1 00:00:02,640 --> 00:00:04,634 Sério, eu não vou. Só joga pra mim. 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,191 Sério, não vou jogar. Venha pegar. 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,899 - Yousef foi se encontrar com a Noora. - Noora, amiga da Sana? 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,079 Sim, essa Noora. 5 00:00:14,080 --> 00:00:17,652 - Que merda! - Ficou com ciúmes! 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,932 - Tem uma coisa que preciso te contar. - Eu já sei. 7 00:00:23,760 --> 00:00:26,840 - O quê? - Sobre o Yousef. 8 00:00:27,440 --> 00:00:28,639 Você gosta dele? 9 00:00:28,640 --> 00:00:32,209 Só porque você acha um garoto bonito, não significa que todo mundo também acha. 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,878 Que porra é essa? 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,892 Por que você é tão fria com as pessoas, Sana? 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,093 Quem é seu melhor amigo? 13 00:00:47,040 --> 00:00:50,749 - Não tenho certeza se ainda tenho um. - É claro que você tem. 14 00:00:50,976 --> 00:00:54,114 S04E08 As maiores perdedoras da escola 15 00:01:55,257 --> 00:01:56,802 {\a6}SÁBADO 16 00:02:23,686 --> 00:02:32,640 [Oi. Preciso contar uma coisa para vocês.] 17 00:02:41,702 --> 00:02:52,035 [Oi. O que estão fazendo? Podemos nos encontrar hoje?] 18 00:02:52,450 --> 00:02:54,709 [Chris: Estou de ressaca] 19 00:02:54,710 --> 00:02:57,051 [Vilde: Magnus e eu estamos conversando.] 20 00:02:57,052 --> 00:02:58,669 [Noora: Como estão indo, Vilde?] 21 00:02:58,670 --> 00:03:03,188 [Vilde: Ele acha que o traí com Elias.] 22 00:03:03,189 --> 00:03:05,517 [Eva: Vamos matar quem fez a conta de ódio. 23 00:03:05,518 --> 00:03:11,044 Sana, também estou de ressaca e meu pai está vindo me visitar para comemorar meu aniversário. 24 00:03:11,045 --> 00:03:16,637 Eba! Só que não. Foda-se minha vida.] 25 00:03:16,638 --> 00:03:20,274 [Chris: Eva!! Minha mãe disse que tudo bem comemorarmos seu aniversário aqui em casa na sexta!!] 26 00:03:20,275 --> 00:03:23,162 [Eva: ELA DEIXOU? Puta merda!!!] 27 00:03:23,163 --> 00:03:28,682 [Chris: Ela perguntou por que não podia ser na sua casa, falei que estão reformando.] 28 00:03:28,683 --> 00:03:32,882 [Chris: Depois da última festa.] 29 00:03:32,883 --> 00:03:37,077 [Eva: Hahaha!! Incrível!! Quem vamos convidar?] 30 00:03:52,560 --> 00:03:53,490 Oi 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,164 Está falando comigo? 32 00:04:05,240 --> 00:04:07,196 Desculpe por eu ter ficado brava. 33 00:04:09,720 --> 00:04:11,501 Então não está mais brava? 34 00:04:13,520 --> 00:04:17,044 Isso é bom. Pensei que ficaria brava o resto da vida. 35 00:04:35,600 --> 00:04:38,038 Por que vocês não são mais amigos do Even? 36 00:04:41,480 --> 00:04:46,239 Ele que não queria mais estar com a gente. 37 00:04:46,240 --> 00:04:48,039 Não podíamos obrigá-lo. 38 00:04:53,760 --> 00:04:59,368 Então, não é porque ele tentou beijar o Mikael? 