1
00:00:00,641 --> 00:00:03,166
자막 제작 : 일옥타브
2017년 5월4일
2
00:00:03,667 --> 00:00:06,505
수정 배포 자유
즐감하세요~
3
00:00:34,919 --> 00:00:37,063
사람이야? 엄청 작네!
4
00:00:39,592 --> 00:00:41,360
왜 남의 발을 찌르는 거요?
5
00:00:41,435 --> 00:00:43,865
삼장! 삼장!
6
00:00:44,149 --> 00:00:48,082
여기요!
여길 보시오, 여기요!
7
00:00:48,510 --> 00:00:53,222
당신이 너무 오랫동안 자고 있어서
깨우려던 거였소 이리 와보시오
8
00:00:53,509 --> 00:00:55,388
좋은 소식이 있소
9
00:00:55,555 --> 00:00:57,052
미안합니다
10
00:00:58,645 --> 00:01:00,106
미안합니다
11
00:01:00,273 --> 00:01:06,820
삼장, 당신에게 전해 줄
좋은 소식이 있소 축하하오!
12
00:01:06,911 --> 00:01:10,764
당신은 드디어 당신이 꿈에 그리던
곳에 와 있소
13
00:01:11,003 --> 00:01:13,926
- 천축인가요?
- 맞소!
14
00:01:14,261 --> 00:01:15,553
천축..
15
00:01:15,971 --> 00:01:18,601
마침내 목적지에 도착했구나!
16
00:01:18,769 --> 00:01:20,814
죄송해요
17
00:01:25,323 --> 00:01:26,951
사부님..
18
00:01:29,877 --> 00:01:31,776
사부님도 작아지셨어요?
19
00:01:39,191 --> 00:01:42,280
사부님, 사부님은 어째서
천축에 계신 거죠?
20
00:01:42,455 --> 00:01:45,315
현장, 역시
실망시키지 않았구나
21
00:01:45,419 --> 00:01:50,803
네가 원하던 22권의 불경이
10대의 마차에 실려 있으니
22
00:01:51,025 --> 00:01:54,214
가져가고 싶으면 가져가거라
사양 말고
23
00:01:54,381 --> 00:01:58,234
하지만 내가 오늘 온 주목적은
네게 상을 주기 위해서란다
24
00:01:59,141 --> 00:02:00,451
어떤 상이죠?
25
00:02:00,643 --> 00:02:02,659
평생 공로상
26
00:02:13,210 --> 00:02:14,337
착용해 보거라
27
00:02:14,504 --> 00:02:18,179
정말.. 영광이군요
28
00:02:20,183 --> 00:02:22,010
마음에 들어요
29
00:02:22,395 --> 00:02:25,493
신중하게 과감하게
사용하거라
30
00:02:25,644 --> 00:02:29,863
오른쪽이 빛나는구나, 보거라
이제 왼쪽으로 이동
31
00:02:30,411 --> 00:02:32,627
수상 소감을 발표해야지
32
00:02:32,674 --> 00:02:35,630
아..생각 좀 하고요
33
00:02:38,385 --> 00:02:40,947
사부님! 무슨 일이죠?
34
00:02:41,099 --> 00:02:42,978
즐거운 시간 보내거라!
35
00:03:01,056 --> 00:03:03,510
기묘한 곡예단
36
00:03:03,851 --> 00:03:08,635
이봐, 중! 돈 못 벌면
단장한테 쫓겨난다고, 일어나!
37
00:03:09,406 --> 00:03:10,834
알았어요
38
00:03:13,217 --> 00:03:17,728
눈 가리고 한 손으로 물구나무 선 뒤
칼 던져 돌 맞추기입니다!
39
00:03:17,753 --> 00:03:21,025
빨리들 와서 보세요!
놓치지 마세요!
40
00:03:29,112 --> 00:03:33,084
서역으로 여행 중인
특별한 손님들
41
00:03:33,162 --> 00:03:35,695
돼지, 물고기, 원숭이
42
00:03:35,806 --> 00:03:37,879
명품 연기
43
00:03:38,047 --> 00:03:39,674
한 사람당 두 냥
44
00:03:39,841 --> 00:03:42,865
반 값에 해줘요
1+1
45
00:03:43,154 --> 00:03:45,938
알겠습니다
감사합니다
46
00:03:46,647 --> 00:03:48,236
시작하겠습니다
47
00:03:48,651 --> 00:03:51,669
천봉원수, 저팔계!
48
00:03:52,845 --> 00:03:54,454
여자....
49
00:03:56,477 --> 00:03:59,012
이름이 뭐에요? 몇 살이죠?
50
00:03:59,067 --> 00:04:01,487
- 또라이!
- 권렴대장!
51
00:04:01,512 --> 00:04:04,801
유사하의 거대 괴이 물고기
사오정!
52
00:04:16,748 --> 00:04:19,998
왜 애를 울려, 나쁜놈아!
돈 다시 줘!
53
00:04:21,842 --> 00:04:23,846
어디서 사기를 쳐?
54
00:04:25,308 --> 00:04:26,777
돈 내놔!
55
00:04:29,232 --> 00:04:32,814
진정들 하세요 보여드릴게 더 있으니
한 번만 기회를 더 주시지요
56
00:04:32,989 --> 00:04:36,810
만족시키지 못하면
관람자 모두에게 두 배로 배상해!
57
00:04:39,502 --> 00:04:42,634
미후왕, 제천대성!
58
00:04:49,898 --> 00:04:51,915
사기꾼! 돈 내놔!
59
00:04:52,578 --> 00:04:57,091
오공, 공중제비를 보여줘! 두 배로
물어줘야 하면 우린 쫓겨난다고!
60
00:05:09,273 --> 00:05:14,531
좋습니다 시주 감사합니다
덕분에 며칠은 먹을 수 있겠군요
61
00:05:14,698 --> 00:05:19,901
단장님, 저 중이 사기를 치고
돈도 안 돌려줘요! 내쫓으세요!
62
00:05:19,949 --> 00:05:22,293
내 이름에 먹칠을 하다니, 꺼져!
63
00:05:22,463 --> 00:05:24,425
그것도 재주라고 하는 거야?
64
00:05:25,594 --> 00:05:29,272
단장님, 저흰 곡예사가 아니고
출가인입니다
65
00:05:29,336 --> 00:05:31,988
제대로 먹지도 못한 채
몇 날을 걸어왔다고요
66
00:05:32,020 --> 00:05:33,736
병도 걸렸고요..
67
00:05:35,030 --> 00:05:39,038
마지막으로 먹어 본 지가
언제인지 기억도 안 납니다
68
00:05:39,205 --> 00:05:41,585
가엾기도 하지
자..
69
00:05:42,827 --> 00:05:44,527
이 빵은...
70
00:05:44,841 --> 00:05:49,806
의로운 사람을 위한 빵이오
당신은 받을 자격이 있다 생각하오?
71
00:05:49,934 --> 00:05:53,091
저희는 당나라에서 온
요괴를 퇴치하는 퇴마사들입니다
72
00:05:54,486 --> 00:05:58,827
오공, 어서 모두에게
네 솜씨를 보여주거라
73
00:06:13,857 --> 00:06:15,444
날 쳐
74
00:06:15,611 --> 00:06:19,139
- 쳐 봐
- 그럴 수 없어요, 대사형
75
00:06:19,291 --> 00:06:21,285
죽음을 자초하고 싶지 않아요
76
00:06:21,873 --> 00:06:23,836
그럼 내가 널 때릴까?
77
00:06:24,002 --> 00:06:25,881
그건 더 싫어요, 대사형
78
00:06:26,299 --> 00:06:28,242
알았어요, 때릴게요
79
00:06:32,562 --> 00:06:34,064
대사형, 단단하군요!
80
00:06:34,231 --> 00:06:36,503
팔이 부러진 것 같아요!
81
00:06:36,661 --> 00:06:39,260
이 놈아, 부끄럽지도 않냐?
82
00:06:39,719 --> 00:06:42,277
끝까지 봐주세요
찌르지 마시고요
83
00:06:42,382 --> 00:06:43,491
찌를 거야!
84
00:06:46,381 --> 00:06:49,149
날 때려
사부님이 하래잖아
85
00:06:49,471 --> 00:06:51,997
배고파서
할 기분 아니에요
86
00:06:52,163 --> 00:06:55,316
배고파서?
그것도 변명이라고 하냐?
87
00:06:55,483 --> 00:06:57,627
날 때리라고, 병신아!
88
00:06:57,762 --> 00:07:00,717
퇴마사를 사칭하는
자들이 있다고 하던데
89
00:07:00,860 --> 00:07:03,870
사람들을 해하고 돈도 사취하고
네 놈들이군!
90
00:07:04,082 --> 00:07:08,132
저의 제자들이 너무 강한 나머지
의도치 않게 벌인 일입니다
91
00:07:08,300 --> 00:07:10,746
뻔뻔한 놈
허풍만 떨고 있구만!
92
00:07:23,451 --> 00:07:26,515
한 방이면 됐다
무대 인사!
93
00:07:32,849 --> 00:07:34,364
그 정도면 됐어
94
00:07:36,230 --> 00:07:38,192
저렇게 고울 수가!
95
00:07:38,986 --> 00:07:43,126
- 당신 몸의 뜨거움을 없애 줄게요
- 싫어! 저리 가!
96
00:07:43,174 --> 00:07:46,622
오공, 그러고 있지 말고
어떻게 좀 해 봐라!
97
00:08:17,203 --> 00:08:21,252
부끄럽지만 이게 다 입니다
방금 보신 건 무료입니다
98
00:08:21,475 --> 00:08:25,677
형님, 동작 하나 하나가
참으로 환상적이었어요
99
00:08:26,330 --> 00:08:27,830
말이 필요 없네요
100
00:08:27,855 --> 00:08:30,676
이 탕후루를 받으세요
우린 이제 형제입니다
101
00:08:30,714 --> 00:08:33,762
형님, 저들의 능력을 보셨죠?
102
00:08:33,929 --> 00:08:36,582
가끔 자신들을 통제 못 할 때가
있는 것 뿐입니다
103
00:08:36,851 --> 00:08:40,925
- 저희는 정말 퇴마사입니다
- 맞아요, 맞아
104
00:08:41,861 --> 00:08:44,538
오공, 어서 나와 사죄하거라!
105
00:08:52,592 --> 00:08:54,171
금고아 집어
106
00:08:57,810 --> 00:08:59,201
써
107
00:09:00,959 --> 00:09:02,319
제대로!
108
00:09:03,112 --> 00:09:04,679
쓰고 있어요
109
00:09:06,160 --> 00:09:08,901
누가 나뭇가지 물고 말하래
고약한 원숭아!?
110
00:09:10,001 --> 00:09:13,361
물지 말라면
안 물게요
111
00:09:15,219 --> 00:09:17,718
하지만 고약한 원숭이라고는
하지 마세요!
112
00:09:19,019 --> 00:09:22,745
뭐라 부르 건 내 마음이지
고약한 원숭이! 고약한 원숭이!
113
00:09:22,975 --> 00:09:24,264
좋아요
114
00:09:24,822 --> 00:09:27,369
어디 다시 한 번 말해보세요!
115
00:09:27,535 --> 00:09:30,888
화났어? 아이고 무서워!
여러분도 무섭나요?
116
00:09:30,960 --> 00:09:32,628
아니면 다함께...
117
00:09:40,364 --> 00:09:42,003
무서워 마세요
118
00:09:42,065 --> 00:09:44,909
녀석이 화났다고
겁낼 필요 없습니다
119
00:09:44,980 --> 00:09:47,832
다같이 녀석을 꾸짖읍시다
하나, 둘, 셋...
120
00:09:47,887 --> 00:09:50,389
고약한 원숭이~!!
121
00:09:55,676 --> 00:09:59,558
아가야, 아가야
너는 왜 그렇게 못됐니?
122
00:10:01,020 --> 00:10:05,696
괴롭히고, 속이고
어떻게 이럴 수 있니?
123
00:10:06,142 --> 00:10:08,533
착한 아이가 되는 법을 배우고
124
00:10:08,827 --> 00:10:11,416
사랑하는 법을 배우거라
125
00:10:11,791 --> 00:10:16,748
마음속 사랑은
삶을 충만하게 해준단다
126
00:10:18,054 --> 00:10:22,395
착한 아가야
어서 돌아오거라
127
00:10:23,649 --> 00:10:25,419
나의 품은..
128
00:10:29,201 --> 00:10:30,913
착한 아가야
129
00:10:31,080 --> 00:10:33,459
진심으로 뉘우치거라
130
00:10:34,712 --> 00:10:37,677
영원히 사랑하는 나의 아가야
131
00:10:49,454 --> 00:10:55,165
나리, 저희는 그저 소규모 극단이며
이것이 저희가 가진 전부입니다
132
00:10:55,420 --> 00:11:00,488
이것으로도 부족하시다면
드릴 건 목숨밖에 없습니다
133
00:11:01,891 --> 00:11:05,100
첫째, 우린 강탈하러 온 게 아닙니다
134
00:11:05,402 --> 00:11:06,608
둘째..
135
00:11:07,737 --> 00:11:09,690
아닙니다 그만 두죠
136
00:12:07,564 --> 00:12:13,808
서유복요편
137
00:12:23,763 --> 00:12:26,917
어머니께서 언제부터
이런 증상을 보이셨죠?
138
00:12:28,063 --> 00:12:29,532
며칠 됐어요
139
00:12:29,942 --> 00:12:31,028
이유를 모르겠어요
140
00:12:31,195 --> 00:12:34,775
여기로 이사온 뒤부터
횡설수설하시기 시작했어요
141
00:12:35,629 --> 00:12:37,265
가까이만 가면...
