1
00:00:07,799 --> 00:00:10,427
Sana! Sana!
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,058
Mas que porra!
3
00:00:16,391 --> 00:00:20,186
Eu gosto do Yousef. Então quando percebi que
havia alguma coisa entre vocês...
4
00:00:20,187 --> 00:00:22,940
Não! Não há nada entre nós!
5
00:00:23,065 --> 00:00:25,484
Preciso lhe contar uma coisa.
6
00:00:25,901 --> 00:00:27,903
E, por favor, não fique brava.
7
00:00:39,540 --> 00:00:40,373
Obrigado pelo e-mail.
8
00:00:40,374 --> 00:00:44,419
S04E09
Vida sorridente
9
00:00:47,965 --> 00:00:51,092
Bem-vindo ao correio de voz da Telenor.
10
00:00:51,093 --> 00:00:52,176
SÁBADO
Por favor, deixe uma...
11
00:00:52,177 --> 00:00:53,929
SÁBADO
mensagem após o sinal.
12
00:00:54,179 --> 00:00:56,223
Noora, por favor, me ligue.
13
00:01:09,736 --> 00:01:12,947
- Olá?
- Olá, Eskild, Noora está em casa?
14
00:01:12,948 --> 00:01:14,116
É a Sana.
15
00:01:19,705 --> 00:01:25,209
Meu Deus, eles só estão na
cobertura do William transando.
16
00:01:25,210 --> 00:01:28,547
Quando ela tiver transado ela volta.
17
00:01:28,964 --> 00:01:33,092
- Acho que eles foram para Londres.
- É, mas você também achava que Grunde...
18
00:01:33,093 --> 00:01:36,054
ganharia o Paradise.
Você tem uma péssima intuição!
19
00:01:37,139 --> 00:01:38,265
Seja mais humilde!
20
00:01:41,059 --> 00:01:43,729
Estou um pouco preocupada
que a Noora esteja brava comigo.
21
00:01:44,229 --> 00:01:48,274
Ela não parecia muito brava quando entrou
naquele carro que custa mais de 1 milhão de reais.
22
00:01:48,275 --> 00:01:50,360
1 milhão de reais é muito dinheiro.
23
00:01:55,115 --> 00:01:57,700
Enviei um e-mail para o William.
24
00:01:57,701 --> 00:02:00,913
E-mail? Já faz um tempão
desde que eu escrevi um.
25
00:02:01,455 --> 00:02:03,957
Sim, mas enviei da conta da Noora.
26
00:02:04,541 --> 00:02:06,919
Você enviou um e-mail da conta
da Noora para o William?
27
00:02:07,503 --> 00:02:09,254
Certo, o que escreveu?
28
00:02:12,216 --> 00:02:14,800
Eu só escrevi...
29
00:02:14,801 --> 00:02:18,055
"Eu te amo, e se
você me ama, venha para Oslo".
30
00:02:19,097 --> 00:02:22,808
Foi isso que o trouxe? Um e-mail!
31
00:02:22,809 --> 00:02:26,896
Por que você não pensou nisso antes?
Você escreve e-mails o tempo todo.
32
00:02:26,897 --> 00:02:28,356
Vive se gabando disso.
33
00:02:28,357 --> 00:02:30,733
Só precisou disso?
34
00:02:30,734 --> 00:02:36,823
Ela passou 8 meses sofrendo,
e você só precisou enviar um e-mail?
35
00:02:37,407 --> 00:02:41,495
Não deveria estar com peso
consciência. Fez muito bem!
36
00:02:42,496 --> 00:02:47,375
Na verdade, estou um
pouco orgulhoso de você.
37
00:02:47,376 --> 00:02:48,710
Bate aqui!
38
00:02:56,593 --> 00:03:01,056
Mas, eu não fiz isso pela Noora.
39
00:03:03,892 --> 00:03:06,603
Eu fiz isso porque...
40
00:03:07,020 --> 00:03:10,107
pensei que havia algo entre
ela e um garoto que eu gosto.
41
00:03:11,358 --> 00:03:15,528
- Quem é?
- Ele se chama Yousef.
42
00:03:15,529 --> 00:03:19,490
Yousef? Não foi ele que
você tentou pegar ontem?
43
00:03:19,491 --> 00:03:23,995
Uma vez, eu mandei um
absorvente usado...
44
00:03:23,996 --> 00:03:27,291
para uma garota que
estava tentando pegar meu ex.
45
00:03:30,961 --> 00:03:35,007
- Você já teve namorado?
- Sim, no 7ª ano.
46
00:03:35,591 --> 00:03:38,552
- E foi o primeiro e último.
- Sim.
47
00:03:40,596 --> 00:03:44,640
Mas agora estamos falando da Sana,
podemos falar sobre você depois.
48
00:03:44,641 --> 00:03:47,853
Agora estamos falando sobre a Sana,
e o garoto muçulmano bonito.
49
00:03:49,188 --> 00:03:52,858
- Ele não é muçulmano.
- Ele não é muçulmano?
50
00:03:53,901 --> 00:03:55,235
Tudo bem.
51
00:04:00,365 --> 00:04:03,951
- Você quer um conselho de guru?
- O que é isso?
52
00:04:03,952 --> 00:04:09,373
Eu estava em um relacionamento muito
bom há um ano atrás. O melhor que já tive.
53
00:04:09,374 --> 00:04:14,505
Era com o filho de um embaixador turco.
O nome dele era Lito. Você lembra?
54
00:04:15,631 --> 00:04:18,007
Ele era muito legal.
Entrou pra Universidade de Oslo.
55
00:04:18,008 --> 00:04:20,843
Se preocupava com os direitos humanos.
Tinha uma alma sensível.