39 00:05:00,240 --> 00:05:04,542 Porque ouvi dizer que Mikael surtou. 40 00:05:08,720 --> 00:05:10,334 Não é por isso. 41 00:05:12,600 --> 00:05:15,861 Muita coisa aconteceu. 42 00:05:17,400 --> 00:05:20,434 Ele começou a fazer muitas coisas sem sentido. 43 00:05:21,520 --> 00:05:23,870 E então ele tentou beijar o Mikael, entre outras coisas. 44 00:05:26,240 --> 00:05:32,119 Tentamos tranquilizá-lo. Mas não funcionou. 45 00:05:32,120 --> 00:05:33,847 Então ele saiu da escola. 46 00:05:34,920 --> 00:05:40,046 Então falei com Sonja, e ela me disse que ele estava deprimido. 47 00:05:41,560 --> 00:05:47,580 Quando ela disse isso, tentamos ligar e enviar mensagens, mas... 48 00:05:51,160 --> 00:05:57,382 Ele quem decide, se quer ou não quer sair com a gente. 49 00:06:08,160 --> 00:06:10,686 Você sabe que ele está namorando o Isak? 50 00:06:29,160 --> 00:06:36,471 Eu acho que ele sente sua falta, porque ele perguntou sobre você. 51 00:06:36,800 --> 00:06:37,925 Ele perguntou? 52 00:06:41,280 --> 00:06:43,607 Diz que mandei um oi, então. 53 00:06:54,520 --> 00:06:56,097 Ei. 54 00:06:57,760 --> 00:07:00,026 Sabe o Yousef? 55 00:07:01,720 --> 00:07:03,907 Esquece isso. 56 00:07:06,600 --> 00:07:08,369 Eu já o superei. 57 00:07:25,861 --> 00:07:27,585 {\a6}SEGUNDA 58 00:07:30,080 --> 00:07:35,151 Sim, estava pensando se alguém planejou isso. 59 00:07:44,760 --> 00:07:46,167 Sim, entendo. 60 00:07:46,168 --> 00:07:48,319 Claro! Na rede mundial. 61 00:07:48,320 --> 00:07:51,647 Imagine se isso tivesse acontecido com uma de vocês? Isso as destruiria. 62 00:07:51,648 --> 00:07:55,239 Principalmente você! Arruinaria a sua reputação. 63 00:07:55,240 --> 00:07:58,080 Pense sobre tirar uma foto... 64 00:07:58,160 --> 00:08:01,560 Não tem nada a ver. Só significa que você esqueceu de tirar a etiqueta. 65 00:08:01,640 --> 00:08:04,164 - Pessoal? - Ingrid respondeu. 66 00:08:06,080 --> 00:08:13,879 "Achávamos que tinha sido a Vilde quem tinha criado o saranors2. Sentimos muito. 67 00:08:13,880 --> 00:08:18,359 Se isso arruinou alguma coisa entre ela e o Magnus, lamentamos por isso. 68 00:08:18,360 --> 00:08:22,267 Mas foi o Isak quem começou isso. Deveriam estar bravas com ele. 69 00:08:22,268 --> 00:08:24,199 É importante que fiquemos unidas como um ônibus." 70 00:08:24,200 --> 00:08:29,872 Só acho estranho o Isak ter criado uma conta de ódio para a Sara. 71 00:08:30,251 --> 00:08:32,070 Tipo... Por quê? 72 00:08:33,012 --> 00:08:35,774 Ele deve estar chateado com ela por algum motivo. 73 00:08:36,542 --> 00:08:39,088 Não sei o que se passa na cabeça dele, 74 00:08:39,089 --> 00:08:45,079 mas pensei que ele tinha mudado, mas aparentemente não mudou. 75 00:08:45,080 --> 00:08:48,868 - Estou desapontada. - O que está escrevendo? 76 00:08:49,640 --> 00:08:52,348 "Podem ficar unidas. Estamos fora. 77 00:08:52,349 --> 00:08:55,179 Não ficaremos em um ônibus com pessoas que espalham ódio." 78 00:08:55,400 --> 00:08:58,951 - Estamos novamente sem um ônibus, então. - Ela disse... 