1 00:00:02,820 --> 00:00:06,780 Se acha que te vejo como troféu, está enganada. Você não é boa o suficiente. 2 00:00:06,820 --> 00:00:09,980 Vilde, você é muito linda. -Mas não o suficiente. 3 00:00:09,980 --> 00:00:12,460 Se quer se livrar de mim, vá a um encontro comigo. 4 00:00:12,460 --> 00:00:15,720 Lembra quando eu disse que não era boa o suficiente? Era mentira. 5 00:00:16,160 --> 00:00:16,980 Ok. 6 00:00:17,300 --> 00:00:21,540 É difícil entender que podemos ser amigas de nosos ex? 7 00:00:22,260 --> 00:00:24,920 É o William. Ele quer falar com você. 8 00:00:24,980 --> 00:00:30,360 Se for a um encontro comigo, paro de usar a Vilde. 9 00:00:39,554 --> 00:00:41,374 Segunda-Feira 09:15 10 00:00:52,200 --> 00:00:55,600 Oi. Olá. -Oi? 11 00:00:57,360 --> 00:01:00,740 Estávamos pensando se conhece Jonas. Do primeiro ano. 12 00:01:00,740 --> 00:01:02,740 Acho que ele é do 1STD. 13 00:01:03,560 --> 00:01:07,220 Eh, sim... -Sabe se ele está com alguém? 14 00:01:08,880 --> 00:01:10,900 Não, acho que não. 15 00:01:11,020 --> 00:01:14,780 E a garota com o casaco? 16 00:01:15,020 --> 00:01:18,000 Eh, Eva? -Sim, Eva! 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,980 Não, ela não é namorada dele. 18 00:01:20,880 --> 00:01:23,440 Ok, ótimo. Obrigada! 19 00:01:35,700 --> 00:01:37,220 Olá. -Oi! 20 00:01:39,920 --> 00:01:41,180 E aí? 21 00:01:42,320 --> 00:01:44,100 Não fiz o dever. 22 00:01:50,140 --> 00:01:52,420 Falou com o Jonas? 23 00:01:52,420 --> 00:01:54,240 Sim, por quê? 24 00:01:56,480 --> 00:01:59,540 O que realmente aconteceu na sexta? 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,340 A bateria dele acabou. 26 00:02:05,460 --> 00:02:11,280 Então... Ele se divertiu na festa do Elvebakken? 27 00:02:11,280 --> 00:02:16,980 Eles nem chegaram a ir. Foram pra uma festa do 3º ano. Sabe de quem? 28 00:02:18,680 --> 00:02:21,780 Parece que foi incrível. Um monte de gente daqui tava lá. 29 00:02:21,780 --> 00:02:24,080 A gente tinha que ter ido. 30 00:02:25,620 --> 00:02:27,660 Ele ficou com alguém? 31 00:02:29,840 --> 00:02:32,700 Acho que não. Não sei. Por quê? 32 00:02:34,200 --> 00:02:39,380 Parece que vocês só falam sobre com quem ele ficou. 33 00:02:39,700 --> 00:02:45,500 A gente não fala só sobre isso! Falamos sobre com quem eu fico também. 34 00:02:47,280 --> 00:02:50,700 Você não ficou com ninguém desde que vocês terminaram, ou ficou? 35 00:02:51,680 --> 00:02:55,740 Mas se eu tivesse... -Talvez você deveria. 36 00:02:56,000 --> 00:02:57,980 Ficar com alguém? -Hm-hm. 37 00:02:59,520 --> 00:03:03,780 Ficaria com alguém numa boa, mas ainda não encontrei alguém. 38 00:03:04,320 --> 00:03:06,940 E o Tinder? -Tinder?! 39 00:03:06,940 --> 00:03:09,620 Ok... o que há com você? 40 00:03:09,620 --> 00:03:15,420 Acho que seria bom pra você sair um pouco. 41 00:03:17,820 --> 00:03:20,980 Não uso Tinder. -Por que não? 42 00:03:20,980 --> 00:03:24,600 Você usa Tinder? -Eu? Não. Meu deus. 43 00:03:26,240 --> 00:03:31,820 Mas e você, Noora... Por que nunca fala da sua vida amorosa? 44 00:03:31,820 --> 00:03:35,860 Temos espanhol agora. Estamos atrasadas, e você nem fez o seu dever ainda. 45 00:03:36,120 --> 00:03:38,340 Por que está mudando de assunto? 