56
00:04:20,844 --> 00:04:26,850
Compartilhava muito sobre si.
E tinha o pau mais definido que eu já vi.
57
00:04:27,559 --> 00:04:31,270
Ele também era muçulmano.
Não que eu seja religioso,
58
00:04:31,271 --> 00:04:33,774
pois não sou, mas folheei
a Bíblia várias vezes.
59
00:04:34,441 --> 00:04:38,694
E lá diz que o mais
importante é o amor.
60
00:04:38,695 --> 00:04:43,866
"Amor no topo", como diz a Beyoncé.
E aí pensei, o que Jesus e Maomé fariam?
61
00:04:43,867 --> 00:04:46,411
E seria, deixar o amor fluir.
62
00:04:48,497 --> 00:04:52,458
E nós tentamos isso de "amor no topo".
Eu estava no topo.
63
00:04:52,459 --> 00:04:54,710
Você sabe disso pois já te contei.
64
00:04:54,711 --> 00:04:58,047
Fizemos isso várias vezes. Então
começamos a falar sobre outras coisas,
65
00:04:58,048 --> 00:05:01,385
coisas importantes, como a vida,
a humanidade, e outras coisas.
66
00:05:01,760 --> 00:05:04,263
E aí discordamos muito um do outro.
67
00:05:07,724 --> 00:05:12,521
Concluindo, as relações entre pessoas
religiosas e não religiosas são difíceis.
68
00:05:18,694 --> 00:05:20,487
Eu chorei muito.
69
00:05:27,035 --> 00:05:31,123
Não tem outros gostosos
naquele grupo?
70
00:05:31,832 --> 00:05:35,836
Não sei, o Elias?
Não é bonito?
71
00:05:36,336 --> 00:05:40,090
- É o meu irmão!
- Sim, é o seu irmão.
72
00:05:40,132 --> 00:05:44,219
Não, não dá certo.
Seria estranho.
73
00:05:45,929 --> 00:05:50,017
Qual religião você sequiria?
Nenhuma? Budismo, talvez?
74
00:05:50,934 --> 00:05:53,520
- Bahá'í, talvez.
- Bahá'í, talvez.
75
00:05:54,688 --> 00:05:58,149
Agora fiquei inspirado para
fazer umas pesquisas.
76
00:05:58,150 --> 00:06:00,986
Talvez seja o que farei hoje à noite.
77
00:06:05,115 --> 00:06:07,618
{\a6}DOMINGO
78
00:06:09,578 --> 00:06:15,959
[Eva: Não, ainda não soube
de nada... E você?]
79
00:06:17,127 --> 00:06:28,722
[Não, conseguiu fazer o
Chris ligar para o William?]
80
00:06:32,059 --> 00:06:37,063
[Eva: O William também
não está atendendo.]
81
00:06:37,064 --> 00:06:46,113
[Eva: Mas pensa, eles ficaram um bom tempo
separados, telvez só estejam relaxando...
82
00:06:46,114 --> 00:06:52,913
sem se importar com mais ninguém.]
83
00:06:56,792 --> 00:07:00,712
- Vamos, então! Lance!
- Rapazes, prestem atenção!
84
00:07:02,297 --> 00:07:03,423
Certo.
85
00:07:40,878 --> 00:07:42,504
Elias, tenta.
86
00:07:44,339 --> 00:07:46,258
Eu sou péssimo!
87
00:07:50,470 --> 00:07:52,097
Então joga!
88
00:07:53,557 --> 00:07:54,892
- É isso aí!
- Boa jogada!
89
00:07:55,517 --> 00:07:56,810
Olá!
90
00:07:57,728 --> 00:08:00,813
- E aí, Sana, tudo bem?
- Vem jogar!
91
00:08:00,814 --> 00:08:04,400
Estamos no meio de uma disputa!
Ela pode se juntar depois.
92
00:08:04,401 --> 00:08:05,736
Mikael, sua vez.
93
00:08:06,111 --> 00:08:08,237
- Joga.
- Sua vez.
94
00:08:08,238 --> 00:08:10,948
- Fácil.
- Dois contra dois.
95
00:08:10,949 --> 00:08:14,911
- Você joga, e então ...
- Péssimo! Cara, vai pra casa.
96
00:08:14,912 --> 00:08:16,413
São vocês dois, contra nós dois.
97
00:08:29,760 --> 00:08:30,719
Olá.
98
00:08:32,471 --> 00:08:33,597
Olá.
99
00:08:46,109 --> 00:08:49,695
Se divertiu no aniversário da Eva?
100
00:08:49,696 --> 00:08:52,491
Sim, foi muito divertido.
101
00:08:55,160 --> 00:08:56,912
E você?
102
00:09:03,460 --> 00:09:07,548
Foi incrível o presente
que ela recebeu.
103
00:09:10,759 --> 00:09:15,012
O Eskild com a garrafa de champanhe.
O presente nem era dele.
104
00:09:15,013 --> 00:09:19,810
- Ele nem levou presente!
- Não levou. Ele é incrível.
105
00:09:20,185 --> 00:09:21,562
Sim.
106
00:09:23,730 --> 00:09:27,943
E o Even. Foi bom vê-lo novamente.
107
00:09:37,578 --> 00:09:40,539
É a terceira vez que ganhamos.
108
00:09:40,581 --> 00:09:43,458
Por favor, coloquem mais dificuldade.
Só um pouco, um pouco!
109
00:09:44,168 --> 00:09:49,088
Pensei em uma coisa.
Temos que quebrar o jejum juntos hoje.
110
00:09:49,089 --> 00:09:53,092
- Com alguma comida deliciosa.
- Um Kebab do restaurante Balkan.
