1 00:00:02,640 --> 00:00:08,800 Ele é a pessoa mais antipática e egoísta que eu já conheci. 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,140 Nunca tocaria nele. 3 00:00:11,140 --> 00:00:13,140 E nem você deveria. 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,780 Você gosta de mim. 5 00:00:19,520 --> 00:00:23,980 Tinha que ter visto ele na festa do William, ele estava com ciúmes. 6 00:00:23,980 --> 00:00:27,560 [Soube que o ex da sua amiguinha hipster ficou com a Isabel da minha classe?] 7 00:00:30,512 --> 00:00:33,312 Sábado 14:35 8 00:00:34,340 --> 00:00:37,180 Oh meu deus, olha isso. 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,940 Parece bom? Acha que parece bom? 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,540 Consegue imaginar uma garota usando isso? 11 00:00:44,760 --> 00:00:48,220 Sim, talvez na Síria. Mas, não na Noruega? Não. 12 00:00:48,760 --> 00:00:52,020 Bem-vinda de volta, Noora. 13 00:00:53,020 --> 00:00:56,680 Não sabia que ia voltar esta tarde. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,680 Esse é o Lito. 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,580 Meu nome é Lito. 16 00:01:04,800 --> 00:01:09,840 Só estamos olhando suas roupas pra ver se tem algo que não precisa mais. 17 00:01:11,220 --> 00:01:13,880 Tipo isso, por exemplo? 18 00:01:14,840 --> 00:01:20,680 Eskild, o que está fazendo? Não pode pegar minhas roupas sem pedir antes. 19 00:01:20,700 --> 00:01:22,740 Oh, desculpa, estamos atrapalhando? 20 00:01:22,820 --> 00:01:27,240 Não, não. Não seja bobo. Ela nunca usa essas roupas. 21 00:01:27,500 --> 00:01:31,780 Sim, só estamos dando uma olhada como disse, porque... 22 00:01:31,780 --> 00:01:34,940 ... como sabe, há um grande conflito na Síria agora. 23 00:01:35,960 --> 00:01:41,780 E tem muitos refugiados que precisam de ajuda. 24 00:01:42,960 --> 00:01:47,060 Então pensei se podia doar algo. 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,480 Ok... 26 00:01:50,000 --> 00:01:54,260 Sim, Eu acho. Mas não essa blusa. 27 00:01:54,260 --> 00:01:59,960 Tem um significado pra mim então... 28 00:02:02,560 --> 00:02:06,900 Que significado? -É de quando eu morava em Madrid. 29 00:02:11,320 --> 00:02:14,560 Ele não é lindo? Acho que ele é gay. 30 00:02:15,720 --> 00:02:21,000 Eskild, o que está fazendo? Não pode sair por aí dando minhas roupas... 31 00:02:21,040 --> 00:02:24,920 ... para refugiados da Síria só pra dar em cima dele. 32 00:02:25,180 --> 00:02:28,080 Ele não é um refugiado da Síria. Ele estuda na Noruega. 33 00:02:28,080 --> 00:02:33,000 O pai dele é embaixador da Turquia. 34 00:02:33,720 --> 00:02:41,320 Lito saiu da Universidade. pra ajudar os refugiados. 35 00:02:44,260 --> 00:02:45,280 Sexy? 36 00:02:46,200 --> 00:02:51,560 Sexy? Não tem nada sexy em refugiados. Isso é muito sério. 37 00:02:51,720 --> 00:02:57,680 É muito sério, e você diz coisas como: "Não, essa blusa não. Tem significado pra mim." 38 00:02:57,740 --> 00:03:00,640 Veja, aí vem ela. A santa! 