46 00:03:38,840 --> 00:03:40,740 Quem foi a última pessoa que você ficou? 47 00:03:40,780 --> 00:03:45,020 Estou dizendo que temos espanhol. Para de falar disso. 48 00:03:45,040 --> 00:03:52,040 É a única coisa que você fala. Nunca te vi falar sobre outra coisa. 49 00:03:52,100 --> 00:03:53,600 Isso é doentio. 50 00:03:54,840 --> 00:03:57,000 Acho que precisa de ajuda. 51 00:03:57,240 --> 00:04:00,260 Com espanhol ou peguetes? -Os dois! 52 00:04:09,237 --> 00:04:10,057 Terça-Feira 11:50 53 00:04:10,100 --> 00:04:12,900 Vamos ser invisíveis então? 54 00:04:13,000 --> 00:04:18,360 Não é sobre ser invisível. É sobre como nos comportamos. 55 00:04:18,400 --> 00:04:21,820 Não podemos ser reconhecidas como objetos sexuais. 56 00:04:21,940 --> 00:04:25,680 Não quero ser um objeto sexual, Só quero que sejamos bonitas. 57 00:04:25,680 --> 00:04:28,840 Você usa batom vermelho porque fica bonito em você. 58 00:04:28,880 --> 00:04:32,160 Não é por isso que uso. É porque eu acho legal. 59 00:04:32,160 --> 00:04:34,920 Não uso para os garotos. -Qual a diferença? 60 00:04:35,900 --> 00:04:39,560 [Você ta linda hoje. Feliz dia das Mulheres. Ansioso para sexta.] 61 00:04:39,640 --> 00:04:42,320 Tudo indo bem. Conseguimos "Brun og Blid" como patrocinador. 62 00:04:42,320 --> 00:04:49,640 Como conseguiu? -Tenho feito pesquisas depois das aulas. 63 00:04:51,580 --> 00:04:54,860 Não tenho certeza se devemos usar eles como patrocinadores. 64 00:04:54,860 --> 00:05:00,480 Não quero que a gente seja reconhecida como objetos sexuais. 65 00:05:00,520 --> 00:05:02,080 Isso é muito importante pra mim. 66 00:05:02,240 --> 00:05:09,700 Mas ao mesmo tempo quero que sejamos vistas por beleza própria 67 00:05:10,140 --> 00:05:14,400 Acima de tudo vamos enfatizar nossa feminilidade. 68 00:05:14,640 --> 00:05:17,460 Acho que "Brun og Blid" é bom pra isso 69 00:05:31,180 --> 00:05:34,720 Por que todos estão encarando Jonas? -Não ficou sabendo? 70 00:05:36,740 --> 00:05:37,540 Não. 71 00:05:39,380 --> 00:05:42,480 Há rumores de que ele fez uma garota do 3º ano gozar. 72 00:05:43,800 --> 00:05:45,260 Gozar o que? 73 00:05:45,520 --> 00:05:47,260 gozar-gozar... 74 00:05:51,100 --> 00:05:53,960 Ele transou com alguém do 3º ano? 75 00:05:54,640 --> 00:05:56,980 Ele fez oral nela. 76 00:05:58,880 --> 00:06:02,300 Huh? -Lambeu ela. 77 00:06:06,640 --> 00:06:09,580 Mas Eva, você disse que garotos noruegueses não... 78 00:06:16,420 --> 00:06:17,520 Olá. 79 00:06:20,460 --> 00:06:22,080 Feliz dia das Mulheres. 80 00:06:35,000 --> 00:06:38,180 Vocês tem aula de que agora? -Eh, Norueguês! Sim. 81 00:06:38,840 --> 00:06:42,860 Eu também. Vamos indo? 82 00:06:56,340 --> 00:07:01,040 (Quinta 12:05) É difícil pro Tinder saber isso. Tinha que ta na bio. 14 centímetros. 83 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 Hey você! Olha quem ta no Tinder. 84 00:07:05,600 --> 00:07:10,040 Tinder? -Sim, Tinder! Tem que vir comigo. 85 00:07:10,400 --> 00:07:12,040 Por que iria? 86 00:07:12,140 --> 00:07:16,260 Ta brincando? Olha os amigos dele. Eles são lindos pra caralho. 87 00:07:16,260 --> 00:07:18,140 Eles estão no 2º ano no Handels. 88 00:07:20,340 --> 00:07:25,840 O nome dele é Adam. Adam... Eva... É perfeito! 