79 00:08:59,855 --> 00:09:04,694 - Sei de uma van barata que podemos comprar. - "Temos que conversar antes de sairem do ônibus." 80 00:09:05,800 --> 00:09:07,768 O que há para conversar? 81 00:09:08,560 --> 00:09:12,450 Se você cria uma conta de ódio, não quero ser sua amiga. 82 00:09:13,400 --> 00:09:19,119 Não há mais nada para falar sobre isso. Não concorda? 83 00:09:19,120 --> 00:09:21,250 As pessoas estão completamente loucas. 84 00:09:21,251 --> 00:09:23,971 Acho que tem algo relacionado com o Trump na presidência. 85 00:09:23,972 --> 00:09:26,157 Ei! Ei! 86 00:09:26,800 --> 00:09:31,508 Achei que todos iriam gostar disso para o aniversário da Eva. Não é legal?! 87 00:09:32,800 --> 00:09:35,440 São seis litros! 88 00:09:37,080 --> 00:09:38,680 Você está dentro, não é? 89 00:09:54,480 --> 00:09:57,720 Sabe o saranors2? 90 00:10:03,760 --> 00:10:05,663 Fui eu. 91 00:10:34,440 --> 00:10:37,017 Acha que a Eva vai me perdoar? 92 00:10:45,800 --> 00:10:47,735 Você precisa contar? 93 00:10:48,880 --> 00:10:51,427 É claro que preciso! 94 00:10:53,720 --> 00:10:57,036 Ela não pode sair por aí odiando o Isak. 95 00:11:01,800 --> 00:11:06,500 Mas, o ódio some. 96 00:11:14,280 --> 00:11:16,306 Amanhã irá sumir. 97 00:11:34,387 --> 00:11:36,654 {\a6}SEGUNDA 98 00:11:49,820 --> 00:12:01,522 [Querida Eva. Por favor, não fique brava com o Is...] 99 00:12:06,371 --> 00:12:10,611 [Eva. Tentei escrever...] 100 00:12:11,239 --> 00:12:14,025 [Sara Nørstelien publicou no grupo Impecáveis 99] 101 00:12:22,889 --> 00:12:24,450 [REUNIÃO EXTRAORDINÁRIA DO ÔNIBUS Estamos convocando vocês para uma reunião... 102 00:12:24,451 --> 00:12:27,075 extraordinária do ônibus. Já que amanhã haverá provas orais, e a maioria das pessoas... 103 00:12:27,076 --> 00:12:28,771 não estarão na escola, faremos isso na QUARTA, após as aulas 104 00:12:28,772 --> 00:12:30,507 (É IMPORTANTE que TODAS compareçam, mesmo as que saíram do ônibus) 105 00:12:30,508 --> 00:12:32,704 Como sabem, ultimamente tem havido muito drama em torno das contas de ódio. 106 00:12:32,705 --> 00:12:34,352 Houveram vários rumores, e hoje um professor me perguntou sobre isso. 107 00:12:34,353 --> 00:12:36,224 Não falei nada, claro, porque queremos que isso fique fora da escola. 108 00:12:36,225 --> 00:12:38,096 Lembramos que isso pode levar à expulsão. Não vale a pena. 109 00:12:38,097 --> 00:12:39,960 É muito importante que todas concordem em não envolver a escola nisso, 110 00:12:39,961 --> 00:12:42,287 por isso que é importante ter uma reunião.] 111 00:12:42,288 --> 00:12:44,719 [Eva: Sinceramente acho que deve ser relatado à escola.] [Vilde: Também acho.] 112 00:12:44,720 --> 00:12:47,233 [Ingrid: Venha para a reunião e converse conosco! Não tivemos a oportunidade de explicar o que está acontecendo.] 113 00:13:01,160 --> 00:13:02,982 Olá! Você ligou para a Chris... 114 00:13:07,375 --> 00:13:15,148 [Viu a publicação no grupo agora? Estão falando sobre informar para a escola, 115 00:13:15,149 --> 00:13:22,708 tenho que dizer que fui eu, ou o Isak pode ser expulso!] 