111
00:09:53,093 --> 00:09:55,679
Não, do Istanbul!
112
00:09:57,181 --> 00:10:02,852
Tem que ser antes do Yousef viajar.
Yousef, quando você viaja?
113
00:10:02,853 --> 00:10:06,022
- Eu conversei com a Noora.
- Yousef! Quando você viaja?
114
00:10:06,023 --> 00:10:08,649
- No sábado.
- Então vamos na sexta.
115
00:10:08,650 --> 00:10:11,611
- Não.
- Por que não? Relaxa, vamos sexta.
116
00:10:11,612 --> 00:10:13,237
- Não posso na sexta.
- Sexta é melhor.
117
00:10:13,238 --> 00:10:14,864
Podemos curtir a noite toda.
118
00:10:14,865 --> 00:10:18,659
- Não posso na sexta.
- O que você vai fazer?
119
00:10:18,660 --> 00:10:21,371
Para onde você vai?
120
00:10:22,206 --> 00:10:23,832
Turquia.
121
00:10:24,166 --> 00:10:24,790
Ah é?
122
00:10:24,791 --> 00:10:26,375
Não, quinta é melhor.
123
00:10:26,376 --> 00:10:28,211
Não, porque não tem aula
no dia após sexta.
124
00:10:28,212 --> 00:10:29,755
Vai passar muito tempo lá?
125
00:10:32,508 --> 00:10:33,424
Ele vai no sábado! É melhor termos...
126
00:10:33,425 --> 00:10:35,135
- uma última noite com ele, entende?
- Até agosto.
127
00:10:38,847 --> 00:10:40,557
Yousef, é a sua vez.
128
00:10:46,396 --> 00:10:49,315
- Vai lá.
- Sempre eu quem tem que trocar.
129
00:10:49,316 --> 00:10:51,818
Está faltando um bastão.
Me dá um.
130
00:10:52,528 --> 00:10:55,781
- Certo, Mutta, qual eu devo acertar?
- Esse aqui.
131
00:10:56,323 --> 00:11:00,786
- Tudo bem.
- Se acertar, você é bom.
132
00:11:02,412 --> 00:11:03,538
Você viu?
133
00:11:03,539 --> 00:11:07,834
- É por isso que ele está no meu time!
- É sorte de principiante.
134
00:11:07,835 --> 00:11:09,545
Se acertar agora, você é o rei.
135
00:11:10,587 --> 00:11:12,756
Se acertar agora, você vence.
136
00:11:14,049 --> 00:11:17,718
É a primeira vez que você joga,
por isso foi tão bem.
137
00:11:17,719 --> 00:11:20,848
- Será sempre eu e o Elias, cara.
- Será sempre eu e Yousef.
138
00:11:29,940 --> 00:11:31,358
Vamos mais uma.
139
00:11:33,986 --> 00:11:35,611
Se eu acertar isso agora...
140
00:11:35,612 --> 00:11:39,449
[Vilde: Também não
soube nada da Noora?]
141
00:11:41,118 --> 00:11:41,994
Ganhamos.
142
00:11:43,537 --> 00:11:45,038
Terminou!
143
00:11:47,416 --> 00:11:48,500
Joga!
144
00:11:51,628 --> 00:11:54,046
{\a6}TERÇA
145
00:11:54,047 --> 00:11:58,217
Acho que você não deveria se
preocupar. Certeza que está tudo bem.
146
00:11:58,218 --> 00:12:02,763
Sim. Só estou com uma
sensação ruim no estômago.
147
00:12:02,764 --> 00:12:06,727
- O que isso significa?
- Acho que tem algo errado.
148
00:12:07,102 --> 00:12:08,937
Algo errado?
149
00:12:09,605 --> 00:12:13,817
- Como sabe?
- Olá! Devemos chamar a polícia?
150
00:12:15,527 --> 00:12:18,988
- E se ele a matou?
- Ele não a matou.
151
00:12:18,989 --> 00:12:23,075
Não podemos ter certeza.
Ele já mostrou tendências violentas.
152
00:12:23,076 --> 00:12:27,622
Seu irmão é um psicopata.
Não sabemos se o William também é.
153
00:12:27,623 --> 00:12:28,998
Essas coisas são hereditárias.
154
00:12:28,999 --> 00:12:32,502
Ah meu Deus! Eles estão transando!
155
00:12:32,503 --> 00:12:34,462
Parem de reclamar!
156
00:12:34,463 --> 00:12:36,298
- Por 4 dias?
- Sim.
157
00:12:37,508 --> 00:12:41,453
- Sem fazer nenhum barulho?
- Isso eu não sei, não fui ouvir eles.
158
00:12:44,181 --> 00:12:45,182
Olá.
159
00:12:49,353 --> 00:12:51,730
Puta merda, o carro do
William é tão elegante!
160
00:12:55,776 --> 00:12:56,777
Chocada!
161
00:12:58,237 --> 00:12:59,947
Ela está viva!
162
00:13:43,407 --> 00:13:44,408
Oi!
163
00:13:45,492 --> 00:13:47,744
- Oi!
- Olá.
164
00:13:55,085 --> 00:13:56,044
William?
165
00:13:58,380 --> 00:13:59,840
Tenho que ir.
166
00:14:33,499 --> 00:14:35,000
É que...
167
00:14:36,251 --> 00:14:40,087
É como... Certo.
168
00:14:40,088 --> 00:14:43,424
Nós só...
Eu sinto que...
169
00:14:43,425 --> 00:14:49,139
Sinto que agora nós
conversamos sobre tudo.
170
00:14:50,098 --> 00:14:52,100
E isso é...
171
00:14:54,353 --> 00:15:00,399
Ele se abriu completamente.