89 00:07:25,980 --> 00:07:28,980 Então vai com ela! -Vou pra Stavanger. 90 00:07:30,300 --> 00:07:32,040 Você? -Tenho acampamente de Basquete. 91 00:07:32,100 --> 00:07:34,440 É aniversário do meu primo. 92 00:07:34,440 --> 00:07:37,360 Noora! Vai comigo, por favor? 93 00:07:37,440 --> 00:07:40,300 Você disse que eu precisava conhecer mais garotos. 94 00:07:40,540 --> 00:07:46,760 Eu não posso. Desculpa. -Não pode, sério? 95 00:07:52,500 --> 00:07:54,900 Hey, Noora? 96 00:07:56,680 --> 00:08:01,760 Vou perguntar de uma vez. 97 00:08:06,640 --> 00:08:08,700 Você é lésbica? 98 00:08:11,320 --> 00:08:14,580 Não tem nada de errado em ser lésbica. -Não, não não não! 99 00:08:14,580 --> 00:08:15,540 Vilde... 100 00:08:15,940 --> 00:08:22,400 Não é estranho que eu ache! Você não faz sexo e nem sequer fala sobre sexo. 101 00:08:23,320 --> 00:08:27,820 Só porque eu não demonstre interesse em fazer sexo... 102 00:08:28,340 --> 00:08:30,320 ... não significa que sou lésbica. 103 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 Mas o que vai fazer amanhã? 104 00:08:36,220 --> 00:08:40,600 É aniversário do Eskild. 105 00:08:41,120 --> 00:08:46,380 Ele vai dar um festão? -Não. Só uma coisa simples. 106 00:08:46,380 --> 00:08:48,380 Nem é uma comemoração. Só... 107 00:08:53,240 --> 00:09:00,440 A gente pode se encontrar mais tarde se você for sair? 108 00:09:48,480 --> 00:09:51,840 Quem era essa? -O nome dela é Jamila Bikarim. 109 00:09:51,940 --> 00:09:53,300 Vocês se conhecem? 110 00:09:53,640 --> 00:09:56,640 Ela está noiva do meu irmão. -Noiva?! 111 00:09:56,640 --> 00:09:59,300 Quantos anos ela tem? -17. 112 00:10:02,580 --> 00:10:06,380 É casamento arranjado? -Huh? 113 00:10:07,360 --> 00:10:10,340 Por que se casaria aos 17? 114 00:10:12,680 --> 00:10:14,580 Porque eles querem transar. 115 00:10:22,360 --> 00:10:24,580 Isso é ótimo. 116 00:10:26,312 --> 00:10:28,732 Sexta-Feira 18:58 117 00:11:30,600 --> 00:11:31,760 Olá. 118 00:11:32,340 --> 00:11:35,000 Você é tão linda. Onde vai? -Não sou linda. 119 00:11:36,000 --> 00:11:36,980 Ok... 120 00:11:37,120 --> 00:11:40,080 Recebi uma menssagem no Face da Eva. Sua amiga. 121 00:11:40,580 --> 00:11:44,860 Ela escreveu: Feliz Aniversário! 122 00:11:45,360 --> 00:11:49,680 Não disse que era seu aniversário? -Huh? Ainda não. 123 00:11:49,900 --> 00:11:55,500 Não pode dizer isso. Tive que dizer que era seu aniversário porque tenho um encontro. 124 00:11:55,880 --> 00:12:00,200 Tem um encontro? Com quem? -Um idiota chamado William. 125 00:12:00,600 --> 00:12:05,680 William? O William da Vilde? 126 00:12:05,680 --> 00:12:09,920 Ele não é da Vilde. -Ok. Drama. 127 00:12:09,920 --> 00:12:17,460 Ele não é da Vilde. E quer saber uma coisa? Estou fazendo isso pelo bem da Vilde. 128 00:12:18,040 --> 00:12:22,940 Vai a um encontro com William pelo bem da Vilde? -Sim. 129 00:12:23,080 --> 00:12:24,920 Ok, o que isso tem a ver? 130 00:12:27,540 --> 00:12:31,020 Ele disse pra Vilde que ela não era boa o suficiente. 131 00:12:31,080 --> 00:12:37,720 Tenho que ir num encontro com ele, pra ele pedir desculpas pra ela. 132 00:12:38,660 --> 00:12:44,440 Então não vai a um encontro com William porque você quer, mas pra não magoar a Vilde? 