116 00:13:26,039 --> 00:13:28,009 [Olivia: É coisa de nerd denunciar isso à escola.] 117 00:13:28,010 --> 00:13:30,864 [Sara: Falei com o Isak, ele se desculpou. Entendo que você esteja brava com a Ingrid e a Lea... 118 00:13:30,865 --> 00:13:33,104 por causa da conta ellevillevillde2, mas converse com elas. Se elas denunciarem... 119 00:13:33,105 --> 00:13:36,617 à escola, tudo será exposto e o Isak poderá ser expulso. Também será ruim para o ônibus.] 120 00:13:40,571 --> 00:13:45,031 [Eva: Acho que essa mensagem não era para mim?? Isso é sério?!] 121 00:13:49,160 --> 00:13:52,239 Bem-vindo ao correio de voz da Telenor. 122 00:13:52,240 --> 00:13:55,349 Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. 123 00:13:57,080 --> 00:13:58,365 Oi, Eva. 124 00:14:02,160 --> 00:14:04,740 Só liguei para me... 125 00:14:04,741 --> 00:14:06,497 [Cara Sana. Faliz aniversário... desculpar novamente. 126 00:14:06,498 --> 00:14:07,919 para você e Jesus Cristo. Você é INCRÍVEL!! 127 00:14:07,920 --> 00:14:11,562 Te amamos muito SANASOL Pedi desculpas a todas do ônibus... 128 00:14:11,563 --> 00:14:14,515 Com amor, Eva, Chris, Noora, Vilde.] e disse que era eu, e não o Isak. 129 00:14:15,280 --> 00:14:19,808 E pedi desculpas a Sara. 130 00:14:21,160 --> 00:14:25,934 Certo, era só isso que eu queria dizer. 131 00:14:30,291 --> 00:14:33,060 {\a6}TERÇA 132 00:14:40,160 --> 00:14:42,279 - Alô? - Oi. 133 00:14:42,280 --> 00:14:46,727 - Já falou com elas? - Não, ainda não falei com elas. 134 00:14:47,280 --> 00:14:49,099 Nada? 135 00:14:52,440 --> 00:14:54,831 Não, conversamos um pouco. 136 00:14:57,400 --> 00:15:00,716 Foi? O que elas disseram? 137 00:15:01,480 --> 00:15:06,679 Elas estão um pouco bravas, mas acho que logo vai passar. 138 00:15:06,680 --> 00:15:10,603 Seja sincera. O que elas disseram? 139 00:15:17,840 --> 00:15:20,906 Disseram que desde que o ônibus... 140 00:15:23,200 --> 00:15:24,745 Que... 141 00:15:27,960 --> 00:15:31,280 Você mudou, e... 142 00:15:34,120 --> 00:15:37,207 Elas não gostam mais de você como antes. 143 00:15:48,040 --> 00:15:50,814 Sabe se elas irão à reunião do ônibus amanhã? 144 00:15:52,320 --> 00:15:54,455 Eu não sei. 145 00:15:56,600 --> 00:15:58,862 Mas eu estarei lá. 146 00:16:07,960 --> 00:16:10,030 Não fique triste, está bem? 147 00:16:13,680 --> 00:16:16,517 Irei levá-las para a reunião do ônibus, eu prometo! 148 00:16:18,440 --> 00:16:20,332 Estaremos lá. 149 00:16:35,120 --> 00:16:37,839 Tentei escrever algo. 150 00:16:37,840 --> 00:16:40,847 - Para elas? - Sim. 151 00:16:41,040 --> 00:16:42,957 O que você escreveu? 152 00:16:43,760 --> 00:16:46,760 Eu escrevi... 153 00:16:48,040 --> 00:16:49,418 Oi. 154 00:16:49,419 --> 00:16:51,703 {\a6}QUARTA 155 00:16:53,480 --> 00:16:58,938 No 9º ano, uma assistente social me disse, 156 00:16:58,939 --> 00:17:01,077 que eu tinha problemas com raiva. 157 00:17:02,440 --> 00:17:05,489 Pensei: Foda-se ela, ela não sabe merda nenhuma. 