1
00:00:46,004 --> 00:00:47,540
ANNE: "Oh Kitty..."
2
00:00:50,342 --> 00:00:55,337
"Ich sehe, wie die Welt langsam immer
mehr in eine Wüste verwandelt wird."
3
00:00:58,183 --> 00:01:03,019
"Ich hör' den anrollenden
Donner immer lauter,"
4
00:01:03,188 --> 00:01:07,807
"der uns töten wird."
5
00:01:10,404 --> 00:01:15,570
"Ich fühl' das Leid
von Millionen Menschen mit."
6
00:01:18,453 --> 00:01:21,946
"Und doch,"
7
00:01:22,791 --> 00:01:24,782
"wenn ich zum Himmel schaue,"
8
00:01:25,752 --> 00:01:28,995
"denke ich, dass sich alles
wieder zum Guten wenden wird,"
9
00:01:30,299 --> 00:01:34,384
"dass auch
diese Härte aufhören wird,"
10
00:01:35,512 --> 00:01:38,550
"und wieder Ruhe und Frieden
in die Welt kommen werden."
11
00:01:43,812 --> 00:01:49,307
"Die Juden warten,"
12
00:01:49,484 --> 00:01:52,852
"die Christen warten,"
13
00:01:54,114 --> 00:01:56,230
"der ganze Erdball wartet,"
14
00:01:58,160 --> 00:02:00,572
"und viele warten auf ihren Tod."
15
00:02:05,417 --> 00:02:06,953
"Und wir, wir haben es gut,"
16
00:02:09,338 --> 00:02:12,126
"so viel besser als
Millionen anderer Menschen."
17
00:02:12,716 --> 00:02:16,960
"Wir sitzen sicher und ruhig"
18
00:02:17,512 --> 00:02:20,300
"und essen hier sozusagen unser Geld auf."
19
00:02:20,474 --> 00:02:23,432
"Wir sind so egoistisch,"
20
00:02:23,602 --> 00:02:26,014
"dass wir über 'nach dem Krieg' sprechen,"
21
00:02:26,521 --> 00:02:28,933
"uns über neue Kleider und Schuhe freuen,"
22
00:02:29,650 --> 00:02:32,392
"während wir eigentlich
jeden Cent sparen müssten,"
23
00:02:32,819 --> 00:02:35,686
"um nach dem Krieg
anderen Menschen zu helfen,"
24
00:02:36,907 --> 00:02:40,946
"zu retten, was noch zu retten ist."
25
00:03:07,104 --> 00:03:09,471
Dann fang mich doch!
26
00:03:09,648 --> 00:03:12,640
- Du kriegst mich nicht!
- Ich krieg dich, gleich hab' ich dich!
27
00:03:13,151 --> 00:03:15,984
Mathilde is'!
28
00:03:16,154 --> 00:03:17,815
- OTTO: Anne!
- Mathilda is'.
29
00:03:17,989 --> 00:03:19,946
ANNE: Ja, was ist?
30
00:03:21,743 --> 00:03:24,405
- OTTO: Anne, komm!
- ANNE: Hallo, Pim.
31
00:03:24,788 --> 00:03:26,119
OTTO: Tante "O" gibt ein Picknick
32
00:03:26,289 --> 00:03:29,498
- für die Familie, mit Kuchen und Eis.
- Juhu!
33
00:03:29,668 --> 00:03:32,581
- MÄDCHEN: Du bist jetzt dran!
- Tut uns leid. Sag auf Wiedersehen!
34
00:03:32,754 --> 00:03:34,540
Tschüss!
35
00:03:34,715 --> 00:03:36,171
- Dein Hut.
- Ja.
36
00:03:37,968 --> 00:03:40,630
- Pim, komm!
- ALICE BETTY FRANK: Quecksilber ist da,
37
00:03:40,804 --> 00:03:42,841
wir können also anfangen.
38
00:03:43,181 --> 00:03:46,845
- Tante "O", Großmutter.
- Danke, sehr gnädig.
39
00:03:47,018 --> 00:03:48,929
EDITH: Möchte sich das
Fräulein Frank jetzt vielleicht
40
00:03:49,104 --> 00:03:50,515
auf seine fünf Buchstaben setzen?
41
00:03:50,689 --> 00:03:53,181
- Du bist ja ganz schmutzig.
- Ja, Madame.
42
00:03:53,358 --> 00:03:58,148
- Soll ich den Waschfuchs holen?
- Das heißt "Wasch-Lapon".
43
00:04:00,449 --> 00:04:01,814
ALICE BETTY FRANK: Frauenzimmerchen,
44
00:04:01,992 --> 00:04:05,201
Frauenzimmerchen, Frauenzimmerchen.
45
00:04:06,538 --> 00:04:07,949
- Otto?
- Ja?
46
00:04:08,123 --> 00:04:09,955
Warum geht ihr nicht auch nach Basel?
47
00:04:11,126 --> 00:04:14,244
So wie deine Mutter... und deine Schwester.
48
00:04:16,631 --> 00:04:20,374
Olga, wir werden auch in Zukunft
sehr gerne hier in den Ferien sein,
49
00:04:20,552 --> 00:04:24,011
wenn du es erlaubst. Holland ist
genauso sicher wie die Schweiz,
50
00:04:24,139 --> 00:04:27,928
Mutter, du weißt das. Nur eben
näher an Aachen und Frankfurt.
51
00:04:28,101 --> 00:04:30,138
Ich will wieder heim nach Frankfurt.
52
00:04:31,605 --> 00:04:34,222
Anne hat sich besser eingewöhnt als Margot.
53
00:04:34,941 --> 00:04:36,807
Aber wir mögen Amsterdam.
54
00:04:36,985 --> 00:04:39,852
Wir bekommen viel Besuch
von meiner Familie aus Aachen.
55
00:04:40,739 --> 00:04:41,900
OTTO: Und ich bin jetzt dabei, mit der
56
00:04:42,073 --> 00:04:44,189
Opekta mir eine ganz
neue Existenz aufzubauen.
57
00:04:44,367 --> 00:04:47,359
Ja, ich hoffe, es geht aufwärts mit dir.
58
00:04:48,121 --> 00:04:51,705
- ALICE BETTY FRANK: Mit euch.
- Ich kann dich immer besuchen.
59
00:04:54,419 --> 00:04:57,286
Hast du nicht erzählt,
dieses Zeug aus deiner Firma,
60
00:04:57,464 --> 00:05:00,798
- es sei revolutionär für Frauen?
- OTTO: Revolutionär für Frauen...
61
00:05:00,967 --> 00:05:02,753
Hurra, jetzt können wir Einkochen!
62
00:05:02,928 --> 00:05:05,841
- Also, auf die Frauen!
- Auf die Holländer!
63
00:05:06,014 --> 00:05:07,846
Auf Amsterdam.
64
00:05:17,609 --> 00:05:20,271
- FRAU: Wie geht's denn der Kleinen?
- ZWEITE FRAU: Ach, ganz gut.
65
00:05:20,445 --> 00:05:22,527
Na ja, wir arrangieren uns.
66
00:05:29,955 --> 00:05:32,242
MANN: Das geht vorbei. Die meisten...
67
00:05:35,961 --> 00:05:38,544
VERKÄUFER: Hey, frischer Fisch!
68
00:05:38,713 --> 00:05:43,708
Frischer Fisch für die junge Dame!
Besser wird's nicht mehr. Oh, schade...
69
00:06:16,501 --> 00:06:18,208
OTTO: Edith, glaub mir bitte.
70
00:06:19,504 --> 00:06:21,620
EDITH: Van Dean sagt, wer erfasst wird,
kommt in ein Sammellager
71
00:06:21,798 --> 00:06:24,165
und von dort aus in den Osten
in eines von den Arbeitslagern.
72
00:06:24,718 --> 00:06:27,255
Glaubst du wirklich,
dass die Deutschen mitten im Krieg
73
00:06:27,429 --> 00:06:30,262
Juden eigens zur Zwangsarbeit
nach Russland schicken?
74
00:06:31,474 --> 00:06:34,136
- EDITH: Van Dean hat es aus sicherer Quelle.
- OTTO: Ja...
75
00:06:47,824 --> 00:06:50,737
Ich glaube es ist alles
noch viel schlimmer, Edith.
76
00:06:53,079 --> 00:06:55,491
Das sind keine Arbeitslager.
77
00:06:58,627 --> 00:07:00,243
Was sollen wir dann machen?
78
00:07:01,129 --> 00:07:02,836
Amsterdam soll für
Juden abgeriegelt werden.
79
00:07:03,006 --> 00:07:04,622
OTTO: Ja, ich weiß.
80
00:07:07,761 --> 00:07:10,173
OTTO: Bitte. Vertrau mir.
81
00:07:10,347 --> 00:07:14,466
Ich habe so Angst,
dass sie dich als ersten holen. Otto...
82
00:07:21,316 --> 00:07:23,023
Komm, reiß dich zusammen.
83
00:07:30,659 --> 00:07:34,448
Schon gehört? Kann sein, wir kommen
nicht mehr aus Amsterdam raus.
84
00:07:35,455 --> 00:07:38,038
- Was?
- Hat Mansa gesagt.
85
00:07:39,292 --> 00:07:41,124
Zum Glück hat sie keine Ahnung.
86
00:07:42,045 --> 00:07:45,663
- Und was sagt Pim dazu?
- Ich glaube, er hat einen Plan.
87
00:07:47,801 --> 00:07:49,383
Was ist?
88
00:07:50,637 --> 00:07:53,595
- Ich blute.
- Hä, was?
89
00:07:55,100 --> 00:07:57,341
Ja, da unten.
90
00:07:57,727 --> 00:08:00,594
- Zeig mal her!
- Spinnst du?
91
00:08:03,358 --> 00:08:05,520
ANNE: So richtig oder nur so Geschmier?
92
00:08:06,611 --> 00:08:09,820
Du kleiner Teufel, du!
93
00:08:10,907 --> 00:08:14,445
Was ist jetzt?
Hast du deine Regel oder nicht?
94
00:08:14,619 --> 00:08:16,326
Ja, ich glaube schon.
95
00:08:17,080 --> 00:08:19,788
ANNE: Jippie, jippie hey, jippie hey!
96
00:08:19,958 --> 00:08:21,949
Mann, das ist eklig!
97
00:08:26,881 --> 00:08:30,215
Mensa findet's auch widerlich.
Es ist auch widerlich.
98
00:08:31,428 --> 00:08:35,262
Mensa hat noch nicht mal davon eine Ahnung.
99
00:09:14,554 --> 00:09:17,512
- MÄDCHEN: Ich freue mich so!
- Welchen Badeanzug hast du dabei?
100
00:09:17,849 --> 00:09:21,058
- Welchen Badeanzug...
- Schaut mal!
101
00:09:22,812 --> 00:09:25,099
- MÄDCHEN: Breiten wir die Decke aus...
- FÄHNLEINFÜHRER: Schaut mal.
102
00:09:25,940 --> 00:09:33,939
FÄHNLEINFÜHRER: Wow, 10 Jüdinnen.
103
00:09:35,366 --> 00:09:37,903
Oh, wie elegant!
104
00:09:59,390 --> 00:10:02,132
FÄHNLEINFÜHRER: Hey, Juden!
Raus aus dem Wasser!
105
00:10:02,310 --> 00:10:04,221
- Was will der denn?
- Idioten.
- Das sind einfach blöde Nazis.
106
00:10:04,395 --> 00:10:06,181
- FÄHNLEINFÜHRER: Die holen wir raus!
- ANDERE JUNGS: Ja, genau ihr da!
107
00:10:06,356 --> 00:10:10,850
- Raus aus dem Meer!
- Sofort raus, schnell!
- Los, macht schon!
108
00:10:11,027 --> 00:10:14,565
Einfach nicht hinsehen.
109
00:10:14,739 --> 00:10:18,858
- Was wollt ihr da, hey?
- Los, raus aus dem Wasser!
110
00:10:19,119 --> 00:10:22,453
Wenigstens hier sind wir wie alle
anderen Menschen. Verstanden?
111
00:10:22,622 --> 00:10:25,865
- Juden aus dem Wasser!
- Juden aus dem Wasser!
112
00:10:26,042 --> 00:10:28,374
Juden aus dem Wasser!
Juden aus dem Wasser!
113
00:10:28,545 --> 00:10:32,004
- Hey, ihr kommt mal raus aus dem Wasser da!
- ANNE: Wir müssen hierbleiben.
114
00:10:32,173 --> 00:10:35,336
- Nein, das ist doch...
- MÄDCHEN: Los, raus!
115
00:10:35,510 --> 00:10:37,467
Mir egal, ich bleibe hier.
116
00:10:38,012 --> 00:10:39,252
Kommt raus!
117
00:10:39,973 --> 00:10:43,682
Los jetzt! Ihr da, euch meine ich!
Kommt raus aus dem Wasser!
118
00:10:43,852 --> 00:10:48,471
Raus aus dem Wasser jetzt, los.
Kommt... kommt.
119
00:10:48,648 --> 00:10:52,141
Mädels, ohne Judenstern und im Wasser.
120
00:10:52,318 --> 00:10:55,276
Alles verboten. Kommt, ne!
121
00:11:07,041 --> 00:11:10,784
- Fühlst du dich jetzt gut?
- Halt's Maul, kleine Judenschlampe.
122
00:11:11,171 --> 00:11:13,003
Ich halte nicht mein Maul.
123
00:11:14,632 --> 00:11:16,794
Kapierst du eigentlich, was du da redest?
124
00:11:18,386 --> 00:11:19,922
Wie würdest du das finden,
wenn man dir alles verbietet,
125
00:11:20,096 --> 00:11:21,882
nur weil du zufällig Jude bist?
126
00:11:22,056 --> 00:11:25,299
Straßenbahn, Radfahren, Schwimmen, Kino.
127
00:11:26,978 --> 00:11:30,687
- Findest du das richtig?
- Ich finde es richtig.
128
00:11:30,899 --> 00:11:32,890
Sehr richtig sogar.
129
00:11:33,443 --> 00:11:36,401
Und du? Gehst ab heute zum Judenfriseur.
130
00:11:36,571 --> 00:11:40,986
Und du? Zum Judenarzt.
Und ihr beide in die Judenschule.
131
00:11:41,159 --> 00:11:46,404
- Zur Judenschule.
- Und danach... ab ins Arbeitslager.
132
00:11:46,664 --> 00:11:49,406
- Dreckiges Judenpack.
- HOLLÄNDER: Hey!
133
00:11:49,709 --> 00:11:52,076
Arbeiten sollt ihr nämlich, arbeiten.
134
00:11:52,253 --> 00:11:53,414
Hey!
135
00:11:54,297 --> 00:11:55,753
HOLLÄNDER: Schluss jetzt.
136
00:11:56,007 --> 00:11:57,793
Ihr geht zu euren Sachen.
137
00:11:58,176 --> 00:12:00,087
Und ihr lasst die Mädchen in Ruhe.
138
00:12:00,261 --> 00:12:03,674
Sie haben euch nichts getan. Na los!
139
00:12:03,890 --> 00:12:05,346
Kommt, Jungs.
140
00:12:09,437 --> 00:12:10,552
Ab!
141
00:12:23,826 --> 00:12:28,195
Viel Glück und viel Segen
142
00:12:28,373 --> 00:12:31,411
auf all deinen Wegen'
143
00:12:31,584 --> 00:12:39,584
Gesundheit und Wohlstand
sei auch mit dabei.
144
00:12:40,093 --> 00:12:44,178
- Augen auf.
- Alles Gute zum Geburtstag!
145
00:12:45,265 --> 00:12:46,755
Nein...
146
00:13:01,656 --> 00:13:07,993
Danke, Pim.
147
00:13:08,997 --> 00:13:11,785
- Darf ich das auspacken?
- Ja, fang mal damit an.
148
00:13:11,958 --> 00:13:13,744
MARGOT: Gleich das Größte.
149
00:13:14,168 --> 00:13:17,251
Überraschung!
150
00:13:17,463 --> 00:13:21,206
- Hallo!
- Hi Anne, alles Liebe!
151
00:13:21,384 --> 00:13:22,840
- Danke.
- Alles Liebe.