172
00:15:00,400 --> 00:15:02,194
Sabe o que quero dizer?
173
00:15:04,321 --> 00:15:10,619
Não sei o que eu estava fazendo antes,
mas agora entendo como ele se sente.
174
00:15:18,710 --> 00:15:23,590
Sana Bakkoush, essa foi a
melhor coisa que você fez!
175
00:15:24,424 --> 00:15:26,051
Obrigada!
176
00:15:29,972 --> 00:15:34,893
Mas e você? Ah meu Deus,
como foi com o Yousef?
177
00:15:38,272 --> 00:15:41,316
Eu não sei.
178
00:15:43,318 --> 00:15:46,572
Mas vocês conversaram, não foi?
179
00:15:52,995 --> 00:15:56,999
Eu... Sim, ou...
180
00:15:57,291 --> 00:16:00,002
Tentei falar com ele.
181
00:16:02,921 --> 00:16:04,506
Mas...
182
00:16:09,887 --> 00:16:16,476
Ele vai viajar para a Turquia,
e vai ficar lá durante todo o verão.
183
00:16:17,811 --> 00:16:21,522
E ele não é muçulmano.
184
00:16:21,523 --> 00:16:23,817
Mas você tem que falar com ele!
185
00:16:24,693 --> 00:16:29,655
É só falar com ele antes dele viajar!
Envia uma mensagem. Agora!
186
00:16:29,656 --> 00:16:32,159
Não tenho o número dele.
187
00:16:34,411 --> 00:16:36,538
Então, envia pelo Face.
188
00:16:37,289 --> 00:16:42,878
- Não somos amigos no Facebook.
- Meu Deus, Sana! Adiciona, então!
189
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
Agora!
190
00:16:47,883 --> 00:16:50,761
Sério! Vamos lá!
191
00:17:04,107 --> 00:17:07,235
Sim... E aí, digita:
192
00:17:07,236 --> 00:17:10,364
"Quer sair comigo?"
193
00:17:12,533 --> 00:17:17,620
Sana, juro que entro na
sua conta e eu mesma envio.
194
00:17:17,621 --> 00:17:21,875
Não estou brincando,
você sabe disso.
195
00:17:27,589 --> 00:17:28,882
Certo.
196
00:17:43,188 --> 00:17:46,191
Isso! Boa!
197
00:17:47,359 --> 00:17:50,988
Meu Deus!
Não foi tão difícil, né?
198
00:17:51,655 --> 00:17:53,782
Agora...
199
00:17:54,700 --> 00:17:57,119
Agora a vida está sorrindo.
200
00:17:58,704 --> 00:18:00,497
Agora podemos fazer
qualquer coisa!
201
00:18:01,165 --> 00:18:04,793
E eu acho que,
devemos matar aula.
202
00:18:07,796 --> 00:18:09,464
Está dentro?
203
00:18:12,301 --> 00:18:14,260
Acho que já estamos fazendo isso.
204
00:18:14,261 --> 00:18:16,138
A aula começou já faz um tempo.
205
00:18:17,306 --> 00:18:18,891
Sério?
206
00:18:21,226 --> 00:18:24,937
Ah meu Deus! Sim, sim...
Então, está feito.
207
00:18:24,938 --> 00:18:30,402
Achei que seria mais difícil.
208
00:18:31,069 --> 00:18:32,351
Mas foi bem natural.
209
00:18:32,352 --> 00:18:36,407
Porque fomos bem o ano todo.
Já estamos quase nas férias de verão.
210
00:18:36,408 --> 00:18:41,287
Agora é só nos escondermos, esperar
pelo verão e pela resposta da mensagem.
211
00:18:41,288 --> 00:18:46,668
- Mas e se ele não responder?
- Não! Tudo está se encaixando agora, Sana.
212
00:18:48,003 --> 00:18:49,838
Sim, está.
213
00:18:54,676 --> 00:18:55,885
{\a6}QUARTA
214
00:18:55,886 --> 00:19:00,014
- Essa somos eu e Noora em um café.
- Batom vermelho?
215
00:19:00,015 --> 00:19:03,601
- Ela está sempre de batom vermelho.
- Fica bem nela.
216
00:19:03,602 --> 00:19:08,606
Sim, combina com ela. Aqui ela
também está de batom vermelho.
217
00:19:08,607 --> 00:19:10,359
É na escola.
218
00:19:11,443 --> 00:19:14,654
- Ela é uma garota muito bonita.
- Sim, ela é muito bonita.
219
00:19:15,000 --> 00:19:18,199
- Aqui é a Chris.
- Ela parece ser muito engraçada.
220
00:19:18,200 --> 00:19:20,285
Sim, ela é muito legal.
221
00:19:21,161 --> 00:19:23,789
Por que não convida elas
para virem aqui?
222
00:19:27,334 --> 00:19:30,504
Essa é a Vilde,
a Vilde e a Eva.
223
00:19:31,088 --> 00:19:35,759
[Yousef: Claro que quero sair com você!
Que tal sexta? Irei viajar no sabádo.]
224
00:19:41,098 --> 00:19:42,807
[Yousef Acar aceitou sua
solicitação de amizade.]
225
00:19:42,808 --> 00:19:44,726
E...
226
00:19:47,479 --> 00:19:51,732
Essa é uma foto da Noora.
227
00:19:51,733 --> 00:19:57,905
- E esses óculos de sol?
- Era uma festa de halloween.
228
00:19:57,906 --> 00:20:00,742
Tínhamos que nos fantasiar.
229
00:20:02,870 --> 00:20:04,746
Então nos fantasiamos.
230
00:20:10,919 --> 00:20:12,462
Belas fotos!
231
00:20:16,258 --> 00:20:18,135
Eu gosto do Yousef.