133 00:12:44,460 --> 00:12:45,200 Sim! 134 00:12:46,700 --> 00:12:52,460 Ela não vai se magoar quando descobrir que está ficando com ele escondida? 135 00:12:52,700 --> 00:12:57,080 [Estou aqui fora.] 136 00:12:57,920 --> 00:13:02,700 Não estou ficando com o William. Só vou a esse encontro pra me livrar dele 137 00:13:02,700 --> 00:13:06,700 De qualquer jeito, ela nunca vai descobrir. 138 00:13:07,320 --> 00:13:14,040 Porque você não vai falar pra Eva que não é o seu aniversário, ok? 139 00:13:58,520 --> 00:14:02,080 Oi. -Oi. 140 00:14:04,460 --> 00:14:05,920 Está pronta? 141 00:14:07,620 --> 00:14:09,600 Para o que? 142 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 Vai sair ou vai ficar aí sentada? 143 00:15:49,680 --> 00:15:52,280 Muito legal sentar aí e ficar emburrada. 144 00:17:05,300 --> 00:17:06,560 Chocolate? 145 00:17:22,760 --> 00:17:24,840 Vê aquela igreja ali? 146 00:17:27,900 --> 00:17:30,840 Meus avós moraram por ali. 147 00:17:32,380 --> 00:17:35,080 Numa casa gigante bem assustadora. 148 00:17:36,200 --> 00:17:41,340 Tinham quadros em todas as paredes possíveis. 149 00:17:42,320 --> 00:17:47,600 Meu irmão dizia que as pinturas ganhavam vida e vagavam pela noite. 150 00:17:48,800 --> 00:17:51,520 Só tinha uma sala que eu gostava, a sala de TV. 151 00:17:53,220 --> 00:17:55,420 A vovó chamava de Sala Azul. 152 00:17:58,660 --> 00:18:02,020 As paredes eram azul. As cadeiras eram azul. 153 00:18:02,320 --> 00:18:05,420 As almofadas eram azul. Os vasos eram azul. 154 00:18:08,480 --> 00:18:14,040 Sabe aqueles carepetes de parede? Que o carpete cobre o chão todo? 155 00:18:14,420 --> 00:18:17,220 Sim, eu sei o que é isso. 156 00:18:18,620 --> 00:18:20,280 Era azul também. 157 00:18:27,240 --> 00:18:29,340 Ta me zoando ou o que? 158 00:18:30,420 --> 00:18:32,300 Hm? O que? 159 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Acha que caio nessas coisas? 160 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 O que? 161 00:18:38,700 --> 00:18:40,320 Tudo isso. 162 00:18:41,040 --> 00:18:48,180 A vista, chocolate, carpete, e você me vem com uma historinha de infância. 163 00:18:49,840 --> 00:18:56,840 Viu isso em algum filme teen e anotou pra usar, ou? 164 00:18:56,840 --> 00:18:57,960 Wow... 165 00:19:01,660 --> 00:19:03,340 Você é muito fria. 166 00:19:03,760 --> 00:19:05,260 Falo sério. 167 00:19:06,520 --> 00:19:08,080 Ok... 168 00:19:10,160 --> 00:19:12,600 Não vou mais falar da minha infância. 169 00:19:14,380 --> 00:19:15,880 Quer falar sobre o que? 170 00:19:17,380 --> 00:19:19,980 Não quero falar sobre nada. 171 00:19:20,780 --> 00:19:23,080 Não quero te conhecer. 172 00:19:23,240 --> 00:19:25,640 Nem quero estar aqui. 173 00:19:25,640 --> 00:19:27,200 E por que está aqui? 174 00:19:27,720 --> 00:19:29,440 Porque você me pressionou. 175 00:19:29,960 --> 00:19:31,700 Na verdade eu não pressionei. 176 00:19:32,740 --> 00:19:34,900 Como te pressionei? 177 00:19:37,040 --> 00:19:43,160 Você mandou mensagens e ligou pra Vilde, só pra me atingir. 178 00:19:44,160 --> 00:19:46,080 Como isso é pressionar alguém? 