142
00:12:37,909 --> 00:12:40,897
저도 몰라보시고
미친듯이 할퀴세요
143
00:12:41,256 --> 00:12:44,095
대체 왜 이러시는지 모르겠어요
144
00:12:44,262 --> 00:12:46,264
지칠대로 지쳤어요
145
00:12:46,850 --> 00:12:51,129
다행히 제 두 딸이 저를 대신해
어머니를 간호하고 있어요
146
00:12:52,403 --> 00:12:54,574
애들이 정말 고생이죠
147
00:12:55,096 --> 00:12:58,541
- 저들이 당신 딸들이라고요?
- 수양딸이에요
148
00:12:58,707 --> 00:13:01,490
- 올해 몇 살이죠?
- 막 열여섯 되었어요
149
00:13:01,755 --> 00:13:04,059
다소 초췌해 보이는군요
150
00:13:04,594 --> 00:13:08,485
최근 너무 고생을 해서요
원래는 꽃처럼 아름다웠는데
151
00:13:08,596 --> 00:13:10,177
원 농담도!
152
00:13:10,948 --> 00:13:14,698
할머니, 죽 좀 드세요
종일 굶으셨잖아요
153
00:13:14,865 --> 00:13:16,160
또 시작이야?
154
00:13:20,554 --> 00:13:24,431
어머니, 왜 그러세요?
어머니 어머니
155
00:13:24,926 --> 00:13:26,096
저에요
156
00:13:32,360 --> 00:13:34,446
조요경 가져와! 빨리!
157
00:13:34,613 --> 00:13:36,158
만신들이시여...
158
00:13:36,325 --> 00:13:38,579
숨은 요괴의 모습을
보여주십시오
159
00:13:39,497 --> 00:13:41,418
모습을 드러내라!
160
00:13:45,449 --> 00:13:48,140
사악한 요괴들아, 모습을 드러내라!
161
00:13:53,150 --> 00:13:56,031
설마 요괴가 아닌걸까요?
162
00:13:56,615 --> 00:14:00,039
하지만 집안 전체에서
요괴 냄새가 진동하고 있어요
163
00:14:00,206 --> 00:14:04,852
요괴가 있는 건 분명 확실해
하지만 그녀는 아니야
164
00:14:05,383 --> 00:14:09,057
그녀에게 요괴가 보이는 것 같아
그래서 무서워하는 거지
165
00:14:10,726 --> 00:14:13,363
저 두 여자가 아닐까요?
166
00:14:15,876 --> 00:14:21,153
참을만큼 참았다!
요괴들아 모습을 드러내라!
167
00:14:23,878 --> 00:14:26,550
그만 비춰요!
눈을 못 뜨겠잖아요!
168
00:14:27,009 --> 00:14:28,652
저들도 아닌데요
169
00:14:30,349 --> 00:14:32,437
설마...?
170
00:14:41,914 --> 00:14:43,400
거미 요괴!
171
00:14:57,472 --> 00:14:59,783
이 고약한 원숭이!
172
00:15:05,253 --> 00:15:06,865
이 고약한 원숭이!
173
00:15:08,091 --> 00:15:09,302
고약한 원숭이!
174
00:15:13,101 --> 00:15:14,854
사제
175
00:15:15,021 --> 00:15:18,195
오늘 사부님 채찍이
유난히 매서운 것 같아
176
00:15:18,362 --> 00:15:23,037
대사형을 오백년동안이나 다스려온
채찍이니 강할 수 밖에요
177
00:15:38,026 --> 00:15:41,195
왜 저 둘이 변신을 하여
소동을 피우게 내비뒀지?
178
00:15:41,283 --> 00:15:44,293
사부님께서 시범을 보이라해서
한 것 뿐이에요
179
00:15:44,365 --> 00:15:45,525
내가 그런 걸 하라고 했어?
180
00:15:45,675 --> 00:15:48,948
재주넘기 몇 번 하랬더니
사람을 다치게 했잖아!
181
00:15:48,987 --> 00:15:51,171
그럼 고약한 원숭이라
부르지 마셨어야죠
182
00:15:51,218 --> 00:15:54,768
고약한 원숭이라 부르면
제가 폭주한다는 거 아시잖아요
183
00:15:55,269 --> 00:15:57,857
사부가 널 그렇게 부른 건
고의가 아니였어
184
00:15:58,024 --> 00:16:01,020
고의가 아니란 건
누구나 아는 사실이야
185
00:16:01,170 --> 00:16:04,413
그런 사소한 걸로
날 죽이려고 해? 입 벌려!
186
00:16:07,125 --> 00:16:08,674
크게 벌려!
187
00:16:12,686 --> 00:16:14,647
자 날 잡아먹어
188
00:16:14,672 --> 00:16:17,007
물어!
못 물면 넌 겁쟁이야!
189
00:16:18,816 --> 00:16:21,509
물어! 물어버려!
190
00:16:21,697 --> 00:16:24,619
어서!
날 죽이고 싶잖아?
191
00:16:28,301 --> 00:16:30,717
나한테 왜 이러는 거야?
192
00:16:30,923 --> 00:16:33,512
말해 봐!
말해 보라니까!
193
00:16:33,679 --> 00:16:36,643
왜 넌 끊임없이 날
속이고! 자극하고!
194
00:16:36,810 --> 00:16:40,275
상처주고! 괴롭히고!
함부로 대하는 거지?
195
00:16:43,281 --> 00:16:45,672
이제 우리 퇴마단은...
196
00:16:46,913 --> 00:16:49,009
이 세상에 존재할 필요가 없다
197
00:16:51,506 --> 00:16:53,074
해산하자
198
00:16:53,719 --> 00:16:55,402
"해산"?
199
00:16:55,681 --> 00:16:58,834
"해산" 은 우릴 죽이겠단 뜻인가요?
200
00:16:59,564 --> 00:17:02,779
사부님!
201
00:17:02,945 --> 00:17:04,574
사부님...
202
00:17:04,741 --> 00:17:07,287
제자 사부님의 고심
잘 알고 있어요
203
00:17:07,362 --> 00:17:12,255
하지만 우선 이 약부터 드세요
앞으로 말 잘 들을게요
204
00:17:13,174 --> 00:17:16,541
무슨 소리냐?
난 널 벌하려는 게 아니야
205
00:17:18,727 --> 00:17:21,213
사부님, 사부님은 아시잖아요
206
00:17:21,315 --> 00:17:24,781
저와 대사형은 마음이 잇닿아 있는
형제라는 걸요
207
00:17:24,948 --> 00:17:28,538
사부님께서 대사형을 때리시면
제 마음도 아파요
208
00:17:28,747 --> 00:17:30,947
정말 아프다고요!
209
00:17:33,674 --> 00:17:35,343
그래 네 말이 맞아
210
00:17:35,511 --> 00:17:37,987
널 때릴 때
내 마음도 정말 아파
211
00:17:38,020 --> 00:17:40,236
사부님, 확인 해보세요
212
00:17:43,234 --> 00:17:45,029
너희를 때릴 때...
213
00:17:45,196 --> 00:17:47,535
나 또한 얼마나 괴로운지 아느냐?
214
00:17:48,411 --> 00:17:51,875
나 혼자 불경을 구하러 갔다면
진작에 갔어
215
00:17:51,918 --> 00:17:56,905
너희는 전혀 도움이 안돼
난 혼자서 100명도 상대할 수 있지만
216
00:17:56,968 --> 00:17:59,017
내 힘을 숨기고 있는 것 뿐이야
217
00:17:59,190 --> 00:18:02,295
내 여래신장이
너무도 강력하기 때문에
218
00:18:02,361 --> 00:18:04,601
절제하고 있는 거라고
219
00:18:04,689 --> 00:18:07,373
네들이 내가 불경 구하는 걸
돕는 게 아니고
220
00:18:07,452 --> 00:18:10,536
내가 너희가 깨달음을 얻도록
돕고 있는 거야
221
00:18:10,639 --> 00:18:14,379
내 말 확실히 알겠지?
알겠어?
222
00:18:14,547 --> 00:18:16,088
알겠어요
223
00:18:21,060 --> 00:18:22,270
여기까지 하자
224
00:18:22,437 --> 00:18:25,400
내 말 잘 새겨듣고
물러들 가라
225
00:18:35,589 --> 00:18:41,560
원숭이 요괴야!
내 여래신장을 보거라!
226
00:19:18,800 --> 00:19:20,272
나 보고싶었소?
227
00:19:21,681 --> 00:19:24,357
사부님의 경지가
저렇게 높다니..
228
00:19:24,452 --> 00:19:26,453
대사형도 꼼짝 못하는군
229
00:19:26,858 --> 00:19:29,402
사부님은 대사형을
안고 있는 게 아니에요
230
00:19:29,697 --> 00:19:31,701
다른 사람이에요
231
00:19:44,601 --> 00:19:48,109
- 아미타불, 아미타불
- 사부님 어젯밤 즐거워 보이시던데요
232
00:19:48,875 --> 00:19:51,073
덕분에 저희도 기뻤어요
233
00:19:51,240 --> 00:19:53,249
하지만 말씀드릴 순 없네요
234
00:19:54,413 --> 00:19:55,916
무슨 소리냐?
235
00:19:56,083 --> 00:19:58,952
물 떨어졌어요, 이사형
물 떠와요
236
00:19:59,087 --> 00:20:03,035
왜 내가 떠와야 하는데?
어떻게 그런 생각을 한 거지?
237
00:20:03,098 --> 00:20:05,602
- 네가 가면 안 돼?
- 싸우지 마라, 내가 갈테니
238
00:20:17,919 --> 00:20:21,175
시주님, 실례합니다
빈승 지나다 들렀는데
239
00:20:21,263 --> 00:20:23,901
밥 지을 물 좀
얻을 수 있겠습니까?
240
00:20:25,391 --> 00:20:28,982
그럴 필요 없어요
여기서 드세요
241
00:20:29,149 --> 00:20:30,861
전 채식만 합니다
242
00:20:32,197 --> 00:20:35,318
잘됐네요!
저희도 채소만 먹거든요
243
00:20:35,414 --> 00:20:37,853
스님, 저희들도 수행자에요
244
00:20:37,885 --> 00:20:39,812
다같은 수행자니
함께 드시지요
245
00:20:39,926 --> 00:20:42,571
드시고 쉬었다 가세요
246
00:20:42,659 --> 00:20:45,590
겸사겸사 얘기도 나누고요
247
00:20:46,741 --> 00:20:49,784
병 걸린 거 같은데
잡아먹을 수 있을까?
248
00:20:50,149 --> 00:20:53,182
치료하고 먹으면 괜찮아
249
00:20:53,656 --> 00:20:55,801
그럼 염치 불구하고
따르겠습니다
250
00:20:55,865 --> 00:20:58,414
요리할 필요 없다
여기서 먹자!
251
00:20:58,708 --> 00:21:02,101
죽은 어쩌고요?
아침부터 준비한 거라고요
252
00:21:03,718 --> 00:21:07,434
죽 다 타겠다
가서 솥 좀 보고 와, 빨리!
253
00:21:30,898 --> 00:21:35,908
시주님, 좋은 약이네요
빈승 벌써 다 나은 것 같습니다
254
00:21:36,700 --> 00:21:39,306
이 셋은 저의 부족한 제자들입니다
255
00:22:00,331 --> 00:22:01,458
안녕하세요
256
00:22:02,127 --> 00:22:04,464
안녕하세요
257
00:22:05,049 --> 00:22:06,789
안녕하세요
258
00:22:06,885 --> 00:22:08,681
안녕하세요
259
00:22:11,812 --> 00:22:13,607
끼부리지 마
260
00:22:16,071 --> 00:22:17,437
안녕하세요
261
00:22:17,492 --> 00:22:20,034
빌어먹을!
안녕은 뭔 안녕?
262
00:22:20,329 --> 00:22:22,037
오정, 그게 무슨 말버릇이냐?
263
00:22:22,417 --> 00:22:25,774
기껏 죽을 끓여놨는데
사부님의 의도가 뭐죠?
264
00:22:26,592 --> 00:22:28,174
다들 뭐 하는 거냐고요?
265
00:22:28,617 --> 00:22:31,302
죄송합니다 머리가 살짝
떨어지는 녀석이라서
266
00:22:31,405 --> 00:22:32,658
괜찮아요
267
00:22:32,802 --> 00:22:35,742
여쭈어볼 것이 있는데
이곳에 요괴가 있습니까?
268
00:22:35,860 --> 00:22:38,616
대사님, 놀래키지 마세요
269
00:22:38,839 --> 00:22:42,604
어떻게 요괴가 있을 수 있겠어요?
너무하세요
270
00:22:42,778 --> 00:22:44,922
왜 그런 질문을 하신 거죠?
271
00:22:46,131 --> 00:22:49,705
사실..
저희는 퇴마사들입니다
272
00:22:50,388 --> 00:22:52,652
그렇구나
정말요?
273
00:22:52,756 --> 00:22:55,901
시주님의 극진한 대접에
빈승 갚을 길은 없고
274
00:22:56,045 --> 00:22:58,364
무료로 퇴마 의식을
해드리겠습니다
275
00:22:58,531 --> 00:23:02,040
정말요? 굉장히 친절하시네요
276
00:23:02,120 --> 00:23:03,791
하지만, 아쉽게도..
277
00:23:03,958 --> 00:23:05,734
여긴 요괴가 없어요
278
00:23:09,094 --> 00:23:12,016
이렇게 하지
날 때려
279
00:23:12,434 --> 00:23:14,479
잔말 말고, 빨리!
280
00:23:14,646 --> 00:23:17,371
네가 안 하면
내가 널 때려 죽일 거야
281
00:23:18,279 --> 00:23:20,987
그래요? 왜죠?
282
00:23:25,084 --> 00:23:26,505
병신!
283
00:23:26,616 --> 00:23:28,549
날 때리라니까!
284
00:23:29,134 --> 00:23:30,511
다시 말하지
285
00:23:30,678 --> 00:23:34,686
빨리 때려 이 병신아!
286
00:23:37,859 --> 00:23:40,988
- 또 정신 나갔냐?
- 난 병신 아냐!
287
00:23:41,164 --> 00:23:44,992
네가 아니고 저 여자한테
병신이라고 한 거야
288
00:23:45,071 --> 00:23:46,549
빌어먹을 놈들!