152
00:13:23,011 --> 00:13:25,673
ANNE: Zieht eure Jacken aus,
153
00:13:25,847 --> 00:13:27,838
ich will heute keine gelben Sterne sehen!
154
00:13:30,184 --> 00:13:32,551
- MÄDCHEN: Los, mach endlich auf!
- ZWEITES MÄDCHEN: Ja, los!
155
00:13:32,687 --> 00:13:35,019
- Oh, Lakritze!
- MÄDCHEN: Magst du doch.
156
00:13:35,189 --> 00:13:38,557
ANNE: Danke. - Oh, süß!
- Wie toll!
157
00:13:38,693 --> 00:13:40,104
- Von dir?
- Ja. Gefällt's dir?
158
00:13:40,278 --> 00:13:42,235
Ja, sehr. Danke!
159
00:13:43,114 --> 00:13:45,731
Bei Anne Frank zu Hause, mäp mäp, mäp.
160
00:14:04,969 --> 00:14:08,428
"Ich werde,
hoffe ich, dir alles anvertrauen können,"
161
00:14:08,681 --> 00:14:10,968
"wie ich es noch bei
niemandem gekonnt habe,"
162
00:14:11,142 --> 00:14:13,930
"und ich hoffe, du wirst
mir eine große Stütze sein."
163
00:14:17,982 --> 00:14:19,893
"Es ist für jemanden wie
mich ein eigenartiges Gefühl,"
164
00:14:20,068 --> 00:14:23,982
"Tagebuch zu schreiben. Nicht nur,
dass ich noch nie geschrieben habe,"
165
00:14:24,155 --> 00:14:27,193
"sondern ich denke auch,
dass sich später keiner,"
166
00:14:27,408 --> 00:14:28,864
"weder ich noch irgendein anderer,"
167
00:14:29,035 --> 00:14:33,074
"für die Herzensergüsse eines 13-jährigen
Schulmädchens interessieren wird."
168
00:14:34,665 --> 00:14:36,201
"Nun bin ich bei dem Punkt angelangt,"
169
00:14:36,376 --> 00:14:39,243
"an dem die ganze
Tagebuch-Idee angefangen hat."
170
00:14:39,754 --> 00:14:41,495
"Ich habe keine Freundin."
171
00:14:42,382 --> 00:14:45,545
"Ich habe zwar liebe Eltern
und eine Schwester von 16,"
172
00:14:46,135 --> 00:14:49,048
"ich habe, alle zusammengezählt,
mindestens 30 Bekannte"
173
00:14:49,222 --> 00:14:51,589
"oder was man so Freundinnen nennt."
174
00:14:52,683 --> 00:14:56,551
"Ich habe einen Haufen Anbeter,
die mir alles von den Augen ablesen"
175
00:14:56,729 --> 00:14:58,265
"und sogar, wenn 's sein muss, versuchen,"
176
00:14:58,439 --> 00:15:00,396
"mit Hilfe eines
zerbrochenen Taschenspiegels"
177
00:15:00,566 --> 00:15:02,807
"einen Schimmer von mir aufzufangen."
178
00:15:05,530 --> 00:15:06,861
"Aber ich kann mit keinem
von meinen Bekannten"
179
00:15:07,031 --> 00:15:09,443
"etwas anderes tun als Spaß machen."
180
00:15:10,868 --> 00:15:12,324
"Ich kann nur über
alltägliche Dinge sprechen"
181
00:15:12,495 --> 00:15:14,736
"und werde nie intimer mit ihnen."
182
00:15:16,124 --> 00:15:17,580
"Das ist der Haken."
183
00:15:18,709 --> 00:15:21,701
"Vielleicht liegt dieser Mangel
an Vertraulichkeit auch an mir."
184
00:15:22,588 --> 00:15:26,377
"Jedenfalls ist es so,
leider, und nicht zu ändern."
185
00:15:28,052 --> 00:15:29,793
"Darum dieses Tagebuch."
186
00:15:31,305 --> 00:15:33,171
"Um nun die Vorstellung
der ersehnten Freundin"
187
00:15:33,349 --> 00:15:35,681
"in meiner Fantasie noch zu steigern,"
188
00:15:35,977 --> 00:15:38,935
"will ich dieses Tagebuch die
Freundin selbst sein lassen."
189
00:15:39,355 --> 00:15:42,893
"Und diese Freundin heißt: Kitty."
190
00:15:56,247 --> 00:15:58,409
Anne, so früh.
191
00:16:01,169 --> 00:16:05,254
- Pim, wo bringst du das hin?
- Das sind Unterlagen fürs Büro.
192
00:16:05,840 --> 00:16:07,706
- Auch die Schuhe?
- Auch die Schuhe.
193
00:16:17,727 --> 00:16:18,842
Pim?
194
00:16:20,855 --> 00:16:22,812
Kannst du das für mich einschließen?
195
00:16:24,442 --> 00:16:26,058
Hast du keine Angst, dass ich darin lese?
196
00:16:26,861 --> 00:16:28,067
Nie.
197
00:16:30,948 --> 00:16:32,530
ANNE: Ich hab' keine Angst.
198
00:16:33,117 --> 00:16:35,108
OTTO: Ich weiß, Frauenzimmerchen,
199
00:16:35,411 --> 00:16:36,822
ich weiß...
200
00:16:38,664 --> 00:16:40,530
- Pim?
- Ja?
201
00:16:42,627 --> 00:16:45,164
Warum kriegen wir eigentlich keinen Hund?
202
00:16:50,092 --> 00:16:52,129
Juden dürfen keine Hunde halten.
203
00:16:54,096 --> 00:16:56,884
Machst du immer alles,
was die Nazis dir vorschreiben?
204
00:16:57,850 --> 00:16:59,636
Anne, was soll ich tun?
205
00:17:03,272 --> 00:17:05,809
JUGENDLICHE:
Ich muss euch was erzählen, Jungs.
206
00:17:06,025 --> 00:17:08,562
- Kennt ihr die aus der 35?
- Na klar.
207
00:17:11,239 --> 00:17:13,355
- Die ist hässlich wie die Nacht!
- Ja und dann?
208
00:17:13,533 --> 00:17:16,025
Ich hab' bald die Augen zugemacht.
Schaut mal, wer da kommt!
209
00:17:16,202 --> 00:17:18,284
- Hey!
- Hallo Anne, alles gut?
- Komm her!
210
00:17:18,454 --> 00:17:20,786
Komm her Süße, komm her, komm!
211
00:17:20,957 --> 00:17:23,324
Auf geht's Anne, komm!
212
00:17:23,960 --> 00:17:27,373
- Komm schon rüber, na los!
- Ganz toll, so sieht das aus,
213
00:17:27,547 --> 00:17:30,164
- so machen's die Hunde!
- Weißt du, was das ist?
214
00:17:30,716 --> 00:17:32,582
Und dann wieder hoch damit!
215
00:17:37,932 --> 00:17:39,514
EDITH: Anne, Anne!
216
00:17:40,226 --> 00:17:42,684
Geh rauf, sofort! Bleib in der
Wohnung bis ich wieder da bin
217
00:17:42,853 --> 00:17:45,515
und lass niemanden rein!
Hast du mich verstanden?
218
00:17:45,690 --> 00:17:47,601
Tu so, als wärst du nicht da!
219
00:17:53,698 --> 00:17:56,440
JUGENDLICHER: Vorsicht! Husch,
husch, Mama!
220
00:18:08,045 --> 00:18:10,332
ZEITUNGSVERKÄUFER: Neuestes vom Tagblatt!
221
00:18:10,506 --> 00:18:13,339
Es ist ein Anruf gekommen, für Pim.
222
00:18:14,802 --> 00:18:17,419
- Von der 88.
- Wo ist Pim?
223
00:18:18,097 --> 00:18:19,713
Wo ist Pim, Margot?
224
00:18:20,433 --> 00:18:24,051
Ich weiß es nicht. Mutter sucht ihn.
225
00:18:26,188 --> 00:18:27,599
Sie hat's mir nicht gesagt.
226
00:18:35,406 --> 00:18:36,988
Nein, warte.
227
00:18:37,825 --> 00:18:39,361
Vater ist auf dem Weg hierher.
228
00:18:41,120 --> 00:18:43,407
- Anne, geh in dein Zimmer.
- Warum?
229
00:18:43,748 --> 00:18:45,534
Ich muss mit Margot alleine sprechen.
230
00:18:45,708 --> 00:18:47,790
Und wieso
darf ich das nicht wissen?
231
00:18:48,044 --> 00:18:49,375
Geh jetzt.
232
00:18:57,803 --> 00:19:00,295
- Margot.
- Ja?
233
00:19:03,601 --> 00:19:05,137
Komm her zu mir.
234
00:19:16,656 --> 00:19:17,942
Anne.
235
00:19:20,117 --> 00:19:21,949
Es geht nicht um Pim.
236
00:19:29,210 --> 00:19:30,871
Sie holen mich.
237
00:19:41,972 --> 00:19:43,212
Aber...
238
00:19:48,062 --> 00:19:51,726
so junge Mädchen. Aber wieso denn?
239
00:19:53,442 --> 00:19:57,185
Anne, nein... nein.
240
00:19:57,363 --> 00:19:59,946
ANNE:
Aber... nein, du gehst nicht.
241
00:20:00,074 --> 00:20:01,656
Ich geh' nicht weg.
242
00:20:02,243 --> 00:20:04,075
Wir verstecken uns.
243
00:20:05,663 --> 00:20:08,701
- Verstecken?
- Du weißt es nur noch nicht.
244
00:20:19,427 --> 00:20:20,588
EDITH: Otto?
245
00:20:23,723 --> 00:20:25,009
Otto.
246
00:20:27,977 --> 00:20:30,059
OTTO: Uns ist nicht zu helfen.
247
00:20:42,366 --> 00:20:44,903
Wir müssen untertauchen,
und zwar sofort.
248
00:20:48,080 --> 00:20:51,368
- Wir packen.
- Jetzt?
249
00:20:52,376 --> 00:20:55,334
Auf der Stelle. Wir gehen morgen weg.
250
00:21:00,801 --> 00:21:03,714
- Aber wohin?
- EDITH: Nicht jetzt.
251
00:21:04,013 --> 00:21:07,051
Kommt, los. Wir müssen packen.
252
00:21:28,829 --> 00:21:32,868
Anne, wir sind nicht da.
253
00:21:44,553 --> 00:21:46,135
Es sind Miep und Henk.
254
00:21:49,850 --> 00:21:51,181
Lass sie rein.
255
00:21:53,145 --> 00:21:57,560
HENK: Wir... haben gedacht,
Sie könnten jetzt jede Hilfe gebrauchen.
256
00:21:57,733 --> 00:22:02,569
- Nein, das können wir nicht annehmen.
- Sie begeben sich selbst in Lebensgefahr.
257
00:22:02,738 --> 00:22:06,197
Herr Frank, sollen wir zusehen,
wie sie erst Margot abholen
258
00:22:06,367 --> 00:22:08,358
und dann die ganze Familie?
259
00:22:16,794 --> 00:22:19,001
- Lassen Sie sich helfen.
- Ja.
260
00:22:19,171 --> 00:22:20,878
- MIEP: Bitte.
- Bitte.
261
00:22:48,117 --> 00:22:49,824
EDITH: Bitte komm jetzt.
262
00:22:50,077 --> 00:22:52,284
ANNE: Ach Moortje, liebe Moortje...
263
00:22:55,583 --> 00:22:56,869
OTTO: Anne.
264
00:24:55,786 --> 00:24:59,404
- Wo ist Margot?
- Die ist schon im Versteck.
265
00:24:59,623 --> 00:25:02,832
OTTO: Ich komme wieder runter,
wenn die Arbeiter im Lager gegangen sind.
266
00:25:04,003 --> 00:25:05,835
Was ist mit den Arbeitern?
267
00:25:06,588 --> 00:25:10,047
- Die Arbeiter sind nicht eingeweiht.
- Was? Wie soll das gehen?
268
00:25:10,592 --> 00:25:12,799
- EDITH: Otto...
- KUGLER: Hartog und van Maaren
269
00:25:12,970 --> 00:25:16,258
sind zwei Mitarbeiter,
die hinten im Lager beschäftigt sind.
270
00:25:16,432 --> 00:25:20,676
Das ist direkt unter dem Versteck.
Sie kommen jeden Tag genau um halb acht.
271
00:25:20,853 --> 00:25:24,062
Das ist gleich. Sie müssen vorher
im Versteck sein, es ist zu gefährlich.
272
00:25:24,231 --> 00:25:28,225
- Warum sind die Arbeiter nicht eingeweiht?
- Frau Frank, jeder Mitwisser mehr
273
00:25:28,402 --> 00:25:31,770
- ist ein großes Risiko, auch für uns.
- Und van Maaren ist bei den
274
00:25:31,947 --> 00:25:34,188
- holländischen Nazis im NSB.
- KUGLER: Aber der ist harmlos,
275
00:25:34,366 --> 00:25:36,403
glauben Sie mir.
Der ist ein anständiger Kerl.
276
00:25:36,577 --> 00:25:38,238
- OTTO: Ja, gut.
- MIEP: Kommen Sie,
277
00:25:38,412 --> 00:25:41,404
- ich bringe Sie nach oben.
- Bitte machen Sie weiter.
278
00:25:44,293 --> 00:25:47,251
- MIEP: Gib mir den Koffer, Beeilung.
- OTTO: Weiter, komm.
279
00:26:02,269 --> 00:26:03,430
- Wohin?
- Nach oben.
280
00:26:03,604 --> 00:26:05,470
Komm, geradeaus. Schnell!
281
00:26:11,361 --> 00:26:14,103
- Miep? Bis später.
- Ja, Herr Frank.
282
00:26:17,868 --> 00:26:19,358
- Bis gleich.
- Ja.
283
00:26:38,764 --> 00:26:42,974
- Morgen.
- Morgen. Scheißwetter, hä?
284
00:26:49,316 --> 00:26:50,602
ANNE: Margot?
285
00:26:56,865 --> 00:26:58,321
EDITH: Oh Gott.
286
00:27:17,803 --> 00:27:21,512
Wirst sehen, die Deutschen
werden den Krieg gewinnen.
287
00:27:22,266 --> 00:27:23,552
Dann werden sie allen den Arsch aufreißen,
288
00:27:23,725 --> 00:27:25,887
die nicht mitgemacht haben,
so wie den Juden.
289
00:27:27,187 --> 00:27:28,518
Ist gleich halb.
290
00:27:28,689 --> 00:27:31,226
ZWEI FUßGÄNGER: Also wenn
das so weiter regnet...
291
00:27:34,278 --> 00:27:36,315
Also pass besser auf.
292
00:27:39,700 --> 00:27:41,282
Pim, wie hast du das alles gemacht?
293
00:27:44,037 --> 00:27:46,529
Wir arbeiten seit Monaten an dem Versteck.
294
00:27:46,999 --> 00:27:49,366
Wir haben fast jeden Tag was hergeschafft.
295
00:27:54,047 --> 00:27:56,505
Anne, geh vom Fenster weg. Weg!
296
00:27:58,552 --> 00:28:02,887
- Die Fenster bleiben zu.
- Papa, es ist so stickig hier drin.
297
00:28:03,056 --> 00:28:07,550
- Wir müssen die Fenster öffnen.
- OTTO: Das geht nicht. Tut mir leid.
298
00:28:09,605 --> 00:28:11,642
Wann können wir die Fenster denn aufmachen?
299
00:28:11,815 --> 00:28:15,683
Nie. Die Nachbarn dürfen nicht wissen,
dass hier jemand lebt.
300
00:28:17,237 --> 00:28:18,523
Nie?
301
00:28:21,200 --> 00:28:22,440
Nie.
302
00:28:23,577 --> 00:28:25,534
Können wir uns hier frei bewegen?
303
00:28:27,873 --> 00:28:29,284
Abends,
304
00:28:30,959 --> 00:28:35,169
wenn die Arbeiter ihre Mittagspause
machen und am Wochenende.
305
00:28:36,673 --> 00:28:38,459
Und wenn man aufs Klo muss?
306
00:28:38,592 --> 00:28:40,503
Wir können die Toiletten
tagsüber nicht benutzen.
307
00:28:41,220 --> 00:28:42,506
- Darf man nicht ziehen?