39 00:03:00,940 --> 00:03:03,420 A princesinha está chegando. Muito bom! 40 00:03:03,420 --> 00:03:09,220 Raquete de Tennis, temos um CD player, Rubik's cube. Muitos casacos e moletons. 41 00:03:10,440 --> 00:03:13,800 Não sei se está limpo. -Muito obrigado, Linn. 42 00:03:15,700 --> 00:03:19,800 Sabe de uma coisa Noora, você é bem mesquinha. 43 00:03:19,980 --> 00:03:25,000 Tanta gente precisando muito mais que você. 44 00:03:25,100 --> 00:03:30,900 Não sou mesquinha. Me importo bastante com os refugiados. 45 00:03:30,980 --> 00:03:34,460 Não pode entrar no meu quarto e- 46 00:03:36,060 --> 00:03:38,120 Ta tudo bem? 47 00:03:39,220 --> 00:03:40,320 Sim. 48 00:03:40,520 --> 00:03:45,000 Sim, ta tudo bem. -Tudo ótimo. 49 00:03:45,000 --> 00:03:49,660 Sim, tudo ok. É que... ela ama essa blusa, então... 50 00:03:53,640 --> 00:03:57,840 É, mas tipo, conseguimos bastante roupas e outras coisas, né? 51 00:03:59,780 --> 00:04:03,600 Se eu ficar com isso e isso, você pode ficar com o resto. 52 00:04:05,640 --> 00:04:09,020 Vou ficar com essa blusa, Noora. Você não precisa dela. 53 00:04:10,020 --> 00:04:15,020 Como assim? -Noora, não seja tão mesquinha. 54 00:04:31,373 --> 00:04:33,193 Segunda-Feira 15:10 55 00:04:34,220 --> 00:04:36,780 Amo vestidos com bolsos. 56 00:04:36,780 --> 00:04:39,020 Parece bonito. 57 00:04:39,160 --> 00:04:43,700 Começa a cantar quando seu telefone toca. 58 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 Mas isso é feio. 59 00:04:45,760 --> 00:04:49,960 Não, não tem nada feio. Mas é um pouco... 60 00:04:52,040 --> 00:04:53,700 tchau, tchau. 61 00:04:57,180 --> 00:05:00,960 Aquele era legal. Eu não uso. Não posos ir de branco. 62 00:05:01,000 --> 00:05:06,520 Vou derrubar maquiagem nele e derramar algo enquanto estiver comendo. 63 00:05:06,640 --> 00:05:09,880 Você deveria usar. 64 00:05:10,500 --> 00:05:11,720 Quer ele? 65 00:05:13,160 --> 00:05:16,780 Não, temos que doar essas coisas. -Sim, você precisa mais que eu. 66 00:05:16,780 --> 00:05:21,160 Temos que demonstrar que nos importamos. -Eu me importo! 67 00:05:21,160 --> 00:05:27,520 Sabe o Eskild... Ele disse que eu não me importo. 68 00:05:29,700 --> 00:05:36,200 Eu me importo com os refugiados. É o Eskild que não se importa. 69 00:05:37,660 --> 00:05:41,840 Ele só quer pegar aquele tal do Lito. 70 00:05:42,680 --> 00:05:47,840 Ele jura que ele é gay. Mesmo ele não sendo. 71 00:05:50,580 --> 00:05:57,760 Não sei por que gays assumem que todos são gay também. 72 00:05:58,260 --> 00:06:00,380 O que isso tem a ver? 73 00:06:01,220 --> 00:06:06,160 Soube que o Isak e a Sara terminaram o namoro? 74 00:06:07,300 --> 00:06:08,280 Não. 75 00:06:10,000 --> 00:06:12,020 Acho que ela que terminou com ele. 76 00:06:17,900 --> 00:06:19,000 Oh! 77 00:06:19,780 --> 00:06:23,380 Isso é do Jonas. 78 00:06:23,980 --> 00:06:29,200 Tenho que devolver, certo? Não é tão bonito, então... 79 00:06:30,440 --> 00:06:35,100 Falou com o Jonas desde que voltamos? 