289
00:23:47,545 --> 00:23:51,652
이 병신들아 사부가 우습냐?
썩 꺼져 버려!
290
00:23:52,089 --> 00:23:53,808
죄송합니다
291
00:23:53,974 --> 00:23:55,436
전부 나가!
292
00:23:55,611 --> 00:23:57,970
성심성의껏 대접해 주셨는데
293
00:23:58,107 --> 00:24:00,935
식탁을 치고
때려 보라 하고..
294
00:24:01,046 --> 00:24:05,431
병신이라고까지 하다니
전부 벽 보고 반성해
295
00:24:05,513 --> 00:24:10,168
살면서 사회에 헌신해 본 적 있어?
깨닫기 전까지 돌아올 생각 마
296
00:24:21,070 --> 00:24:22,657
돌아와!
297
00:24:22,824 --> 00:24:25,985
- 아직 깨닫지 못했어요
- 안 깨달아도 돼
298
00:24:26,072 --> 00:24:29,534
- 돌아와!
- 아직 반성 중이라니까요
299
00:24:29,559 --> 00:24:32,578
귀신 같은 게 거꾸로 매달려서
날 잡고 있다고!
300
00:25:04,031 --> 00:25:05,576
쇠스랑!
301
00:25:10,461 --> 00:25:14,302
올려! 올려!
빨리, 올려!
302
00:25:17,850 --> 00:25:21,232
좋아 좋아 그만 그만
이제 그만 해
303
00:25:46,867 --> 00:25:49,581
사부님 출수하실 차례에요
304
00:25:50,875 --> 00:25:52,670
황송하구나
305
00:26:11,902 --> 00:26:13,728
롱다리!
306
00:26:13,776 --> 00:26:16,525
- 롱다리..너무 좋아
- 뭐야?
307
00:26:23,841 --> 00:26:27,322
난 거미야! 착각하는 거 아냐?
308
00:26:29,034 --> 00:26:32,314
나도 돼지일 뿐이야
착각 아니야!
309
00:26:37,980 --> 00:26:41,142
저항할 수록
난 더 강해지지롱
310
00:27:57,837 --> 00:28:01,078
- 무슨 소리냐?
- 걱정 마세요, 사오정이에요
311
00:28:01,595 --> 00:28:03,668
오정, 괜찮느냐?
312
00:28:04,349 --> 00:28:06,859
독 때문에 좀 어지러워요
313
00:28:12,532 --> 00:28:16,067
보아하니 사부가 나서서
해결하지 않으면 안 되겠구나
314
00:28:16,520 --> 00:28:19,269
퇴마를 행함에
진실함으로 접근하고
315
00:28:19,338 --> 00:28:23,589
그들을 자비로 인도해야 하며
때리고 죽이고 할 필요는 없습니다
316
00:28:24,974 --> 00:28:29,258
칼을 내려놓으면
성불할 수 있습니다
317
00:29:04,636 --> 00:29:05,517
잠깐!
318
00:29:06,598 --> 00:29:09,763
오공..
거칠게 굴지 말고
319
00:29:09,842 --> 00:29:12,161
힘 아꼈다가
동생들 돕는데나 써라
320
00:29:12,288 --> 00:29:13,948
비켜라, 내가 할 테니
321
00:29:20,961 --> 00:29:24,401
사형, 다리 안 다치게
살살 좀 대해 줘요
322
00:29:24,426 --> 00:29:26,113
막 좋아하기 시작했단 말이에요
323
00:29:26,138 --> 00:29:29,307
- 사부님, 제가 먼저 얘기해 볼게요
- 조용히 해!
324
00:29:31,983 --> 00:29:33,478
자..
325
00:30:01,458 --> 00:30:03,610
사부님, 처리했어요
326
00:30:05,968 --> 00:30:07,554
뭐라고?
327
00:30:07,721 --> 00:30:11,527
내가 하려고 했잖아!
무슨 의도로 그런 거야?
328
00:30:11,552 --> 00:30:14,026
무슨 의도긴요
엄청 위험했어요
329
00:30:14,193 --> 00:30:16,456
하마터면 통째로
먹히실 뻔 했다고요
330
00:30:16,528 --> 00:30:19,555
다행히 제 손이 워낙 빨라
한 방에 보낼 수 있었죠
331
00:30:19,618 --> 00:30:23,281
퇴마는 요괴를 감화시키는 게
목적이라고 그렇게 말해왔거늘
332
00:30:23,344 --> 00:30:25,808
미소 짓던 그녀의 얼굴을
보지 못했느냐?
333
00:30:26,550 --> 00:30:29,599
미소요? 사부님을 먹을 생각에
기뻐한 거에요
334
00:30:29,718 --> 00:30:33,231
터무니 없는 소리 마!
아주 진실된 미소였다고
335
00:30:35,360 --> 00:30:37,131
제 미소가 훨씬 진실해요
336
00:30:37,219 --> 00:30:40,595
제가 사부님을 사랑하게요?
아님 죽이고 싶어하게요?
337
00:30:47,384 --> 00:30:50,640
도련님은 뉘시요?
뭘 도와 달라는 거요?
338
00:31:04,737 --> 00:31:07,359
방금 봤어요?
엄청 잘생겼었어요
339
00:31:07,674 --> 00:31:09,774
나보다 잘생길 뻔 했었어
340
00:31:09,877 --> 00:31:11,672
너도 알아?
341
00:31:12,350 --> 00:31:15,097
물론이죠
기분 나빠요?
342
00:31:15,130 --> 00:31:17,116
당연히 나쁘지
넌 어떤데?
343
00:31:17,220 --> 00:31:19,388
저 까까중은 뭐 하는 거야?
344
00:31:19,515 --> 00:31:22,192
- 한 사람을 잊는 중이에요
- 누구?
345
00:31:22,704 --> 00:31:24,428
단 소저요
346
00:31:31,576 --> 00:31:34,183
그가 누굴 생각하든
뭔 상관이야?
347
00:31:34,302 --> 00:31:37,527
저 까까중, 평소 날 때리고
욕하던 거 다 참았지만
348
00:31:37,614 --> 00:31:39,696
요즈음 도를 넘기 시작했어
349
00:31:39,863 --> 00:31:42,428
옆에 누워서
흔들고 껴앉고..
350
00:31:42,531 --> 00:31:44,414
보고 싶었냐 묻지를 않나
351
00:31:44,581 --> 00:31:47,933
그 생각만 하면
소름 끼쳐 미칠 지경이야
352
00:31:47,998 --> 00:31:51,387
대사형, 그럼 참지 말고
아예 없애버려요!
353
00:31:52,180 --> 00:31:53,991
뭘 할 수 있는데요?
354
00:31:54,070 --> 00:31:58,683
까까중이 입만 열면 대사형은
춤출 수 밖에 없잖아요 잊어버려요
355
00:31:59,368 --> 00:32:03,324
혀를 길게 뽑아버린 다음
리본을 만들어 버릴 거야
356
00:32:03,349 --> 00:32:05,216
그럼 무슨 수로 노래를 하겠어?
357
00:32:05,351 --> 00:32:08,282
여래신장이라는
기술도 있잖아요
358
00:32:08,346 --> 00:32:11,573
안 무서워
팔을 확 부러뜨리면..
359
00:32:11,645 --> 00:32:13,844
지가 무슨 수로
여래신장을 써?
360
00:32:20,320 --> 00:32:23,259
사부님, 언제 오셨어요?
361
00:32:23,659 --> 00:32:26,669
방금
너희들 보려고 왔다
362
00:32:26,781 --> 00:32:29,069
걱정 말아라
아무것도 못 들었단다
363
00:32:31,050 --> 00:32:34,222
사부님...
목은 왜 잠기셨어요?
364
00:32:34,389 --> 00:32:36,143
그런 게 아니라
365
00:32:36,310 --> 00:32:40,828
이런 메마른 민둥산에서는..
시끄럽게 하면 안 되거든
366
00:32:41,612 --> 00:32:43,538
- 진짜요?
- 그럼
367
00:32:43,908 --> 00:32:46,612
사부가 거짓말 한 적 있든?
368
00:32:47,412 --> 00:32:51,084
그래, 일들 봐라
난 용변좀 봐야겠구나
369
00:33:08,204 --> 00:33:11,818
부처님
제 세 제자들은 제멋대로입니다
370
00:33:11,921 --> 00:33:13,934
가르칠 방도가 없습니다
371
00:33:14,069 --> 00:33:17,032
제가 할 줄 아는 건
"동요 300수" 뿐이며
372
00:33:17,087 --> 00:33:20,368
지금까지 유능한 척
강한 척 해왔습니다
373
00:33:20,464 --> 00:33:22,068
정말 너무 힘듭니다
374
00:33:22,156 --> 00:33:24,253
오공이 저를
죽이려 하고 있지만..
375
00:33:24,340 --> 00:33:26,702
목소리가 나오지 않아
노래를 하지 못합니다
376
00:33:26,869 --> 00:33:29,124
자비로운 부처님이시여
377
00:33:29,332 --> 00:33:31,920
제게 여래신장을 가르쳐 주시면
378
00:33:32,087 --> 00:33:34,821
제자, 감사해 마지 않겠습니다
379
00:33:38,851 --> 00:33:41,385
부탁드립니다 부탁드립니다
380
00:33:44,321 --> 00:33:47,484
부처님, 듣고 계십니까?
381
00:33:47,556 --> 00:33:49,669
계시를 주십시요
382
00:33:49,748 --> 00:33:52,258
방귀 소리라도 괜찮습니다
383
00:34:00,812 --> 00:34:04,068
팔계야, 언제부터
거기 있었던 거냐?
384
00:34:04,236 --> 00:34:06,690
방금요
뭐 하고 계신지 못봤어요
385
00:34:06,793 --> 00:34:08,707
걱정 마세요
아무것도 못 들었으니
386
00:34:12,000 --> 00:34:15,900
사부가 평소 잘해줬잖아?
어찌 해야 하는지 알 거야
387
00:34:16,593 --> 00:34:20,283
뭘 하면 되죠?
할 수 있는 건 다 할게요
388
00:34:20,768 --> 00:34:22,564
사부의 말 뜻은..
389
00:34:22,730 --> 00:34:26,112
"모든 화는 입에서 나오니
침묵은 금"이라는 소리란다
390
00:34:26,295 --> 00:34:28,487
전 방귀만 뀌었을 뿐이에요
391
00:34:28,591 --> 00:34:33,334
하지만 사부님의 위협과 압박에
제자 부담이 정말 크네요
392
00:34:35,715 --> 00:34:38,821
사부는 아주 많은 도축업자들을
알고 있단다
393
00:34:38,860 --> 00:34:41,187
- 조심하거라
- 알겠어요
394
00:34:52,560 --> 00:34:54,951
오공, 무슨 생각하느냐?
395
00:34:58,385 --> 00:35:01,848
- 조심해야 할 사람은 당신이야
- 한번 맛보고 싶군요
396
00:35:01,903 --> 00:35:03,661
사부님의 여래신장요
397
00:35:03,906 --> 00:35:06,845
여래신장이라니
그게 무슨 소리냐?
398
00:35:07,320 --> 00:35:08,729
못 알아 들으셨어요?
399
00:35:08,947 --> 00:35:12,455
사부님하고 둘이서
대련하고 싶다고요
400
00:35:17,340 --> 00:35:18,864
도망을 가?
401
00:35:35,376 --> 00:35:39,718
아가야, 아가야
왜 그렇게 못됐니?
402
00:35:40,135 --> 00:35:44,210
괴롭히고, 속이고
어떻게 이럴 수 있니?
403
00:35:45,498 --> 00:35:49,361
착한 아이가 되는 법을 배우고
사랑하는 법을 배우거라
404
00:35:50,071 --> 00:35:53,432
- 마음속 사랑은 삶을
- 까까중, 그만 불러!
405
00:35:53,457 --> 00:35:55,155
- 충만하게 해준단다
- 싸우자!
406
00:35:55,750 --> 00:35:58,276
착한 아가야...
407
00:36:21,470 --> 00:36:24,798
뛰어 봐
어디까지 뛸 수 있나 볼까?
408
00:36:24,941 --> 00:36:27,522
알았다
하는 수 없지
409
00:36:27,681 --> 00:36:31,154
정 싸우고 싶다면
상대해 주겠다
410
00:36:31,530 --> 00:36:35,496
- 그럼 자비 없이 두드려 패볼까나
- 잠깐, 기다려 줘
411
00:36:55,118 --> 00:36:57,289
장난좀 친 거에요, 사부님
412
00:36:57,456 --> 00:37:00,630
땀 흘렸더니 상쾌하네요
413
00:37:02,823 --> 00:37:05,364
아 놀래라
414
00:37:23,801 --> 00:37:26,986
- 넌 또 뭘 할려는 건데?
- 상관 말아요
415
00:37:27,050 --> 00:37:29,464
더 잘생겨지게?
이미 잘생긴 대머리잖아
416
00:37:29,544 --> 00:37:30,844
정말이에요?
417
00:37:31,858 --> 00:37:33,904
거짓말이면 내가 돼지다
418
00:37:37,787 --> 00:37:41,504
어떻게 됐어요? 그 까까중의
사지를 갈기갈기 찢어서
419
00:37:41,529 --> 00:37:44,341
사방에 피가
흥건하게 만들어 놨나요?
420
00:37:45,678 --> 00:37:48,195
설마, 진짜 죽였어요?
421
00:37:49,686 --> 00:37:51,656
감히 나를 속여?
422
00:38:10,811 --> 00:38:16,220
팔계야 "모든 화는 입에서 나온다"
라는 말 이제 깨달았느냐? / - 깨달았어요
423
00:38:25,925 --> 00:38:30,071
네가 중독된 바람에
내가 널 끌어야 되는구나
424
00:38:44,003 --> 00:38:45,672
그만 좀 뿌려대!