- Ich wiederhole:
308
00:28:42,679 --> 00:28:45,717
Wir können die Toiletten
tagsüber nicht benutzen.
309
00:28:49,519 --> 00:28:53,262
Ab jetzt kein Laut.
310
00:28:53,440 --> 00:28:56,808
An die Arbeit.
311
00:29:57,254 --> 00:29:59,541
"Liebe Kitty, Es beklemmt mich"
312
00:29:59,715 --> 00:30:03,003
"doch mehr als ich sagen kann,
dass wir niemals hinausgehen dürfen."
313
00:30:04,344 --> 00:30:08,383
"Und ich habe große Angst, dass wir
entdeckt und dann erschossen werden."
314
00:30:09,057 --> 00:30:11,924
"Das ist natürlich eine
weniger angenehme Aussicht."
315
00:30:13,520 --> 00:30:15,761
"Wir Juden dürfen nicht
unseren Gefühlen folgen,"
316
00:30:15,939 --> 00:30:19,933
"müssen mutig und stark sein, müssen alle
Beschwerlichkeiten auf uns nehmen"
317
00:30:20,110 --> 00:30:23,774
"und nicht murren, müssen tun,
was in unserer Macht liegt,"
318
00:30:23,947 --> 00:30:25,529
"und auf Gott vertrauen."
319
00:30:27,159 --> 00:30:29,696
"Einmal wird dieser schreckliche
Krieg doch vorbeigehen."
320
00:30:30,704 --> 00:30:32,445
"Wer hat uns das auferlegt?"
321
00:30:32,706 --> 00:30:35,994
"Wer hat uns Juden zu einer
Ausnahme unter allen Völkern gemacht?"
322
00:30:36,710 --> 00:30:38,792
"Wer hat uns bis jetzt so leiden lassen?"
323
00:30:39,504 --> 00:30:41,495
"Es ist Gott, der uns so gemacht hat,"
324
00:30:42,591 --> 00:30:45,174
"aber es wird auch Gott sein,
der uns wieder aufrichtet."
325
00:30:45,927 --> 00:30:49,670
"Wenn wir all dieses Leid ertragen
und noch immer Juden übrig bleiben,"
326
00:30:50,057 --> 00:30:53,095
"werden sie einmal von
Verdammten zu Vorbildern werden."
327
00:30:54,102 --> 00:30:58,187
"Wir können niemals nur Niederländer
oder Engländer oder was auch immer sein,"
328
00:30:58,523 --> 00:31:00,764
"wir müssen daneben immer Juden bleiben."
329
00:31:01,276 --> 00:31:03,062
"Aber wir wollen es auch."
330
00:31:04,071 --> 00:31:05,527
"Seid mutig."
331
00:31:06,073 --> 00:31:10,112
"Wir wollen uns unserer Aufgabe
bewusst bleiben und nicht murren."
332
00:31:11,203 --> 00:31:14,537
"Es wird einen Ausweg geben.
Die Schwachen fallen,"
333
00:31:14,748 --> 00:31:18,662
"aber die Starken bleiben übrig
und werden nicht untergehen."
334
00:31:19,836 --> 00:31:24,876
"Wer weiß, vielleicht wird es noch
unser Glaube sein, der die Welt"
335
00:31:25,050 --> 00:31:27,587
"und damit allen Völkern das Gute lehrt."
336
00:31:37,104 --> 00:31:38,390
OTTO: Komm herein.
337
00:31:39,106 --> 00:31:40,596
EDITH: Willkommen, Peter.
338
00:31:40,774 --> 00:31:43,232
- Guten Tag.
- OTTO: So...
339
00:31:43,819 --> 00:31:46,402
- EDITH: Sagt ihr guten Tag?
- ANNE UND MARGOT: Guten Tag.
340
00:31:46,571 --> 00:31:48,528
HANS: Los, beweg deinen Hintern!
341
00:31:48,698 --> 00:31:50,985
Nicht jetzt, Finger weg!
342
00:31:51,159 --> 00:31:53,992
Nicht jetzt, oh Gott.
343
00:31:54,162 --> 00:31:55,994
PETRONELLA: Ist das hier
ein Baumhaus oder was?
344
00:31:56,164 --> 00:31:58,201
HANS: Mach jetzt keine Witze, Kerli!
345
00:31:59,668 --> 00:32:02,330
- OTTO: Geben Sie mir doch den Koffer.
- HANS: Danke... danke.
346
00:32:02,712 --> 00:32:04,453
Ich will nicht.
347
00:32:04,631 --> 00:32:06,121
OTTO: Frau van Dean,
348
00:32:06,591 --> 00:32:09,504
Herr van Dean, Peter.
349
00:32:11,012 --> 00:32:13,800
- Willkommen im Hinterhaus.
- Ja, das ist unsere Rettung.
350
00:32:13,974 --> 00:32:17,683
Das war ganz schön knapp, was, Putti?
351
00:32:17,811 --> 00:32:20,974
Ja. Jeden Moment hat man gedacht,
die Gestapo steht vor der Tür.
352
00:32:21,148 --> 00:32:24,266
Hier nicht, Herr van Dean, hier nicht.
353
00:32:24,443 --> 00:32:26,935
HANS: Apropos, Ihr Trick, der hat geklappt.
354
00:32:27,112 --> 00:32:29,479
Das Gerücht geht um,
dass sich die Franks über Belgien
355
00:32:29,656 --> 00:32:32,239
in die Schweiz abgesetzt haben,
zu ihrer reichen Verwandtschaft.
356
00:32:32,409 --> 00:32:37,779
Ja, das ist zwar etwas beengt, aber...
in Sicherheit.
357
00:32:38,874 --> 00:32:42,583
Ich hab' was mitgebracht!
358
00:32:43,295 --> 00:32:45,411
- PETRONELLA: Ohne ihn...
- HANS: Ja, Epoche machend, Kerli.
359
00:32:45,589 --> 00:32:48,798
...fühl' ich mich nirgends daheim.
360
00:32:49,926 --> 00:32:52,588
Wie originell.
361
00:32:55,098 --> 00:32:59,183
PETRONELLA: Ja, Entschuldigung.
Mädels, habt ihr euch denn schon
362
00:32:59,352 --> 00:33:01,309
schön eingelebt, hä?
363
00:33:02,939 --> 00:33:04,725
- MARGOT: Ja, Frau van Dean,
- PETRONELLA: Anne, hm?
364
00:33:04,858 --> 00:33:06,314
MARGOT: das haben wir.
365
00:33:06,943 --> 00:33:08,229
PETRONELLA: Na ja...
366
00:33:09,321 --> 00:33:13,940
Ihr habt ja jetzt deutlich bessere
Bedingungen für eure Bedürfnisse, hm?
367
00:33:14,117 --> 00:33:19,112
Und jetzt, Putti, jetzt kommt
das da endlich und feierlich weg.
368
00:33:19,289 --> 00:33:23,624
Schere?
369
00:33:24,211 --> 00:33:26,794
PETRONELLA: Und zwar ein für alle mal.
370
00:33:27,297 --> 00:33:32,588
Mir geht's gut, ich bin froh
und ich sag' dir auch wieso.
371
00:33:32,761 --> 00:33:36,095
Weil du mich gut verstehst.
372
00:33:36,264 --> 00:33:42,556
Und mit Rat und mit Tat als mein treuer
Kamerad mit mir durchs Leben gehst.
373
00:33:42,729 --> 00:33:48,850
Ich will Freud und Leid mit dir teilen,
ohne dich fang' ich gar nichts mehr an.
374
00:33:49,236 --> 00:33:52,103
Mir geht's gut, ich bin froh
und ich sag' dir auch wieso.
375
00:33:52,280 --> 00:33:56,615
Weil ich dein Freund sein kann.
376
00:33:56,785 --> 00:34:01,074
Anne, dieses unsittliche
Nachthemd!
377
00:34:01,248 --> 00:34:03,205
Wie findest du Peter eigentlich?
378
00:34:03,708 --> 00:34:08,043
- Jungs interessieren mich nicht.
- Sag's doch: Er ist langweilig.
379
00:34:08,213 --> 00:34:10,375
Und er durfte seine Katze mitnehmen.
380
00:34:12,092 --> 00:34:14,675
Wenn ich mal einen Freund habe,
dann bestimmt nicht so einen.
381
00:34:14,844 --> 00:34:17,882
Anne, du und ein Freund...
382
00:34:18,598 --> 00:34:20,714
Du bist doch noch grün hinter den Ohren!
383
00:34:21,726 --> 00:34:22,966
Komm mal her.
384
00:34:23,144 --> 00:34:24,430
- Was denn?
- Warte...
385
00:34:25,855 --> 00:34:29,018
Was ich sage: Grün.
386
00:34:32,237 --> 00:34:33,727
Schau dich doch mal an.
387
00:34:34,698 --> 00:34:36,609
Woher willst du das eigentlich wissen,
388
00:34:37,325 --> 00:34:39,407
wenn dich Jungs doch
gar nicht interessieren?
389
00:34:40,954 --> 00:34:44,242
Gut, lieb und klug sein ist nicht
alles auf der Welt, Schwesterlein.
390
00:34:46,293 --> 00:34:47,749
- Ich nehm' mir mal das da.
- Anne, hör auf!
391
00:34:53,341 --> 00:34:54,627
MARGOT: Die Träger sind zu lang.
392
00:34:54,801 --> 00:34:56,508
Ich weiß, hol' mir mal
Socken zum Ausstopfen.
393
00:34:56,678 --> 00:34:58,760
- Was?
- Los!
394
00:35:02,267 --> 00:35:04,679
MARGOT: Du bist schlimm.
395
00:35:04,936 --> 00:35:07,018
Und du bist ein Mäuschen.
396
00:35:08,982 --> 00:35:10,598
ANNE
397
00:35:13,278 --> 00:35:15,440
- Margot?
- Hm?
398
00:35:16,740 --> 00:35:19,198
Wie lange wird's bei mir noch dauern,
bis er mir richtig passt?
399
00:35:19,367 --> 00:35:21,074
Mindestens ein Jahr.
400
00:35:23,204 --> 00:35:25,445
Findest du mich eigentlich sehr hässlich?
401
00:35:29,419 --> 00:35:32,127
Ich finde, du siehst
wirklich witzig aus, Anne.
402
00:35:33,214 --> 00:35:35,581
Und du hast sehr hübsche Augen.
403
00:35:37,761 --> 00:35:40,128
FRAU: Ah, Frau van der Bussen,
Sie sind schon da.
404
00:35:40,305 --> 00:35:41,466
MANN: Hallo.
405
00:36:15,173 --> 00:36:16,584
MANN: Mahlzeit.
406
00:36:30,605 --> 00:36:31,811
Anne!
407
00:36:33,858 --> 00:36:36,099
PETRONELLA: Wem gehören
denn die Handtücher hier?
408
00:36:36,277 --> 00:36:38,518
- Uns.
- Aha.
409
00:36:39,406 --> 00:36:42,489
PETRONELLA: Frau Frank,
kommen Sie doch bitte mal kurz, ja?
410
00:36:45,578 --> 00:36:47,034
Ja, bitte?
411
00:36:47,205 --> 00:36:51,290
Ich denke, das hier ist mein Wäscheschrank.
412
00:36:51,793 --> 00:36:54,000
Er steht ja auch in
unserem Zimmer, nicht wahr?
413
00:36:54,170 --> 00:36:56,081
EDITH: Das ist ein Missverständnis,
414
00:36:56,256 --> 00:36:59,965
Frau van Dean. Das Zimmer ist für alle,
genau wie der Schrank.
415
00:37:00,176 --> 00:37:02,634
Ich wüsste sonst gar nicht,
wohin mit meiner Wäsche.
416
00:37:05,265 --> 00:37:06,926
Aha.
417
00:37:07,267 --> 00:37:08,598
Miep kommt.
418
00:37:09,936 --> 00:37:12,553
- OTTO: Miep!
- Miep, wie geht es Ihnen?
419
00:37:12,731 --> 00:37:14,313
Was ist draußen los?
420
00:37:15,024 --> 00:37:17,311
Haben Sie alles von der
Bestellung bekommen?
421
00:37:20,780 --> 00:37:23,772
Ihre Lebensmittelkarten
sind gesperrt, Herr Frank.
422
00:37:25,118 --> 00:37:28,281
- Was?
- Sie gelten als verschwunden.
423
00:37:32,292 --> 00:37:33,874
Ja, das war absehbar.
424
00:37:35,211 --> 00:37:37,452
Nimmt der Gemüsehändler keine Gulden mehr?
425
00:37:37,630 --> 00:37:40,918
Immer weniger. Ich hab' deswegen
auch nur 15 Pfund Kartoffeln bekommen.
426
00:37:41,092 --> 00:37:42,799
- Ach...
- Miep, hast du fragen können,
427
00:37:42,969 --> 00:37:44,334
- wo Moortje jetzt ist?
- EDITH: Anne...
428
00:37:44,512 --> 00:37:46,924
Lassen Sie nur. Anne, ich weiß es nicht.
429
00:37:47,390 --> 00:37:50,132
Sie haben alle Telefonanschlüsse
von Juden gesperrt.
430
00:37:53,313 --> 00:37:54,644
Moortje...
431
00:37:58,693 --> 00:38:00,309
OTTO: Miep, was ist?
432
00:38:04,282 --> 00:38:07,400
Miep, bitte. Die Mädchen sollen wissen,
was draußen passiert.
433
00:38:08,161 --> 00:38:11,779
Es gibt ein Gerücht, dass die Deutschen
einen neuen Erlass herausbringen.
434
00:38:11,956 --> 00:38:13,242
OTTO: Ja?
435
00:38:14,459 --> 00:38:18,168
MIEP: Die verbleibenden Juden
können sich melden und dann wählen...
436
00:38:19,464 --> 00:38:21,125
Wählen zwischen was?
437
00:38:24,969 --> 00:38:27,631
Zwischen Deportation und Sterilisation.
438
00:38:29,182 --> 00:38:31,640
Wer sich sterilisieren lässt,
darf hier bleiben
439
00:38:32,393 --> 00:38:34,600
und bekommt ein rotes "J" in den Pass.
440
00:38:35,605 --> 00:38:37,437
Statt dem schwarzen "J".
441
00:38:44,697 --> 00:38:46,904
ANNE: "Der Abschaum regiert über Jung und Alt,"
442
00:38:47,075 --> 00:38:48,565
"Arm und Reich."
443
00:38:50,411 --> 00:38:52,743
ANNE: "Ein schönes Volk, die Deutschen."
444
00:38:52,914 --> 00:38:55,155
"Und da gehöre ich eigentlich
auch noch mit dazu."
445
00:38:56,209 --> 00:39:00,373
"Aber nein, Hitler hat uns
längst staatenlos gemacht."
446
00:39:00,547 --> 00:39:04,006
"Und im Übrigen gibt es keine
größere Feindschaft auf dieser Welt"
447
00:39:04,175 --> 00:39:06,712
"als zwischen Deutschen und Juden."
448
00:39:15,770 --> 00:39:17,306
Guten Abend, Herr Frank.
449
00:39:17,981 --> 00:39:21,064
Guten Abend, Herr Kugler.
450
00:39:21,943 --> 00:39:24,184
- Wie geht es Ihnen?
- Sehr gut, vielen Dank.
451
00:39:24,362 --> 00:39:26,649
- Undlhnen?
- Gut.
452
00:39:28,449 --> 00:39:30,031
Im Büro ist alles vorbereitet.
453
00:39:37,125 --> 00:39:38,286
Anne?
454
00:39:43,089 --> 00:39:45,421
- Ja?
- Willst du sie auch mal streicheln?
455
00:39:47,343 --> 00:39:48,925
Nö, ich habe selbst eine.
456
00:39:49,679 --> 00:39:53,638
- Und wo ist sie?
- Sie ist Jüdin. Im Untergrund.
457
00:39:55,852 --> 00:39:58,139
- Äh...
- Gute Nacht.
458
00:39:59,480 --> 00:40:00,766
Gute Nacht.
459
00:40:07,780 --> 00:40:10,989
Sehen Sie mal, das sind die
aktuellen Zahlen vom Gewürzhandel.
460
00:40:19,208 --> 00:40:21,040
OTTO: Das ist beeindruckend.
