1
00:00:02,640 --> 00:00:04,634
Sério, eu não vou.
Só joga pra mim.
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,191
Sério, não vou jogar.
Venha pegar.
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,899
- Yousef foi se encontrar com a Noora.
- Noora, amiga da Sana?
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,079
Sim, essa Noora.
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,652
- Que merda!
- Ficou com ciúmes!
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,932
- Tem uma coisa que preciso te contar.
- Eu já sei.
7
00:00:23,760 --> 00:00:26,840
- O quê?
- Sobre o Yousef.
8
00:00:27,440 --> 00:00:28,639
Você gosta dele?
9
00:00:28,640 --> 00:00:32,209
Só porque você acha um garoto bonito,
não significa que todo mundo também acha.
10
00:00:32,920 --> 00:00:34,878
Que porra é essa?
11
00:00:36,400 --> 00:00:39,892
Por que você é tão fria
com as pessoas, Sana?
12
00:00:43,920 --> 00:00:46,093
Quem é seu melhor amigo?
13
00:00:47,040 --> 00:00:50,749
- Não tenho certeza se ainda tenho um.
- É claro que você tem.
14
00:00:50,976 --> 00:00:54,114
S04E08
As maiores perdedoras da escola
15
00:01:55,257 --> 00:01:56,802
{\a6}SÁBADO
16
00:02:23,686 --> 00:02:32,640
[Oi. Preciso contar uma coisa para vocês.]
17
00:02:41,702 --> 00:02:52,035
[Oi. O que estão fazendo?
Podemos nos encontrar hoje?]
18
00:02:52,450 --> 00:02:54,709
[Chris: Estou de ressaca]
19
00:02:54,710 --> 00:02:57,051
[Vilde: Magnus e eu estamos conversando.]
20
00:02:57,052 --> 00:02:58,669
[Noora: Como estão indo, Vilde?]
21
00:02:58,670 --> 00:03:03,188
[Vilde: Ele acha que o traí com Elias.]
22
00:03:03,189 --> 00:03:05,517
[Eva: Vamos matar quem
fez a conta de ódio.
23
00:03:05,518 --> 00:03:11,044
Sana, também estou de ressaca e meu pai está
vindo me visitar para comemorar meu aniversário.
24
00:03:11,045 --> 00:03:16,637
Eba! Só que não.
Foda-se minha vida.]
25
00:03:16,638 --> 00:03:20,274
[Chris: Eva!! Minha mãe disse que tudo bem comemorarmos
seu aniversário aqui em casa na sexta!!]
26
00:03:20,275 --> 00:03:23,162
[Eva: ELA DEIXOU? Puta merda!!!]
27
00:03:23,163 --> 00:03:28,682
[Chris: Ela perguntou por que não podia ser
na sua casa, falei que estão reformando.]
28
00:03:28,683 --> 00:03:32,882
[Chris: Depois da última festa.]
29
00:03:32,883 --> 00:03:37,077
[Eva: Hahaha!! Incrível!!
Quem vamos convidar?]
30
00:03:52,560 --> 00:03:53,490
Oi
31
00:03:57,760 --> 00:03:59,164
Está falando comigo?
32
00:04:05,240 --> 00:04:07,196
Desculpe por eu ter ficado brava.
33
00:04:09,720 --> 00:04:11,501
Então não está mais brava?
34
00:04:13,520 --> 00:04:17,044
Isso é bom. Pensei que ficaria
brava o resto da vida.
35
00:04:35,600 --> 00:04:38,038
Por que vocês não são
mais amigos do Even?
36
00:04:41,480 --> 00:04:46,239
Ele que não queria
mais estar com a gente.
37
00:04:46,240 --> 00:04:48,039
Não podíamos obrigá-lo.
38
00:04:53,760 --> 00:04:59,368
Então, não é porque ele
tentou beijar o Mikael?
39
00:05:00,240 --> 00:05:04,542
Porque ouvi dizer que Mikael surtou.
40
00:05:08,720 --> 00:05:10,334
Não é por isso.
41
00:05:12,600 --> 00:05:15,861
Muita coisa aconteceu.
42
00:05:17,400 --> 00:05:20,434
Ele começou a fazer muitas
coisas sem sentido.