425
00:38:45,840 --> 00:38:48,888
감기 걸려서
콧물이 계속 나와요
426
00:38:51,183 --> 00:38:53,058
감기는 개뿔!
427
00:38:53,137 --> 00:38:56,728
칼로 잘게 다져서
시장에 팔아버리는 게 속편하겠다
428
00:38:57,989 --> 00:39:01,687
오공아, 사오정이 언제
제 모습으로 돌아올 것 같느냐?
429
00:39:01,792 --> 00:39:03,081
몰라요
430
00:39:03,917 --> 00:39:06,297
사부님, 알고 싶으세요?
431
00:39:07,507 --> 00:39:09,744
난...아니
432
00:39:10,055 --> 00:39:13,686
비구국
433
00:40:01,641 --> 00:40:04,956
구궁진인 납시오!
434
00:40:05,123 --> 00:40:07,251
국사님, 만세!
435
00:40:21,990 --> 00:40:25,288
삼장법사께선
역시 당나라 고승답게
436
00:40:25,455 --> 00:40:27,272
기품이 뛰어나시군요
437
00:40:28,294 --> 00:40:32,177
저 구궁진인
깊이 탄복했습니다
438
00:40:46,539 --> 00:40:48,301
뵙게 되어 영광입니다
439
00:40:48,326 --> 00:40:51,980
국사께서 제가 온 것을
어찌 아셨는지요? 빈승은 정말..
440
00:40:53,302 --> 00:40:55,181
몸 둘 바를 모르겠습니다
441
00:40:55,348 --> 00:41:00,024
법사님의 명성이 자자합니다
그리고 세 제자 분들 역시..
442
00:41:00,483 --> 00:41:02,429
기풍이 위엄있군요
443
00:41:02,548 --> 00:41:05,743
여러분들께서 이곳을
지날 거라 들었어요
444
00:41:05,910 --> 00:41:09,794
황상께서 저를 보내시어
여러분을 영접하라 하셨죠
445
00:41:09,881 --> 00:41:12,074
그럼 본궁을 따라오시지요
446
00:41:14,600 --> 00:41:16,974
함께 입궐하시죠
447
00:41:22,135 --> 00:41:24,448
훌륭한 법술입니다
448
00:41:25,408 --> 00:41:28,360
별 거 아닙니다
가시죠
449
00:41:32,809 --> 00:41:35,835
- 다신 그러지 마
- 저 아니에요 왜 그러세요?
450
00:41:35,860 --> 00:41:37,940
제가 안 했어요
뭐야?
451
00:41:45,740 --> 00:41:48,901
꽃이여..피어라!
452
00:41:51,908 --> 00:41:55,514
국사님, 빈승은 깨달음이 부족해
이해하기가 어렵군요
453
00:41:55,539 --> 00:41:57,032
일부러 법술을..
454
00:41:57,847 --> 00:42:00,070
가짜처럼 보이게
사용하신 건지요?
455
00:42:00,395 --> 00:42:03,238
법사님, 우린 같은 길을
가는 사람들입니다
456
00:42:03,263 --> 00:42:05,868
모두가 이 세상 법술을
진짜로 알고 있는데
457
00:42:05,939 --> 00:42:09,629
진짜로 보이든 가짜로 보이든
상관이 있습니까?
458
00:42:09,795 --> 00:42:11,250
가시죠
459
00:42:16,510 --> 00:42:19,259
도를 닦는 것과
법술을 쓰는 것은 달라요
460
00:42:19,346 --> 00:42:22,404
가장 중요한 것은..
내면이죠
461
00:42:23,524 --> 00:42:25,153
법사님..
462
00:42:25,528 --> 00:42:29,790
뭔가 놓지 못하고 있으시군요
뭘 생각하고 계신 거죠?
463
00:42:30,747 --> 00:42:33,381
마음 속에
한 사람이 있군요
464
00:42:33,452 --> 00:42:37,249
사무치게 그리워
한시도 잊지 못하는 사람이..
465
00:42:38,232 --> 00:42:40,224
그런 거 없습니다
정말입니다
466
00:42:40,391 --> 00:42:43,227
참된 인간이 되는 건
도를 닦는 것과 같아요
467
00:42:43,274 --> 00:42:48,398
"마음 가는 대로" 살아야
비로소 청춘불로할 수 있답니다
468
00:42:48,658 --> 00:42:51,705
자신의 감정에 충실하지 않는다면..
469
00:42:51,872 --> 00:42:54,676
그건 위선이에요
470
00:42:55,296 --> 00:43:00,149
때문에 빈궁은 마음 가는 대로..
수행의 길을 걷고 있답니다
471
00:43:02,017 --> 00:43:04,877
국사님에게
수행의 의미는 무엇인지...
472
00:43:05,148 --> 00:43:07,513
제가 하고 싶은 걸
하는 거에요
473
00:43:18,926 --> 00:43:21,468
이건 문하생들이 하는
체조 같은 겁니까?
474
00:43:21,508 --> 00:43:24,646
게임에 져서
벌받고 있는 겁니다
475
00:43:24,813 --> 00:43:27,506
황상께서 최근에 드신
회춘약 때문에
476
00:43:27,593 --> 00:43:29,857
사고력이 아이처럼 변하셨어요
477
00:43:30,325 --> 00:43:33,756
마음 가는 대로 하라는
저의 조언을 받아들이셨죠
478
00:43:36,002 --> 00:43:38,560
황상께서는 부추김에
쉽게 넘어오세요
479
00:43:38,674 --> 00:43:41,407
그러니 치켜세우고
비위 좀 맞춰주면
480
00:43:41,470 --> 00:43:44,917
충분한 보상을 받게 될 거에요
명심하세요
481
00:43:45,130 --> 00:43:47,753
받으시면 반은 저한테 주기에요
482
00:43:48,193 --> 00:43:49,279
저기...
483
00:43:49,446 --> 00:43:52,285
농담한 거에요
진짜로 받아들이셨어요?
484
00:43:53,913 --> 00:43:56,749
보세요, 미녀들이
여러분들께 인사하네요
485
00:43:56,892 --> 00:44:00,760
우와, 특이하네요!
마음에 들어요!
486
00:44:07,231 --> 00:44:09,820
황상
귀빈이 도착했습니다
487
00:44:09,986 --> 00:44:12,592
빈승 삼장
귀처를 지나던 중
488
00:44:12,617 --> 00:44:15,157
세 제자와
폐하를 알현하러 왔습니다
489
00:44:15,325 --> 00:44:17,604
안아 줘, 안아 줘!
490
00:44:22,261 --> 00:44:23,723
훌륭하세요
491
00:44:25,518 --> 00:44:28,524
- 우리 사부보다 멍청하네요
- 아니
492
00:44:28,691 --> 00:44:31,291
우리 사부 보다
멍청한 사람은 없어
493
00:44:36,289 --> 00:44:37,664
안아 줘
494
00:44:37,767 --> 00:44:41,174
폐하께서 최고의 예우로
법사님을 맞이하시는 겁니다
495
00:44:42,802 --> 00:44:46,017
늦었어, 거만하기는
퉤!
496
00:44:46,560 --> 00:44:48,068
안아 주세요!
497
00:44:50,485 --> 00:44:52,487
마음 가는 대로 하세요
498
00:44:55,682 --> 00:44:59,016
- 퇴마사라고 하던데
- 네, 그렇습니다
499
00:44:59,126 --> 00:45:02,336
안 믿어
솜씨 좀 보여줘 봐
500
00:45:03,868 --> 00:45:07,811
황상께서 착각하고 계신 것 같습니다
퇴마는 곡예 같은 게 아닙니다
501
00:45:09,188 --> 00:45:11,396
내가 하라고 하면 하고!
502
00:45:11,452 --> 00:45:13,693
내가 말하라고 하면 말해!
503
00:45:13,764 --> 00:45:16,703
내 명에 따르지 않는 건
날 모욕하는 거야!
504
00:45:16,870 --> 00:45:20,252
당장 네 머리를 잘라
밤에 쓸 요강으로 만들겠다
505
00:45:20,420 --> 00:45:24,002
훌륭해, 민심을 잘 아는 왕이군
마음에 들어
506
00:45:24,121 --> 00:45:26,115
여봐라! 놈을 베라!
507
00:45:27,266 --> 00:45:29,395
괜찮습니다
508
00:45:30,773 --> 00:45:32,584
국사님, 정말 괜찮을까요?
509
00:45:32,624 --> 00:45:35,086
- 장난하시는 거에요
- 다행이네요
510
00:45:35,533 --> 00:45:37,286
장난같지 않은데요
511
00:45:37,454 --> 00:45:39,081
아닌 거 같다고?
512
00:45:40,444 --> 00:45:44,357
황상, 청이 있습니다
시범을 보여드릴 기회를 주십시요
513
00:45:44,389 --> 00:45:47,797
오공, 빨리 황상께
몇 가지 재주를 보여드려!
514
00:45:48,353 --> 00:45:50,785
네가 하지 않고
다른 사람을 시켜?
515
00:45:50,816 --> 00:45:54,242
내게 더 큰 모멸감을 줬어!
참수시켜라!
516
00:45:54,759 --> 00:45:58,119
하겠습니다
제가 보여드리겠습니다
517
00:45:58,537 --> 00:46:00,958
준비할 시간만
조금 주시면 됩니다
518
00:46:02,045 --> 00:46:03,923
빨리 데려 가!
519
00:46:04,190 --> 00:46:06,762
법사님
정말 하실 건가요?
520
00:46:06,929 --> 00:46:09,298
다른 선택권이 없지 않습니까?
521
00:46:17,811 --> 00:46:19,121
끼었군
522
00:46:20,074 --> 00:46:23,650
- 뭘 하죠?
- 뭔 걱정이야? 여래신장이 있잖아
523
00:46:24,673 --> 00:46:27,167
여래신장이 장기자랑인 줄 알아?
524
00:46:27,344 --> 00:46:30,665
제가 사부님으로 변하여
시범을 보이면 어떨까요?
525
00:46:30,728 --> 00:46:32,371
너 궁녀들 꼬셔서
526
00:46:32,459 --> 00:46:35,129
사부님 애를 잔뜩
싸질러 놓으려는 거잖아
527
00:46:42,499 --> 00:46:46,042
그럼 이렇게 하죠
복종의 부족을 쓰는 거에요
528
00:46:46,431 --> 00:46:48,511
또? 그건 너무 낡은 수법이야
529
00:46:48,846 --> 00:46:52,687
그냥 한번 해보세요
떠오르는 게 별로 없어요
530
00:46:52,854 --> 00:46:54,231
붙이고..
531
00:46:54,398 --> 00:46:57,838
"내가 하는 대로 하고
똑같이 움직여라"
532
00:47:42,587 --> 00:47:46,266
빌어먹을! 놈을 참수하라!
533
00:47:47,045 --> 00:47:50,403
또다시 날 벌거벗겼다간
끝장날지도 몰라!
534
00:47:50,428 --> 00:47:51,763
저 못 믿으세요?
535
00:47:51,930 --> 00:47:53,266
못 믿어
536
00:47:54,435 --> 00:47:57,541
저는 진심으로 돕고 있다고요
537
00:47:58,109 --> 00:48:00,107
정말 못 믿으세요?
538
00:48:01,616 --> 00:48:04,246
- 못 믿어
- 뭔가 잘못된 점을 찾으신다면...
539
00:48:04,271 --> 00:48:05,624
언제든 절 말리세요
540
00:48:06,835 --> 00:48:09,593
- 속이는 거 아니지?
- 그렇게 보여요?
541
00:48:11,010 --> 00:48:14,084
- 제가 속인 적 있어요?
- 줄곧 속여왔잖아
542
00:48:14,108 --> 00:48:15,045
맞아요
543
00:48:15,109 --> 00:48:17,982
하지만 상관없어요
사부님은 등신이니까요
544
00:48:31,760 --> 00:48:33,021
잘한다
545
00:48:45,120 --> 00:48:46,621
멈춰!
546
00:48:52,092 --> 00:48:53,230
뭐 하는 거야?
547
00:48:53,627 --> 00:48:55,884
또다시 날 능멸하려는 것이냐?
548
00:48:56,017 --> 00:48:57,394
움직여
549
00:49:04,325 --> 00:49:05,938
비켜라!
550
00:49:14,581 --> 00:49:16,015
무슨 춤이야?
551
00:49:16,511 --> 00:49:20,261
나체춤 하면 바로 나지
사부님도 나한텐 안되는군
552
00:49:22,406 --> 00:49:24,740
어디 갔지?
553
00:49:30,251 --> 00:49:32,689
- 멈춰!
- 계속 해요
554
00:49:34,134 --> 00:49:35,540
멈추지 마
555
00:49:35,690 --> 00:49:39,051
- 또 "멈춰" 라고 말하면 목을 베겠다
- 농담이시죠?
556
00:49:40,230 --> 00:49:44,511
법사님, 농담이 아니에요
진짜로 목이 달아날 거에요
557
00:49:44,697 --> 00:49:45,782
계속 해
558
00:49:52,280 --> 00:49:55,148
잘한다
대단해 대단해
559
00:49:57,431 --> 00:50:01,774
잘했어!
대사, 비장의 무기를 보여줘
560
00:50:05,539 --> 00:50:06,992
나가 죽어!
561
00:50:07,197 --> 00:50:08,757
나가 죽어!
562
00:50:10,552 --> 00:50:13,439
- 다시 나가 죽어!
- 다시 나가 죽어!
563
00:50:19,148 --> 00:50:21,353
쟤가 날 때렸어!
564
00:50:21,738 --> 00:50:23,946
날 때렸어!
565
00:50:28,442 --> 00:50:29,745
서둘러요
566
00:50:29,912 --> 00:50:33,216
황상께서 울고 계시는 동안
빨리 도망가세요
567
00:50:44,983 --> 00:50:47,493
제가 도울 수 있는 건
이것 뿐이네요
568
00:50:47,531 --> 00:50:51,482
허나 이런 일로 나가게 되시면
법사님 명성에..
569
00:50:53,084 --> 00:50:56,738
명성에 금이..