158 00:17:05,490 --> 00:17:09,388 Porque ela não entendia merda nenhuma. 159 00:17:12,280 --> 00:17:15,543 Mas agora eu penso que talvez ela estivesse certa. 160 00:17:18,760 --> 00:17:21,440 Porque eu estou com raiva. 161 00:17:21,520 --> 00:17:31,079 Estou com raiva porque não sou muçulmana o suficiente, 162 00:17:31,080 --> 00:17:34,825 e não importa o que eu faça, nunca serei norueguesa o suficiente. 163 00:17:36,160 --> 00:17:38,745 E não sou marroquina o suficiente. 164 00:17:39,600 --> 00:17:42,192 E não estou tranquila o suficiente. 165 00:17:42,440 --> 00:17:45,088 E não sou bonita o suficiente. 166 00:17:46,320 --> 00:17:51,302 Estou com raiva porque eu fiz isso de estar em um russ bus ser tão importante. 167 00:17:52,240 --> 00:17:55,757 Estou com raiva porque não me encaixo em nenhum lugar. 168 00:17:56,760 --> 00:18:00,644 Porque eu sempre fico com raiva e estrago tudo. 169 00:18:03,040 --> 00:18:07,270 Mas, o mais importante, lamento por isso ter atingido vocês. 170 00:18:08,760 --> 00:18:11,684 Porque aquele ônibus não é importante para mim. 171 00:18:13,240 --> 00:18:16,519 Não é importante para mim ser muçulmana o suficiente, 172 00:18:16,520 --> 00:18:23,094 ou me encaixar com marroquinos ou noruegueses... 173 00:18:26,497 --> 00:18:30,065 [...Desde que eu pertença a vocês. As maiores perdedoras da escola. 174 00:18:30,066 --> 00:18:38,141 Me desculpem pelo que fiz, não me importo se eu for expulsa, só por favor, me perdoem. Sana] 175 00:18:58,390 --> 00:19:04,661 [Vocês estão vindo?] 176 00:19:53,560 --> 00:19:55,941 Você sabe se elas estão vindo? 177 00:19:57,360 --> 00:19:59,408 Acho que elas estão vindo. 178 00:19:59,800 --> 00:20:04,125 Porque é um pouco inútil fazer a reunião sem elas. 179 00:20:04,520 --> 00:20:08,031 Todas aqui concordam que não precisamos contatar a escola? 180 00:20:10,680 --> 00:20:13,132 Você também está de acordo? 181 00:20:22,400 --> 00:20:26,799 Alguém teve a última aula com alguma delas, ou algo assim? 182 00:20:26,800 --> 00:20:29,253 - Não. - Não. 183 00:20:29,880 --> 00:20:32,947 Eu vi a Eva durante o intervalo. 184 00:20:39,480 --> 00:20:41,773 Elas não falaram com você? 185 00:20:44,480 --> 00:20:49,008 - Não. - Talvez você possa tentar ligar para elas? 186 00:21:21,520 --> 00:21:26,011 Olá! Você ligou para a Chris. Não posso atender o telefone agora, desculpe... 187 00:21:43,720 --> 00:21:46,852 Olá! Você ligou para a Chris. Não posso... 188 00:21:55,920 --> 00:22:00,153 Mas, você acha que a Eva e a Vilde irão denunciar à escola? 189 00:22:03,960 --> 00:22:05,897 Eu não sei. 190 00:22:06,520 --> 00:22:08,771 Mas elas não disseram nada sobre isso? 191 00:22:12,320 --> 00:22:16,559 Mas elas entendem que se fizerem isso, teremos que contar... 192 00:22:16,560 --> 00:22:21,955 por que criamos a conta sobre a Vilde. E isso irá prejudicar você também. 193 00:22:26,760 --> 00:22:28,838 Acho que elas entendem isso. 194 00:22:35,320 --> 00:22:38,199 Mas, sério, por quanto tempo devemos esperar aqui? 195 00:22:38,200 --> 00:22:40,278 Não parece que elas virão. 