80 00:06:36,160 --> 00:06:42,720 Eh, não. Eu tentei mas acho que ele está me evitando. 81 00:06:45,940 --> 00:06:53,560 Acho que ele está envergonhando com o que aconteceu na festa do William. 82 00:06:54,160 --> 00:07:00,200 Mas se ele ainda tem sentimentos por mim, vamos ter que falar sobre isso. 83 00:07:00,460 --> 00:07:03,900 Quero que sejamos amigos. Não quero que isso acabe. 84 00:07:05,580 --> 00:07:10,860 Acho importante vocês falarem sobre isso. 85 00:07:11,540 --> 00:07:15,040 Sim, eu vou. Ele não pode me ignorar quando as aulas voltarem. 86 00:07:19,040 --> 00:07:23,360 Como está entre você e William? 87 00:07:25,620 --> 00:07:28,380 Não tem nada entre eu e William. 88 00:07:29,940 --> 00:07:32,000 Não, Eu sei. Estava brincando. 89 00:07:34,660 --> 00:07:39,960 Eu sei disso. Vilde iria surtar se soubesse. 90 00:07:41,440 --> 00:07:46,500 Nunca vi alguém tão obcecada por outra pessoa. Já viu? 91 00:07:48,740 --> 00:07:49,880 Não... 92 00:07:54,600 --> 00:07:57,980 Não acha que ela vai pagar pra ficar com ele, certo? 93 00:08:00,660 --> 00:08:02,080 Pagar? 94 00:08:03,380 --> 00:08:09,700 Não viu o lance dos Penetrators? Eles estão arrecadando dinheiro. Não viu isso? 95 00:08:10,420 --> 00:08:11,280 Não? 96 00:08:11,560 --> 00:08:14,180 Ta brincando? Ok, preciso te mostrar. 97 00:08:14,460 --> 00:08:16,720 É muito louco. 98 00:08:23,340 --> 00:08:29,080 Durante a páscoa eles destruíram uma cabana em Trysil. 99 00:08:29,320 --> 00:08:33,820 A conta de tudo ficou 300 mil Kroner. 100 00:08:34,100 --> 00:08:35,340 É muito louco. 101 00:08:35,500 --> 00:08:39,020 Aí eles estão fazendo uma arrecadação. 102 00:08:39,800 --> 00:08:44,120 Olha: Ajude os Penetrators. 103 00:08:44,220 --> 00:08:48,640 Eles estão vendendo casacos e tem um leilão pra ficar com alguém. 104 00:08:49,200 --> 00:08:53,420 Ficar com o William começou com 1000 Kroner. Muito louco! 105 00:08:53,880 --> 00:08:56,800 Vão dar uma festa de caridade na Sexta. 106 00:09:01,580 --> 00:09:05,860 Isso é prostituição. 107 00:09:07,120 --> 00:09:11,400 Não seria surpresa se a Vilde pagasse pra ficar com o William. 108 00:09:15,841 --> 00:09:17,961 Quarta-Feira 10:15 109 00:09:53,340 --> 00:09:54,500 Oi. 110 00:09:57,480 --> 00:09:58,900 Willhelm! 111 00:10:00,240 --> 00:10:01,900 Puta merda, é muito bom ver você. 112 00:10:05,220 --> 00:10:07,600 Sentiu minha falta? -Não! 113 00:10:08,580 --> 00:10:11,500 Nem um pouquinho? -Não senti. 114 00:10:13,320 --> 00:10:15,540 Seu feriado foi bom? 115 00:10:16,820 --> 00:10:19,500 Sim. O seu foi? 116 00:10:20,520 --> 00:10:22,980 Bom, sim. Um pouco louco. 117 00:10:25,240 --> 00:10:30,060 Vi seu evento no Facebook. Muito elegante. 118 00:10:30,480 --> 00:10:32,560 Você tem que ir. -Não! 119 00:10:32,740 --> 00:10:33,820 Por que não? 120 00:10:35,740 --> 00:10:39,980 Porque é a coisa mais idiota que ja vi na vida. 121 00:10:40,740 --> 00:10:45,140 Leilão? Sério? 122 00:10:46,420 --> 00:10:50,800 Sabe que é illegal? É prostituição. 123 00:10:54,540 --> 00:10:55,620 Está com ciúmes? 