금이 갈까 걱정이군요
570
00:50:57,092 --> 00:50:58,459
여봐라
571
00:50:59,256 --> 00:51:01,409
약간의 노자와 음식이에요
572
00:51:02,187 --> 00:51:03,807
여행에 쓰세요
573
00:51:03,996 --> 00:51:07,327
근 10년 동안은
이곳에 나타나지 마세요
574
00:51:07,494 --> 00:51:10,695
안 됩니다 이 지경으로
만들어 놓고 어찌.. / - 잊으세요
575
00:51:10,814 --> 00:51:13,916
만남보다 이별이 더 힘든 겁니다
576
00:51:14,084 --> 00:51:18,653
오늘 우리가 헤어지면..
다신 만날 수 없을지 몰라요
577
00:51:19,719 --> 00:51:22,392
몸조심하세요, 당당
578
00:51:26,525 --> 00:51:28,892
국사가 사부님에게
호감이 있는 것 같은데
579
00:51:28,979 --> 00:51:30,658
사부님은 어떠세요?
580
00:51:30,825 --> 00:51:32,829
잘 해보세요
부럽네요
581
00:51:32,996 --> 00:51:36,444
수행도 하고 여자랑도 놀고
진심 탄복했어요
582
00:51:37,584 --> 00:51:40,896
이 고약한 원숭아!
어쩜 이리 뻔뻔스러울 수가 있느냐?
583
00:51:40,967 --> 00:51:44,399
장난도 정도가 있지
죽을 뻔 했다고!
584
00:51:44,520 --> 00:51:46,156
무릎 꿇어, 꿇어!
585
00:51:46,299 --> 00:51:49,655
꿇지 않으면 꿇을 때까지
맞을 줄 알아, 꿇어!
586
00:51:50,072 --> 00:51:51,200
때려요!
587
00:51:51,367 --> 00:51:54,957
사람들 앞에서 망신당하는 기분
생각해 본 적 있어요?
588
00:51:55,125 --> 00:51:58,808
사람들 앞에서 바보처럼 춤추는 게
얼마나 비참한 건지 이제 아셨죠?
589
00:51:58,958 --> 00:52:01,880
사부님 앞에 개처럼
무릎 꿇라고 하셨는데
590
00:52:01,905 --> 00:52:03,599
그게 얼마나
굴욕적인지 아세요?
591
00:52:03,766 --> 00:52:06,165
그래요
제가 사부님을 조종했어요
592
00:52:06,230 --> 00:52:08,445
수모 당하는 기분을
느껴보시라고요
593
00:52:11,511 --> 00:52:13,033
좋다
594
00:52:13,369 --> 00:52:16,998
이 지경이 된 이상
일장에 끝내버리겠다!
595
00:52:17,125 --> 00:52:18,388
치세요!
596
00:52:18,462 --> 00:52:21,594
사부님에게 시달리며 사느니
죽는 게 나아요
597
00:52:21,760 --> 00:52:23,264
다만 한마디 하자면..
598
00:52:23,431 --> 00:52:28,253
자신이 하기 싫은 걸
남에게 강요하지 마세요
599
00:52:41,509 --> 00:52:44,013
미안하구나
내가 잘못했다
600
00:52:47,270 --> 00:52:49,724
저리 가요, 수작 부리지 말고
601
00:52:52,385 --> 00:52:55,793
맞아, 자신이 하기 싫은 걸
남에게 강요해선 안 되는 거야
602
00:52:56,247 --> 00:53:00,091
난 널 온종일 춤추게 만들어
사람들 앞에서 망신을 주었어
603
00:53:01,924 --> 00:53:05,215
존엄성을 잃는 게
얼마나 비참한 건지 이제 알겠구나
604
00:53:06,317 --> 00:53:08,563
"고약한 원숭이" 라고
부른 것도 잘못됐어
605
00:53:08,729 --> 00:53:11,822
하루 종일 널 꾸짖고
때리기만 했어
606
00:53:12,445 --> 00:53:15,214
너의 감정을
전혀 헤아리지 못했어
607
00:53:18,457 --> 00:53:21,128
문제가 있는 사람은
네가 아니고 나야
608
00:53:21,881 --> 00:53:24,279
난 불행을 퍼트리는 사람이야
609
00:53:24,720 --> 00:53:26,769
이제야 내 잘못을 깨달았다
610
00:53:27,350 --> 00:53:29,364
부디 나를 용서해다오
611
00:53:29,602 --> 00:53:32,513
나를 용서해주고
한 번 더 기회를 다오
612
00:53:34,280 --> 00:53:36,433
사부님이 잘못을
뉘우치고 있어
613
00:53:36,869 --> 00:53:40,486
견식이 없군요
저건 사부님의 오래된 전술
614
00:53:40,525 --> 00:53:43,337
"이보 전진을 위한 일보 후퇴"
전술이에요
615
00:53:43,424 --> 00:53:47,891
적당한 때에 무릎 꿇고 빌어
사람의 마음을 얻는 거에요
616
00:53:49,143 --> 00:53:53,096
사부님이 모자라 보이지만
사실 위기 관리의 달인이에요
617
00:53:55,155 --> 00:53:56,379
사부님..
618
00:53:57,577 --> 00:53:59,666
사실, 저도 좀 지나쳤어요
619
00:54:01,125 --> 00:54:02,379
일어나세요
620
00:54:05,468 --> 00:54:09,359
실은 너를 매우 아낀단다
다만 표현이 서툴렀을 뿐이야
621
00:54:10,269 --> 00:54:14,042
사부님, 사부님의 저에 대한 마음
저도 잘 알고 있어요
622
00:54:14,146 --> 00:54:17,125
단지 앞으로 그 괴상한 춤만
추게 하지 않았으면 좋겠어요
623
00:54:17,204 --> 00:54:20,779
솔직히, 오공아
넌 타고난 춤꾼이야
624
00:54:21,310 --> 00:54:23,805
사부님, 다시는
그런 소리 하지 마세요
625
00:54:23,892 --> 00:54:25,345
사부는 무슨..
626
00:54:25,382 --> 00:54:27,666
우린 평생 의형제를
약속한 사이지 않느냐
627
00:54:27,887 --> 00:54:30,763
앞으로는 그냥 편하게
형이라고 부르도록 해
628
00:54:32,313 --> 00:54:33,710
형
629
00:54:36,029 --> 00:54:37,532
형!
630
00:54:38,408 --> 00:54:40,972
봤죠, 이사형?
효과 뛰어나죠?
631
00:54:40,997 --> 00:54:43,563
이제 증명 됐죠?
인정하죠?
632
00:54:45,372 --> 00:54:48,773
황궁은 출입금지다
어기면 죽음 뿐이다!
633
00:54:49,154 --> 00:54:51,156
황상을 뵙게 해주십시오
634
00:54:51,275 --> 00:54:52,459
법사님..
635
00:54:54,039 --> 00:54:57,120
- 왜 돌아오셨어요?
- 국사님, 아무리 생각해봐도
636
00:54:57,145 --> 00:55:00,780
이렇게 떠날 수 없습니다
제 명예를 되찾고 싶습니다
637
00:55:01,997 --> 00:55:04,364
법사님, 가능한한
멀리 도망가세요
638
00:55:04,443 --> 00:55:06,875
들어가면 비참한 말로를
맞게 될 거에요
639
00:55:06,924 --> 00:55:09,570
국사님, 저에게 명예는
목숨보다 중요합니다
640
00:55:09,594 --> 00:55:11,563
훌륭한 스님이
되기 위해서라도 말입니다
641
00:55:20,602 --> 00:55:22,580
감히 돌아왔어!
642
00:55:23,164 --> 00:55:27,128
황상, 고정하소서
당승이 드릴 말씀이 있답니다
643
00:55:27,168 --> 00:55:28,405
황상, 고정하소서
644
00:55:28,430 --> 00:55:30,513
아까의 일은
저와는 무관합니다
645
00:55:30,538 --> 00:55:32,809
부족한 저의 제자가
벌인 일입니다
646
00:55:32,871 --> 00:55:35,205
그래서 그를 데려와
황상께 사죄시키고
647
00:55:35,230 --> 00:55:38,554
하는 김에 멋진 퇴마 시범을
보여 드리려는 것입니다
648
00:55:39,155 --> 00:55:40,290
오공
649
00:55:51,179 --> 00:55:53,347
자, 저를 때리세요
650
00:55:53,809 --> 00:55:55,333
너 변태야?
651
00:55:55,436 --> 00:55:56,389
훌륭해요
652
00:55:56,462 --> 00:55:59,457
황상의 노여움을 가라앉히기
딱맞는 놀이에요
653
00:55:59,654 --> 00:56:03,061
손 장로님, 제가
게임 규칙을 말씀 드릴..
654
00:56:08,798 --> 00:56:12,921
법사님, 다시는 이 생에서
만날 수 없겠군요
655
00:56:19,466 --> 00:56:20,546
때려
656
00:56:22,992 --> 00:56:24,602
더 세게 못 때려?
657
00:56:24,628 --> 00:56:27,368
밥 안 먹었어?
이렇게 때려!
658
00:56:56,142 --> 00:56:58,021
피해요!
659
00:57:00,932 --> 00:57:02,446
위험해요!
660
00:57:34,552 --> 00:57:35,930
홍해아!
661
00:57:36,097 --> 00:57:38,922
- 손오공!
- 마침내 모습을 드러냈군
662
00:57:39,385 --> 00:57:41,546
진작에 간파하고 있었다
663
00:57:41,586 --> 00:57:44,739
전설에 의하면..
긴 화첨창을 가지고 있고
664
00:57:44,811 --> 00:57:45,590
발에는..
665
00:57:45,615 --> 00:57:48,206
두 개의 커다란 금륜을
가지고 있다던데 잘 만났다!
666
00:57:48,956 --> 00:57:51,356
네가 바로 제천대성이군!
667
00:57:51,837 --> 00:57:55,641
어디 실력 좀 볼까?
얼마나 대단한지
668
00:58:22,814 --> 00:58:24,401
교활한 놈
669
00:58:25,779 --> 00:58:27,503
뜨거운 맛을 보여주지
670
00:58:39,002 --> 00:58:41,068
법사님, 빨리 오세요
671
00:59:34,208 --> 00:59:38,092
삼매진화를
받아라!!!
672
01:00:32,866 --> 01:00:36,374
황궁이 파괴됐어요
673
01:00:37,751 --> 01:00:39,546
파괴됐다고요!
674
01:00:41,007 --> 01:00:45,725
원숭이 놈아 숨지 말고
어서 나와!!
675
01:02:19,413 --> 01:02:21,082
내 차례다!
676
01:02:33,231 --> 01:02:36,273
사람 살려!
사람 살려!
677
01:02:36,377 --> 01:02:38,633
대형, 지진이라도 났소?
678
01:02:38,697 --> 01:02:40,873
나 좀 구해 주시오
너무 무서웠소
679
01:02:41,247 --> 01:02:42,550
황상!
680
01:02:44,253 --> 01:02:45,548
잠깐!
681
01:02:47,634 --> 01:02:49,246
내가 할게 내가
682
01:03:02,583 --> 01:03:05,069
귀여운 요괴네요
683
01:03:06,172 --> 01:03:08,905
이 요괴는 기념으로
국사님께 드리죠
684
01:03:09,318 --> 01:03:13,118
그럼 밤낮으로 불경을 외워
요괴의 마성을 없애도록 하죠
685
01:03:13,270 --> 01:03:14,824
힘껏 해볼게요
686
01:03:17,737 --> 01:03:19,174
황상..
687
01:03:20,795 --> 01:03:22,479
황상!
688
01:03:26,423 --> 01:03:28,216
여러분 감사합니다
689
01:03:28,249 --> 01:03:31,006
마침내 진짜 우리 폐하를
찾게 되었네요
690
01:03:31,228 --> 01:03:34,187
법사님께 드릴
후한 선물을 준비했어요
691
01:03:34,353 --> 01:03:36,064
직접 보시지요
692
01:03:48,966 --> 01:03:51,976
본왕의
3천명의 미녀 후궁들이오
693
01:03:52,088 --> 01:03:54,393
- 마음대로 골라 보시오
- 저를 주신다고요?
694
01:03:54,561 --> 01:03:58,276
- 부족하오? 그럼 내 왕위도 주겠소
- 황상, 진정하옵소서
695
01:03:59,278 --> 01:04:00,949
황상 말씀의 뜻은...
696
01:04:01,057 --> 01:04:03,821
동행할 시녀를 마음껏
고르라는 말씀이세요
697
01:04:03,886 --> 01:04:06,502
- 그 뜻이오
- 호의는 감사하지만...
698
01:04:06,573 --> 01:04:08,614
사부님, 우리가 그런 사람인가요?
699
01:04:08,639 --> 01:04:10,792
여색은 우리가
가장 증오하는 것이잖아요
700
01:04:10,817 --> 01:04:14,036
제게 그녀들을 맡게 하시면
확실하게 처리할게요
701
01:04:14,131 --> 01:04:16,537
오정이 어포 되겠다
적셔줘
702
01:04:16,577 --> 01:04:19,853
- 이사형의 침은 냄새가 심해요
- 까다롭게 굴지 마
703
01:04:22,951 --> 01:04:25,700
너무 예의 차리지 마시고
한 두 명 골라보세요
704
01:04:25,764 --> 01:04:26,517
그러시오
705
01:04:26,542 --> 01:04:29,568
서두를 것 없어요
제가 한 명씩 처리할게요
706
01:04:29,840 --> 01:04:32,064
황상께서
꼭 그리 하겠다 하신다면
707
01:04:32,143 --> 01:04:35,852
청을 하나 해도 될런지요?
이 여성들을 보내주시면 안되겠습니까?
708
01:04:36,019 --> 01:04:39,750
문제 없소! 누구든 떠나고 싶은
사람은 떠나도 좋으며
709
01:04:39,821 --> 01:04:43,154
절대 추궁하지 않을 것이라
약속을 하겠다
710
01:04:43,258 --> 01:04:44,319
황상..