461
00:40:22,211 --> 00:40:24,953
Mit dem was die Opekta abwirft,
462
00:40:26,090 --> 00:40:28,798
sollte das doch reichen,
uns alle durchzubringen.
463
00:40:33,765 --> 00:40:35,927
Wenn der Krieg noch länger dauert...
464
00:40:38,227 --> 00:40:39,763
Das wird schon.
465
00:40:42,815 --> 00:40:45,557
Ich habe da noch eine Frage, Herr Frank.
466
00:40:47,487 --> 00:40:49,603
- Ja?
- Ein jüdischer Zahnarzt,
467
00:40:50,531 --> 00:40:54,570
ursprünglich aus Berlin.
Er ist wie Sie nach Amsterdam emigriert
468
00:40:54,744 --> 00:40:56,576
und sitzt jetzt hier fest.
469
00:40:57,538 --> 00:40:58,699
Und?
470
00:40:59,374 --> 00:41:02,162
Die Deportationen nehmen gerade rapide zu.
471
00:41:03,127 --> 00:41:04,993
Der Mann bittet um Hilfe.
472
00:41:06,089 --> 00:41:09,627
- Wie heißt der Mann?
- Fritz Pfeffer.
473
00:41:10,677 --> 00:41:14,341
Wir kennen ihn, Kugler.
474
00:41:14,722 --> 00:41:21,059
Wo sieben Leute satt werden,
reicht es auch allemal für einen Achten.
475
00:41:29,195 --> 00:41:30,435
Pim?
476
00:41:37,620 --> 00:41:39,702
Wie tief war der Arm - so tief?
Oder so... so?
477
00:41:39,872 --> 00:41:42,330
- MARGOT: Oh Gott...
- Also ich habe doch gleich gesagt,
478
00:41:42,500 --> 00:41:44,207
dass die Erdbeerrezepte
nicht als Klopapier taugen.
479
00:41:44,377 --> 00:41:47,085
- Oh, iiih, du bist widerlich!
- Wieso?
480
00:41:47,255 --> 00:41:48,996
Manche hätte man glatt
wiederverwenden können.
481
00:41:55,805 --> 00:41:57,170
PETRONELLA: Anne!
482
00:41:58,516 --> 00:42:01,258
Warum bist du denn nur so ungeschickt?
483
00:42:02,311 --> 00:42:04,678
Mein schönes Porzellan...
484
00:42:07,400 --> 00:42:10,233
Wir haben sowieso
schon nichts mehr, was uns bleibt.
485
00:42:10,903 --> 00:42:12,393
Es tut mir leid.
486
00:42:13,906 --> 00:42:16,443
Peter, wenn du sie
nicht immer so anglotzen würdest,
487
00:42:16,617 --> 00:42:18,984
dann wäre das
vielleicht gar nicht passiert!
488
00:42:20,913 --> 00:42:23,029
- Glotz nicht so.
- Das ist jetzt schon die dritte Tasse,
489
00:42:23,207 --> 00:42:25,995
- die du dieses Jahr zerbrichst!
- Hm.
490
00:42:28,504 --> 00:42:31,212
Wer sagt dir denn eigentlich,
dass du immer mein Geschirr nehmen sollst,
491
00:42:31,382 --> 00:42:34,090
wenn du den Tisch deckst?
492
00:42:34,260 --> 00:42:37,423
Niemand. Aber Ihres gefällt mir.
493
00:42:37,597 --> 00:42:41,386
So, jetzt gib's zu. Du sollst
das von deiner Mutter schonen!
494
00:42:41,559 --> 00:42:43,926
Frau von Dean, das stimmt doch nicht.
495
00:42:44,103 --> 00:42:47,095
PETRONELLA: Na was fällt dir denn ein, hä?
496
00:42:47,857 --> 00:42:51,395
Ich kenne Mädchen, die sind
besser erzogen als Anne. Ja!
497
00:42:51,652 --> 00:42:53,734
Da Ich ich mir Margot!
498
00:42:53,905 --> 00:42:57,318
OTTO: Wir finden, Anne ist gut
erzogen, Frau von Dean.
499
00:42:58,242 --> 00:43:00,654
Jetzt nehmen Sie Anne auch noch in Schutz!
500
00:43:00,828 --> 00:43:03,320
Ich denke, sie hat wenigstens gelernt,
501
00:43:03,664 --> 00:43:07,032
auf Ihre endlosen Predigten
keine Antwort mehr zu geben.
502
00:43:07,210 --> 00:43:09,918
PETRONELLA: Das ist
jetzt aber die Höhe! Putti?
503
00:43:10,088 --> 00:43:12,204
Aber Kerli, sie ist ja noch ein Kind.
504
00:43:12,423 --> 00:43:14,630
Kind? Haha, schön wär's!
505
00:43:14,801 --> 00:43:17,463
Ja, jetzt ist aber gut,
setz dich. Setz dich.
506
00:43:17,804 --> 00:43:21,297
Setz dich! Du sollst dich setzen!
507
00:43:32,485 --> 00:43:35,193
Sie haben ja wirklich
eine seltsame Auffassung von Erziehung.
508
00:43:35,363 --> 00:43:37,730
In meiner Jugend war das ganz anders.
509
00:43:38,032 --> 00:43:42,071
Und ich bin mir sicher,
das ist auch heute noch ganz anders, ja.
510
00:43:42,912 --> 00:43:44,994
Außer natürlich in Ihrer modernen Familie.
511
00:43:45,164 --> 00:43:46,871
Jetzt lass aber mal gut sein, ja?
512
00:43:47,041 --> 00:43:48,623
EDITH: Lassen Sie nur.
513
00:43:50,002 --> 00:43:52,289
Ich glaube, wir alle brauchen
mehr Bescheidenheit.
514
00:43:52,463 --> 00:43:53,999
Ich bin bescheiden.
515
00:43:55,633 --> 00:43:58,045
PETRONELLA: Also ich
bin sogar sehr bescheiden!
516
00:43:58,219 --> 00:44:00,381
Ich bin viel bescheidener
als mein Mann beispielsweise.
517
00:44:00,555 --> 00:44:02,262
Ja, jetzt haben wir den Salat.
518
00:44:02,765 --> 00:44:04,096
PETRONELLA: Anne,
519
00:44:04,892 --> 00:44:09,136
ich sage dir, lass dieses Grinsen.
Das beleidigt mich!
520
00:44:11,941 --> 00:44:16,435
Deine Mutter, die hat vollkommen Recht:
Du musst viel bescheidener werden!
521
00:44:19,073 --> 00:44:21,405
Anne!
522
00:44:24,036 --> 00:44:27,449
Sie ist vollkommen falsch erzogen.
523
00:44:39,468 --> 00:44:42,005
Nichts, aber auch einfach
gar nichts lassen Sie an mir gelten,
524
00:44:42,180 --> 00:44:46,219
Frau van Dean. Mein Auftreten,
mein Charakter, meine Manieren,
525
00:44:46,392 --> 00:44:49,555
alles wird Stück für Stück von vorne
bis hinten und von hinten bis vorne
526
00:44:49,729 --> 00:44:52,687
bequatscht und betratscht.
527
00:44:52,857 --> 00:44:56,566
Und eins, an das ich gar nicht gewöhnt war,
528
00:44:56,819 --> 00:44:59,902
nämlich harte Worte und
Geschrei an meine Adresse,
529
00:45:00,156 --> 00:45:03,148
soll ich jetzt laut befugter
Seite einfach schlucken?
530
00:45:03,326 --> 00:45:06,068
Das kann ich nicht.
531
00:45:06,245 --> 00:45:10,204
Und ich denke auch gar nicht daran,
diese Beleidigungen einfach hinzunehmen.
532
00:45:11,667 --> 00:45:15,126
Aber ich werde Ihnen schon zeigen,
dass Anne Frank nicht von gestern ist.
533
00:45:16,797 --> 00:45:19,710
Sie werden sich noch wundern
und Ihre dumme Klappe halten,
534
00:45:19,884 --> 00:45:22,876
wenn ich Ihnen klar mache,
dass Sie nicht mit meiner Erziehung,
535
00:45:23,054 --> 00:45:25,421
sondern Ihrer Eigenen beginnen müssen.
536
00:45:27,433 --> 00:45:30,596
EDITH: Anne, du entschuldigst
dich sofort bei Frau van Dean!
537
00:46:12,353 --> 00:46:14,685
Bin ich wirklich so ungezogen,
538
00:46:14,897 --> 00:46:18,310
eigenwillig, störrisch,
unbescheiden, dumm und faul,
539
00:46:18,484 --> 00:46:20,691
wie sie es da oben alle behaupten?
540
00:46:24,615 --> 00:46:26,151
N-Nein.
541
00:46:57,565 --> 00:46:59,602
- OTTO: Morgen.
- Morgen.
542
00:47:04,739 --> 00:47:07,777
- Pim?
- Hm?
543
00:47:11,954 --> 00:47:16,073
- Ich muss es dir einfach mal sagen.
- Was denn?
544
00:47:19,628 --> 00:47:21,960
Ich habe dich viel lieber als Mutter.
545
00:47:38,439 --> 00:47:42,148
Ja, und endlich ist es raus.
546
00:47:44,487 --> 00:47:46,148
Das geht vorüber.
547
00:47:47,531 --> 00:47:49,989
- Das glaube ich nicht.
- Ach, wirst sehen.
548
00:47:52,203 --> 00:47:53,534
Komm her.
549
00:47:59,293 --> 00:48:00,533
OTTO: Hm.
550
00:48:31,200 --> 00:48:33,066
Papa arbeitet noch.
551
00:48:34,245 --> 00:48:36,327
Wollen wir zusammen beten?
552
00:48:38,541 --> 00:48:39,997
Nein, Mensa.
553
00:48:56,559 --> 00:48:58,641
Ich will nicht böse auf dich sein.
554
00:48:59,937 --> 00:49:02,053
Liebe kann man nicht erzwingen.
555
00:49:05,443 --> 00:49:07,025
ANNE: "Tränen liefen über Mansas Gesicht,"
556
00:49:07,194 --> 00:49:09,276
"als sie zur Tür hinausging."
557
00:49:09,947 --> 00:49:12,530
"Ich blieb still liegen und
fand es sofort gemein von mir,"
558
00:49:12,700 --> 00:49:15,237
"dass ich sie so rüde
von mir gestoßen hatte."
559
00:49:15,453 --> 00:49:18,366
"Aber ich wusste auch, dass ich
nichts anderes antworten konnte."
560
00:49:18,873 --> 00:49:22,036
"Ich konnte nicht so heucheln und
gegen meinen Willen mit ihr beten."
561
00:49:22,543 --> 00:49:24,204
"Es ging einfach nicht."
562
00:49:24,545 --> 00:49:28,004
"Ich hatte Mitleid mit ihr,
sehr viel Mitleid."
563
00:49:28,966 --> 00:49:30,502
"Zum ersten Mal in meinem
Leben habe ich gemerkt,"
564
00:49:30,676 --> 00:49:33,668
"dass meine kühle Haltung
sie nicht gleichgültig lässt."
565
00:49:34,597 --> 00:49:36,053
"Ich habe den Kummer
auf ihrem Gesicht gesehen,"
566
00:49:36,223 --> 00:49:39,807
"als sie sagte, dass Liebe
sich nicht zwingen lässt."
567
00:49:40,728 --> 00:49:42,514
"Es ist hart, die Wahrheit zu sagen,"
568
00:49:42,688 --> 00:49:46,602
"und doch ist es die Wahrheit, dass sie
mich selbst von sich gestoßen hat,"
569
00:49:46,775 --> 00:49:48,937
"dass sie mich selbst durch
ihre taktlosen Bemerkungen"
570
00:49:49,111 --> 00:49:51,819
"für jede Liebe von ihrer
Seite abgestumpft hat,"
571
00:49:52,781 --> 00:49:56,524
"durch ihre rohen Scherze über Dinge,
die ich nicht witzig finde."
572
00:49:56,744 --> 00:49:59,236
"So wie sich in mir jedes
Mal alles zusammenkrampft,"
573
00:49:59,413 --> 00:50:03,156
"wenn sie mir harte Worte sagt,
so krampfte sich ihr Herz zusammen,"
574
00:50:03,334 --> 00:50:07,578
"als sie merkte, dass die Liebe
zwischen uns wirklich verschwunden ist."
575
00:50:08,214 --> 00:50:09,500
Anne.
576
00:50:11,884 --> 00:50:14,216
Du musst dich bei Mensa entschuldigen.
577
00:50:14,720 --> 00:50:19,055
Das tue ich nicht.
Weil ich sie nicht liebe.
578
00:50:19,308 --> 00:50:21,265
So was darf man nicht sagen,
579
00:50:21,894 --> 00:50:23,726
und es stimmt auch nicht.
580
00:50:23,896 --> 00:50:25,386
Es stimmt aber doch.
581
00:50:31,695 --> 00:50:32,981
Ich muss mich mit Gewalt zwingen,
582
00:50:33,155 --> 00:50:36,364
sie nicht immer anzuschnauzen
und ruhig zu bleiben.
583
00:50:38,577 --> 00:50:40,534
Ich könnt' ihr glatt ins Gesicht schlagen.
584
00:50:40,704 --> 00:50:42,866
- Schlagen?
- Ja, schlagen.
585
00:50:46,085 --> 00:50:48,747
Ich kann mir gut vorstellen,
dass Mutter mal stirbt.
586
00:50:49,505 --> 00:50:52,293
Aber dass Pim mal stirbt,
das könnt' ich nicht aushalten.
587
00:50:52,883 --> 00:50:54,794
Dass Mensa stirbt!?
588
00:50:55,719 --> 00:50:57,301
Das ist sehr gemein von dir, Anna.
589
00:50:57,471 --> 00:50:59,178
Aber so fühle ich es.
590
00:51:00,224 --> 00:51:01,464
Und du?
591
00:51:02,560 --> 00:51:05,723
Ich wäre völlig verzweifelt,
wenn einer von uns sterben müsste.
592
00:51:06,355 --> 00:51:08,096
Du verstehst mich nicht.
593
00:51:13,862 --> 00:51:18,652
Keiner versteht dich.
Wirklich Anne, keiner versteht dich.
594
00:51:19,243 --> 00:51:20,404
Geh.
595
00:52:26,852 --> 00:52:29,059
Wo sind wir denn überhaupt?
596
00:52:32,608 --> 00:52:34,019
Treten Sie ein.
597
00:52:36,737 --> 00:52:38,148
Kommen Sie.
598
00:52:41,825 --> 00:52:43,657
- DUSSEL: Hier hinauf?
- Ja.
599
00:52:51,877 --> 00:52:53,413
OTTO: Das wird er wohl sein.
600
00:53:03,097 --> 00:53:04,713
DUSSEL: Das verstehe ich jetzt aber nicht.
601
00:53:04,890 --> 00:53:06,847
- Herr Doktor...
- OTTO: Kommen Sie,
602
00:53:07,017 --> 00:53:09,600
- kommen Sie, Herr Pfeffer.
- Frau Frank...
603
00:53:09,770 --> 00:53:11,260
OTTO: Setzen Sie sich.
604
00:53:13,273 --> 00:53:14,729
Herr Frank.
605
00:53:20,572 --> 00:53:25,362
Ja, Sie...
Sie sind ja gar nicht in Belgien.
606
00:53:25,536 --> 00:53:27,994
- Nein.
- Nein...
607
00:53:28,205 --> 00:53:32,574
- Und... das Auto...
- Wir erklären Ihnen alles später.
608
00:53:32,751 --> 00:53:34,116
- Bitte!
- Und die Flucht,
609
00:53:34,294 --> 00:53:36,331
ist die nicht gelungen, die...
610
00:53:41,635 --> 00:53:43,672
Anne hat etwas vorbereitet.
611
00:53:47,808 --> 00:53:52,018
Zur Verlesung kommt nun ein von der
"Versteckskommission" verfasster Prospekt
612
00:53:52,187 --> 00:53:54,269
und Leitfaden vom Hinterhaus.
613
00:53:55,816 --> 00:53:57,932
"Spezielle Einrichtungen für
die vorübergehende Unterkunft"
614
00:53:58,110 --> 00:54:00,397
"von Juden und ihresgleichen."