43
00:05:21,520 --> 00:05:23,870
E então ele tentou beijar o
Mikael, entre outras coisas.
44
00:05:26,240 --> 00:05:32,119
Tentamos tranquilizá-lo.
Mas não funcionou.
45
00:05:32,120 --> 00:05:33,847
Então ele saiu da escola.
46
00:05:34,920 --> 00:05:40,046
Então falei com Sonja, e ela
me disse que ele estava deprimido.
47
00:05:41,560 --> 00:05:47,580
Quando ela disse isso, tentamos
ligar e enviar mensagens, mas...
48
00:05:51,160 --> 00:05:57,382
Ele quem decide, se quer ou
não quer sair com a gente.
49
00:06:08,160 --> 00:06:10,686
Você sabe que ele está
namorando o Isak?
50
00:06:29,160 --> 00:06:36,471
Eu acho que ele sente sua falta,
porque ele perguntou sobre você.
51
00:06:36,800 --> 00:06:37,925
Ele perguntou?
52
00:06:41,280 --> 00:06:43,607
Diz que mandei um oi, então.
53
00:06:54,520 --> 00:06:56,097
Ei.
54
00:06:57,760 --> 00:07:00,026
Sabe o Yousef?
55
00:07:01,720 --> 00:07:03,907
Esquece isso.
56
00:07:06,600 --> 00:07:08,369
Eu já o superei.
57
00:07:25,861 --> 00:07:27,585
{\a6}SEGUNDA
58
00:07:30,080 --> 00:07:35,151
Sim, estava pensando se
alguém planejou isso.
59
00:07:44,760 --> 00:07:46,167
Sim, entendo.
60
00:07:46,168 --> 00:07:48,319
Claro! Na rede mundial.
61
00:07:48,320 --> 00:07:51,647
Imagine se isso tivesse acontecido com
uma de vocês? Isso as destruiria.
62
00:07:51,648 --> 00:07:55,239
Principalmente você!
Arruinaria a sua reputação.
63
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
Pense sobre tirar uma foto...
64
00:07:58,160 --> 00:08:01,560
Não tem nada a ver. Só significa
que você esqueceu de tirar a etiqueta.
65
00:08:01,640 --> 00:08:04,164
- Pessoal?
- Ingrid respondeu.
66
00:08:06,080 --> 00:08:13,879
"Achávamos que tinha sido a Vilde quem tinha
criado o saranors2. Sentimos muito.
67
00:08:13,880 --> 00:08:18,359
Se isso arruinou alguma coisa entre ela
e o Magnus, lamentamos por isso.
68
00:08:18,360 --> 00:08:22,267
Mas foi o Isak quem começou isso.
Deveriam estar bravas com ele.
69
00:08:22,268 --> 00:08:24,199
É importante que fiquemos
unidas como um ônibus."
70
00:08:24,200 --> 00:08:29,872
Só acho estranho o Isak ter criado
uma conta de ódio para a Sara.
71
00:08:30,251 --> 00:08:32,070
Tipo... Por quê?
72
00:08:33,012 --> 00:08:35,774
Ele deve estar chateado
com ela por algum motivo.
73
00:08:36,542 --> 00:08:39,088
Não sei o que se passa na cabeça dele,
74
00:08:39,089 --> 00:08:45,079
mas pensei que ele tinha mudado,
mas aparentemente não mudou.
75
00:08:45,080 --> 00:08:48,868
- Estou desapontada.
- O que está escrevendo?
76
00:08:49,640 --> 00:08:52,348
"Podem ficar unidas. Estamos fora.
77
00:08:52,349 --> 00:08:55,179
Não ficaremos em um ônibus com
pessoas que espalham ódio."
78
00:08:55,400 --> 00:08:58,951
- Estamos novamente sem um ônibus, então.
- Ela disse...
79
00:08:59,855 --> 00:09:04,694
- Sei de uma van barata que podemos comprar.
- "Temos que conversar antes de sairem do ônibus."
80
00:09:05,800 --> 00:09:07,768
O que há para conversar?
81
00:09:08,560 --> 00:09:12,450
Se você cria uma conta de ódio,
não quero ser sua amiga.