196 00:22:44,142 --> 00:22:46,224 Não há motivo para ficarmos aqui... 197 00:22:46,920 --> 00:22:49,203 Que horas são? 198 00:22:51,000 --> 00:22:52,661 16:20. 199 00:22:58,120 --> 00:23:02,363 - Devemos ir então? - Sim. 200 00:23:19,040 --> 00:23:20,802 Vamos. 201 00:23:28,840 --> 00:23:32,360 Sana! Sana! 202 00:23:32,440 --> 00:23:35,760 Sana! 203 00:23:45,202 --> 00:23:48,474 Sana, vem. Vamos! 204 00:23:48,475 --> 00:23:50,477 Olhe o que temos! 205 00:23:54,451 --> 00:23:57,244 [PERDEDORAS] 206 00:24:11,360 --> 00:24:13,750 Onde conseguiram isso? 207 00:24:15,347 --> 00:24:16,666 Foi você? 208 00:24:20,880 --> 00:24:23,972 Se mexerem com a Sana, mexem com todas nós! 209 00:24:23,973 --> 00:24:25,679 Tchau, vadias! 210 00:24:25,680 --> 00:24:27,037 Vadias! 211 00:25:02,543 --> 00:25:03,890 {\a6}SEXTA 212 00:25:03,891 --> 00:25:07,799 Estamos jejum. Não devemos comer cachorro quente. 213 00:25:07,800 --> 00:25:09,991 Ele é um autor de livro de dieta ou algo assim? 214 00:25:12,760 --> 00:25:17,959 Acho que tive clamídia umas 13 vezes. 215 00:25:17,960 --> 00:25:23,718 É só tomar uns antibióticos e aí some. 216 00:25:24,120 --> 00:25:27,302 Mas nos olhos? Nunca vi isso antes. 217 00:25:28,280 --> 00:25:30,999 Mas você pode fazer só do seu lado. 218 00:25:31,000 --> 00:25:32,451 Faço agora? 219 00:25:37,320 --> 00:25:38,449 Péssima jogada! 220 00:25:43,120 --> 00:25:47,330 - Incrível! Olha o que ele fez agora! - E aí, pessoal! 221 00:25:49,360 --> 00:25:51,959 - Olá. Magnus. - Elias. 222 00:25:51,960 --> 00:25:53,161 Você conhece minha namorada? 223 00:25:54,720 --> 00:25:57,551 - Ah, a loira? - Sim. 224 00:25:57,552 --> 00:25:59,796 Ah, certo. Ela fala muito sobre você. 225 00:25:59,797 --> 00:26:01,874 - Ela fala? - Sim, falou muito sobre você. 226 00:26:04,880 --> 00:26:06,688 O que ela falou sobre mim? 227 00:26:07,800 --> 00:26:09,179 - Pode me dar um pouco? - Não. 228 00:26:09,180 --> 00:26:12,679 - Por favor? - Você tem suas próprias bebidas, já tem 18. 229 00:26:12,680 --> 00:26:17,039 - Isso mesmo, tenho 18. - Beba suas próprias bebidas! 230 00:26:17,040 --> 00:26:21,759 Vamos jogar um jogo com bebidas? Você, eu e a Chris. 231 00:26:21,760 --> 00:26:28,240 - O jogo de apontar. - Apontar? Devemos apontar uma para a outra? 232 00:26:28,320 --> 00:26:33,390 Tipo: "A mais provável de se dar mal nas provas." 233 00:26:33,440 --> 00:26:36,880 ...sim, nós a parabenizamos! 234 00:26:36,960 --> 00:26:42,439 Ficamos em círculo à sua volta, e olhe, agora vamos marchar 235 00:26:42,440 --> 00:26:44,459 A saudamos, acenamos com a cabeça e fazemos reverências 236 00:26:44,460 --> 00:26:47,399 Ao seu redor nós dançamos para você com saltos e pulos 237 00:26:47,400 --> 00:26:49,934 Te desejamos de todo coração todas as coisas boas! 238 00:26:49,935 --> 00:26:52,239 Nos diga, o que mais você poderia querer? 239 00:26:52,240 --> 00:26:54,986 Parabéns! 240 00:26:57,400 --> 00:26:58,933 Você tem três desejos! 