615
00:54:01,280 --> 00:54:04,363
"Während des ganzen Jahres geöffnet,
schöne, ruhige, waldfreie Umgebung"
616
00:54:04,533 --> 00:54:06,490
"im Herzen von Amsterdam."
617
00:54:08,036 --> 00:54:13,076
"Keine privaten Nachbarn.
Miete ist gratis und Diätküche fettfrei."
618
00:54:13,709 --> 00:54:15,575
- Wenigstens das, ja.
- "Und fließendes Wasser"
619
00:54:15,753 --> 00:54:18,541
"im Badezimmer und an diversen
Innen- und Außenwänden."
620
00:54:21,717 --> 00:54:23,503
"Eigene Radiozentrale
mit direkter Verbindung"
621
00:54:23,677 --> 00:54:26,760
"nach London, New York,
Tel-Aviv und anderen Städten."
622
00:54:27,973 --> 00:54:30,806
"Es ist strengstens verboten,
deutsche Nachrichten zu hören."
623
00:54:31,268 --> 00:54:33,851
- "Freizeit fällt bis auf Weiteres aus."
- HANS: Ohh.
624
00:54:34,021 --> 00:54:39,016
"Gymnastik ist täglich, und starke
Getränke nur gegen ärztliches Attest."
625
00:54:39,234 --> 00:54:40,850
DUSSEL: Das können wir ändern.
626
00:54:41,528 --> 00:54:43,269
Wäre das Ihre Aufgabe?
627
00:54:43,906 --> 00:54:46,273
"Gebrauch von der Sprache:
Es wird zu allen Zeiten gefordert,"
628
00:54:46,450 --> 00:54:49,659
"leise zu sprechen.
Erlaubt sind alle Kultursprachen."
629
00:54:50,245 --> 00:54:51,906
Also dann kein Deutsch.
630
00:54:55,209 --> 00:54:56,574
HANS: Bravo!
631
00:54:57,920 --> 00:54:59,410
DUSSEL: Danke, Anne.
632
00:55:03,008 --> 00:55:04,715
Kein Deutsch...
633
00:55:06,845 --> 00:55:09,587
Sagen Sie,
634
00:55:09,807 --> 00:55:11,889
wie viele Leute wissen
eigentlich von dem Versteck?
635
00:55:15,312 --> 00:55:18,395
Außer uns nur die vier
Angestellten vorne im Büro.
636
00:55:20,609 --> 00:55:21,974
HANS: Aber...
637
00:55:22,528 --> 00:55:24,895
die sind absolut vertrauenswürdig.
638
00:55:25,072 --> 00:55:26,904
Was glauben Sie denn?
639
00:55:27,825 --> 00:55:31,614
- Kerli, hm?
- Ja, was glauben Sie denn?
640
00:55:33,539 --> 00:55:34,950
Ja was glauben Sie denn?
641
00:55:35,123 --> 00:55:38,991
- Und bei den anderen sind Sie völlig sicher?
- OTTO: Wir leben hier jetzt
642
00:55:39,503 --> 00:55:40,959
vier Monate.
643
00:55:47,678 --> 00:55:49,760
Und wenn wir jemanden retten können,
644
00:55:54,476 --> 00:55:56,467
dann ist doch alles andere Nebensache.
645
00:55:58,730 --> 00:56:01,893
Ich frage nur,
weil... in den letzten Wochen
646
00:56:02,067 --> 00:56:05,025
jeder Jude in Amsterdam
verzweifelt versucht hat,
647
00:56:05,195 --> 00:56:07,857
eine "sichere Adresse" zu finden.
648
00:56:08,657 --> 00:56:13,117
Und... ja, das kann nicht
in allen Fällen gut gehen.
649
00:56:13,287 --> 00:56:14,652
Wir leben
hier auf einem Pulverfass!
650
00:56:14,830 --> 00:56:19,415
HANS: Nicht wahr, Kerli?
- Ja, Putti, du sagst es.
651
00:56:20,586 --> 00:56:21,792
Ja...
652
00:56:24,172 --> 00:56:29,133
HANS:
Auf... dass niemand uns findet.
653
00:56:33,640 --> 00:56:37,599
OTTO: Herr Pfeffer, wir müssen vertrauen.
654
00:56:37,853 --> 00:56:40,140
- EDITH: Richtig.
- HANS: Ja.
655
00:56:40,564 --> 00:56:43,147
- Und wir können vertrauen.
- EDITH: Ja.
656
00:56:56,079 --> 00:56:57,240
Na?
657
00:57:06,423 --> 00:57:10,291
Ich stelle das Glas mit der
Zahnbürste hierhin. Ist dir das Recht?
658
00:57:10,510 --> 00:57:11,671
Nein.
659
00:57:12,012 --> 00:57:14,424
Na,
wir werden uns schon vertragen.
660
00:57:18,810 --> 00:57:20,551
Wie ist das eigentlich,
661
00:57:21,897 --> 00:57:25,891
so allein... eingesperrt mit zwei Familien?
662
00:57:28,487 --> 00:57:30,228
Ich habe eine Frau,
663
00:57:31,949 --> 00:57:33,314
draußen.
664
00:57:37,537 --> 00:57:38,948
ANNE: Draußen.
665
00:57:42,084 --> 00:57:44,746
Weil sie Christin ist,
darf sie frei rumlaufen.
666
00:57:46,004 --> 00:57:47,620
Und Sie sind Jude.
667
00:57:48,465 --> 00:57:50,047
Und alleine hier.
668
00:57:51,927 --> 00:57:53,759
Das ist noch nichts für dich.
669
00:58:17,744 --> 00:58:22,614
DUSSEL: Anne, dünner die Schalen.
Anne? Sieh mal.
670
00:58:23,041 --> 00:58:26,159
Ich nehme das Messer so in die Hand
671
00:58:28,005 --> 00:58:33,045
und schäle dann von oben nach unten.
672
00:58:34,678 --> 00:58:39,047
Von oben nach unten.
673
00:58:39,307 --> 00:58:41,924
Nein... nicht so.
674
00:58:43,895 --> 00:58:45,761
ANNE: So geht es aber nicht.
675
00:58:45,981 --> 00:58:49,975
Aber das ist die beste Art.
Das kannst du mir glauben.
676
00:58:54,990 --> 00:58:56,981
ANNE: "Kitty, bitte stell dir vor:"
677
00:58:58,285 --> 00:59:00,196
"Dussel der Zahnarzt."
678
00:59:00,704 --> 00:59:06,040
"Die Hose bis zur Brust hochgezogen,
schwarze Lackpantoffeln und Hornbrille."
679
00:59:06,501 --> 00:59:08,287
"Ewig arbeitend, ohne Fortschritte."
680
00:59:08,462 --> 00:59:11,124
Du nimmst
das Messer so in die Hand...
681
00:59:11,423 --> 00:59:15,382
"Die gnädige Frau van Dean:
Immer hat sie es mit Dussel wichtig."
682
00:59:15,552 --> 00:59:19,546
"Aber er kann sie nicht ausstehen.
Hauptsache, ihr hört jemand zu."
683
00:59:19,723 --> 00:59:22,306
"Ob es denjenigen interessiert oder nicht,"
684
00:59:22,601 --> 00:59:24,308
"deran kommt es nicht an."
685
00:59:27,230 --> 00:59:28,561
HANS: Kinder,
686
00:59:29,232 --> 00:59:32,065
ich habe Radio Oranje gehört.
687
00:59:32,319 --> 00:59:35,687
Wenn die Alliierten ihre
Invasion vom Norden her führen,
688
00:59:35,864 --> 00:59:38,856
ich schwöre euch, dann sind sie
in drei Tagen hier in Amsterdam.
689
00:59:39,034 --> 00:59:41,241
- Ist das wahr?
- Ja.
690
00:59:42,621 --> 00:59:46,364
Und wenn sie vom Süden kommen,
dauert es allerhöchstens drei Wochen.
691
00:59:46,541 --> 00:59:48,828
Wenn die Invasion kommt...
692
00:59:50,170 --> 00:59:54,414
- Warum setzt du dich nicht hin?
- Ich stehe gut so. Ich stehe lieber.
693
00:59:55,342 --> 00:59:57,959
- Du spritzt.
- Ich passe auf, das siehst du doch.
694
00:59:59,304 --> 01:00:00,669
EDITH: Herr van Dean,
695
01:00:01,306 --> 01:00:03,513
warum bombardieren denn
die Engländer nicht jetzt?
696
01:00:03,850 --> 01:00:05,215
Weil das Wetter zu schlecht ist.
697
01:00:05,393 --> 01:00:07,304
PETRONELLA: Ja aber gestern
war das Wetter doch gut,
698
01:00:07,479 --> 01:00:10,562
- und da sie sind auch nicht geflogen.
- Reden wir nicht darüber.
699
01:00:11,483 --> 01:00:14,441
Warum denn nicht? Man kann
doch hier seine Meinung mal sagen.
700
01:00:14,611 --> 01:00:16,318
- Nein.
- Mutter!
701
01:00:18,490 --> 01:00:19,901
PETRONELLA: Der Doktor hat recht.
702
01:00:20,158 --> 01:00:23,321
Die Invasion kommt nie. Ge", Herr Doktor?
703
01:00:24,287 --> 01:00:27,951
Alle wären sehr glücklich, wenn Sie Ihre
Meinung auch mal für sich behalten könnten.
704
01:00:40,345 --> 01:00:41,585
ANNE:
"Manchmal ist die Stimmung im Haus"
705
01:00:41,763 --> 01:00:43,470
"drückend und bleiern."
706
01:00:46,434 --> 01:00:48,471
"Draußen hört man keinen Vogel singen,"
707
01:00:49,938 --> 01:00:52,896
"eine tödliche und bedrückende
Stille liegt über allem."
708
01:00:55,068 --> 01:00:56,274
"Ich fühle mich dann wie ein Singvogel,"
709
01:00:56,444 --> 01:00:59,778
"dem die Flügel mit harter
Hand ausgerissen werden sind"
710
01:00:59,990 --> 01:01:04,154
"und der in vollkommener Dunkelheit gegen
die Stäbe seines engen Käfigs fliegt."
711
01:02:20,487 --> 01:02:22,069
Hast du's gehört?
712
01:02:40,048 --> 01:02:41,288
Weiter.
713
01:03:06,241 --> 01:03:07,447
MARGOT: Je ris,
714
01:03:07,617 --> 01:03:13,613
Welle rit, nous rions,
vous riez, ils/elles rient. Jetzt du.
715
01:03:14,958 --> 01:03:16,619
Ich bekomme bald meine Periode.
716
01:03:18,086 --> 01:03:20,828
Du?
717
01:03:21,631 --> 01:03:23,872
Ich hab' so klebriges Zeug in der Hose
718
01:03:24,175 --> 01:03:26,792
und Mensa hat's mir sowieso vorausgesagt.
719
01:03:27,887 --> 01:03:30,094
Wie kannst du dich darüber freuen, Anna?
720
01:03:31,683 --> 01:03:33,390
Ich kann's kaum erwarten.
721
01:03:34,686 --> 01:03:37,394
Blöd ist nur, dass ich keine
Damenbinden tragen kann.
722
01:03:38,481 --> 01:03:40,813
Meinst du,
die gibt's nach dem Krieg wieder?
723
01:03:41,151 --> 01:03:42,516
Keine Ahnung.
724
01:03:44,154 --> 01:03:46,771
Und diese Stäbchen von Mama,
die sind nur was für Frauen,
725
01:03:46,948 --> 01:03:48,780
die schon mal ein Kind hatten.
726
01:03:49,617 --> 01:03:51,073
Oder was sagst du dazu?
727
01:03:52,329 --> 01:03:56,197
Je riais, tu riais,
Welle n'ait, nous riions...
728
01:03:59,044 --> 01:04:01,160
Denkst du eigentlich an nichts anderes?
729
01:05:11,950 --> 01:05:13,736
PETER: Anne.
730
01:05:14,244 --> 01:05:16,155
ANNE: Er ist einfach wieder abgehauen.
731
01:05:16,788 --> 01:05:18,244
ANNE: Los, Mieze, geh.
732
01:05:23,211 --> 01:05:28,331
Neues Foto? Aus der Cinema, Buster Crabbe.
733
01:05:28,716 --> 01:05:30,548
Ja, Tarzan.
734
01:05:33,638 --> 01:05:35,800
Ist aber schon etwas älter, der Film.
735
01:05:38,518 --> 01:05:40,634
Wann warst du das letzte Mal im Kino?
736
01:05:43,940 --> 01:05:45,556
Soll ich mal probieren?
737
01:05:46,484 --> 01:05:49,067
Ja, hier.
Englischer Königsmörder
738
01:05:49,237 --> 01:05:53,071
mit C am Anfang und W in
der Mitte. Acht Buchstaben.
739
01:05:54,367 --> 01:05:56,108
Versuch's mal mit Cromwell.
740
01:05:58,121 --> 01:06:00,658
- Das passt.
- Hab' ich doch gesagt.
741
01:06:01,207 --> 01:06:02,538
Warte mal.
742
01:06:07,297 --> 01:06:09,379
Probier mal selbst, ich schau dir zu.
743
01:06:15,763 --> 01:06:17,299
ANNE:
"Ich würde Peter gern fragen, ob er weiß,"
744
01:06:17,474 --> 01:06:19,932
"wie eine Frau eigentlich
von unten aussieht."
745
01:06:20,101 --> 01:06:23,264
"Er hat doch vermutlich noch nie
ein Mädchen von so nahe gesehen."
746
01:06:23,897 --> 01:06:27,185
"Ehrlich gesagt ich auch nicht.
Ein Junge ist von unten,"
747
01:06:27,358 --> 01:06:30,817
"glaube ich, nicht so kompliziert
gestaltet wie ein Mädchen."
748
01:06:31,529 --> 01:06:33,566
"Auf Fotos und Abbildungen
von nackten Männern"
749
01:06:33,740 --> 01:06:36,152
"kann man doch sehr gut
sehen wie die aussehen,"
750
01:06:36,451 --> 01:06:38,192
"aber bei Frauen nicht."
751
01:06:39,037 --> 01:06:42,826
"Also los. Zwischen den
Beinen sind eine Art Kissen,"
752
01:06:43,041 --> 01:06:46,875
"weiche Dinger, auch mit Haaren,
die beim Stehen aneinander liegen."
753
01:06:47,128 --> 01:06:49,415
"Wenn du dich setzt,
spalten sie sich auseinander,"
754
01:06:49,589 --> 01:06:52,547
"und innen sieht es sehr rot
und hässlich fleischig aus."
755
01:06:52,967 --> 01:06:55,334
"So entsetzlich klein
ist das Loch darunter,"
756
01:06:55,512 --> 01:06:58,504
"dass ich mir fast nicht vorstellen kann,
wie dort ein Mann hinein soll,"
757
01:06:58,681 --> 01:07:00,843
"geschweige denn ein ganzes Kind heraus."
758
01:07:01,017 --> 01:07:03,759
"In dieses Loch kannst du noch nicht
mal so leicht mit deinem Zeigefinger."
759
01:07:03,937 --> 01:07:07,225
"Das ist alles, und es spielt
doch so eine große Rolle."
760
01:07:07,941 --> 01:07:09,056
Ich habe dir
schon hundert Mal gesagt,
761
01:07:09,234 --> 01:07:11,100
dass Papier nicht in den Abfall gehört!
762
01:07:12,070 --> 01:07:13,811
- Ja und?
- Das hier ist dein Gekritzel.
763
01:07:13,988 --> 01:07:16,195
Steno. Und wo liegt es? Im Müll!
764
01:07:16,741 --> 01:07:19,028
Es gehört in den Ofen zum Heizen!
765
01:07:20,245 --> 01:07:23,237
- Hab's vergessen.
- Du merkst dir doch sonst jeden Mist.
766
01:07:24,207 --> 01:07:25,663
Wenn's wichtig ist schon.
767
01:07:28,795 --> 01:07:30,081
Lass mich einfach in Ruhe!
768
01:07:30,255 --> 01:07:33,293
Weg von allem.
Am liebsten weg von der Welt.
769
01:07:33,633 --> 01:07:35,670
Und weg von deiner Beschränktheit.