711
01:04:44,344 --> 01:04:47,778
- 이건 좀..?
- 울고 싶소, 저 여성들은...
712
01:04:47,834 --> 01:04:49,788
너무 못생겼고
많이 먹소
713
01:04:49,860 --> 01:04:53,140
혼자서 소 한마리를 통째로
먹을 수 있는 여자들이라오
714
01:04:53,259 --> 01:04:55,770
- 여러분은 자유에요
- 미쳤군
715
01:04:55,801 --> 01:04:59,981
- 후궁이 얼마나 좋은데 나가?
- 망할 까까중, 네가 뭔데 그래?
716
01:05:00,076 --> 01:05:03,754
- 엄한 짓 하지 마, 죽는 수가 있어!
- 허영 때문에 이러는 줄 알아?
717
01:05:03,794 --> 01:05:06,048
우린 사랑을 위해서
청춘을 희생하고 있다고!
718
01:05:06,111 --> 01:05:08,138
삼장을 쫓아내고
사랑을 지키자!
719
01:05:08,163 --> 01:05:10,376
삼장을 쫓아내고
사랑을 지키자!
720
01:05:10,401 --> 01:05:12,274
삼장을 쫓아내고
사랑을 지키자!
721
01:05:12,299 --> 01:05:14,638
삼장을 쫓아내고
사랑을 지키자!
722
01:05:15,222 --> 01:05:18,066
폐하를 향한
그녀들의 사랑을 보셨죠?
723
01:05:18,854 --> 01:05:21,204
- x알을 박살내버릴라!
- 죄송합니다
724
01:05:21,229 --> 01:05:22,608
고자가 되는 수 있어
725
01:05:22,640 --> 01:05:26,087
자 모두 진정
그냥 남아 있거라
726
01:05:30,002 --> 01:05:31,836
죽고 싶소
727
01:05:40,314 --> 01:05:42,268
- 거기, 거기 너
- 저요?
728
01:05:42,316 --> 01:05:45,168
뒤..뒤에..
검은 옷 입은 사람
729
01:05:45,783 --> 01:05:47,619
왜 너를 한 번도 못 봤지?
730
01:05:47,954 --> 01:05:51,870
새로 입궐한 궁녀로
원래는 가희(가수) 였습니다
731
01:05:54,133 --> 01:05:55,793
이름이 뭐지?
732
01:05:56,972 --> 01:05:58,624
소선입니다
733
01:05:59,069 --> 01:06:02,755
가희라 했으니
삼장법사 일행의 송별을 위한
734
01:06:02,817 --> 01:06:05,549
노래 한 곡 불러드려라
735
01:06:06,157 --> 01:06:07,744
알겠사옵니다
736
01:06:24,193 --> 01:06:26,631
출가인은 승강이하지 않습니다
737
01:06:48,631 --> 01:06:55,783
어제, 오늘이 지나가면
다시 오지 않아요
738
01:06:56,999 --> 01:07:03,981
아름다운 얼굴도
세월 가면 창백하게 변해요
739
01:07:04,255 --> 01:07:12,414
이전부터 지금까지
사랑은 여전히 존재해요
740
01:07:12,585 --> 01:07:21,027
당신이 떠나서
흰구름 밖으로 떠돌기를 원하고
741
01:07:21,982 --> 01:07:28,922
아픈 사랑은 비애를 주네요
742
01:07:29,866 --> 01:07:37,339
이 세상에서
정해진 운명은 바꿀 수 없어요
743
01:07:38,671 --> 01:07:46,482
헤어지면
다시는 서로 사랑할 수 없어요
744
01:07:46,543 --> 01:07:55,514
설마 이것이
하늘의 뜻은 아니겠지요?
745
01:07:58,506 --> 01:08:02,708
좋아! 완벽한 예술성을 갖췄군 훌륭해!
746
01:08:13,477 --> 01:08:14,867
법사님
747
01:08:15,749 --> 01:08:16,960
왜 그러시죠?
748
01:08:17,134 --> 01:08:20,844
황상께서 소선이와 동행하는 게
어떻겠냐고 하시는데요
749
01:08:20,891 --> 01:08:21,844
안 됩니다!
750
01:08:21,908 --> 01:08:24,426
빈승은 불경을 얻기 위해
천축으로 가고 있습니다
751
01:08:24,517 --> 01:08:26,458
그녀에겐 너무도 힘든 여정입니다
752
01:08:26,921 --> 01:08:31,053
저는 줄곧 분향하고 예불해 왔으며
불법의 이치에 관심이 많습니다
753
01:08:31,085 --> 01:08:33,586
제대로 먹지도 못하며
비바람과 싸워야 합니다
754
01:08:33,625 --> 01:08:35,767
어린 여성은 견딜 수 없습니다
755
01:08:35,894 --> 01:08:39,001
걱정 없습니다
가정 형편이 어려워
756
01:08:39,072 --> 01:08:41,637
어렸을 때부터
가사 일을 해왔기에
757
01:08:41,669 --> 01:08:43,798
고된 생활에 익숙합니다
758
01:08:43,949 --> 01:08:46,394
훌륭해! 너무나 감동적이군
759
01:08:46,561 --> 01:08:48,022
소선은..
760
01:08:48,189 --> 01:08:51,113
가무 뿐만 아니라
가사일에도 능하구나
761
01:08:51,215 --> 01:08:54,884
가정에서나 여행에서나
꼭 필요한 인재라 할 수 있군
762
01:08:55,287 --> 01:08:58,829
- 하지만..
- 대사, 정말 싫소?
763
01:08:59,628 --> 01:09:00,792
싫습니다
764
01:09:02,050 --> 01:09:03,447
후회 안 하겠소?
765
01:09:03,678 --> 01:09:04,930
안 합니다
766
01:09:05,098 --> 01:09:07,928
대사, 냉정하게 다시 한번
생각해 보시오
767
01:09:08,040 --> 01:09:10,899
마지막으로 묻겠소
정말 싫소?
768
01:09:11,194 --> 01:09:13,894
- 그렇습니다
- 말도 안 돼!
769
01:09:13,950 --> 01:09:17,233
이렇게 매력적인 여자를
왜 마다하는 거요?
770
01:09:17,344 --> 01:09:20,426
국사! 그럼 속히 안배하고
771
01:09:20,529 --> 01:09:24,053
소선을 깨끗이 씻겨서
내 방으로 보내도록 하시오
772
01:09:24,220 --> 01:09:25,430
되도록 빨리
773
01:09:26,428 --> 01:09:27,826
황상..
774
01:09:33,613 --> 01:09:36,451
이제 빈승은 떠나겠습니다
775
01:09:41,448 --> 01:09:46,619
여봐라, 손님들 배웅하고
물고기도 끌어 드려라, 이리 와
776
01:10:27,596 --> 01:10:29,336
고통을 겪어봐야
777
01:10:30,017 --> 01:10:32,731
모든 중생들의 고통을
알게 된다
778
01:10:36,793 --> 01:10:38,576
집착심을 가져봐야
779
01:10:38,743 --> 01:10:40,872
집착을 내려놓을 줄 알게 된다
780
01:10:41,039 --> 01:10:44,726
걱정을 해봐야
걱정하지 않는 법을 알게 된다
781
01:10:45,382 --> 01:10:47,719
이것이 바로 경지다
782
01:10:49,348 --> 01:10:50,729
하지만 나는..
783
01:10:51,101 --> 01:10:53,160
그저 평범한 인간이다
784
01:10:57,197 --> 01:10:58,658
황상..
785
01:10:58,825 --> 01:11:01,923
황상, 법사가 다시 돌아왔습니다
786
01:11:03,835 --> 01:11:06,590
삼장, 도중에 되돌아왔군요
787
01:11:06,757 --> 01:11:08,344
무슨 일이라도 생긴 거요?
788
01:11:08,678 --> 01:11:11,609
곰곰이 생각해 봤는데
역시 폐하의 선의를
789
01:11:11,634 --> 01:11:13,142
저버려선 안 될 것 같습니다
790
01:11:13,229 --> 01:11:16,642
소선이 저와 동행할 수 있도록
허락해주시길 간청드립니다
791
01:11:17,696 --> 01:11:19,893
무슨 문제라도 있는지요?
792
01:11:21,119 --> 01:11:22,581
없소, 허나..
793
01:11:22,748 --> 01:11:24,503
- 하지만 뭐죠?
- 지난밤..
794
01:11:24,560 --> 01:11:27,856
본왕은 이미
소선이와 동침을 했소
795
01:11:29,323 --> 01:11:32,351
자, 다른 사람을 골라보시오
796
01:11:35,565 --> 01:11:39,346
법사님, 본궁도 돕고 싶으나
힘이 모자라군요
797
01:11:41,577 --> 01:11:44,541
저는 개의치 않습니다
798
01:11:45,380 --> 01:11:47,659
소선은 황상께
선택을 받았습니다
799
01:11:47,684 --> 01:11:50,704
- 빈승에겐 대단한 영광입니다
- 개의치 않는다고?
800
01:11:50,774 --> 01:11:53,593
- 물론입니다
- 당신은 개의치 않지만
801
01:11:53,664 --> 01:11:55,480
난 그렇지 않소
802
01:11:58,708 --> 01:12:00,797
사실 제가 아는 바로는..
803
01:12:00,822 --> 01:12:04,549
어젯밤 소선은 명을 따르지 않았고
황비가 되는 걸 거부했어요
804
01:12:04,588 --> 01:12:07,916
강요 받느니
차라리 죽겠다고 했답니다
805
01:12:08,673 --> 01:12:12,049
- 그러면..
- 그렇소! 내가 거짓말 한 거요!
806
01:12:12,510 --> 01:12:14,297
그래서 뭐요?
807
01:12:14,643 --> 01:12:19,042
내 여덟 번의 제의에
여덟 번 다 거절해 놓고
808
01:12:19,067 --> 01:12:21,681
이제 와서
마음이 바꼈다니..
809
01:12:21,752 --> 01:12:24,464
뭔 저런
제멋대로인 사람이 다 있어?
810
01:12:24,996 --> 01:12:26,625
노여움 푸십시오
811
01:12:26,650 --> 01:12:30,211
- 저희가 기쁘게 해드리겠습니다
- 궁에 있는 모든 여자들은..
812
01:12:30,383 --> 01:12:33,180
하나같이
벼락에 맞은 것처럼 생겼소
813
01:12:33,346 --> 01:12:35,685
하지만 소선은 아름다워
814
01:12:35,852 --> 01:12:38,950
당신은 국물 마실 때 파 한 조각도
안 남기오? / - 네
815
01:12:38,989 --> 01:12:40,737
저런 몹쓸 인간!
816
01:12:41,572 --> 01:12:43,978
법사께서 이미 마음을 정하셨고
817
01:12:44,033 --> 01:12:48,795
소선이도 황비 자리를 거절했으니
서로 잘 되도록 도와 주시지요
818
01:12:48,961 --> 01:12:51,511
여봐라, 소선이를 데려와라
819
01:12:51,801 --> 01:12:53,585
황상, 감사합니다
820
01:12:53,680 --> 01:12:56,477
난 반대야 반대라고
821
01:12:56,894 --> 01:12:58,856
나의 소선...
822
01:13:36,204 --> 01:13:38,222
사부님, 물 드세요
823
01:13:40,064 --> 01:13:42,652
- 먼저 마셔
- 친절하시네요
824
01:13:45,369 --> 01:13:48,413
- 오공, 뭐 하는 거냐?
- 오줌 싸요!
825
01:13:48,581 --> 01:13:50,614
소선이 있는데
오줌을 눈다는 거냐?
826
01:13:50,646 --> 01:13:51,782
저리로 가!
827
01:13:54,205 --> 01:13:56,747
- 소선..
- 사부님, 오줌 누러 가요
828
01:13:56,804 --> 01:14:00,228
- 난 안 매려워!
- 뭐가 안 매려워요? 매렵잖아요! 가요!
829
01:14:01,506 --> 01:14:04,085
잠시만 금방 올게
830
01:14:05,280 --> 01:14:06,697
사매..
831
01:14:06,885 --> 01:14:08,243
누구시죠?
832
01:14:08,453 --> 01:14:09,873
이사형이야
833
01:14:10,040 --> 01:14:12,926
내 진짜 모습 정말 잘생겼지?
834
01:14:14,671 --> 01:14:19,392
때론 거울 속 내 멋진 모습에
나도 깜짝 놀란다니까
835
01:14:19,452 --> 01:14:22,314
이사형, 대사형이 보고 있어요
836
01:14:22,377 --> 01:14:26,310
사매 나빠
이런 장난 좋아하는 거야?
837
01:14:27,544 --> 01:14:30,330
하지만 난 안 속아
838
01:14:40,935 --> 01:14:42,606
심하잖아!
839
01:14:42,772 --> 01:14:46,362
사매, 빨리 채찍 구해와서
날 때리고, 조련하고
840
01:14:46,529 --> 01:14:49,755
능욕하고, 짓밟고, 벌해 줘
841
01:14:51,414 --> 01:14:53,336
마음껏 비웃어라
842
01:14:54,963 --> 01:14:57,902
삼사형, 기침을 하시는군요
물 좀 드세요
843
01:14:59,522 --> 01:15:02,344
코는 누가 막아 놓은 거에요?
844
01:15:16,674 --> 01:15:18,468
아, 상쾌해!
845
01:15:18,844 --> 01:15:21,322
이제보니 재채기할 때
원래 모습으로 돌아오네
846
01:15:21,391 --> 01:15:24,071
진작 말했다면 힘들게
널 끌고다닐 필요 없었잖아
847
01:15:24,520 --> 01:15:28,802
오줌이 안 매려워도 조금이라도
괜찮으니 짜내세요
848
01:15:29,198 --> 01:15:31,578
자신의 모습이 비칠 정도의
웅덩이를 만드세요
849
01:15:34,500 --> 01:15:36,541
내가 잘생긴 게 짜증나?