82
00:09:13,400 --> 00:09:19,119
Não há mais nada para falar
sobre isso. Não concorda?
83
00:09:19,120 --> 00:09:21,250
As pessoas estão completamente loucas.
84
00:09:21,251 --> 00:09:23,971
Acho que tem algo relacionado com
o Trump na presidência.
85
00:09:23,972 --> 00:09:26,157
Ei! Ei!
86
00:09:26,800 --> 00:09:31,508
Achei que todos iriam gostar disso para
o aniversário da Eva. Não é legal?!
87
00:09:32,800 --> 00:09:35,440
São seis litros!
88
00:09:37,080 --> 00:09:38,680
Você está dentro, não é?
89
00:09:54,480 --> 00:09:57,720
Sabe o saranors2?
90
00:10:03,760 --> 00:10:05,663
Fui eu.
91
00:10:34,440 --> 00:10:37,017
Acha que a Eva vai me perdoar?
92
00:10:45,800 --> 00:10:47,735
Você precisa contar?
93
00:10:48,880 --> 00:10:51,427
É claro que preciso!
94
00:10:53,720 --> 00:10:57,036
Ela não pode sair por aí
odiando o Isak.
95
00:11:01,800 --> 00:11:06,500
Mas, o ódio some.
96
00:11:14,280 --> 00:11:16,306
Amanhã irá sumir.
97
00:11:34,387 --> 00:11:36,654
{\a6}SEGUNDA
98
00:11:49,820 --> 00:12:01,522
[Querida Eva. Por favor,
não fique brava com o Is...]
99
00:12:06,371 --> 00:12:10,611
[Eva. Tentei escrever...]
100
00:12:11,239 --> 00:12:14,025
[Sara Nørstelien publicou
no grupo Impecáveis 99]
101
00:12:22,889 --> 00:12:24,450
[REUNIÃO EXTRAORDINÁRIA DO ÔNIBUS
Estamos convocando vocês para uma reunião...
102
00:12:24,451 --> 00:12:27,075
extraordinária do ônibus. Já que amanhã
haverá provas orais, e a maioria das pessoas...
103
00:12:27,076 --> 00:12:28,771
não estarão na escola, faremos
isso na QUARTA, após as aulas
104
00:12:28,772 --> 00:12:30,507
(É IMPORTANTE que TODAS compareçam,
mesmo as que saíram do ônibus)
105
00:12:30,508 --> 00:12:32,704
Como sabem, ultimamente tem havido
muito drama em torno das contas de ódio.
106
00:12:32,705 --> 00:12:34,352
Houveram vários rumores, e hoje um
professor me perguntou sobre isso.
107
00:12:34,353 --> 00:12:36,224
Não falei nada, claro, porque queremos
que isso fique fora da escola.
108
00:12:36,225 --> 00:12:38,096
Lembramos que isso pode
levar à expulsão. Não vale a pena.
109
00:12:38,097 --> 00:12:39,960
É muito importante que todas concordem
em não envolver a escola nisso,
110
00:12:39,961 --> 00:12:42,287
por isso que é importante ter uma reunião.]
111
00:12:42,288 --> 00:12:44,719
[Eva: Sinceramente acho que deve ser relatado à escola.]
[Vilde: Também acho.]
112
00:12:44,720 --> 00:12:47,233
[Ingrid: Venha para a reunião e converse conosco!
Não tivemos a oportunidade de explicar o que está acontecendo.]
113
00:13:01,160 --> 00:13:02,982
Olá! Você ligou para a Chris...
114
00:13:07,375 --> 00:13:15,148
[Viu a publicação no grupo agora?
Estão falando sobre informar para a escola,
115
00:13:15,149 --> 00:13:22,708
tenho que dizer que fui eu,
ou o Isak pode ser expulso!]
116
00:13:26,039 --> 00:13:28,009
[Olivia: É coisa de nerd
denunciar isso à escola.]
117
00:13:28,010 --> 00:13:30,864
[Sara: Falei com o Isak, ele se desculpou.
Entendo que você esteja brava com a Ingrid e a Lea...
118
00:13:30,865 --> 00:13:33,104
por causa da conta ellevillevillde2,
mas converse com elas. Se elas denunciarem...