241 00:26:58,934 --> 00:27:00,519 Tem uma faca para cortar o bolo? 242 00:27:00,520 --> 00:27:04,455 Tira isso daí, tira, tira! Temos um presente! 243 00:27:08,520 --> 00:27:12,879 Abre! Coloca o bolo para baixo! 244 00:27:12,880 --> 00:27:15,639 Abre! Abre! Abre! 245 00:27:15,640 --> 00:27:22,476 Abre! Abre! Abre! 246 00:27:28,240 --> 00:27:30,500 Mas que porra! 247 00:27:35,480 --> 00:27:39,039 - Vocês são loucos? - São 7 litros e meio... 248 00:27:39,040 --> 00:27:41,683 - Não, não são 7,5! - São 6 litros! 249 00:27:43,040 --> 00:27:47,921 Ah meu Deus! Onde conseguiram isso? Nem sei o que dizer! 250 00:27:48,721 --> 00:27:51,014 Vai abrir agora, não é? 251 00:28:52,160 --> 00:28:55,120 Abre! Abre! Abre! 252 00:28:55,837 --> 00:28:57,651 Vai Eva, abre! 253 00:29:04,288 --> 00:29:07,126 Não, não, não! 254 00:29:35,160 --> 00:29:37,330 - Oi! - Oi. 255 00:29:39,080 --> 00:29:40,909 Aqui está você, sentada. 256 00:29:43,280 --> 00:29:45,518 Você fica um pouco cansada quando está em jejum. 257 00:29:46,600 --> 00:29:48,657 Sim. 258 00:29:49,680 --> 00:29:55,159 Está indo bem? O jejum? 259 00:29:55,880 --> 00:30:00,663 Faltam apenas 3 horas, 14 minutos e 32 segundos para acabar. 260 00:30:03,360 --> 00:30:04,930 Sim... 261 00:30:12,920 --> 00:30:14,812 -Mas... -Mas... 262 00:30:20,560 --> 00:30:22,189 Eu só queria... 263 00:30:32,800 --> 00:30:35,432 Eu gosto do Yousef. 264 00:30:36,960 --> 00:30:39,207 Está brincado? Eu sabia! 265 00:30:40,640 --> 00:30:45,719 Certo! Então quando percebi que havia alguma coisa entre vocês... 266 00:30:45,720 --> 00:30:48,394 Não! Não há nada entre nós! 267 00:30:50,720 --> 00:30:54,709 Tem algo entre vocês. Eu vi vocês ficando. 268 00:31:00,480 --> 00:31:03,692 Não vou me incomodar. Só olha isso. 269 00:31:07,080 --> 00:31:08,155 Daqui. 270 00:31:10,986 --> 00:31:12,954 [Yousef: Oi, desculpa ter sumido ontem. Não tem nada a ver com você.] 271 00:31:12,955 --> 00:31:15,226 [Noora: Oi, não se preocupe, desculpe ficar no seu pé. Não teve nada a ver com você.] 272 00:31:15,227 --> 00:31:17,883 [Yousef: Haha certo. Mas eu estava me perguntando uma coisa, falou com a Sana?] 273 00:31:17,884 --> 00:31:19,745 [Noora: Sana? Não, o que aconteceu?] 274 00:31:19,746 --> 00:31:21,930 [Yousef: Talvez seja melhor não contar para ela.] 275 00:31:21,931 --> 00:31:23,619 [Noora: Há algo entre vocês!?!!] 276 00:31:23,620 --> 00:31:25,747 [Yousef: Não, não sei, eu gosto um pouco dela.] 277 00:31:25,748 --> 00:31:27,858 [Noora: Mas ela gosta de você? Estou SURTANDO! Eu não sabia!] 278 00:31:27,859 --> 00:31:30,970 [Yousef: Não! Relaxa! Não acho que ela gosta de mim. Não rolou nada! Fomos embora juntos naquela sexta, 279 00:31:30,971 --> 00:31:33,394 e pensei que ela talvez gostasse de mim, mas no outro dia ela me bloqueou no Facebook, 280 00:31:33,395 --> 00:31:35,538 então acho que ela não está interessada.] 281 00:31:35,539 --> 00:31:38,658 [Mas de qualquer forma, não quero que ela pense que estou ficando com uma de suas amigas. 282 00:31:38,659 --> 00:31:41,421 Ou ficando com qualquer pessoa.] 