124 00:10:58,120 --> 00:10:59,200 Não. 125 00:10:59,480 --> 00:11:01,520 Por que vou ficar com outra pessoa? 126 00:11:01,880 --> 00:11:03,680 Por isso está tão mal humurada. 127 00:11:04,280 --> 00:11:09,360 Não estou mal humorada. Muito menos com ciúmes. 128 00:11:10,000 --> 00:11:15,040 Só acho que todo esse evento é horrível. 129 00:11:15,520 --> 00:11:22,100 A Europa está em estado de emergência. 12 milhões de Síros estão desabrigados. 130 00:11:24,000 --> 00:11:27,340 Pessoas estão morrendo de fome. 131 00:11:28,540 --> 00:11:33,080 O que isso tem a ver? -Tem tudo a ver! 132 00:11:33,120 --> 00:11:37,980 Vocês destruíram uma cabana por 300 mil! 133 00:11:38,160 --> 00:11:41,120 Enquanto o mundo passa fome. 134 00:11:51,959 --> 00:11:53,979 Quinta-Feira 11:33 135 00:11:54,980 --> 00:11:58,800 Imagina o quanto as pessoas estão dispostas a pagar só pra ficar com ele. 136 00:11:58,880 --> 00:12:05,300 Quanto acha que elas vão dar? 10 mil Kroner pra ficar com alguém? Não! 137 00:12:05,420 --> 00:12:09,940 Pensa nisso... É loucura! -Essas pessoas são estúpidas. 138 00:12:09,940 --> 00:12:14,100 Não vão conseguir arrecadar tudo na sexta de qualquer jeito. 139 00:12:14,100 --> 00:12:19,980 Tem as ficadas, os casacos, ir na festa do ônibus com eles. 140 00:12:20,140 --> 00:12:28,140 Eles fazem muito esforço. Eles se importam com- 141 00:12:28,140 --> 00:12:30,140 Olá! -Oi! 142 00:12:34,380 --> 00:12:36,620 Trouxe lanche pra você também. 143 00:12:39,560 --> 00:12:40,680 Oh, sim. 144 00:12:43,160 --> 00:12:46,300 Vai perguntar pra Noora, Vilde? -Sim! 145 00:12:46,300 --> 00:12:50,700 Estamos pensando em ajudar os Penetrators, por solidariedade. 146 00:12:51,920 --> 00:12:57,760 Podemos usar o dinheiro do nosso orçamento pelo ônibus deles. 147 00:12:57,880 --> 00:13:00,280 Mas é muito chato só doar o dinheiro. 148 00:13:00,360 --> 00:13:06,060 Então pensamos em participar do leilão. É por uma boa causa. 149 00:13:07,600 --> 00:13:10,440 Vilde, em que mundo você vive? 150 00:13:12,700 --> 00:13:17,640 Sabe que milhões de refugiados estão passando fome? 151 00:13:18,240 --> 00:13:21,180 E acha que é por uma boa causa? 152 00:13:21,680 --> 00:13:27,100 Acha que devemos dar nosso dinheiro pra um bando de cara idiota? 153 00:13:27,200 --> 00:13:32,400 Que ficaram bêbados e destruíram uma cabana inteira? 154 00:13:34,140 --> 00:13:40,000 Não precisa ficar tão tensa. Tenha senso de humor. 155 00:13:40,500 --> 00:13:45,740 É um evento social e junta a escola toda. Não é só diversão. 156 00:13:45,740 --> 00:13:50,600 Ajuda mais os refugiados do que a gente sentado em casa triste por eles. 157 00:13:50,880 --> 00:13:57,540 Se usasse metada da energia que usa pra pensar no William... 158 00:13:57,580 --> 00:14:02,620 ... pra pensar nos refugiados, teria ajudado um pouco. 159 00:14:08,120 --> 00:14:11,980 Então nada de leilão? -Não, Vilde. 160 00:14:13,120 --> 00:14:17,540 E a festa? -Claro que vamos na festa. 