119
00:13:33,105 --> 00:13:36,617
à escola, tudo será exposto e o Isak poderá
ser expulso. Também será ruim para o ônibus.]
120
00:13:40,571 --> 00:13:45,031
[Eva: Acho que essa mensagem
não era para mim?? Isso é sério?!]
121
00:13:49,160 --> 00:13:52,239
Bem-vindo ao correio de voz da Telenor.
122
00:13:52,240 --> 00:13:55,349
Por favor, deixe uma
mensagem após o sinal.
123
00:13:57,080 --> 00:13:58,365
Oi, Eva.
124
00:14:02,160 --> 00:14:04,740
Só liguei para me...
125
00:14:04,741 --> 00:14:06,497
[Cara Sana. Faliz aniversário...
desculpar novamente.
126
00:14:06,498 --> 00:14:07,919
para você e Jesus Cristo.
Você é INCRÍVEL!!
127
00:14:07,920 --> 00:14:11,562
Te amamos muito SANASOL
Pedi desculpas a todas do ônibus...
128
00:14:11,563 --> 00:14:14,515
Com amor, Eva, Chris, Noora, Vilde.]
e disse que era eu, e não o Isak.
129
00:14:15,280 --> 00:14:19,808
E pedi desculpas a Sara.
130
00:14:21,160 --> 00:14:25,934
Certo, era só isso que eu queria dizer.
131
00:14:30,291 --> 00:14:33,060
{\a6}TERÇA
132
00:14:40,160 --> 00:14:42,279
- Alô?
- Oi.
133
00:14:42,280 --> 00:14:46,727
- Já falou com elas?
- Não, ainda não falei com elas.
134
00:14:47,280 --> 00:14:49,099
Nada?
135
00:14:52,440 --> 00:14:54,831
Não, conversamos um pouco.
136
00:14:57,400 --> 00:15:00,716
Foi? O que elas disseram?
137
00:15:01,480 --> 00:15:06,679
Elas estão um pouco bravas,
mas acho que logo vai passar.
138
00:15:06,680 --> 00:15:10,603
Seja sincera. O que elas disseram?
139
00:15:17,840 --> 00:15:20,906
Disseram que desde que o ônibus...
140
00:15:23,200 --> 00:15:24,745
Que...
141
00:15:27,960 --> 00:15:31,280
Você mudou, e...
142
00:15:34,120 --> 00:15:37,207
Elas não gostam mais
de você como antes.
143
00:15:48,040 --> 00:15:50,814
Sabe se elas irão à reunião
do ônibus amanhã?
144
00:15:52,320 --> 00:15:54,455
Eu não sei.
145
00:15:56,600 --> 00:15:58,862
Mas eu estarei lá.
146
00:16:07,960 --> 00:16:10,030
Não fique triste, está bem?
147
00:16:13,680 --> 00:16:16,517
Irei levá-las para a reunião
do ônibus, eu prometo!
148
00:16:18,440 --> 00:16:20,332
Estaremos lá.
149
00:16:35,120 --> 00:16:37,839
Tentei escrever algo.
150
00:16:37,840 --> 00:16:40,847
- Para elas?
- Sim.
151
00:16:41,040 --> 00:16:42,957
O que você escreveu?
152
00:16:43,760 --> 00:16:46,760
Eu escrevi...
153
00:16:48,040 --> 00:16:49,418
Oi.
154
00:16:49,419 --> 00:16:51,703
{\a6}QUARTA
155
00:16:53,480 --> 00:16:58,938
No 9º ano, uma assistente
social me disse,
156
00:16:58,939 --> 00:17:01,077
que eu tinha problemas com raiva.
157
00:17:02,440 --> 00:17:05,489
Pensei: Foda-se ela,
ela não sabe merda nenhuma.
158
00:17:05,490 --> 00:17:09,388
Porque ela não entendia
merda nenhuma.
159
00:17:12,280 --> 00:17:15,543
Mas agora eu penso que
talvez ela estivesse certa.
160
00:17:18,760 --> 00:17:21,440
Porque eu estou com raiva.
