물었네요 1091 01:38:35,801 --> 01:38:37,111 소선.. 1092 01:38:39,470 --> 01:38:41,729 당신을 보내드리겠소 1093 01:39:37,424 --> 01:39:39,989 너무 상심 마시고 대화 좀 해요 1094 01:39:40,068 --> 01:39:42,611 소선 낭자에게 감정이 있었나요? 1095 01:39:43,853 --> 01:39:48,988 묻잖아요, 소선에게 한번도 감정을 느껴 본 적 없어요? 1096 01:39:50,365 --> 01:39:53,700 당연히 없소! 내 마음 속엔 당신 뿐이오 1097 01:39:53,725 --> 01:39:54,980 저 뿐이라고요? 1098 01:39:55,084 --> 01:39:58,413 대사형, 대사형의 금고아는 원래 단 소저 꺼였어요 1099 01:39:58,492 --> 01:40:01,653 그래서 가끔 대사형이 단 소저로 보이게 될 때가 있어요 1100 01:40:01,693 --> 01:40:04,123 사부님 입가의 핀 미소를 보세요! 1101 01:40:04,187 --> 01:40:05,633 그럴 리 없어! 1102 01:40:07,787 --> 01:40:09,575 그럴 리 없어요? 1103 01:40:10,991 --> 01:40:13,663 나도 못 믿는 건 아니겠죠? 1104 01:40:17,349 --> 01:40:20,741 감정 느껴 본 적 없어요? 아직 대답 안 해줬잖아요 1105 01:40:21,002 --> 01:40:23,892 당연히 없소! 얼토당토않는 질문이오 1106 01:40:23,955 --> 01:40:25,448 그럼 있다고 대답하겠소? 1107 01:40:25,473 --> 01:40:27,387 왜 여자들은 늘 똑같은 질문을 하는 거요? 1108 01:40:27,412 --> 01:40:29,580 그럼 있다는 거잖아, 나쁜 놈! 1109 01:40:29,695 --> 01:40:31,132 나쁜 놈! 1110 01:40:39,130 --> 01:40:43,579 이래선 안 돼 금고아를 되찾아와야겠어 안 그럼 그녀가 계속 물어볼 거야 1111 01:40:44,141 --> 01:40:45,685 뭐 하세요? 1112 01:40:45,852 --> 01:40:48,743 - 금고아 돌려줘 - 제정신이세요? 저 줬잖아요 1113 01:40:48,775 --> 01:40:50,976 너한테 안 어울려 보기 흉해 1114 01:40:51,015 --> 01:40:55,086 - 그럼 진작 달라고 했어야죠 - 왜 도망가? 돌려줘! 1115 01:40:55,246 --> 01:40:58,628 - 드렸잖아요 - 안 줬어, 준다고 말만 했잖아 1116 01:40:58,795 --> 01:41:02,970 - 맞아요, 준다고 했었죠 - 하지만 그렇게 하지 않았잖아 1117 01:41:03,137 --> 01:41:05,233 않았다고요? 확실해요? 1118 01:41:05,258 --> 01:41:08,682 확실해! 한 번만이라도 날 믿어 줘! 1119 01:41:09,984 --> 01:41:14,536 엔딩 크레딧 뒤에 보너스 영상 있습니다 1120 01:47:57,798 --> 01:48:00,697 - 가자! - 잠깐, 보너스 영상 있을 거야 1121 01:48:00,721 --> 01:48:02,834 보너스 영상 없어요 기다리지 마세요 1122 01:48:02,933 --> 01:48:06,849 소지품 잘 챙기시고 출구는 오른쪽입니다 감사합니다 1123 01:48:06,897 --> 01:48:09,572 이봐요, 대작들은 항상 보너스 영상이 있다고요 1124 01:48:09,739 --> 01:48:13,130 대작이 아니라서 보너스 영상이 없습니다 1125 01:48:14,207 --> 01:48:15,417 다시 말씀 드립니다 1126 01:48:15,584 --> 01:48:17,128 대작이 아니라서 1127 01:48:17,296 --> 01:48:18,933 보너스 영상이 없습니다 1128 01:48:19,550 --> 01:48:21,170 대작이었다면.. 1129 01:48:21,750 --> 01:48:23,276 있었겠죠? 1130 01:48:26,270 --> 01:48:31,450 감사합니다 - 끝 -