161 00:14:18,600 --> 00:14:22,160 Isso é sério? -Qual é, Noora! 162 00:14:23,600 --> 00:14:29,720 Se até a Sana acha divertido! Ela sabe mais do que você sobre ser refugiada. 163 00:14:30,760 --> 00:14:32,680 [Já que é tão importante pra você, decidi que vamos doar 10% para os refugiados.] 164 00:14:32,680 --> 00:14:34,900 Por que eu sei mais sobre ser refugiada? [Já que é tão importante pra você, decidi que vamos doar 10% para os refugiados.] 165 00:14:34,900 --> 00:14:35,100 [Já que é tão importante pra você, decidi que vamos doar 10% para os refugiados.] 166 00:14:35,100 --> 00:14:36,280 Nasci na Noruega. [Já que é tão importante pra você, decidi que vamos doar 10% para os refugiados.] 167 00:14:36,280 --> 00:14:36,960 [Já que é tão importante pra você, decidi que vamos doar 10% para os refugiados.] 168 00:14:37,000 --> 00:14:38,040 [Mas só se você for na festa.] 169 00:14:38,040 --> 00:14:41,300 Porque você é de outra cultura. [Mas só se você for na festa.] 170 00:14:41,300 --> 00:14:42,060 [Mas só se você for na festa.] 171 00:14:42,060 --> 00:14:44,180 Não... Sou da mesma cultura que a sua. [Mas só se você for na festa.] 172 00:14:44,180 --> 00:14:44,220 [Mas só se você for na festa.] 173 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 [Sabe que tem problema na cabeça?] 174 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 Você é Muçulmana. [Sabe que tem problema na cabeça?] 175 00:14:47,360 --> 00:14:48,800 [Sabe que tem problema na cabeça?] 176 00:14:48,800 --> 00:14:49,920 Eh, sim? [Sabe que tem problema na cabeça?] 177 00:14:49,920 --> 00:14:50,160 [Sabe que tem problema na cabeça?] 178 00:14:50,840 --> 00:14:52,860 Mulçumanos são de outra cultura. 179 00:14:54,260 --> 00:14:57,300 Islamismo é uma religião, Einstein. 180 00:14:59,820 --> 00:15:03,300 O que há hoje? É dia de "Vamos pisar na Vlde"? 181 00:15:03,320 --> 00:15:03,360 [Você que vai ter problemas se não vier, pense nos refugiados.] 182 00:15:03,360 --> 00:15:05,840 Por que estão me atacando? [Você que vai ter problemas se não vier, pense nos refugiados.] 183 00:15:05,840 --> 00:15:06,340 [Você que vai ter problemas se não vier, pense nos refugiados.] 184 00:15:06,340 --> 00:15:12,060 Sabe o quanto trabalho duro nesse projeto? [Você que vai ter problemas se não vier, pense nos refugiados.] 185 00:15:12,060 --> 00:15:12,400 [Você que vai ter problemas se não vier, pense nos refugiados.] 186 00:15:12,580 --> 00:15:12,740 [20%] 187 00:15:12,740 --> 00:15:16,860 Não é pra ser popular, mas para estar com vocês. [20%] 188 00:15:16,860 --> 00:15:16,940 [20%] 189 00:15:17,280 --> 00:15:19,260 É vocês que eu amo. 190 00:15:22,180 --> 00:15:23,640 Podem tentar ser menos ingratas? Dou tudo de mim. Tudo! 191 00:15:23,640 --> 00:15:29,580 Podem tentar ser menos ingratas? Dou tudo de mim. Tudo! [Fechado. Mas tem que estar linda na festa.] 192 00:15:29,580 --> 00:15:31,500 [Fechado. Mas tem que estar linda na festa.] 193 00:15:31,580 --> 00:15:32,720 Sim, tudo bem! 194 00:15:33,300 --> 00:15:36,180 Vamos para a festa. Ok! 195 00:15:39,100 --> 00:15:41,180 E... para o leilão? 