161
00:17:21,520 --> 00:17:31,079
Estou com raiva porque não
sou muçulmana o suficiente,
162
00:17:31,080 --> 00:17:34,825
e não importa o que eu faça,
nunca serei norueguesa o suficiente.
163
00:17:36,160 --> 00:17:38,745
E não sou marroquina o suficiente.
164
00:17:39,600 --> 00:17:42,192
E não estou tranquila o suficiente.
165
00:17:42,440 --> 00:17:45,088
E não sou bonita o suficiente.
166
00:17:46,320 --> 00:17:51,302
Estou com raiva porque eu fiz isso de estar
em um russ bus ser tão importante.
167
00:17:52,240 --> 00:17:55,757
Estou com raiva porque não
me encaixo em nenhum lugar.
168
00:17:56,760 --> 00:18:00,644
Porque eu sempre fico com
raiva e estrago tudo.
169
00:18:03,040 --> 00:18:07,270
Mas, o mais importante, lamento
por isso ter atingido vocês.
170
00:18:08,760 --> 00:18:11,684
Porque aquele ônibus não é
importante para mim.
171
00:18:13,240 --> 00:18:16,519
Não é importante para mim
ser muçulmana o suficiente,
172
00:18:16,520 --> 00:18:23,094
ou me encaixar com
marroquinos ou noruegueses...
173
00:18:26,497 --> 00:18:30,065
[...Desde que eu pertença a vocês.
As maiores perdedoras da escola.
174
00:18:30,066 --> 00:18:38,141
Me desculpem pelo que fiz, não me importo se
eu for expulsa, só por favor, me perdoem. Sana]
175
00:18:58,390 --> 00:19:04,661
[Vocês estão vindo?]
176
00:19:53,560 --> 00:19:55,941
Você sabe se elas estão vindo?
177
00:19:57,360 --> 00:19:59,408
Acho que elas estão vindo.
178
00:19:59,800 --> 00:20:04,125
Porque é um pouco inútil
fazer a reunião sem elas.
179
00:20:04,520 --> 00:20:08,031
Todas aqui concordam que não
precisamos contatar a escola?
180
00:20:10,680 --> 00:20:13,132
Você também está de acordo?
181
00:20:22,400 --> 00:20:26,799
Alguém teve a última aula com
alguma delas, ou algo assim?
182
00:20:26,800 --> 00:20:29,253
- Não.
- Não.
183
00:20:29,880 --> 00:20:32,947
Eu vi a Eva durante o intervalo.
184
00:20:39,480 --> 00:20:41,773
Elas não falaram com você?
185
00:20:44,480 --> 00:20:49,008
- Não.
- Talvez você possa tentar ligar para elas?
186
00:21:21,520 --> 00:21:26,011
Olá! Você ligou para a Chris. Não posso
atender o telefone agora, desculpe...
187
00:21:43,720 --> 00:21:46,852
Olá! Você ligou para a Chris.
Não posso...
188
00:21:55,920 --> 00:22:00,153
Mas, você acha que a Eva e a Vilde
irão denunciar à escola?
189
00:22:03,960 --> 00:22:05,897
Eu não sei.
190
00:22:06,520 --> 00:22:08,771
Mas elas não disseram
nada sobre isso?
191
00:22:12,320 --> 00:22:16,559
Mas elas entendem que se
fizerem isso, teremos que contar...
192
00:22:16,560 --> 00:22:21,955
por que criamos a conta sobre a Vilde.
E isso irá prejudicar você também.
193
00:22:26,760 --> 00:22:28,838
Acho que elas entendem isso.
194
00:22:35,320 --> 00:22:38,199
Mas, sério, por quanto tempo
devemos esperar aqui?
195
00:22:38,200 --> 00:22:40,278
Não parece que elas virão.
196
00:22:44,142 --> 00:22:46,224
Não há motivo para ficarmos aqui...
197
00:22:46,920 --> 00:22:49,203
Que horas são?
198
00:22:51,000 --> 00:22:52,661
16:20.
199
00:22:58,120 --> 00:23:02,363
- Devemos ir então?
- Sim.
200
00:23:19,040 --> 00:23:20,802
Vamos.
201
00:23:28,840 --> 00:23:32,360
Sana! Sana!
202
00:23:32,440 --> 00:23:35,760
Sana!