770
01:07:37,053 --> 01:07:40,921
Ich kann mir nicht vorstellen,
so zu leben wie du oder Frau van Dean
771
01:07:41,099 --> 01:07:44,558
oder all die anderen Frauen,
die später vergessen sind.
772
01:07:44,727 --> 01:07:45,888
Anne...
773
01:08:03,955 --> 01:08:06,037
PETRONELLA:
Gar nichts wird besser!
774
01:08:38,489 --> 01:08:42,153
Anne...
775
01:08:44,537 --> 01:08:45,993
Bist du das?
776
01:08:48,958 --> 01:08:50,744
Bist du das wirklich?
777
01:08:53,630 --> 01:08:55,086
Dieser Hass...
778
01:08:57,133 --> 01:08:59,716
EDITH:
Und du verteidigst sie, immer noch.
779
01:09:00,637 --> 01:09:02,969
Anne ist 14 Jahre alt. Sie macht eine...
780
01:09:03,139 --> 01:09:05,380
Siehst du eigentlich gar nicht,
wie's mir geht?
781
01:09:05,975 --> 01:09:08,433
Doch, das sehe ich durchaus.
782
01:09:11,898 --> 01:09:14,481
Margot ist ein völlig anderer Mensch.
783
01:09:14,901 --> 01:09:17,233
Sie ist ruhig, höflich, bescheiden.
784
01:09:18,905 --> 01:09:20,771
Welche Fehler habe ich bei
Annes Erziehung gemacht?
785
01:09:20,948 --> 01:09:23,485
- Keine. Anne ist wie sie ist.
- Ja, sie ist wie sie ist
786
01:09:23,660 --> 01:09:26,527
und sie macht was sie Will.
Und alle müssen sich danach richten.
787
01:09:26,704 --> 01:09:29,947
Sieh es doch einfach so:
Anne hat überschüssiges Temperament
788
01:09:30,124 --> 01:09:32,536
und sie hat keinen Raum, um es auszutoben.
789
01:09:33,294 --> 01:09:35,331
Sie treibt sich überall herum!
790
01:09:35,505 --> 01:09:38,418
Ja, überall -
das ist nicht sehr viel Platz.
791
01:09:53,731 --> 01:09:55,267
ANNE:
"Ich möchte alle anschreien:"
792
01:09:55,441 --> 01:09:57,682
"Lasst mich in Ruhe. Alle!"
793
01:09:58,236 --> 01:10:00,819
"Jeder findet mich übertrieben,
wenn ich etwas sage,"
794
01:10:01,072 --> 01:10:05,111
"lächerlich, wenn ich schweige,
frech, wenn ich eine Antwort gebe,"
795
01:10:05,284 --> 01:10:09,778
"gerissen, wenn ich eine gute Idee habe,
faul, wenn ich müde bin,"
796
01:10:10,206 --> 01:10:12,447
"egoistisch, wenn ich
einen Bissen zu viel esse,"
797
01:10:12,625 --> 01:10:17,040
"dumm, feige, berechnend.
Ich möchte alle anschreien."
798
01:10:17,463 --> 01:10:19,545
"Lasst mich endlich eine Nacht schlafen,"
799
01:10:19,716 --> 01:10:21,878
"ohne dass mein Kissen
nass von Tränen ist,"
800
01:10:22,051 --> 01:10:25,169
"meine Augen brennen und
Schmerzen in meinem Kopf hämmern!"
801
01:10:26,097 --> 01:10:28,304
"Lasst mich einfach weg von allem."
802
01:10:28,766 --> 01:10:33,476
"Aber ich kann es nicht. Ich kann
Ihnen meine Verzweiflung nicht zeigen."
803
01:10:40,737 --> 01:10:42,227
Lächel mal.
804
01:10:43,364 --> 01:10:45,196
Warum soll ich lächeln?
805
01:10:46,993 --> 01:10:48,575
Weil das hübsch ist.
806
01:10:50,538 --> 01:10:52,950
Du kriegst dann immer so
Grübchen in den Wangen.
807
01:10:54,292 --> 01:10:55,908
Wie kommt das eigentlich?
808
01:10:58,129 --> 01:10:59,745
Damit bin ich geboren.
809
01:11:00,882 --> 01:11:02,714
Das ist auch das einzig Hübsche an mir
810
01:11:02,884 --> 01:11:05,967
- Nein, das ist nicht wahr.
- Doch.
811
01:11:06,220 --> 01:11:08,678
Ich weiß, dass ich kein
hübsches Mädchen bin.
812
01:11:09,015 --> 01:11:13,054
Das bin ich nie gewesen und
das werde ich auch nie sein.
813
01:11:16,647 --> 01:11:18,684
Das finde ich überhaupt nicht.
814
01:11:19,859 --> 01:11:21,520
Ich finde dich hübsch.
815
01:11:23,404 --> 01:11:24,986
Das ist nicht wahr.
816
01:11:33,998 --> 01:11:35,705
Anne, ich muss dir was Wichtiges erzählen.
817
01:11:37,210 --> 01:11:39,952
Die holländische Exilregierung
hat bekanntgegeben,
818
01:11:40,129 --> 01:11:43,997
dass sie nach dem Krieg eine Reihe von
Tagebüchern und Briefen herausgeben.
819
01:11:44,383 --> 01:11:46,169
Alles aus dieser Zeit.
820
01:11:48,596 --> 01:11:51,759
Ich weiß gar nicht, ob es überhaupt
jemanden interessieren wird,
821
01:11:51,933 --> 01:11:55,676
wie wir Juden hier gelebt,
gegessen, gesprochen haben.
822
01:11:56,813 --> 01:11:59,271
Wie viel Angst wir haben,
wenn bombardiert wird
823
01:12:00,066 --> 01:12:03,104
und die Häuser zittern
wie Grashalme im Wind.
824
01:12:12,328 --> 01:12:14,160
Einmal wirst du sehr berühmt sein, Anne.
825
01:12:44,277 --> 01:12:48,771
ANNE: Ich kann nicht mehr!
826
01:12:53,661 --> 01:12:56,574
ANNE: Ich habe ein
brandneues Anti-Schieß-Rezept.
827
01:12:57,415 --> 01:13:02,205
Du musst so lange
die Treppe hoch- und runterlaufen,
828
01:13:02,461 --> 01:13:07,797
bis du richtig...
829
01:13:07,967 --> 01:13:10,174
...böse hinfällst.
830
01:13:10,386 --> 01:13:12,753
Mit den Schrammen und dem
Lärm hast du genug zu tun,
831
01:13:12,930 --> 01:13:18,926
um das Schießen und alles andere...
832
01:13:19,103 --> 01:13:23,142
zu vergessen! Siehst du, siehst du?
833
01:13:23,774 --> 01:13:25,139
Lass das!
834
01:13:26,152 --> 01:13:27,517
EDITH: Hör auf, Anne!
835
01:13:33,242 --> 01:13:36,735
EDITH: Die Engländer
sollen uns retten, nicht umbringen!
836
01:13:38,247 --> 01:13:41,285
MARGOT: ...der Vater hüt' die Schaf
837
01:13:42,835 --> 01:13:46,669
Die Mutter schüttelt's Bäumelein
838
01:13:46,839 --> 01:13:49,456
- Da fällt herab ein Träume/ein...
- EDITH: Otto...
839
01:13:49,634 --> 01:13:51,796
OTTO: Sie versuchen,
die deutsche Kriegsindustrie zu treffen.
840
01:13:52,219 --> 01:13:55,007
MARGOT:
Schlaf, Kindchen, schlaf.
841
01:13:58,309 --> 01:14:00,596
- Schlaf, Kindchen, schlaf
- Die Deutschen haben kein einziges
842
01:14:00,770 --> 01:14:04,980
- Flugzeug mehr am Himmel.
- Der Vater hüt' die Schaf
843
01:14:05,191 --> 01:14:09,435
Die Mutter schüttelt's Bäume/ein
844
01:14:09,612 --> 01:14:13,571
- Fällt herab ein Träume/ein
- Es kann nicht mehr lange dauern.
845
01:14:14,617 --> 01:14:19,987
Schlaf, Kind/ein, schlaf
846
01:14:29,715 --> 01:14:32,207
Heiliger Vater im Himmel,
warum tust du uns das an?
847
01:14:32,593 --> 01:14:35,551
Heiliger Vater im Himmel,
warum lässt du das zu?
848
01:14:40,434 --> 01:14:44,519
ANNE Licht... Licht!
849
01:15:19,432 --> 01:15:21,548
MARGOT: Jetzt schreibst du
ja schon auf fliegende Blätter.
850
01:15:21,892 --> 01:15:23,678
Ich habe mich weiterentwickelt.
851
01:15:24,103 --> 01:15:25,889
Das meiste muss ich besser formulieren.
852
01:15:26,731 --> 01:15:28,187
Warum denn?
853
01:15:32,945 --> 01:15:35,562
Ich will eine berühmte
Schriftstellerin werden.
854
01:15:36,198 --> 01:15:37,609
Du bist größenwahnsinnig.
855
01:15:42,371 --> 01:15:44,863
- Ist das ein Roman oder was?
- Gib das her.
856
01:15:49,962 --> 01:15:51,919
Nach dem Krieg wird das ein Buch.
857
01:15:52,757 --> 01:15:54,418
Willst du wissen, wie's heißt?
858
01:15:55,843 --> 01:15:59,757
"Das Hinterhaus", von Annelies Marie Frank.
859
01:16:01,223 --> 01:16:02,930
Du schreibst wegen ihm.
860
01:16:05,936 --> 01:16:07,597
Weiß er, dass du schreibst?
861
01:16:09,440 --> 01:16:13,024
- Ich muss gleich nach oben.
- Wird das wieder so ein Techtelmechtel?
862
01:16:17,406 --> 01:16:18,988
Komm doch einfach mit.
863
01:16:19,617 --> 01:16:21,949
Als fünftes Rad am Wagen oder was?
864
01:16:24,830 --> 01:16:26,616
Wenn das so weitergeht...
865
01:16:27,875 --> 01:16:31,118
- Was weitergeht?
- Der Krieg und das mit Peter.
866
01:16:32,379 --> 01:16:34,495
- Dann?
- Gibt's hier bald eine Hochzeit
867
01:16:34,673 --> 01:16:36,129
mit Kartoffeln und Steckrüben
868
01:16:36,300 --> 01:16:37,711
- und allem drum und dran.
- Du redest Quatsch, Quatsch, Quatsch,
869
01:16:37,885 --> 01:16:41,753
Quatsch, Quatsch.
Nein, Quatsch, Quatsch, Quatsch.
870
01:16:46,894 --> 01:16:48,259
Liebst du ihn?
871
01:16:54,485 --> 01:16:57,068
RADIOSTIMME:
Verehrte Hörer, heute
872
01:16:57,947 --> 01:17:00,484
vor eineinvierte/ Stunden,
873
01:17:00,658 --> 01:17:04,993
gerade als ich mit den
Meldungen des Tages fertig war,
874
01:17:05,162 --> 01:17:08,154
kam die herrliche Nachricht von der'
875
01:17:08,332 --> 01:17:11,996
bedingungslosen Kapitulation Italiens.
876
01:17:14,213 --> 01:17:19,799
Ich kann Ihnen sagen, dass ich
noch nie "neueste" Nachrichten
877
01:17:19,969 --> 01:17:24,714
mit so viel Befriedigung
in den Papierkorb geworfen
878
01:17:24,890 --> 01:17:28,804
und damit zu alten gemacht habe.
879
01:17:28,978 --> 01:17:31,185
HANS: Das ist der Anfang vom Ende.
880
01:17:32,231 --> 01:17:36,816
Der Engländer ist in Neapel.
Aber ich hab's gesagt, immer!
881
01:17:36,986 --> 01:17:39,273
- Ja, ich hab's immer gesagt, immer!
- Dabei war der Waffenstillstand
882
01:17:39,446 --> 01:17:41,437
- schon letzten Freitag...
- Jetzt seien Sie einfach still.
883
01:17:42,741 --> 01:17:48,077
Die Deutschen, die werden fluchen.
Verrat des italienischen Königs, hm.
884
01:17:49,999 --> 01:17:53,333
- Kerli.
- PETRONELLA: Putti...
885
01:17:57,006 --> 01:18:03,924
RADIO: God save our gracious king
886
01:18:04,096 --> 01:18:11,435
Long live our noble king
887
01:18:11,604 --> 01:18:14,266
God save the...
888
01:18:28,579 --> 01:18:34,700
Happy and glorious
889
01:18:41,926 --> 01:18:47,137
- ...over us, God...
- HANS: Die Mühlen sind aus.
890
01:18:47,306 --> 01:18:50,014
sa...
891
01:18:56,440 --> 01:18:58,022
KUGLER: Warum steht das Mahlwerk?
892
01:18:59,568 --> 01:19:02,856
- Geräusche, von oben.
- Kommen Sie da runter, los.
893
01:19:03,364 --> 01:19:04,604
Aber da ist was.
894
01:19:05,532 --> 01:19:06,863
Das sind Ratten.
895
01:19:07,451 --> 01:19:08,816
Kümmern Sie sich um Ihre Arbeit!
896
01:19:11,288 --> 01:19:12,778
Kommen Sie jetzt runter!
897
01:19:17,586 --> 01:19:19,202
Machen Sie die Maschine an!
898
01:19:33,769 --> 01:19:37,637
PETER: Herr Frank, würden Sie kurz kommen?
899
01:19:38,482 --> 01:19:40,519
Geh doch schnell, hm?
900
01:19:41,777 --> 01:19:42,938
Ja.
901
01:19:45,281 --> 01:19:47,022
Da sind Geräusche im Büro.
902
01:19:54,748 --> 01:19:55,738
- OTTO: Geräusche?
- PETER: Ich glaube,
903
01:19:55,916 --> 01:19:58,078
- da ist jemand.
- Gut, dass du es gesagt hast.
904
01:20:02,298 --> 01:20:04,164
Einbruch. Kein Laut!
905
01:20:07,011 --> 01:20:10,220
Herr Van Dean. Macht die Lichter aus!
906
01:20:15,436 --> 01:20:17,347
PETRONELLA: Putti, pass auf am auf!
907
01:21:16,330 --> 01:21:17,786
OTTO:
Da ist ein Loch in der Tür.
908
01:21:17,956 --> 01:21:19,367
Die Lampen aus!
909
01:21:23,712 --> 01:21:26,500
Wir müssen das Loch sofort
verschließen, Herr van Dean.
910
01:21:41,897 --> 01:21:44,810
Wert mal. Da ist ein Loch in der Tür.
911
01:21:45,609 --> 01:21:47,191
MANN: Wo?
- FRAU: Du, das ist das
912
01:21:47,361 --> 01:21:50,479
Lager von der Opekta. Wir beliefern die.
913
01:21:53,951 --> 01:21:56,613
Bist du wahnsinnig? Es ist Verdunklung!
914
01:21:57,079 --> 01:22:00,117
Es ist kein einziger Bomber
am Himmel. Erst mal schauen...
915
01:22:00,290 --> 01:22:01,997
FRAU: Hol lieber die Polizei.
916
01:22:02,709 --> 01:22:04,916
Hörst du? Ich sag, hol die Polizei!
917
01:22:08,132 --> 01:22:09,748
MANN: Und wenn sie Fragen stellen?
918
01:22:09,925 --> 01:22:11,791
FRAU: Warum sollen
Sie keine Fragen stellen?
919
01:22:12,177 --> 01:22:13,338
MANN: Komm.
920
01:22:22,229 --> 01:22:25,642
Wir müssen das Loch so lassen.
Sie rufen die Polizei!
921
01:22:27,192 --> 01:22:28,353
Los!
922
01:23:07,524 --> 01:23:10,312
Wo sind denn Peter und Hans?
923
01:23:13,989 --> 01:23:16,071
Es waren Einbrecher im Lager,
924
01:23:17,618 --> 01:23:19,450
vielleicht sogar im Büro.
925
01:23:19,953 --> 01:23:24,072
Es sind Leute vorbeigekommen.
Die haben den Einbruch gemerkt.
926
01:23:24,249 --> 01:23:26,411
- Und?
- Ich weiß nicht,
927
01:23:26,585 --> 01:23:28,747
- ob sie zur Polizei gehen.