196 00:15:42,360 --> 00:15:44,580 Não, Vilde. 197 00:15:47,340 --> 00:15:51,380 Quer mesmo pagar pra ficar com o William? 198 00:15:54,360 --> 00:15:55,460 Sim. 199 00:15:57,640 --> 00:16:02,420 Sabe que é ilegal? É prostituição. 200 00:16:05,180 --> 00:16:07,700 Não é se não tiver sexo. 201 00:16:07,920 --> 00:16:11,460 É só uns beijos. Sexo não cai nessa categoria. 202 00:16:13,800 --> 00:16:15,320 Todo mundo sabe. 203 00:16:16,600 --> 00:16:27,100 [E você já ganhou o leilão. não precisa mais ficar com ciúmes.] 204 00:16:27,100 --> 00:16:46,160 [Não estou com ciúmes, não vou participar do leilão] 205 00:16:46,480 --> 00:16:55,000 [Vai sim.] 206 00:16:59,559 --> 00:17:01,579 Sexta-Feira 20:15 207 00:17:02,787 --> 00:17:04,887 *Ajude os Penetrators e a Síria* 208 00:17:09,780 --> 00:17:13,420 Vê isso? Eles se importam com os refugiados. 209 00:17:13,420 --> 00:17:15,680 Não são um bando de idiotas. 210 00:17:22,640 --> 00:17:24,080 Hey, ali está o Jonas! 211 00:17:25,220 --> 00:17:26,420 Sim... 212 00:17:27,040 --> 00:17:31,380 Tenho que te contar algo. -Sim? 213 00:17:34,960 --> 00:17:42,540 Pensei que o Jonas iria te contar. 214 00:17:47,640 --> 00:17:50,380 Jonas e Isabel estão juntos. 215 00:17:52,660 --> 00:17:55,320 Ficaram juntos na Páscoa. 216 00:18:11,280 --> 00:18:14,520 Talvez eu deveria ter te contado... 217 00:18:14,980 --> 00:18:19,500 ... mas achei melhor você ouvir do Jonas. 218 00:18:20,960 --> 00:18:24,160 Mas ele nunca contou, então... 219 00:18:33,200 --> 00:18:34,980 O que está pensando? 220 00:18:37,920 --> 00:18:39,820 Estou bem. 221 00:18:45,340 --> 00:18:48,800 Certeza? -Sim, sim! 222 00:18:50,920 --> 00:18:53,760 Eva, pode ficar chateada. 223 00:18:54,260 --> 00:18:55,960 Ele é o seu ex-namorado. 224 00:18:57,300 --> 00:19:03,200 Não estou chateada. Estou bem, sério. 225 00:19:03,780 --> 00:19:11,640 Acho bom que ele tenha seguido em frente. Nós realmente somos só amigos. 226 00:19:14,300 --> 00:19:15,660 Ta tudo bem. 227 00:19:22,120 --> 00:19:23,180 Tem certeza? 228 00:19:24,100 --> 00:19:25,700 Sim, totalmente. 229 00:19:27,080 --> 00:19:28,920 Vamos, temos uma festa agora. 230 00:20:18,180 --> 00:20:20,560 Acho que ele está muito apaixonado por ela. 231 00:20:23,280 --> 00:20:29,940 Dizem que dá pra ver pelo jeito que ele olha pra ela. 232 00:20:30,140 --> 00:20:37,720 Quando ele olha pra ela quando ela não está olhando pra ele. 233 00:20:41,320 --> 00:20:44,920 Ele parece tão... Ele sorri pra ela de um jeito. 234 00:20:45,220 --> 00:20:50,780 Não sorrindo, mas você vê que tem algo nos olhos. 235 00:20:51,120 --> 00:20:55,880 Que ele... Eu não sei. 236 00:21:01,620 --> 00:21:03,400 Acha ela mais bonita que eu? 237 00:21:04,720 --> 00:21:05,780 Huh? 238 00:21:07,260 --> 00:21:11,040 Ela é. Muito, muito mais bonita que eu. 239 00:21:11,040 --> 00:21:15,060 Eva, precisa parar. Ela não é mais bonita que você. 240 00:21:15,060 --> 00:21:19,940 Não entendo porque ele não disse nada. 241 00:21:20,500 --> 00:21:22,780 Ele finge que não é nada. 242 00:21:22,800 --> 00:21:29,280 Ele tem que falar que tem uma namorada. Ele precisa me apresentar. 