850
01:15:36,621 --> 01:15:38,758
사부님이 짜증나게 한 게
하루 이틀인가요 뭘
851
01:15:38,814 --> 01:15:41,959
머리털도 없으시잖아요
소선은 아주 예뻐요
852
01:15:41,991 --> 01:15:45,147
왜 그녀가 황후 자리를 마다하고
사부님을 따라왔을까요?
853
01:15:45,314 --> 01:15:47,026
무슨 생각을 하는 거냐?
854
01:15:47,192 --> 01:15:50,407
그녀는 사부님을
잡아먹으려는 요괴에요
855
01:15:51,952 --> 01:15:53,666
- 오지 마세요!
- 미안하다
856
01:15:55,250 --> 01:15:58,379
그녀가 요괴라는 걸
왜 진작 말 안 했지?
857
01:15:58,522 --> 01:16:00,739
요괴도 종류가 다양해요
858
01:16:00,781 --> 01:16:05,483
한눈에 알아챌 수 있는 요괴도 있고
그렇지 않은 요괴도 있어요
859
01:16:07,901 --> 01:16:09,648
증거가 없잖아
860
01:16:10,315 --> 01:16:12,285
증거는 찾으면 돼요
861
01:16:12,317 --> 01:16:16,178
그녀를 꼬여내서
대명주와 조요경을 쓰면 되죠
862
01:16:16,273 --> 01:16:17,776
제가 방법까지 말해드려요?
863
01:16:17,864 --> 01:16:21,052
그러고도 전문 퇴마사라
할 수 있어요?
864
01:16:44,230 --> 01:16:46,852
- 뭐 찾아?
- 동 거울요
865
01:16:47,229 --> 01:16:48,766
나에게 있어
866
01:16:50,073 --> 01:16:51,193
여기!
867
01:16:52,125 --> 01:16:53,720
빛이 나네요
868
01:16:55,215 --> 01:16:57,084
빛나는 동 거울!
869
01:17:02,287 --> 01:17:03,661
망가졌나?
870
01:17:03,756 --> 01:17:05,305
멀쩡한데요
871
01:17:09,023 --> 01:17:11,072
고약한 원숭아, 끝났냐?
872
01:17:12,529 --> 01:17:14,512
신경쓰지 마
머리 빗겨줄게
873
01:17:23,673 --> 01:17:25,389
오공, 뭔 짓이냐?
874
01:17:25,497 --> 01:17:28,542
요괴의 핏방울은
연기가 피어올라요
875
01:17:30,503 --> 01:17:32,584
- 이럴 수가!
- 안 나요
876
01:17:32,846 --> 01:17:35,158
- 이제 그만 둬!
- 알았어요
877
01:17:35,325 --> 01:17:37,768
- 어디 출신이지?
- 하구촌 출신이에요
878
01:17:37,793 --> 01:17:40,710
하구촌은
저 언덕 너머에 있어!
879
01:17:40,750 --> 01:17:42,829
가족이 있는 요괴는
들어본 적 없어
880
01:17:42,854 --> 01:17:45,397
- 어서 안내해!
- 알았어요!
881
01:17:47,407 --> 01:17:50,163
하구촌
882
01:17:54,310 --> 01:17:57,003
소선아
정말 오랜만에 돌아왔구나
883
01:17:57,035 --> 01:18:01,317
어머니, 저는 대당의 고승을 따라
불경을 찾으러 천축에 가고 있어요
884
01:18:01,380 --> 01:18:05,724
얼마나 단란한 가정이더냐?
당장 이 분들께 사과드려라
885
01:18:05,845 --> 01:18:07,299
사과요?
886
01:18:07,593 --> 01:18:09,293
꿈 깨세요!
887
01:18:16,544 --> 01:18:18,244
아버지!
888
01:18:22,073 --> 01:18:25,877
요괴야, 연기자들을
잔뜩 고용했구나 돈 좀 썼겠어
889
01:18:25,933 --> 01:18:28,476
어떤 오해인 줄은 모르겠지만
890
01:18:28,547 --> 01:18:32,098
제발 어머니를 놓아 주세요
저희 가족을 살려주세요
891
01:18:32,130 --> 01:18:34,619
대사형, 흥분하지 말고
놓아줘요
892
01:18:35,712 --> 01:18:39,311
사부님이 소 사매를 아끼지만
대사형도 좋아해요
893
01:18:39,366 --> 01:18:41,424
질투하지 마요, 알겠어요?
894
01:18:41,741 --> 01:18:43,378
질투?
895
01:18:43,504 --> 01:18:45,167
다들 입 닥쳐!
896
01:18:47,928 --> 01:18:49,432
빨리요!
897
01:18:52,032 --> 01:18:54,271
몇 번을 말해야겠어요?
898
01:18:54,296 --> 01:18:57,638
저들은 사부님들 해치려는
요괴들이라니까요
899
01:18:57,663 --> 01:19:00,722
넌 소선의 가족들을 직접 보고도
그녀를 모함하고 있어!
900
01:19:00,990 --> 01:19:04,253
남을 해치려는 사람은 너야
너야말로 요괴라고!
901
01:19:04,420 --> 01:19:07,581
- 저를 안 믿고 그녀를 믿나요?
- 그래!
902
01:19:07,994 --> 01:19:10,735
좋아요
그녀를 죽이겠어요!
903
01:19:16,679 --> 01:19:19,234
요괴 때문에 절 때린 거에요?
904
01:19:19,325 --> 01:19:23,511
내가 좋아하는 여자는 모두
단 소저처럼 죽일 작정이냐?
905
01:19:24,325 --> 01:19:26,136
결국 말해버렸군
906
01:19:30,069 --> 01:19:33,952
- 계속 잊지 않고 계셨군요
- 당연히 잊지 못하지
907
01:19:34,010 --> 01:19:38,175
네가 그녀를 어떻게 죽였는지
생생히 기억해 절대 잊을 수 없어!
908
01:19:38,200 --> 01:19:40,342
저를 형제로 여기시는 줄 알았는데
909
01:19:40,367 --> 01:19:41,924
형제?
910
01:19:42,019 --> 01:19:44,633
살인광인 너와 지내야 하기에
911
01:19:44,688 --> 01:19:47,673
어쩔 수 없이
형제인 척 한 거야!
912
01:19:47,840 --> 01:19:52,186
난 네가 영원히 환생하지 않고
지옥에 떨어지길 바래!
913
01:19:52,266 --> 01:19:53,351
알았어요
914
01:19:53,518 --> 01:19:55,535
이 세계에서 친구가 아니라면..
915
01:19:55,939 --> 01:19:57,891
적이에요
916
01:19:58,444 --> 01:20:00,604
우린 처음부터 끝까지 적이었어
917
01:20:00,739 --> 01:20:01,728
꺼져!
918
01:20:01,993 --> 01:20:05,290
내가 지금 기분 좋을 때
가능한 멀리 사라져버려!
919
01:20:05,584 --> 01:20:07,504
기분이 좋으시다고요?
920
01:20:08,135 --> 01:20:09,668
모두 잘 들어!
921
01:20:09,884 --> 01:20:11,965
난 이번 여정에서
요괴를 죽이고
922
01:20:12,012 --> 01:20:14,427
항복시켰어
전부 그를 위해서 한 일이야!
923
01:20:14,727 --> 01:20:18,735
지독한 편두통
온몸의 채찍 자국
924
01:20:18,902 --> 01:20:21,254
그가 내게 해준 건
그것 밖에 없어!
925
01:20:21,490 --> 01:20:24,413
내가 그에게 진 빚은
이미 다 청산했어
926
01:20:24,580 --> 01:20:27,628
그가 나에게 진 빚은
갚지 않아도 돼
927
01:20:27,730 --> 01:20:30,550
지금 이후로
당신과 나의 사제 관계는..
928
01:20:30,592 --> 01:20:31,845
끝이오!
929
01:20:33,180 --> 01:20:34,808
- 대사형!
- 보내줘!
930
01:20:43,200 --> 01:20:44,527
아버지
931
01:21:08,751 --> 01:21:10,204
가족들은 어떻지?
932
01:21:10,284 --> 01:21:13,494
약 바르고 안정을 취하면
괜찮을 거에요
933
01:21:14,220 --> 01:21:17,024
자신을 탓하지 마세요
934
01:21:17,352 --> 01:21:19,052
단 소저가 누구죠?
935
01:21:23,071 --> 01:21:24,992
단 소저도 퇴마사였어
936
01:21:25,327 --> 01:21:27,479
우린 생사고락을 함께 했지
937
01:21:28,541 --> 01:21:32,941
그녀를 너무 사랑했음에도
난 애써 외면했어
938
01:21:33,426 --> 01:21:37,684
오공이 내 눈 앞에서 그녀를
죽이기 전까지는...
939
01:21:37,851 --> 01:21:39,312
그땐 이미 늦었지
940
01:21:40,064 --> 01:21:42,094
난 그녀를 저버렸어
941
01:21:42,371 --> 01:21:47,121
다시 좋아하는 사람을 만나게 된다면
그때도 저버리실 건가요?
942
01:21:53,591 --> 01:21:56,549
사실 저의 꿈은
아주 소박해요
943
01:21:57,388 --> 01:21:59,478
마음 맞는 낭군을 찾아..
944
01:22:00,199 --> 01:22:02,058
가정을 이루고..
945
01:22:02,225 --> 01:22:04,068
- 아이를 낳고
- 아이를 낳고
946
01:22:04,585 --> 01:22:07,201
평범한 생활을 하며
사는 거에요
947
01:22:10,393 --> 01:22:13,756
그 사람은
당신이에요
948
01:22:36,301 --> 01:22:38,923
사부님, 큰일 났어요!
대사형이 미쳐서는
949
01:22:38,948 --> 01:22:41,369
보이는 사람들은
죄다 죽이고 있어요
950
01:22:52,869 --> 01:22:55,928
오능, 오정! 생존자가 있는지
빨리 확인하거라
951
01:22:55,960 --> 01:22:57,740
어머니! 아버지!
952
01:23:07,413 --> 01:23:10,127
아버지!! 어머니!!
953
01:23:10,229 --> 01:23:14,377
많은 사람들을 죽이고
웃어? 넌 악마에 씌였어!
954
01:23:14,962 --> 01:23:17,689
저들은 내가 죽였던 요괴들이오
955
01:23:18,093 --> 01:23:20,472
당신은 내 말을 믿지 않잖아
956
01:23:21,057 --> 01:23:22,393
됐어 됐어 됐어
957
01:23:22,561 --> 01:23:24,331
마지막 남은 하나를..
958
01:23:25,166 --> 01:23:26,484
끝내겠다
959
01:23:27,696 --> 01:23:31,189
- 강요하지 마!
- 요괴 때문에 목숨을 버리겠다고?
960
01:23:31,214 --> 01:23:34,575
그래! 또다시 내가 사랑하는 사람을
해치게 할 수는 없어
961
01:23:35,044 --> 01:23:37,188
완전히 홀렸군
비켜!
962
01:23:39,302 --> 01:23:41,065
고약한 원숭아, 그만해!
963
01:23:41,724 --> 01:23:44,958
그만해? 죽고 싶다면
죽여주겠다
964
01:23:45,030 --> 01:23:47,355
아가야, 아가야
왜 그렇게..
965
01:23:47,861 --> 01:23:49,865
아가야, 아가야
966
01:23:50,032 --> 01:23:52,200
왜 그렇게 못됐니?
967
01:23:52,328 --> 01:23:54,772
내가 불러주지
968
01:23:57,499 --> 01:23:59,278
여래신장?
969
01:23:59,548 --> 01:24:00,852
해 봐!
970
01:24:02,098 --> 01:24:05,943
여래신장? 또 하는 척이야?
못하잖아!
971
01:24:09,655 --> 01:24:12,856
죽어도 날 안 믿겠다는거냐, 병신아?
972
01:24:15,508 --> 01:24:18,923
하지 마요! 당신 사부님을
때리지 마세요
973
01:24:19,045 --> 01:24:21,031
제발 때리지 마세요
974
01:24:23,473 --> 01:24:27,478
정말 감동적이군
너부터 죽여주지
975
01:24:36,667 --> 01:24:39,272
까까중, 넌 아무 쓸모 없어!
976
01:24:40,299 --> 01:24:41,719
때리지 마세요!
977
01:24:41,816 --> 01:24:45,026
때리지 마세요
요괴란 걸 시인할게요!
978
01:24:45,642 --> 01:24:49,050
저는 한 더미의 백골이 변하여
만들어진 요괴에요
979
01:24:49,177 --> 01:24:51,695
그리고 이 마을은 모두
제가 만들어낸 환상이에요
980
01:24:52,061 --> 01:24:54,110
다시 듣고 싶어?
981
01:24:54,417 --> 01:24:58,215
그 당시 저와 약혼자는
길을 가다 산적과 만났는데
982
01:24:58,255 --> 01:25:01,505
제가 가장 사랑하는 사람은
저를 버리고 혼자 도망가버렸어요
983
01:25:01,584 --> 01:25:03,547
저는 갖은 능욕을 당했죠
984
01:25:04,890 --> 01:25:08,393
산적들은 저를 유린한 뒤
시신을 황무지에 버렸고
985
01:25:08,563 --> 01:25:10,902
저는 한 더미의 백골이 되버렸어요
986
01:25:11,069 --> 01:25:14,075
아직도 저의 원한을
풀지 못하고 있어요
987
01:25:19,377 --> 01:25:22,602
사실, 저는 한 더미 백골일 뿐이에요
988
01:25:23,886 --> 01:25:25,722
죄송해요
989
01:26:09,810 --> 01:26:13,758
야호! 사부님이 죽었어!
천축에 갈 필요 없어!
990
01:26:15,531 --> 01:26:17,409
만세!
991
01:26:41,833 --> 01:26:44,385
다 끝났군! 잘했다!
992
01:26:44,672 --> 01:26:46,393
구궁진인..