283 00:31:41,422 --> 00:31:44,492 [Noora: Certo, não direi nada, até porque, não foi nada.] 284 00:31:44,493 --> 00:31:46,280 [Yousef: Você falou alguma coisa? Ela está tão fria.] 285 00:31:46,281 --> 00:31:48,880 [Noora: Não falei nada, mas ela está um pouco estranha com todos esses dias. 286 00:31:48,881 --> 00:31:50,040 Acho que é estresse com as provas] 287 00:31:50,041 --> 00:31:52,865 [Yousef: Acha que ela soube por alguém?] 288 00:31:52,866 --> 00:31:54,861 [Noora: Não sei, mas duvido, não ouvi nenhum rumor sobre isso.] 289 00:31:54,862 --> 00:31:57,206 [Quer que eu tente falar com ela sobre isso?] 290 00:31:57,207 --> 00:31:59,855 [Yousef: Sim, talvez?] 291 00:31:59,856 --> 00:32:01,553 [Irá falar?] 292 00:32:01,554 --> 00:32:03,315 [Noora: Posso falar que você gosta dela.] 293 00:32:03,316 --> 00:32:05,659 [Yousef: Seria uma boa ideia?] 294 00:32:05,660 --> 00:32:07,577 [Noora: Pelo menos saberá se ela também gosta de você.] 295 00:32:07,578 --> 00:32:08,931 [Yousef: Certo, faça isso.] 296 00:32:08,932 --> 00:32:10,507 [Falou com ela?] 297 00:32:10,508 --> 00:32:11,631 [Noora?] 298 00:32:11,632 --> 00:32:14,757 [Noora: Oi, desculpa. Mandei uma mensagem mas ela não respondeu.] 299 00:32:14,758 --> 00:32:17,258 [Yousef: O que escreveu?] 300 00:32:17,259 --> 00:32:19,472 [Noora: Só que eu queria contar algo legal para ela.] 301 00:32:19,473 --> 00:32:21,921 [Yousef: O que está fazendo? Estou precisando muito de uns conselhos. 302 00:32:21,922 --> 00:32:24,297 Encontrei com a Sana. Acho que ela me odeia.] 303 00:32:24,298 --> 00:32:26,526 [Não quero que ela me odeie. Juro que somos almas gêmeas.] 304 00:32:26,527 --> 00:32:29,211 [Noora: Awn, almas gêmeas. Ela não te odeia.] 305 00:32:29,212 --> 00:32:32,056 [Yousef: Queria dizer para ela que gosto dela, mas em vez disso fui um idiota e tomei a bola dela. 306 00:32:32,057 --> 00:32:33,913 Que porra, tenho 12 anos ou o quê?] 307 00:32:33,914 --> 00:32:34,916 [Qual o seu número?] 308 00:32:34,917 --> 00:32:36,269 [Noora: Falou para a Sana que gosta dela?] 309 00:32:36,270 --> 00:32:37,631 [Yousef: Não?] 310 00:32:37,632 --> 00:32:39,765 [Noora: Certo. Conversamos sobre você hoje na escola.] 311 00:32:39,766 --> 00:32:41,373 [Yousef: O que ela disse?] 312 00:32:41,374 --> 00:32:43,069 [Noora: Acho que ela gosta de você.] 313 00:32:43,070 --> 00:32:44,933 [Yousef: Ela disse isso?] 314 00:32:44,934 --> 00:32:46,926 [Noora: Ela disse que não, mas disse de uma forma que parecia gostar, entendeu?] 315 00:32:46,927 --> 00:32:50,501 [Yousef: Não, não entendo mais nada. Esquece isso. Não fala mais sobre mim.] 316 00:32:50,502 --> 00:32:54,022 [Noora: Certo] 317 00:33:49,640 --> 00:33:50,965 Noora? 318 00:33:53,880 --> 00:33:55,673 Preciso lhe contar uma coisa. 319 00:33:56,760 --> 00:33:59,041 E, por favor, não fique brava. 320 00:34:00,520 --> 00:34:02,190 O que foi? 321 00:34:05,840 --> 00:34:09,070 - Eu... - Noora? 322 00:34:56,600 --> 00:34:58,311 Obrigado pelo e-mail. 323 00:35:09,606 --> 00:35:12,756 Legenda: @shelmington