203
00:23:45,202 --> 00:23:48,474
Sana, vem. Vamos!
204
00:23:48,475 --> 00:23:50,477
Olhe o que temos!
205
00:23:54,451 --> 00:23:57,244
[PERDEDORAS]
206
00:24:11,360 --> 00:24:13,750
Onde conseguiram isso?
207
00:24:15,347 --> 00:24:16,666
Foi você?
208
00:24:20,880 --> 00:24:23,972
Se mexerem com a Sana,
mexem com todas nós!
209
00:24:23,973 --> 00:24:25,679
Tchau, vadias!
210
00:24:25,680 --> 00:24:27,037
Vadias!
211
00:25:02,543 --> 00:25:03,890
{\a6}SEXTA
212
00:25:03,891 --> 00:25:07,799
Estamos jejum. Não devemos
comer cachorro quente.
213
00:25:07,800 --> 00:25:09,991
Ele é um autor de livro
de dieta ou algo assim?
214
00:25:12,760 --> 00:25:17,959
Acho que tive clamídia umas 13 vezes.
215
00:25:17,960 --> 00:25:23,718
É só tomar uns antibióticos e aí some.
216
00:25:24,120 --> 00:25:27,302
Mas nos olhos?
Nunca vi isso antes.
217
00:25:28,280 --> 00:25:30,999
Mas você pode fazer
só do seu lado.
218
00:25:31,000 --> 00:25:32,451
Faço agora?
219
00:25:37,320 --> 00:25:38,449
Péssima jogada!
220
00:25:43,120 --> 00:25:47,330
- Incrível! Olha o que ele fez agora!
- E aí, pessoal!
221
00:25:49,360 --> 00:25:51,959
- Olá. Magnus.
- Elias.
222
00:25:51,960 --> 00:25:53,161
Você conhece minha namorada?
223
00:25:54,720 --> 00:25:57,551
- Ah, a loira?
- Sim.
224
00:25:57,552 --> 00:25:59,796
Ah, certo. Ela fala muito sobre você.
225
00:25:59,797 --> 00:26:01,874
- Ela fala?
- Sim, falou muito sobre você.
226
00:26:04,880 --> 00:26:06,688
O que ela falou sobre mim?
227
00:26:07,800 --> 00:26:09,179
- Pode me dar um pouco?
- Não.
228
00:26:09,180 --> 00:26:12,679
- Por favor?
- Você tem suas próprias bebidas, já tem 18.
229
00:26:12,680 --> 00:26:17,039
- Isso mesmo, tenho 18.
- Beba suas próprias bebidas!
230
00:26:17,040 --> 00:26:21,759
Vamos jogar um jogo com bebidas?
Você, eu e a Chris.
231
00:26:21,760 --> 00:26:28,240
- O jogo de apontar.
- Apontar? Devemos apontar uma para a outra?
232
00:26:28,320 --> 00:26:33,390
Tipo: "A mais provável de se
dar mal nas provas."
233
00:26:33,440 --> 00:26:36,880
...sim, nós a parabenizamos!
234
00:26:36,960 --> 00:26:42,439
Ficamos em círculo à sua volta,
e olhe, agora vamos marchar
235
00:26:42,440 --> 00:26:44,459
A saudamos, acenamos com a cabeça
e fazemos reverências
236
00:26:44,460 --> 00:26:47,399
Ao seu redor nós dançamos
para você com saltos e pulos
237
00:26:47,400 --> 00:26:49,934
Te desejamos de todo coração
todas as coisas boas!
238
00:26:49,935 --> 00:26:52,239
Nos diga, o que mais
você poderia querer?
239
00:26:52,240 --> 00:26:54,986
Parabéns!
240
00:26:57,400 --> 00:26:58,933
Você tem três desejos!
241
00:26:58,934 --> 00:27:00,519
Tem uma faca
para cortar o bolo?
242
00:27:00,520 --> 00:27:04,455
Tira isso daí, tira, tira!
Temos um presente!
243
00:27:08,520 --> 00:27:12,879
Abre! Coloca o bolo para baixo!
244
00:27:12,880 --> 00:27:15,639
Abre! Abre! Abre!