993
01:26:47,761 --> 01:26:52,575
이 멍청한 원숭이는 우리의 상대가 안돼
심지어 자기 사부도 잡아먹었어
994
01:26:53,925 --> 01:26:57,491
- 서천의 여래가 화내는 모습을 봐야지
- 닥쳐!
995
01:26:59,838 --> 01:27:02,397
본궁은 꿈이 하나 있어요
996
01:27:02,458 --> 01:27:07,549
세상의 모든 위선적이고 추한 것들의
본색을 드러나게 하는 거에요
997
01:27:08,720 --> 01:27:12,519
소선, 숨을 필요 없다
자, 나오거라
998
01:27:12,686 --> 01:27:15,102
너의 이간책은 훌륭했다
999
01:27:15,150 --> 01:27:18,089
삼장에 대한 네 마음이
진심이란 걸 안다
1000
01:27:18,114 --> 01:27:20,260
넌 마음 가는 대로 한 것이고
1001
01:27:20,285 --> 01:27:24,184
그것이 바로 본궁이 제창하는
최고의 지혜이니라
1002
01:27:26,381 --> 01:27:29,882
이 덩어리가 바로 그
전설의 제천대성?
1003
01:27:29,907 --> 01:27:31,474
너무 귀여워!
1004
01:27:32,184 --> 01:27:33,645
바나나 먹을래?
1005
01:27:41,623 --> 01:27:44,428
좋아, 데려가서
애완동물로 키워야지
1006
01:27:45,307 --> 01:27:47,278
여섯 개의 손!
1007
01:27:52,643 --> 01:27:54,264
내 차례야!
1008
01:28:08,173 --> 01:28:10,135
요괴의 왕이라고?
1009
01:28:10,230 --> 01:28:15,062
목청 한번 가다듬었을 뿐인데
놀라서 다리가 풀려버렸군
1010
01:28:16,397 --> 01:28:18,478
내가 너의 새 주인이다
1011
01:28:18,735 --> 01:28:20,529
말 잘 듣거라
1012
01:28:20,554 --> 01:28:22,622
그렇지 않으면
혼날 거야
1013
01:28:49,486 --> 01:28:51,806
마침내 여우가 꼬리를 드러냈군
1014
01:28:51,884 --> 01:28:55,011
내 꼬리? 내 꼬리는
잘 숨겨두고 있는데
1015
01:28:55,934 --> 01:28:57,419
당승..
1016
01:28:57,594 --> 01:29:00,152
꼬리가 삐져나온 건 너야
1017
01:29:00,318 --> 01:29:04,345
백골정과 껴안으면서
세속적 욕망이 돌아왔지?
1018
01:29:04,431 --> 01:29:06,378
소선은 착한 본성을
잃지 않았다
1019
01:29:06,417 --> 01:29:09,503
난 그녀가 착한 사람으로
환생할 수 있게 이끌 것이다
1020
01:29:09,670 --> 01:29:12,801
너에게 이간책이 있었지만
우리에게는 반이간책이 있었다
1021
01:29:12,928 --> 01:29:16,638
넌 백골정의 요기를 간파할 수
있는 이가 없다는 걸 알고
1022
01:29:16,718 --> 01:29:19,962
그녀가 나와 오공이를 이간질
시킬 수 있다고 생각했겠지
1023
01:29:20,057 --> 01:29:23,099
하지만 넌 오공의 화안금정을
과소평가했어
1024
01:29:23,155 --> 01:29:26,348
우린 마을이 백골정이
만들어 낸 환상이라는 걸
1025
01:29:26,373 --> 01:29:29,752
알고도 모른 척
연극을 계속 한 것이다
1026
01:29:29,820 --> 01:29:32,257
너의 실체를
드러내도록 하기 위해서
1027
01:29:32,424 --> 01:29:35,532
구궁!
한 가지 더 말하자면..
1028
01:29:35,691 --> 01:29:37,891
사실 나는 매우 똑똑하다!
1029
01:29:43,822 --> 01:29:45,283
똑똑?
1030
01:29:45,450 --> 01:29:48,038
그렇게 자신을 위로하도록 해
1031
01:29:49,757 --> 01:29:53,301
네들이 나에게
뭘 할 수 있는지 봐야겠군
1032
01:29:54,593 --> 01:29:55,720
공격해!
1033
01:29:56,412 --> 01:29:57,730
좋아!
1034
01:30:42,836 --> 01:30:46,332
사부님 제 꼬리를 잡으세요!
1035
01:30:50,599 --> 01:30:54,259
소선!
조심해! 빨리 피해!
1036
01:30:55,769 --> 01:31:01,359
나는 제천대성이다!
요괴야 도망갈 수 없다!
1037
01:31:07,447 --> 01:31:10,336
원숭이 놈아
멍청한 중놈을 위해
1038
01:31:10,362 --> 01:31:12,085
목숨을 바치겠다는 거냐?
1039
01:31:12,966 --> 01:31:16,065
사부님, 사부님이 멍청하단 걸
요괴가 꿰뚫고 있어요
1040
01:31:16,090 --> 01:31:18,488
그런 말 신경쓰지 마!
사부는 아주 똑똑해!
1041
01:31:19,321 --> 01:31:20,724
와 봐
1042
01:31:20,851 --> 01:31:24,341
날 막겠다고?
가능할 것 같냐?
1043
01:31:29,324 --> 01:31:33,424
손오공..
너의 천적이 왔다
1044
01:31:51,786 --> 01:31:53,398
여래불조!?
1045
01:31:53,700 --> 01:31:56,878
부처님까지 초대했군!
대단한 체면이야!
1046
01:32:08,434 --> 01:32:11,072
그럴 리 없어
저건 가짜야!
1047
01:32:11,214 --> 01:32:14,038
맞아요, 코하고 아래턱이
다른 것 같아요
1048
01:32:14,205 --> 01:32:15,416
손오공..
1049
01:32:15,500 --> 01:32:20,529
부처의 위력을 맛본 적 있지?
와서 제대로 맛보아라!
1050
01:32:22,973 --> 01:32:26,146
좋아, 내 여의봉 맛을 보여주마
1051
01:32:35,379 --> 01:32:39,111
요괴의 파도가 높아봐야
동해 바다에 비할 수 있으랴
1052
01:33:04,305 --> 01:33:07,228
사부님, 제 귀 속에 숨으세요
1053
01:33:51,210 --> 01:33:52,728
부처님이 둘?
1054
01:34:27,263 --> 01:34:29,177
오공! 오공!
1055
01:35:51,181 --> 01:35:53,548
구두금조!
1056
01:35:53,685 --> 01:35:57,562
내 곁에서 수행하는 방법을
배웠으면서도...
1057
01:35:57,823 --> 01:36:01,009
조금도 깨닫지 못하였구나
1058
01:36:01,409 --> 01:36:05,921
그러니 인간 세상에 난입하여 강변을
퍼뜨리는 것이지
1059
01:36:06,836 --> 01:36:08,173
부처님..
1060
01:36:08,340 --> 01:36:10,291
전 당신을 위해 살았어요
1061
01:36:10,316 --> 01:36:12,715
그렇게나 오래 당신 곁에 있었는데
1062
01:36:12,833 --> 01:36:15,311
한 번이라도 절
봐주신 적 있었나요?
1063
01:36:15,336 --> 01:36:17,123
더 이상 말하지 않아도 된다
1064
01:36:17,155 --> 01:36:21,366
- 구두금조, 본모습을 드러내라
- 이거 놔!
1065
01:37:00,986 --> 01:37:02,797
기운 내시오, 소선
1066
01:37:03,227 --> 01:37:05,292
당신의 마성이
사라지도록 돕겠소
1067
01:37:06,289 --> 01:37:08,043
마성이 너무 강해요
1068
01:37:08,210 --> 01:37:09,901
저를 구해주신다 해도..
1069
01:37:10,085 --> 01:37:12,468
남을 해치지 않을 거라는
보장이 없어요
1070
01:37:12,635 --> 01:37:15,891
당신은 요괴를 잡는 고승이고
저는 요괴이니
1071
01:37:16,518 --> 01:37:18,482
천도해 주세요
1072
01:37:20,776 --> 01:37:22,029
그녀 말이 맞아요
1073
01:37:22,571 --> 01:37:26,098
그녀는 증오심이 너무 깊어
완전히 사라져야 해요
1074
01:37:28,875 --> 01:37:30,087
소선..
1075
01:37:30,254 --> 01:37:33,969
세상에서 가장 괴로운 관문은
애정의 관문이에요
1076
01:37:36,957 --> 01:37:40,065
당신 이곳엔 그녀가 있어요
1077
01:37:40,232 --> 01:37:42,403
그녀가 이곳을 채우고 있어요
1078
01:37:42,570 --> 01:37:44,156
만약..
1079
01:37:44,323 --> 01:37:48,665
당신 기억 속에 몇 조각 흔적이라도
남길 수 있다면..
1080
01:37:48,832 --> 01:37:50,980
그걸로 만족해요
1081
01:37:55,596 --> 01:37:58,900
보지 말아요
사부님이 해결하세요
1082
01:37:58,979 --> 01:38:02,093
뒷날 사부님 여자를 죽였다고
또다시 원망 받기 싫어요
1083
01:38:02,234 --> 01:38:03,787
가자
1084
01:38:07,536 --> 01:38:09,005
실은..
1085
01:38:09,784 --> 01:38:11,889
정말 당신을 사랑해요
1086
01:38:13,005 --> 01:38:15,932
저를 사랑하는 마음이
아주 조금이라도 있나요?
1087
01:38:18,475 --> 01:38:19,828
미안하오
1088
01:38:20,061 --> 01:38:23,930
내 마음 속엔..
다른 사람의 자리는 없소
1089
01:38:25,322 --> 01:38:27,768
저는 정말 바보인가봐요
1090
01:38:28,488 --> 01:38:31,967
없다는 걸 알면서
또 물었네요
1091
01:38:35,801 --> 01:38:37,111
소선..
1092
01:38:39,470 --> 01:38:41,729
당신을 보내드리겠소
1093
01:39:37,424 --> 01:39:39,989
너무 상심 마시고
대화 좀 해요
1094
01:39:40,068 --> 01:39:42,611
소선 낭자에게 감정이 있었나요?
1095
01:39:43,853 --> 01:39:48,988
묻잖아요, 소선에게 한번도
감정을 느껴 본 적 없어요?
1096
01:39:50,365 --> 01:39:53,700
당연히 없소!
내 마음 속엔 당신 뿐이오
1097
01:39:53,725 --> 01:39:54,980
저 뿐이라고요?
1098
01:39:55,084 --> 01:39:58,413
대사형, 대사형의 금고아는
원래 단 소저 꺼였어요
1099
01:39:58,492 --> 01:40:01,653
그래서 가끔 대사형이 단 소저로
보이게 될 때가 있어요
1100
01:40:01,693 --> 01:40:04,123
사부님 입가의 핀
미소를 보세요!
1101
01:40:04,187 --> 01:40:05,633
그럴 리 없어!
1102
01:40:07,787 --> 01:40:09,575
그럴 리 없어요?
1103
01:40:10,991 --> 01:40:13,663
나도 못 믿는 건 아니겠죠?
1104
01:40:17,349 --> 01:40:20,741
감정 느껴 본 적 없어요?
아직 대답 안 해줬잖아요
1105
01:40:21,002 --> 01:40:23,892
당연히 없소!
얼토당토않는 질문이오
1106
01:40:23,955 --> 01:40:25,448
그럼 있다고 대답하겠소?
1107
01:40:25,473 --> 01:40:27,387
왜 여자들은 늘
똑같은 질문을 하는 거요?
1108
01:40:27,412 --> 01:40:29,580
그럼 있다는 거잖아, 나쁜 놈!
1109
01:40:29,695 --> 01:40:31,132
나쁜 놈!
1110
01:40:39,130 --> 01:40:43,579
이래선 안 돼 금고아를 되찾아와야겠어
안 그럼 그녀가 계속 물어볼 거야
1111
01:40:44,141 --> 01:40:45,685
뭐 하세요?
1112
01:40:45,852 --> 01:40:48,743
- 금고아 돌려줘
- 제정신이세요? 저 줬잖아요
1113
01:40:48,775 --> 01:40:50,976
너한테 안 어울려
보기 흉해
1114
01:40:51,015 --> 01:40:55,086
- 그럼 진작 달라고 했어야죠
- 왜 도망가? 돌려줘!
1115
01:40:55,246 --> 01:40:58,628
- 드렸잖아요
- 안 줬어, 준다고 말만 했잖아
1116
01:40:58,795 --> 01:41:02,970
- 맞아요, 준다고 했었죠
- 하지만 그렇게 하지 않았잖아
1117
01:41:03,137 --> 01:41:05,233
않았다고요? 확실해요?
1118
01:41:05,258 --> 01:41:08,682
확실해!
한 번만이라도 날 믿어 줘!
1119
01:41:09,984 --> 01:41:14,536
엔딩 크레딧 뒤에 보너스 영상 있습니다
1120
01:47:57,798 --> 01:48:00,697
- 가자!
- 잠깐, 보너스 영상 있을 거야
1121
01:48:00,721 --> 01:48:02,834
보너스 영상 없어요
기다리지 마세요
1122
01:48:02,933 --> 01:48:06,849
소지품 잘 챙기시고
출구는 오른쪽입니다 감사합니다
1123
01:48:06,897 --> 01:48:09,572
이봐요, 대작들은 항상
보너스 영상이 있다고요
1124
01:48:09,739 --> 01:48:13,130
대작이 아니라서
보너스 영상이 없습니다
1125
01:48:14,207 --> 01:48:15,417
다시 말씀 드립니다
1126
01:48:15,584 --> 01:48:17,128
대작이 아니라서
1127
01:48:17,296 --> 01:48:18,933
보너스 영상이 없습니다
1128
01:48:19,550 --> 01:48:21,170
대작이었다면..
1129
01:48:21,750 --> 01:48:23,276
있었겠죠?
1130
01:48:26,270 --> 01:48:31,450
감사합니다
- 끝 -