- Was heißt das?
928
01:23:37,679 --> 01:23:41,092
- Was heißt das?
- Das heißt, wir müssen warten.
929
01:23:41,892 --> 01:23:45,977
- Kann Miep uns vielleicht helfen?
- Aber es ist Freitag!
930
01:23:46,146 --> 01:23:52,017
Bis Hilfe von Außen
kommt, das... das kann bis Montag dauern!
931
01:23:53,237 --> 01:23:55,649
MANN: Hallo?
932
01:23:55,822 --> 01:23:58,905
- Hallo? Ist da jemand?
- ZWEITER MANN: Da ist gar nichts.
933
01:24:01,078 --> 01:24:03,160
- OTTO: Kinder!
- MARGOT: Gestapo!
934
01:24:03,330 --> 01:24:06,163
Ruhig!
935
01:24:06,667 --> 01:24:09,876
MANN: Da ist nichts.
ZWEITER MANN: Sieh doch mal genau hin!
936
01:24:10,712 --> 01:24:12,419
MANN: Hallo?
937
01:24:12,589 --> 01:24:14,500
MANN: Hallo?
ZWEITER MANN: Ist da jemand?
938
01:24:16,009 --> 01:24:17,625
MANN: Nein, hier ist nichts.
939
01:24:22,641 --> 01:24:25,303
Wenn sie wiederkommen...
und Posten aufstellen.
940
01:24:25,477 --> 01:24:27,138
Wir müssen warten.
941
01:24:28,897 --> 01:24:30,979
Vielleicht bis Montag früh.
942
01:24:32,150 --> 01:24:33,732
MANN:
Habt ihr was gesehen?
943
01:24:33,902 --> 01:24:36,018
ZWEITER MANN: Da ist nichts.
- Keine Bewegung!
944
01:24:39,449 --> 01:24:41,406
MANN: Soll ich noch einen Posten schicken?
945
01:25:55,942 --> 01:26:00,027
Das Radio, das Radio draußen.
946
01:26:00,697 --> 01:26:04,656
Wenn da Radio Oranje
eingeschaltet ist und die finden das,
947
01:26:04,826 --> 01:26:06,612
dann sind wir hier alle tot.
948
01:26:07,162 --> 01:26:11,406
- Das muss in den Ofen!
- Kerli, bist du hirnverbrannt?
949
01:26:11,792 --> 01:26:14,409
Wenn sie uns finden,
dann dürfen sie auch das Radio finden.
950
01:26:14,586 --> 01:26:18,124
Wenn sie uns finden,
dann finden sie auch ihr Tagebuch.
951
01:26:19,007 --> 01:26:20,873
Wir müssen das verbrennen!
952
01:26:21,468 --> 01:26:23,835
EDITH: Wir sind in Gefahr,
weil wir Juden sind,
953
01:26:24,304 --> 01:26:26,671
und nicht weil ein
Mädchen Tagebuch schreibt.
954
01:27:24,364 --> 01:27:27,777
- Ist nicht schlimm.
- Doch.
955
01:27:38,754 --> 01:27:39,915
Miep!
956
01:27:43,341 --> 01:27:47,630
Miep, Miep, Miep, Miep!
957
01:27:47,804 --> 01:27:49,090
MIEP: Die Polizei war bis zur Drehtür,
958
01:27:49,264 --> 01:27:50,846
aber... aber nicht weiter.
959
01:27:51,016 --> 01:27:53,257
Ja, jemand hat den Einbruch
von draußen entdeckt.
960
01:27:53,435 --> 01:27:56,769
Der Gemüsehändler und seine Frau,
aber er hat die Polizei nicht verständigt.
961
01:27:56,938 --> 01:27:59,145
Wir müssen vertrauen.
Nicht alle Menschen sind schlecht.
962
01:28:01,151 --> 01:28:03,518
MIEP: Frau Frank, ich bin so froh!
963
01:28:32,599 --> 01:28:35,057
ANNE: "Taumelnd drückten
wir uns aneinander,"
964
01:28:35,352 --> 01:28:39,937
"noch einmal und noch einmal,
um nie mehr aufzuhören."
965
01:28:41,441 --> 01:28:44,900
"Liebste Kitty, behalte den Tag,"
966
01:28:45,362 --> 01:28:47,729
"er ist sehr wichtig
für mein ganzes Leben."
967
01:28:48,698 --> 01:28:52,566
"Ist es nicht für jedes Mädchen wichtig,
wenn sie den ersten Kuss bekommt?"
968
01:29:16,184 --> 01:29:18,676
Baruch atah Adonai'
969
01:29:19,729 --> 01:29:22,391
elohaynu melech hab/am
970
01:29:23,275 --> 01:29:27,940
asher kidshanu bemitzvotav vetzivanu'
971
01:29:28,697 --> 01:29:31,780
I'hadlik ner shel'!
972
01:29:31,950 --> 01:29:34,487
ALLE: Chanukka.
973
01:30:15,952 --> 01:30:17,158
Na du?
974
01:30:21,917 --> 01:30:23,828
ANNE: "Peter hat mich berührt,"
975
01:30:24,461 --> 01:30:27,579
"tiefer als ich je in meinem
Leben berührt wurde."
976
01:30:27,756 --> 01:30:32,125
"Peter hat mich angefasst,
mein Inneres nach außen gekehrt."
977
01:30:33,720 --> 01:30:36,212
"Ich habe jetzt mehr
Erfahrung als die anderen,"
978
01:30:36,431 --> 01:30:39,640
"ich habe etwas erlebt, was fast
niemand in meinem Alter kennt."
979
01:30:41,311 --> 01:30:43,678
"Ich habe Angst vor mir selbst,"
980
01:30:44,314 --> 01:30:47,682
"habe Angst, dass ich mich in meinem
Verlangen zu schnell wegschenke."
981
01:30:48,151 --> 01:30:49,391
OTTO: Anne?
982
01:30:54,032 --> 01:30:55,193
Ja?
983
01:30:58,411 --> 01:30:59,776
Kommst du bitte?
984
01:31:03,500 --> 01:31:06,162
- Anne, jetzt bitte.
- Okay.
985
01:31:20,058 --> 01:31:22,095
OTTO: Anne, ich will die
Knutscherei nicht haben.
986
01:31:22,936 --> 01:31:24,426
Nicht hier im Haus
987
01:31:25,897 --> 01:31:27,763
und nicht in deinem Alter.
988
01:31:29,693 --> 01:31:30,899
Okay.
989
01:31:32,362 --> 01:31:34,023
Du bist enttäuscht.
990
01:31:36,658 --> 01:31:39,241
Du hast mehr Zurückhaltung
von mir erwartet.
991
01:31:40,078 --> 01:31:42,740
Ich möchte einfach, dass du
dich verhältst wie eine 14-jährige.
992
01:31:44,165 --> 01:31:45,997
Aber ich bin halt wie ich bin.
993
01:31:55,218 --> 01:31:58,256
Als ich Schwierigkeiten gehabt habe,
da habt ihr, auch du,
994
01:31:58,430 --> 01:32:02,048
die Augen zugemacht
und die Ohren verstopft.
995
01:32:03,184 --> 01:32:06,097
Du hast mir nicht geholfen, im Gegenteil.
996
01:32:06,521 --> 01:32:08,512
Nur Ermahnungen habe ich bekommen,
997
01:32:10,358 --> 01:32:12,099
dass ich nicht so sein soll.
998
01:32:16,990 --> 01:32:19,778
Ich war nur laut,
um nicht immer traurig zu sein.
999
01:32:40,680 --> 01:32:44,890
Ich habe Komödie gespielt,
anderthalb Jahre lang, tagein, tagaus.
1000
01:32:48,146 --> 01:32:50,763
Seit wir hier sind,
also seit knapp zwei Jahren,
1001
01:32:50,940 --> 01:32:53,932
hatte ich es nicht einfach,
selbstständig zu werden.
1002
01:32:55,403 --> 01:32:57,986
Ich habe das nicht von einem auf den
anderen Tag geschafft, so weit zu kommen,
1003
01:32:58,156 --> 01:33:00,147
dass ich ohne Mutter
und ohne die Unterstützung
1004
01:33:00,325 --> 01:33:02,612
von irgendjemand anderem leben kann.
1005
01:33:05,330 --> 01:33:08,288
Ich hab mich durchgekämpft,
ich habe gesiegt.
1006
01:33:09,042 --> 01:33:11,534
Ich bin selbstständig an Leib und Geist.
1007
01:33:15,006 --> 01:33:16,588
Kein Mensch
1008
01:33:18,384 --> 01:33:21,217
ist selbstständig letzten Endes, Anne.
1009
01:33:21,971 --> 01:33:23,587
Ich auch nicht.
1010
01:33:24,474 --> 01:33:26,010
Und schon gar nicht eine 14-jährige.
1011
01:33:29,062 --> 01:33:30,348
Oh doch.
1012
01:33:48,164 --> 01:33:50,246
Pim will die Knutscherei nicht haben.
1013
01:33:51,209 --> 01:33:55,498
Er behandelt mich wie ein Kind, und ich
werde ihm einen Brief dazu schreiben.
1014
01:34:01,845 --> 01:34:04,303
Ich hab' ihm auch gesagt,
dass ich dir vertraue.
1015
01:34:08,143 --> 01:34:09,599
Und trotzdem,
1016
01:34:11,020 --> 01:34:13,136
wenn wir hier herauskommen, dann
1017
01:34:14,941 --> 01:34:16,852
wirst du dich nicht mehr um mich kümmern.
1018
01:34:17,318 --> 01:34:18,649
Das weiß ich.
1019
01:34:20,029 --> 01:34:21,736
Das ist nicht wahr, Anne.
1020
01:34:31,040 --> 01:34:32,622
Gib mir einen Kuss
1021
01:34:32,959 --> 01:34:34,916
oder schick' mich aus dem Zimmer.
1022
01:34:55,356 --> 01:34:57,188
Du bist wunderschön, Anne.
1023
01:35:00,111 --> 01:35:01,772
Bin ich gar nicht.
1024
01:35:08,578 --> 01:35:10,160
Ich hab' dich lieb, Anne.
1025
01:35:11,915 --> 01:35:13,371
Ich dich auch.
1026
01:35:16,669 --> 01:35:19,286
ANNE: "Nun da ich es geschafft habe,"
1027
01:35:19,797 --> 01:35:22,289
"da darfst du mich nicht
als 14-jährige behandeln."
1028
01:35:23,301 --> 01:35:25,963
"Ich bin durch all die
Schwierigkeiten älter geworden."
1029
01:35:26,179 --> 01:35:28,591
"Du kannst mich nicht
sanft von oben fern halten."
1030
01:35:29,557 --> 01:35:31,639
"Entweder du verbietest mir alles"
1031
01:35:31,809 --> 01:35:34,050
"oder du vertraust mir
durch dick und dünn."
1032
01:35:34,229 --> 01:35:36,095
"Nur lass' mich dann auch in Ruhe."
1033
01:35:38,024 --> 01:35:40,265
"Ich weiß, dass ich ein
eigenständiger Mensch bin,"
1034
01:35:40,443 --> 01:35:43,606
"und ich fühle mich euch gegenüber
absolut nicht verantwortlich."
1035
01:35:47,367 --> 01:35:48,903
"Ich habe keine Mutter mehr nötig,"
1036
01:35:49,077 --> 01:35:52,536
"ich bin durch
alle Kämpfe stark geworden."
1037
01:36:00,171 --> 01:36:01,286
Pim?
1038
01:36:09,722 --> 01:36:11,087
Vater?
1039
01:36:14,310 --> 01:36:16,142
Warum sagst du nichts?
1040
01:36:37,375 --> 01:36:39,286
Wie kommst du eigentlich dazu?
1041
01:36:40,336 --> 01:36:43,124
Nach all der Zuwendung und Liebe,
die du von uns erfahren hast.
1042
01:36:44,841 --> 01:36:47,082
Nach all dem, was wir
hier durchgemacht haben.
1043
01:36:49,595 --> 01:36:52,508
Wie kommst du dazu, dich aus der
Verantwortung stehlen zu wollen?
1044
01:36:55,226 --> 01:36:56,933
Du fühlst dich zurückgesetzt,
1045
01:37:00,523 --> 01:37:01,638
allein gelassen?
1046
01:37:05,737 --> 01:37:07,148
Nein, Anne,
1047
01:37:08,031 --> 01:37:11,023
das ist ein großes Unrecht,
das du uns angetan hast.
1048
01:37:15,163 --> 01:37:17,200
So einen Vowvurf haben wir nicht verdient.
1049
01:37:21,711 --> 01:37:23,167
- Nein.
1050
01:37:51,157 --> 01:37:53,273
ANNE: "Ich hab' dir ja schon öfter erzählt,"
1051
01:37:53,409 --> 01:37:55,616
"dass meine Seele
sozusagen zweigeteilt ist."
1052
01:37:56,371 --> 01:37:59,864
"Die eine Seite beherbergt
meine ausgelassene Fröhlichkeit,"
1053
01:38:01,084 --> 01:38:03,041
"die Spöttereien über alles,"
1054
01:38:04,337 --> 01:38:06,123
"Lebenslustigkeit"
1055
01:38:07,131 --> 01:38:10,249
"und vor allem meine Art,
alles von der leichten Seite zu nehmen."
1056
01:38:12,053 --> 01:38:14,841
"Darunter verstehe ich,
an einem Flirt nichts zu finden,"
1057
01:38:15,431 --> 01:38:20,676
"einem Kuss, einer Umarmung,
einem unanständigen Witz."
1058
01:38:22,230 --> 01:38:24,562
"Diese Seite liegt meistens auf der Lauer"
1059
01:38:25,358 --> 01:38:30,023
"und verdrängt die andere,
die viel schöner, reiner und tiefer ist."
1060
01:38:31,114 --> 01:38:35,028
"Nicht wahr? Die schöne Seite von Anne,"
1061
01:38:36,035 --> 01:38:40,450
"die kennt niemand, und darum können
mich auch so wenige Menschen leiden."
1062
01:38:41,791 --> 01:38:46,206
"Sicher, ich bin ein amüsanter
Clown für einen Nachmittag,"
1063
01:38:47,463 --> 01:38:49,830
"dann haben alle wieder genug von mir."
1064
01:38:54,554 --> 01:38:57,012
"Es ist mir unangenehm,
dir das zu erzählen,"
1065
01:38:57,807 --> 01:38:59,969
"aber warum sollte ich es nicht tun,"
1066
01:39:00,935 --> 01:39:03,302
"wenn ich doch weiß,
dass es die Wahrheit ist?"
1067
01:39:05,231 --> 01:39:08,769
"Meine leichtere, oberflächlichere Seite"
1068
01:39:09,986 --> 01:39:12,318
"wird der tieferen immer zuvorkommen"
1069
01:39:13,573 --> 01:39:15,314
"und darum immer gewinnen."
1070
01:39:19,078 --> 01:39:21,536
"Wenn ich ganz ehrlich bin,
muss ich dir bekennen,"
1071
01:39:22,206 --> 01:39:23,788
"dass es mich trifft,"
1072
01:39:25,293 --> 01:39:28,285
"dass ich mir unsagbar viel
Mühe gebe, anders zu werden,"
1073
01:39:30,506 --> 01:39:33,373
"aber dass ich immer wieder
gegen stärkere Mächte kämpfe."
1074
01:39:36,679 --> 01:39:39,797
"Meine eigene Familie glaubt bestimmt,
dass ich krank bin."
1075
01:39:40,308 --> 01:39:42,800
"Sie gibt mir Kopfwehpillen zu schlucken,"
1076
01:39:43,561 --> 01:39:45,302
"Beruhigungspillen."
1077
01:39:46,230 --> 01:39:49,143
"Sie fühlt mir an Hals und Stirn,
ob ich Fieber habe,"
1078
01:39:51,277 --> 01:39:53,518
"und fragt mich nach meinem Stuhlgang,"
1079
01:39:54,739 --> 01:39:57,071
"kritisiert meine schlechte Laune."
1080
01:40:05,750 --> 01:40:10,460
Weißt du was? Wenn der Krieg vorbei ist,
dann werde ich Verbrecher.
1081
01:40:11,964 --> 01:40:13,546
Oder Spekulant.