245
00:27:15,640 --> 00:27:22,476
Abre! Abre! Abre!
246
00:27:28,240 --> 00:27:30,500
Mas que porra!
247
00:27:35,480 --> 00:27:39,039
- Vocês são loucos?
- São 7 litros e meio...
248
00:27:39,040 --> 00:27:41,683
- Não, não são 7,5!
- São 6 litros!
249
00:27:43,040 --> 00:27:47,921
Ah meu Deus! Onde conseguiram isso?
Nem sei o que dizer!
250
00:27:48,721 --> 00:27:51,014
Vai abrir agora, não é?
251
00:28:52,160 --> 00:28:55,120
Abre! Abre! Abre!
252
00:28:55,837 --> 00:28:57,651
Vai Eva, abre!
253
00:29:04,288 --> 00:29:07,126
Não, não, não!
254
00:29:35,160 --> 00:29:37,330
- Oi!
- Oi.
255
00:29:39,080 --> 00:29:40,909
Aqui está você, sentada.
256
00:29:43,280 --> 00:29:45,518
Você fica um pouco cansada
quando está em jejum.
257
00:29:46,600 --> 00:29:48,657
Sim.
258
00:29:49,680 --> 00:29:55,159
Está indo bem?
O jejum?
259
00:29:55,880 --> 00:30:00,663
Faltam apenas 3 horas, 14 minutos
e 32 segundos para acabar.
260
00:30:03,360 --> 00:30:04,930
Sim...
261
00:30:12,920 --> 00:30:14,812
-Mas...
-Mas...
262
00:30:20,560 --> 00:30:22,189
Eu só queria...
263
00:30:32,800 --> 00:30:35,432
Eu gosto do Yousef.
264
00:30:36,960 --> 00:30:39,207
Está brincado?
Eu sabia!
265
00:30:40,640 --> 00:30:45,719
Certo! Então quando percebi que
havia alguma coisa entre vocês...
266
00:30:45,720 --> 00:30:48,394
Não! Não há nada entre nós!
267
00:30:50,720 --> 00:30:54,709
Tem algo entre vocês.
Eu vi vocês ficando.
268
00:31:00,480 --> 00:31:03,692
Não vou me incomodar.
Só olha isso.
269
00:31:07,080 --> 00:31:08,155
Daqui.
270
00:31:10,986 --> 00:31:12,954
[Yousef: Oi, desculpa ter sumido ontem.
Não tem nada a ver com você.]
271
00:31:12,955 --> 00:31:15,226
[Noora: Oi, não se preocupe, desculpe ficar no seu pé.
Não teve nada a ver com você.]
272
00:31:15,227 --> 00:31:17,883
[Yousef: Haha certo. Mas eu estava me perguntando
uma coisa, falou com a Sana?]
273
00:31:17,884 --> 00:31:19,745
[Noora: Sana? Não, o que aconteceu?]
274
00:31:19,746 --> 00:31:21,930
[Yousef: Talvez seja melhor não contar para ela.]
275
00:31:21,931 --> 00:31:23,619
[Noora: Há algo entre vocês!?!!]
276
00:31:23,620 --> 00:31:25,747
[Yousef: Não, não sei,
eu gosto um pouco dela.]
277
00:31:25,748 --> 00:31:27,858
[Noora: Mas ela gosta de você?
Estou SURTANDO! Eu não sabia!]
278
00:31:27,859 --> 00:31:30,970
[Yousef: Não! Relaxa! Não acho que ela gosta de mim.
Não rolou nada! Fomos embora juntos naquela sexta,
279
00:31:30,971 --> 00:31:33,394
e pensei que ela talvez gostasse de mim,
mas no outro dia ela me bloqueou no Facebook,
280
00:31:33,395 --> 00:31:35,538
então acho que ela não está interessada.]
281
00:31:35,539 --> 00:31:38,658
[Mas de qualquer forma, não quero que ela
pense que estou ficando com uma de suas amigas.
282
00:31:38,659 --> 00:31:41,421
Ou ficando com qualquer pessoa.]
283
00:31:41,422 --> 00:31:44,492
[Noora: Certo, não direi nada,
até porque, não foi nada.]