232
00:20:24,183 --> 00:20:25,726
E...
233
00:20:27,561 --> 00:20:31,023
Ele não é muçulmano.
234
00:20:37,112 --> 00:20:39,740
E agora vocês irão sair juntos?
235
00:20:48,582 --> 00:20:55,339
Eu sei que o islã diz que
não posso me casar com ele.
236
00:20:57,966 --> 00:21:02,053
Mas não consigo entender, pois...
237
00:21:02,054 --> 00:21:04,598
o Yousef é uma pessoa muito boa.
238
00:21:10,687 --> 00:21:15,192
Você só tem 17 anos.
Não vai se casar agora.
239
00:21:17,819 --> 00:21:19,695
Não, mas...
240
00:21:19,696 --> 00:21:24,200
Mas, se passar 3 anos e eu
ainda gostar do Yousef.
241
00:21:24,201 --> 00:21:26,578
Por que não posso
casar com ele?
242
00:21:30,082 --> 00:21:37,631
Quando se é jovem, você pensa que
paixão e amor são a mesma coisa.
243
00:21:38,799 --> 00:21:48,016
Paixões passam, enquanto o amor e
um casamento duram a vida inteira.
244
00:21:50,936 --> 00:21:53,896
É quase como uma parceria.
245
00:21:53,897 --> 00:21:58,735
Você dá todo o amor dentro
de você, nessa parceria.
246
00:22:00,654 --> 00:22:06,075
Também é sobre ter alguém ao
seu lado por toda a sua vida.
247
00:22:06,076 --> 00:22:08,370
Não importa o que aconteça.
248
00:22:10,914 --> 00:22:16,419
E você é tão forte na fé, que acho
que será muito solitário para você...
249
00:22:16,420 --> 00:22:18,964
ser a única no relacionamento
que tem fé.
250
00:22:24,469 --> 00:22:30,142
Porque haverá momentos na vida em que
um duvidará de tudo. Até mesmo de Deus.
251
00:22:30,851 --> 00:22:37,023
Então, eu acho importante você
ter um homem ao seu lado...
252
00:22:37,024 --> 00:22:40,694
que te lembre
porque você é muçulmana.
253
00:22:43,780 --> 00:22:47,034
E que entenda o
que você acredita.
254
00:22:48,660 --> 00:22:51,038
Entende o que quero dizer?
255
00:23:06,428 --> 00:23:09,431
Ficará tudo bem.
Olá?
256
00:23:16,230 --> 00:23:26,573
[Yousef: Claro que quero sair com você!
Que tal sexta? Irei viajar no sabádo.]
257
00:23:40,504 --> 00:23:52,936
[Ah, você vai viajar no sábado?
Essa semana eu não posso.]
258
00:24:02,727 --> 00:24:09,015
[Ah, você vai viajar no sábado?
Essa semana eu não posso.]
259
00:24:11,660 --> 00:24:24,671
[Espero que tenha o
melhor verão do mundo.]
260
00:24:38,353 --> 00:24:41,564
[Chris: E aí garotas, que tal
testarmos a van essa sexta?
261
00:24:41,565 --> 00:24:46,444
Sei que ainda não está na época do Russ de 2018,
mas tudo bem rodarmos um pouco nela.]
262
00:24:46,445 --> 00:24:50,991
[Vilde: SIMM!]
263
00:25:04,046 --> 00:25:09,885
Por favor, aceite meu jejum,
mesmo que eu tenha me comportado mal.
264
00:25:12,179 --> 00:25:21,104
Por favor, cuide da Eva,
Vilde, Noora e Chris.
265
00:25:21,688 --> 00:25:26,109
Por favor, cuide do Isak e do Even.
266
00:25:27,861 --> 00:25:29,905
E do Elias.
267
00:25:33,033 --> 00:25:34,743
E do Yousef.
268
00:25:50,425 --> 00:25:52,928
{\a6}SEXTA
269
00:26:35,137 --> 00:26:38,598
[Vilde: Oi, já estão prontas?]
270
00:26:38,599 --> 00:26:44,521
[Eva: Sana! Chris e eu iremos
te buscar em 20 minutos.]
271
00:26:47,441 --> 00:26:51,069
[Ok, legal.]
272
00:27:13,217 --> 00:27:25,354
[Me arrependi de ter
cancelado com o Yousef.]
273
00:27:28,148 --> 00:27:32,485
[Noora: SIMMM! Liga pra ele! Agora!]
274
00:27:32,486 --> 00:27:37,031
[Eva: Faz isso garota!
A vida é AGORA!]
275
00:27:37,032 --> 00:27:40,159
[Segundo o islã, a vida é após a morte
276
00:27:40,160 --> 00:27:44,832
Uma das razões pela qual
eu deveria ficar longe dele.]
277
00:27:49,670 --> 00:27:52,713
[Chris: Segundo eu mesma, o
abdômen é a morte após a morte.
278
00:27:52,714 --> 00:27:55,716
Uma das razões pela qual
você deveria se encontrar com ele.]
279
00:27:55,717 --> 00:28:00,805
[Vilde: Yousef! Yousef! Yousef!]
280
00:28:00,806 --> 00:28:12,109
[Hahaha agora entendo a preocupação da
minha mãe por eu não ter amigas muçulmanas.]
281
00:28:17,197 --> 00:28:21,659
[Noora: Olá!! Certo!! Posso argumentar
a partir de uma perspectiva islâmica]
282
00:28:21,660 --> 00:28:30,126
[Agora fiquei intrigada.]
283
00:28:30,127 --> 00:28:33,671
[Noora: Certo, o islã não
acredita em destino?]
284
00:28:33,672 --> 00:28:42,138
[Sim.]