1082
01:40:14,467 --> 01:40:17,129
Das ist nicht klug. Und nicht romantisch.
1083
01:40:17,678 --> 01:40:19,589
Das ist eine Charakterschwäche.
1084
01:40:21,807 --> 01:40:23,673
Nicht jeder kann halt
so stark sein wie Anne.
1085
01:40:26,062 --> 01:40:29,680
Ich kann mir gar nicht vorstellen,
dass man sagen kann: "Ich bin schwach."
1086
01:40:32,318 --> 01:40:35,106
Wenn man so was schon weiß,
wieso nicht dagegen angehen?
1087
01:40:35,363 --> 01:40:37,570
Wieso den Charakter nicht trainieren?
1088
01:40:41,202 --> 01:40:42,613
Weil's bequemer ist.
1089
01:40:45,373 --> 01:40:49,162
Ein faules oder betrügerisches
Leben findest du also bequemer.
1090
01:40:56,217 --> 01:40:57,332
Ja.
1091
01:40:59,428 --> 01:41:01,260
ANNE: "Früher meinte ich,
wie toll es doch wäre,"
1092
01:41:01,430 --> 01:41:03,171
"wenn mir jemand sein Vertrauen schenk,"
1093
01:41:04,850 --> 01:41:07,217
"aber nun, da es soweit ist,
sehe ich erst,"
1094
01:41:07,436 --> 01:41:10,019
"wie schwierig es ist, mit den
Gedanken des anderen zu denken"
1095
01:41:10,189 --> 01:41:12,647
"und dann die richtige Antwort zu finden."
1096
01:41:25,371 --> 01:41:28,454
Die Invasion, die Invasion,
1097
01:41:29,041 --> 01:41:31,874
die Invasion! Karli!
1098
01:41:32,628 --> 01:41:34,084
Sie sind gelandet.
1099
01:41:34,797 --> 01:41:37,459
Amerikaner, Franzosen, Kanadier!
1100
01:41:39,135 --> 01:41:40,466
Alle, ich weiß nicht wer.
1101
01:41:40,636 --> 01:41:43,378
Sie sind gelandet!
Sie kämpfen für unsere Freiheit!
1102
01:41:43,556 --> 01:41:44,762
Ich kann es nicht glauben!
1103
01:41:44,932 --> 01:41:47,549
HANS: Na kommt, kommt!
1104
01:41:49,604 --> 01:41:51,186
EISENHOWER: You will bring about the destruction of the
1105
01:41:51,355 --> 01:41:54,347
German war machine,
the elimination of Nazi tyranny
1106
01:41:54,525 --> 01:41:59,770
over the oppressed peoples of Europe
and security for ourselves in a free world.
1107
01:42:00,364 --> 01:42:04,449
Your task will not be an easy one.
Your enemy is weil trained,
1108
01:42:04,619 --> 01:42:08,203
weil equipped and battle-hardened.
He will fight savagely.
1109
01:42:08,372 --> 01:42:13,788
The tide has turned. The free men of the
world are marching together to victory.
1110
01:42:14,295 --> 01:42:19,131
I have full confidence in your courage,
devotion to duty and Skill in battle.
1111
01:42:19,342 --> 01:42:22,835
We will accept nothing
less than full victory.
1112
01:42:23,179 --> 01:42:25,921
Good Luck! And let us
all beseech the blessings
1113
01:42:26,098 --> 01:42:30,513
of Almighty God upon this
great and noble undertaking.
1114
01:42:33,939 --> 01:42:36,772
Vielleicht kann ich im September
oder Oktober schon wieder zur Schule.
1115
01:42:36,942 --> 01:42:39,354
Ja, und ich zur Tanzstunde.
1116
01:42:39,528 --> 01:42:41,860
HANS: Auf die Freiheit, meine Herren!
1117
01:42:43,115 --> 01:42:46,824
- Ab jetzt nicht mehr "Herr Frank"
- Otto.
1118
01:42:50,247 --> 01:42:51,487
Hans.
1119
01:42:52,875 --> 01:42:55,287
Fritz, sehr erfreut.
1120
01:42:57,546 --> 01:42:59,128
OTTO: Auf die Freiheit!
1121
01:43:01,634 --> 01:43:03,124
auf die Freiheit.
1122
01:43:04,303 --> 01:43:05,964
- ANNE: Pim?
- Hm?
1123
01:43:09,225 --> 01:43:11,887
Das Tagebuch hat mir damals so geholfen.
1124
01:43:15,189 --> 01:43:16,429
EDITH: Das glaube ich auch nicht...
1125
01:43:16,607 --> 01:43:19,019
Ich kenn' meine Fehler
besser als jeder andere,
1126
01:43:19,944 --> 01:43:22,311
nur mit dem Unterschied,
dass ich mich bessern Will.
1127
01:43:22,488 --> 01:43:24,024
Dass du dich gebessert hast.
1128
01:43:28,160 --> 01:43:29,400
Aber jetzt...
1129
01:43:29,662 --> 01:43:32,450
Viel Glück und viel Segen
1130
01:43:32,623 --> 01:43:35,411
auf all deinen Wegen'
1131
01:43:35,584 --> 01:43:38,497
Gesundheit und Wohlstand
1132
01:43:38,671 --> 01:43:41,663
sei auch mit dabei.
1133
01:43:42,133 --> 01:43:46,752
Eins, zwei, drei. Ah, Irrtum, Irrtum!
1134
01:43:46,929 --> 01:43:49,261
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
1135
01:43:50,599 --> 01:43:51,714
ANNE: So viel, Danke.
1136
01:43:51,892 --> 01:43:53,348
- EDITH: Alles Gute, mein Schatz.
- OTTO: Der Käse ist aber doch für mich.
1137
01:43:53,519 --> 01:43:55,430
MARGOT: Ach Quatsch!
1138
01:43:55,604 --> 01:43:58,687
ANNE: Meiner! Danke, Margot.
1139
01:43:59,024 --> 01:44:00,389
ANNE: Tadaaa!
1140
01:44:00,818 --> 01:44:04,277
- OTTO: Leute, seid doch bitte leise!
- MIEP: 18 Pfund Erdbeeren!
1141
01:44:04,447 --> 01:44:07,030
Ohne Karten, geschenkt!
So viele gab es seit Jahren nicht mehr!
1142
01:44:07,199 --> 01:44:08,781
Das sind Erdbeeren!
1143
01:44:11,036 --> 01:44:14,154
HANS: So muss das Paradies aussehen, hä?
1144
01:44:17,501 --> 01:44:19,788
Die Maschinen... die Maschinen stoppen.
1145
01:44:21,088 --> 01:44:24,046
- Mir egal.
- OTTO: Anne, bitte...
1146
01:44:37,688 --> 01:44:39,770
ANNE: "Das Hinterhaus ist in Aufruhr."
1147
01:44:41,901 --> 01:44:44,939
"Sollte dann nun wirklich die
lang ersehnte Befreiung nahen?"
1148
01:44:45,529 --> 01:44:48,066
"Die Befreiung, über die
so viel gesprochen wurde?"
1149
01:44:48,240 --> 01:44:52,700
"Die aber zu schön, zu märchenhaft ist,
um je wirklich werden zu können?"
1150
01:44:54,580 --> 01:44:59,199
"Sollte dieses Jahr, dieses 1944,
uns den Sieg schenken?"
1151
01:45:00,127 --> 01:45:03,290
"Wir wissen es noch nicht,
aber die Hoffnung belebt uns,"
1152
01:45:03,464 --> 01:45:06,957
"gibt uns wieder Mut,
macht uns wieder stark."
1153
01:45:09,637 --> 01:45:12,629
"Nun kommt es darauf an,
ruhig und standhaft zu bleiben."
1154
01:45:12,807 --> 01:45:16,425
"Lieber die Nägel ins Fleisch zu
drücken als laut zu schreien."
1155
01:45:18,646 --> 01:45:23,436
"Schreien vor Elend können Frankreich,
Russland, Italien und auch Deutschland."
1156
01:45:23,984 --> 01:45:26,066
"Aber wir haben nicht das Recht dazu."
1157
01:45:27,738 --> 01:45:30,605
Wenn du dich nur mal mit etwas
Wichtigem beschäftigen würdest.
1158
01:45:31,158 --> 01:45:33,741
Nicht immer mit diesem Backfischkram.
1159
01:45:35,120 --> 01:45:36,986
ANNE: "Kitty,
das schönste an der Invasion ist,"
1160
01:45:37,748 --> 01:45:40,740
"dass ich das Gefühl habe,
dass Freunde im Anzug sind."
1161
01:45:43,295 --> 01:45:45,582
"Die schrecklichen Deutschen
haben uns so lange unterdrückt"
1162
01:45:45,756 --> 01:45:47,713
"und das Messer an die Kehle gesetzt."
1163
01:45:47,883 --> 01:45:50,295
"Dass Freunde und
Rettung alles für uns sind."
1164
01:46:42,605 --> 01:46:45,893
- Wem gehört dieses Gebäude?
- Herrn Wessels.
1165
01:46:47,192 --> 01:46:48,728
Wir sind hier nur zur Miete.
1166
01:46:49,778 --> 01:46:53,487
- Und wer ist der Chef?
- Das bin ich.
1167
01:46:55,659 --> 01:46:59,698
In diesem Haus sind Juden versteckt. Wo?
1168
01:47:09,256 --> 01:47:10,542
Mitkommen.
1169
01:47:12,384 --> 01:47:14,125
Los, bewegt euch.
1170
01:47:41,997 --> 01:47:43,704
Machen Sie auf!
1171
01:48:14,154 --> 01:48:15,485
Gestapo.
1172
01:48:55,821 --> 01:48:57,107
Hände hoch!
1173
01:49:03,078 --> 01:49:05,194
Du da, raus! Hände über den Kopf!
1174
01:49:05,372 --> 01:49:08,706
- Über den Kopf sag ich, schnell schnell!
- Geh rüber. Weiter, weiter.
1175
01:49:08,876 --> 01:49:10,207
- An die Wand!
- Waffen!
1176
01:49:30,898 --> 01:49:32,104
Also,
1177
01:49:34,943 --> 01:49:38,607
wo ist Ihr Geld? Wo sind Ihre Wertsachen?
1178
01:49:42,284 --> 01:49:45,276
Im Tresor, hinter der Tür.
1179
01:49:59,802 --> 01:50:01,338
SILBERBAUER: Durchsucht alles,
1180
01:50:02,262 --> 01:50:03,844
auch den Dachboden!
1181
01:50:04,473 --> 01:50:06,430
Sie können die Hände wieder runternehmen.
1182
01:50:09,061 --> 01:50:10,643
SILBERBAUER: Na los, na los.
1183
01:50:43,846 --> 01:50:46,634
- Ich kann Ihnen Geld anbieten.
- SD-SOLDAT: Halt den Mund, Jude!
1184
01:50:49,017 --> 01:50:51,304
Wem gehört diese Offizierskiste?
1185
01:50:51,937 --> 01:50:53,143
OTTO: Mir.
1186
01:50:58,318 --> 01:51:00,355
Ich war Offizier im ersten Weltkrieg.
1187
01:51:03,282 --> 01:51:05,193
Warum haben Sie sich nicht gemeldet?
1188
01:51:05,409 --> 01:51:07,525
Wir hätten Sie doch nach
Theresienstadt gebracht.
1189
01:51:07,828 --> 01:51:10,991
Ein Vorzugslager, für Juden wie Sie.
1190
01:51:14,793 --> 01:51:16,750
Wie lange sind Sie hier schon versteckt?
1191
01:51:17,421 --> 01:51:21,380
- Zwei Jahre und einen Monat.
- Unmöglich.
1192
01:51:21,550 --> 01:51:23,291
Das kann nicht sein. Also,
1193
01:51:23,760 --> 01:51:26,878
fertigmachen. In fünf Minuten
sind alle abmarschbereit, ja?
1194
01:51:27,055 --> 01:51:28,887
SD-SOLDAT: Fünf Minuten, jawohl!
1195
01:51:31,185 --> 01:51:34,098
SD-SOLDAT: Weiter... weiter!
1196
01:51:34,396 --> 01:51:37,434
DUSSEL
- Komm, komm, komm! Raus!
1197
01:51:37,566 --> 01:51:39,352
Lassen Sie uns noch in unserem Zimmer.
1198
01:51:39,776 --> 01:51:43,690
SD-SOLDAT: Sie haben fünf Minuten,
Ihre Sachen zu packen. Los!
1199
01:53:51,658 --> 01:53:54,241
ANNE: Licht? Licht!
1200
01:53:54,411 --> 01:53:58,405
ANNE: Licht! Licht!
1201
01:53:59,166 --> 01:54:01,828
ANNE: Pim! Pim!
1202
01:54:16,350 --> 01:54:18,057
ANNE: 8. August.
1203
01:54:20,479 --> 01:54:24,347
Ich habe kein Tagebuch mehr.
Nur noch meine Gedanken.
1204
01:54:31,740 --> 01:54:34,027
Von Amsterdam nach
Westerbork mit dem Zug.
1205
01:54:34,201 --> 01:54:35,862
Draußen ist Sommer.
1206
01:54:36,995 --> 01:54:39,862
Da gibt es Wiesen und abgeerntete Felder.
1207
01:54:40,290 --> 01:54:42,122
Dörfer fliegen vorbei.
1208
01:54:42,959 --> 01:54:46,668
Die Telefondrähte am Bahndamm
wischen an den Fenstern auf und ab.
1209
01:54:51,426 --> 01:54:53,167
Es ist wie Freiheit.
1210
01:54:54,096 --> 01:54:57,179
Doch wir wissen, dass dies
keine Ferienreise sein wird.
1211
01:54:58,934 --> 01:55:03,394
Ich habe wieder zu Mensa gefunden.
Wir sind uns nah.
1212
01:55:06,983 --> 01:55:09,190
Ein Güterzug rollt ins Lager.
1213
01:55:11,154 --> 01:55:13,521
Viehwaggons aneinandergereiht.
1214
01:55:17,327 --> 01:55:19,034
Wir sind auf der Liste.
1215
01:55:21,748 --> 01:55:22,738
Wie die anderen tausend Juden,
1216
01:55:22,916 --> 01:55:26,830
die wie Vieh mit uns in
die Waggons gestopft werden.
1217
01:55:28,422 --> 01:55:31,380
Ein dunkler Ort mit
grauenerregendem Gestank.
1218
01:55:32,426 --> 01:55:37,136
Wir sind zusammen mit den Toten,
die den Transport nicht überleben.
1219
01:55:40,600 --> 01:55:45,185
7. September. Zum letzten Mal Familie.
1220
01:55:46,440 --> 01:55:49,353
Margot, Mensa, Pim und Ich.
1221
01:55:53,113 --> 01:55:56,401
Am Abend des dritten Tages hält der Zug.
1222
01:55:57,492 --> 01:55:59,950
Gewehrkolben donnern gegen die Türen.
1223
01:56:00,287 --> 01:56:02,699
Das grelle Licht blendet unsere Augen.
1224
01:56:03,248 --> 01:56:05,660
Das Gebe" der Hunde dröhnt in den Ohren.
1225
01:56:06,585 --> 01:56:10,123
"Juden raus, schnell raus."
1226
01:56:14,426 --> 01:56:17,794
Neben den Koffern aus dem Zug,
die Leichen der Menschen.
1227
01:56:20,056 --> 01:56:22,514
Von Männern aus den Waggons gezerrt.
1228
01:56:24,853 --> 01:56:26,469
Pim und ich.
1229
01:56:34,446 --> 01:56:36,778
An der Rampe wird er von mir gerissen.
1230
01:56:40,243 --> 01:56:41,654
Jetzt sind wir allein.
1231
01:58:10,625 --> 01:58:14,243
- KZ-ARBEITER: Platz!
- ZWEITER KZ-ARBEITER: Weiter vorwärts!
1232
02:01:36,289 --> 02:01:38,951
ANNE: "Mit Schreiben werde ich alles los."
1233
02:01:39,250 --> 02:01:43,539
"Mein Kummer verschwindet,
mein Mut lebt wieder auf."
1234
02:01:44,464 --> 02:01:48,583
"Ich will fort/eben. Auch nach meinem Tod."