284
00:31:44,493 --> 00:31:46,280
[Yousef: Você falou alguma coisa?
Ela está tão fria.]
285
00:31:46,281 --> 00:31:48,880
[Noora: Não falei nada, mas ela está
um pouco estranha com todos esses dias.
286
00:31:48,881 --> 00:31:50,040
Acho que é estresse com as provas]
287
00:31:50,041 --> 00:31:52,865
[Yousef: Acha que ela soube por alguém?]
288
00:31:52,866 --> 00:31:54,861
[Noora: Não sei, mas duvido,
não ouvi nenhum rumor sobre isso.]
289
00:31:54,862 --> 00:31:57,206
[Quer que eu tente falar
com ela sobre isso?]
290
00:31:57,207 --> 00:31:59,855
[Yousef: Sim, talvez?]
291
00:31:59,856 --> 00:32:01,553
[Irá falar?]
292
00:32:01,554 --> 00:32:03,315
[Noora: Posso falar que você gosta dela.]
293
00:32:03,316 --> 00:32:05,659
[Yousef: Seria uma boa ideia?]
294
00:32:05,660 --> 00:32:07,577
[Noora: Pelo menos saberá se
ela também gosta de você.]
295
00:32:07,578 --> 00:32:08,931
[Yousef: Certo, faça isso.]
296
00:32:08,932 --> 00:32:10,507
[Falou com ela?]
297
00:32:10,508 --> 00:32:11,631
[Noora?]
298
00:32:11,632 --> 00:32:14,757
[Noora: Oi, desculpa. Mandei uma mensagem
mas ela não respondeu.]
299
00:32:14,758 --> 00:32:17,258
[Yousef: O que escreveu?]
300
00:32:17,259 --> 00:32:19,472
[Noora: Só que eu queria contar
algo legal para ela.]
301
00:32:19,473 --> 00:32:21,921
[Yousef: O que está fazendo?
Estou precisando muito de uns conselhos.
302
00:32:21,922 --> 00:32:24,297
Encontrei com a Sana.
Acho que ela me odeia.]
303
00:32:24,298 --> 00:32:26,526
[Não quero que ela me odeie.
Juro que somos almas gêmeas.]
304
00:32:26,527 --> 00:32:29,211
[Noora: Awn, almas gêmeas.
Ela não te odeia.]
305
00:32:29,212 --> 00:32:32,056
[Yousef: Queria dizer para ela que gosto dela,
mas em vez disso fui um idiota e tomei a bola dela.
306
00:32:32,057 --> 00:32:33,913
Que porra, tenho 12 anos ou o quê?]
307
00:32:33,914 --> 00:32:34,916
[Qual o seu número?]
308
00:32:34,917 --> 00:32:36,269
[Noora: Falou para a Sana
que gosta dela?]
309
00:32:36,270 --> 00:32:37,631
[Yousef: Não?]
310
00:32:37,632 --> 00:32:39,765
[Noora: Certo. Conversamos sobre
você hoje na escola.]
311
00:32:39,766 --> 00:32:41,373
[Yousef: O que ela disse?]
312
00:32:41,374 --> 00:32:43,069
[Noora: Acho que ela gosta de você.]
313
00:32:43,070 --> 00:32:44,933
[Yousef: Ela disse isso?]
314
00:32:44,934 --> 00:32:46,926
[Noora: Ela disse que não, mas disse de uma
forma que parecia gostar, entendeu?]
315
00:32:46,927 --> 00:32:50,501
[Yousef: Não, não entendo mais nada.
Esquece isso. Não fala mais sobre mim.]
316
00:32:50,502 --> 00:32:54,022
[Noora: Certo]
317
00:33:49,640 --> 00:33:50,965
Noora?
318
00:33:53,880 --> 00:33:55,673
Preciso lhe contar uma coisa.
319
00:33:56,760 --> 00:33:59,041
E, por favor, não fique brava.
320
00:34:00,520 --> 00:34:02,190
O que foi?
321
00:34:05,840 --> 00:34:09,070
- Eu...
- Noora?
322
00:34:56,600 --> 00:34:58,311
Obrigado pelo e-mail.
323
00:35:09,606 --> 00:35:12,756
Legenda:
@shelmington