285
00:28:42,139 --> 00:28:46,058
[Noora: Então se acreditam em destino
e você acredita em Alá,
286
00:28:46,059 --> 00:28:49,645
deve haver uma razão para o Yousef
ter se tornado parte da sua vida, certo?
287
00:28:49,646 --> 00:28:52,273
Não necessariamente porque
devem ficar juntos,
288
00:28:52,274 --> 00:28:56,235
talvez seja por outro motivo, mas não irá
descobrir se ficar evitando ele!?!!]
289
00:28:56,236 --> 00:28:58,112
[Chris: Uau essa merda foi profunda.]
290
00:28:58,113 --> 00:29:00,656
[Você está certa.]
291
00:29:00,657 --> 00:29:04,285
[Noora: É isso aí vadias,
tirei nota 10 em religião.]
292
00:29:04,286 --> 00:29:08,080
[Vilde: Mas Noora, é porque
eles vão ficar juntos.]
293
00:29:08,081 --> 00:29:11,626
[Noora: Certo, eles vão ficar juntos.]
294
00:29:11,627 --> 00:29:16,465
[Obrigada]
295
00:30:29,246 --> 00:30:30,622
Olá?
296
00:30:31,206 --> 00:30:33,542
- Oi.
- Olá.
297
00:30:36,044 --> 00:30:38,379
Estava me perguntando...
298
00:30:38,380 --> 00:30:40,549
O que está fazendo agora?
299
00:30:42,718 --> 00:30:45,012
Nada em particular.
300
00:30:49,641 --> 00:30:56,732
Queria saber, ainda quer
se encontrar comigo?
301
00:30:57,941 --> 00:31:00,277
Ah, mer...
302
00:31:03,155 --> 00:31:04,615
Desculpa.
303
00:31:06,825 --> 00:31:10,120
Agora já tenho outros planos.
304
00:31:11,788 --> 00:31:13,081
Ah, sim.
305
00:31:14,374 --> 00:31:16,334
Sim, sim.
306
00:31:16,335 --> 00:31:19,087
Meu Deus, eu entendo.
307
00:31:24,259 --> 00:31:27,179
Estou brincando! É claro que
podemos nos encontrar!
308
00:31:28,138 --> 00:31:34,811
Quando você gostaria? Onde?
Te encontro onde você quiser.
309
00:32:08,136 --> 00:32:09,304
Não quer?
310
00:32:19,273 --> 00:32:20,941
Bem no meu olho!
311
00:32:24,152 --> 00:32:26,071
Por que não me avisou?
312
00:32:32,327 --> 00:32:36,080
Ele podia ter dado uma bicada no meu dedo!
Estou muito assustado.
313
00:32:36,081 --> 00:32:37,791
Tenho pavor desses bichos.
314
00:32:39,126 --> 00:32:42,254
Estava quieto aqui.
Ei, amigo.
315
00:32:43,046 --> 00:32:45,507
Agora estou realmente com medo.
316
00:32:46,967 --> 00:32:48,318
Só sou forte ao seu lado.
317
00:33:06,501 --> 00:33:10,251
É muita água também.
Imagina ficar embaixo disso agora.
318
00:33:12,219 --> 00:33:14,295
Ia respingar água para todos os lados.
319
00:33:15,787 --> 00:33:18,831
- Uma aranha aqui, Sana!
- Onde?
320
00:33:18,832 --> 00:33:23,085
Quero ver se confia em mim.
É só ficar aqui.
321
00:33:23,086 --> 00:33:25,746
Estou esperando.
Está molhado aqui!
322
00:33:27,049 --> 00:33:29,467
- Se eu confio em você?
- Vamos, fica aqui.
323
00:33:29,468 --> 00:33:31,216
Por que eu ficaria?
324
00:33:31,217 --> 00:33:33,845
É um teste para ver se você
confia em mim ou não.
325
00:33:34,765 --> 00:33:36,420
Você não confia em mim?
326
00:33:39,144 --> 00:33:40,555
Olá, se eu...
327
00:33:43,941 --> 00:33:47,735
Sim, vou ficar bem aqui. Olha.
328
00:33:47,736 --> 00:33:53,491
Um jogo ainda melhor, vou ficar assim,
e você fica aí por uns dez segundos.
329
00:33:53,492 --> 00:33:57,119
Vamos lá.
Eu conto em voz alta.
330
00:33:57,120 --> 00:33:59,997
Eu prometo, conto em
voz alta. Fica aí!
331
00:33:59,998 --> 00:34:01,950
Você está olhando para mim.
332
00:34:02,960 --> 00:34:06,087
- Vamos lá.
- Então você tem que ficar também.
333
00:34:06,088 --> 00:34:08,607
Certo, podemos ficar
juntos, então.
334
00:34:09,091 --> 00:34:11,658
Olha, estou aqui também.
Me atrevo a ficar aqui.
335
00:34:13,432 --> 00:34:14,762
Não estou fazendo nada.
336
00:34:14,763 --> 00:34:17,620
Sem stresse.
Agora é a sua vez.
337
00:34:18,433 --> 00:34:20,237
É uma questão de confiança.
338
00:34:23,661 --> 00:34:26,399
- Estou bem aqui.
- Estou vendo.
339
00:34:26,400 --> 00:34:28,439
- Sim. Dez segundos.
- Um, dois, três...
340
00:34:29,528 --> 00:34:30,931
Eu confio em você!
341
00:34:30,932 --> 00:34:32,329
Você deveria ficar aqui!
342
00:34:34,658 --> 00:34:38,461
- Você não confia em mim?
- Sim, confio. Vai!
343
00:34:38,745 --> 00:34:41,536
Então puxa!
Vamos!