179 00:19:46,400 --> 00:19:49,680 Ela não deveria achar que há algo entre nós. 180 00:19:50,680 --> 00:19:53,240 Você não ta falando sério né? Tem algo entre nós. 181 00:19:55,680 --> 00:20:00,000 Você ta ivertendo as coisas. É muito mais complicado que isso. 182 00:20:01,360 --> 00:20:05,740 Não é tão complicado. Está mentindo para uma amiga e está me culpando. 183 00:20:16,060 --> 00:20:20,660 A fato é que não estou interessada em você. 184 00:20:20,660 --> 00:20:22,660 E nem nunca ou estar. 185 00:20:23,580 --> 00:20:25,060 Por que não? 186 00:20:25,500 --> 00:20:30,060 Você é controlador, e egoísta. 187 00:20:31,740 --> 00:20:34,900 E usa as pessoas como quer. 188 00:20:37,000 --> 00:20:41,300 Você é frio e egoísta... 189 00:20:41,520 --> 00:20:43,100 Você ja disse egoísta. 190 00:20:43,200 --> 00:20:47,760 E daquela vez que você disse pra Vilde que ela não era boa o suficiente... 191 00:20:48,460 --> 00:20:50,600 Como pode dizer algo do tipo? 192 00:20:53,500 --> 00:20:55,620 Não queria que ela gostasse de mim. 193 00:20:56,180 --> 00:20:59,800 Não podia ter falado de outro jeito? 194 00:20:59,940 --> 00:21:04,280 Por que faria isso? -Pra não magoar ela. 195 00:21:04,940 --> 00:21:06,420 Magoar ela? 196 00:21:08,460 --> 00:21:10,600 Não faz sentido não magoar ela... 197 00:21:13,060 --> 00:21:20,500 ... Quando não quero que ela goste de mim. É melhor deixar claro pra não restar dúvidas. 198 00:21:21,300 --> 00:21:24,000 E destruir a autoestima dela? 199 00:21:24,220 --> 00:21:27,360 Realmente acha que é assim? -O que? 200 00:21:28,320 --> 00:21:31,900 É impossível destruir a autoestima de alguém com um comentário. 201 00:21:35,020 --> 00:21:38,700 Nesse caso, Acho que a autoestima dela ja estava destruída antes disso. 202 00:21:47,620 --> 00:21:53,120 Mas se pensar pelo meu lado... Foi a Vilde que começou. 203 00:21:53,560 --> 00:21:56,880 Ela estava interessada em mim. Ela queria transar comigo. 204 00:21:59,100 --> 00:22:00,880 Não prometi nada pra ela. 205 00:22:05,580 --> 00:22:09,480 E mesmo assim, você me xingou no meio da escola. 206 00:22:10,020 --> 00:22:14,200 Isso te faz uma boa pessoa? Te faz ser justa? 207 00:22:44,280 --> 00:22:47,180 Não esquentou o chocolate? -Não. 208 00:22:49,740 --> 00:22:51,320 Gosto dele frio. 209 00:22:52,880 --> 00:22:54,720 Então tem gosto de achocolatado. 210 00:23:11,200 --> 00:23:19,920 Foi bom você ter se desculpado com a Vilde. 211 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 Foi? -Hm-hm. 212 00:23:24,880 --> 00:23:26,340 Ok. 213 00:23:31,260 --> 00:23:36,280 Espero que tenha sido um bom plano, porque agora ela ta gostando de mim de novo. 214 00:23:38,000 --> 00:23:39,660 Eu não gosto dela. 215 00:23:44,080 --> 00:23:46,340 Então voltamos pro começo, não é? 216 00:24:02,640 --> 00:24:03,660 Alô? 217 00:24:08,240 --> 00:24:09,340 Onde? 218 00:24:13,080 --> 00:24:14,280 Onde você está? 219 00:24:18,200 --> 00:24:19,520 Temos que ir. 220 00:24:20,920 --> 00:24:24,740 O que houve? -Vou te deixar em casa. 221 00:24:35,000 --> 00:24:40,660 Mas só pra deixar claro, pra não ter nenhum desentendimento. 222 00:24:40,800 --> 00:24:43,840 Fiz a minha parte. 223 00:24:45,580 --> 00:24:47,520 Não te devo mais nada. 224 00:24:49,220 --> 00:24:51,180 Não, você não me deve mais nada. 225 00:25:05,885 --> 00:25:19,185 Transcript: @SkinsPlace Tradução e Revisão: @xSpaceDude