344
00:34:41,915 --> 00:34:45,003
O que você vai fazer?
Você foi mal.
345
00:34:45,210 --> 00:34:47,011
Isso não ajuda.
346
00:34:47,296 --> 00:34:51,666
- Certo, então confiamos um no outro.
- Sim, confiamos.
347
00:34:57,264 --> 00:34:59,228
- Quanto tempo falta?
- Faltam dez segundos.
348
00:34:59,229 --> 00:35:00,580
- Dez segundos.
- Sim.
349
00:35:01,894 --> 00:35:04,937
Dez, nove, oito,
350
00:35:04,938 --> 00:35:06,981
sete, seis,
351
00:35:06,982 --> 00:35:08,900
cinco, quatro,
352
00:35:08,901 --> 00:35:12,237
três, dois, um.
353
00:35:24,500 --> 00:35:27,533
Foi um bom remix, não foi?
354
00:35:37,888 --> 00:35:40,455
Isso é o suficiente, Sana.
355
00:35:45,055 --> 00:35:46,433
Estava bom?
356
00:35:47,606 --> 00:35:49,160
Muito bom.
357
00:35:53,654 --> 00:35:57,240
- Está com fome?
- Sim, muita fome.
358
00:35:57,241 --> 00:35:59,320
Acho que temos que comprar
alguma coisa pra comer.
359
00:36:01,286 --> 00:36:03,383
Você acha que eu não trouxe?
360
00:36:05,249 --> 00:36:09,744
- Você trouxe comida?
- Claro que eu trouxe, Sana!
361
00:36:09,745 --> 00:36:11,045
Não vou a um encontro
com uma muçulmana...
362
00:36:11,046 --> 00:36:12,964
que está em jejum há 19
horas, sem levar comida.
363
00:36:12,965 --> 00:36:17,343
Não me faça lhe jogar na água.
Claro que eu trouxe comida!
364
00:36:17,344 --> 00:36:18,781
Eu me chamo Yousef.
365
00:36:21,390 --> 00:36:25,809
Não me venha com esse "awn".
Eu fico envergonhado.
366
00:36:26,311 --> 00:36:28,133
Não consigo nem olhar
para você agora.
367
00:36:28,134 --> 00:36:29,672
Por isso você trouxe a mochila.
368
00:36:40,815 --> 00:36:42,284
Você que fez isso?
369
00:36:42,285 --> 00:36:47,845
Não. Queria que tivesse sido,
mas não foi, foi minha mãe.
370
00:36:53,130 --> 00:36:57,387
- O que ela colocou aqui?
- É uma receita secreta.
371
00:36:59,344 --> 00:37:02,763
Receita que a mãe fez.
É uma daquelas receitas malucas.
372
00:37:02,764 --> 00:37:04,882
Acho que seria um pouco
complicado para você.
373
00:37:05,893 --> 00:37:07,299
Por quê?
374
00:37:08,270 --> 00:37:11,962
Porque na receita diz que você tem que
saber descascar cenouras corretamente.
375
00:37:13,442 --> 00:37:16,514
Não sei se você é
a pessoa certa pra isso.
376
00:37:19,615 --> 00:37:21,217
Certo.
377
00:37:23,076 --> 00:37:25,530
Foi muito gentil da sua parte trazer sopa.
378
00:37:27,247 --> 00:37:31,402
Viu? Posso ser uma boa pessoa,
mesmo sem jejuar.
379
00:37:51,438 --> 00:37:54,471
Com certeza não fui uma boa
pessoa durante esse jejum.
380
00:37:55,818 --> 00:37:57,147
Não foi?
381
00:38:00,781 --> 00:38:03,054
Na verdade, me
comportei bem mal.
382
00:38:06,453 --> 00:38:09,625
Mas, ainda tem uma semana de Ramadã.
383
00:38:11,291 --> 00:38:14,308
Você pode usar essa semana
para fazer algo de bom outra vez.
384
00:38:15,963 --> 00:38:17,284
Verdade.
385
00:38:41,029 --> 00:38:43,991
Fui muito humilhada
durante o ensino fundamental.
386
00:38:48,662 --> 00:38:54,458
Então toda vez que passo por algo
que me lembra disso, eu...
387
00:38:54,459 --> 00:38:57,933
não sei, eu apago.
388
00:39:09,808 --> 00:39:15,188
Mas estou tentando...
389
00:39:15,189 --> 00:39:19,932
pensar que as pessoas não
têm preconceitos com o Islã.
390
00:39:21,361 --> 00:39:23,403
Mas é um pouco difícil.
391
00:39:28,202 --> 00:39:34,221
Até você acha que
a religião divide a sociedade.
392
00:39:37,920 --> 00:39:40,979
Para ser honesto...
393
00:39:42,216 --> 00:39:46,594
acho que de qualquer forma
a sociedade se dividiria.
394
00:39:46,595 --> 00:39:48,776
Mesmo se não existisse religião.
395
00:39:50,057 --> 00:39:52,472
- Você acha?
- Sim.
396
00:39:58,190 --> 00:40:01,432
Por exemplo...
397
00:40:02,194 --> 00:40:06,280
quando você vai
em uma balada,
398
00:40:06,281 --> 00:40:10,243
a primeira coisa que você procura,
são as pessoas que você conhece,
399
00:40:10,244 --> 00:40:15,144
para você ficar com elas,
e não ficar sozinho.
400
00:40:17,000 --> 00:40:20,692
Eu acho que o mundo
inteiro é assim.
401
00:40:23,298 --> 00:40:27,275
Você acha que o mundo
é uma grande balada?
402
00:40:27,553 --> 00:40:32,390
Sim, de um lado tem a galera
do som e da iluminação falando merdas,
403
00:40:32,391 --> 00:40:37,228
e do outro lado tem as pessoas que
querem ser descoladas,
404
00:40:37,229 --> 00:40:43,876
e todos concordam que esse grupo é o melhor,
e que seus esquentas são os mais legais.
405
00:40:44,607 --> 00:40:45,820
Certo.
406
00:40:45,821 --> 00:40:49,418
Mas na verdade são todos parecidos.
407
00:40:51,577 --> 00:40:54,371
Todos acham que são os mocinhos.
408
00:40:56,707 --> 00:41:00,571
Mas na verdade, não existe
isso de bom ou mau.
409
00:41:01,420 --> 00:41:05,715
São só várias pessoas tentando
ficar juntas em seus grupos,
410
00:41:05,716 --> 00:41:09,258
para não ficarem sozinhas.
411
00:41:14,016 --> 00:41:19,947
Então, está dizendo que
todas as pessoas são iguais?
412
00:41:23,859 --> 00:41:25,539
Sim.
413
00:41:26,111 --> 00:41:31,220
Cientificamente falando
as pessoas são totalmente diferentes.
414
00:41:34,077 --> 00:41:38,379
Então, talvez seja por isso
que a sociadade precisa da religião.
415
00:41:41,001 --> 00:41:45,835
A democracia não é construída com base
na ideia de que todos são diferentes.
416
00:41:46,215 --> 00:41:51,419
É construída com base na ideia de que
todas as pessoas tem o mesmo valor.
417
00:41:53,263 --> 00:41:57,563
E essa ideia não vem da ciência.
418
00:42:07,903 --> 00:42:13,935
Mas não sei se ajuda muito sair por
aí fingindo que não existe preconceitos.
419
00:42:16,328 --> 00:42:21,101
O que você devia fazer
é mostrar o que é o islã.
420
00:42:37,516 --> 00:42:41,496
Na verdade você é muçulmano, não é?
Você só diz que não é.
421
00:42:48,610 --> 00:42:50,686
Infelizmente, eu não sou.
422
00:42:54,950 --> 00:42:59,433
Como pode ter tanta certeza
que não acredita em Deus?
423
00:43:02,916 --> 00:43:05,877
Eu não sinto o que você sente.
424
00:43:05,878 --> 00:43:10,979
Mas eu não sinto
isso o tempo todo.
425
00:43:11,967 --> 00:43:14,434
Às vezes também tenho dúvidas.
426
00:43:16,638 --> 00:43:19,461
Sim, mas você acredita em Deus.
427
00:43:20,976 --> 00:43:23,557
Como você pode ter certeza?
428
00:43:25,606 --> 00:43:28,212
Não, eu não tenho certeza.
429
00:43:28,692 --> 00:43:30,812
Mas quer ouvir uma coisa incrível?
430
00:43:34,615 --> 00:43:38,326
Sabia que...
431
00:43:38,327 --> 00:43:43,122
no cérebro das baratas há 9 tipos
diferentes de aminoácidos,
432
00:43:43,123 --> 00:43:48,541
que são mais forte que qualquer tipo
de medicamento que temos atualmente?
433
00:43:52,966 --> 00:43:56,594
- Aminoácidos?
- Sim, não é assim que se chama?
434
00:43:56,595 --> 00:44:01,047
- Não são aminoácidos?
- Moléculas de antibióticos.
435
00:44:04,228 --> 00:44:04,977
Sério?
436
00:44:04,978 --> 00:44:06,848
Ótimo, certo.
437
00:44:07,564 --> 00:44:13,800
Tentei salvar a religião, e você
está usando seu tempo me zoando?
438
00:44:19,493 --> 00:44:24,856
Você entendeu? Acha
que tudo isso é aleatório?
439
00:44:25,415 --> 00:44:26,895
Sim ou não?
440
00:44:30,587 --> 00:44:34,258
- Não.
- Não. Exatamente.
441
00:44:46,478 --> 00:44:52,878
Mas se um dia parar de acreditar
em Deus, será bem-vinda a minha religião.
442
00:44:55,654 --> 00:44:58,024
A religião da grande balada.
443
00:44:59,783 --> 00:45:01,862
Não tenho certeza disso.
444
00:45:09,084 --> 00:45:13,935
Em sua religião é permitido
casar com um não religioso?
445
00:45:14,840 --> 00:45:16,529
Sim, totalmente tranquilo.
446
00:45:21,471 --> 00:45:24,134
Queria que fosse tranquilo assim
na minha religião também.
447
00:45:27,477 --> 00:45:32,478
Por quê? Vai casar com
um não religioso?
448
00:45:35,027 --> 00:45:37,028
Sim, talvez.
449
00:45:37,029 --> 00:45:38,468
Quem é?
450
00:45:40,532 --> 00:45:42,464
Stephen Curry.
451
00:45:45,428 --> 00:45:46,791
Grande homem.
452
00:45:47,265 --> 00:45:51,167
- Vamos fazer um time de basquete juntos.
- Vocês vão?
453
00:45:51,168 --> 00:45:53,339
Com seis crianças, talvez?
454
00:45:54,630 --> 00:45:56,204
Sim.
455
00:45:58,509 --> 00:45:59,999
Tá certo.
456
00:46:18,779 --> 00:46:21,499
Então, que horas
vai partir amanhã?
457
00:46:22,950 --> 00:46:25,116
Pela manhã.
458
00:46:28,330 --> 00:46:30,500
Mas eu voltarei.
459
00:46:34,586 --> 00:46:39,108
Depois que você superar
o Stephen Curry.
460
00:46:43,554 --> 00:46:45,202
Tá certo.
461
00:47:36,613 --> 00:47:41,004
Legenda:
@shelmington