243 00:21:29,540 --> 00:21:34,400 Eles vão anunciar quem venceu o leilão daqui a pouco. 244 00:21:34,880 --> 00:21:36,060 Onde ouviu isso? 245 00:21:37,194 --> 00:21:40,694 A garota que vai ficar com o William pagou 3000 Kroner. 246 00:21:51,160 --> 00:21:56,820 Quer saber? Se ele não quis me apresentar pra ela... 247 00:21:57,600 --> 00:21:59,180 ... eu mesma me apresento. 248 00:22:17,800 --> 00:22:22,500 Oi! Isak! -E aí? 249 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 Senti sua falta. 250 00:22:31,060 --> 00:22:34,000 Nunca mais nos vimos. 251 00:22:39,300 --> 00:22:42,540 Sabe de uma coisa? Você é muito fofo. 252 00:22:44,440 --> 00:22:49,880 Jonas tem uma namorada! Sabia disso? ela é do 3º ano. 253 00:22:58,860 --> 00:23:03,100 Realmente senti sua falta. É tão bom ver você. 254 00:23:06,660 --> 00:23:09,160 Não. -O que? 255 00:23:10,300 --> 00:23:12,100 Vamos parar por aqui. 256 00:23:16,280 --> 00:23:19,620 Não quer me beijar? Huh? 257 00:23:19,620 --> 00:23:22,660 Não, vamos parar. 258 00:23:25,920 --> 00:23:32,160 É por que você gosta de homens? 259 00:23:37,480 --> 00:23:40,860 Ele não quer me beijar. 260 00:23:40,860 --> 00:23:44,280 Vamos beber um pouco de água. 261 00:23:44,280 --> 00:23:46,740 ... quem ganhou o leilão? 262 00:23:48,660 --> 00:23:50,660 A garota que ganhou é... 263 00:23:52,460 --> 00:23:56,140 O que está falando? Eu não ouvi o que disse. 264 00:23:56,880 --> 00:23:59,460 Não vou dizer. -Não vai falar? 265 00:23:59,460 --> 00:24:02,240 Vilde! Cuida da Eva. 266 00:24:03,700 --> 00:24:04,940 Da água pra ela. 267 00:24:04,940 --> 00:24:07,360 Vilde... -Oi. 268 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 Eu te amo. 269 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 Quer um pouco de água? 270 00:24:13,340 --> 00:24:16,760 Isak não quer me beijar. -Não, ele não quer? 271 00:24:17,800 --> 00:24:20,080 Mas... Oi! 272 00:24:22,200 --> 00:24:24,300 Quer me beijar? 273 00:24:33,340 --> 00:24:34,520 Aí está você. 274 00:24:36,480 --> 00:24:41,120 Que anúncio é esse do leilão? 275 00:24:43,500 --> 00:24:45,420 E está brava como sempre. 276 00:24:46,320 --> 00:24:47,740 Falo sério. 277 00:24:48,040 --> 00:24:51,360 Ficou por aí espalhando mentiras? 278 00:24:51,429 --> 00:24:52,829 -Mentiras? 279 00:24:57,280 --> 00:24:59,820 Relaxa um pouco. Tenha um pouco de fé em mim. 280 00:25:00,200 --> 00:25:03,420 Fé? Por que deveria ter fé em você? 281 00:25:04,200 --> 00:25:07,560 Não se importa com ninguém além de você mesmo. 282 00:25:07,820 --> 00:25:11,320 Eu me importo. 20% dos fundos vão para os refugiados. 283 00:25:11,320 --> 00:25:13,720 Porque estou aqui. 284 00:25:14,800 --> 00:25:17,700 Eles não estão nem aí pra como conseguiram o dinheiro. 285 00:25:17,980 --> 00:25:23,760 Você não se importa com eles. Não de verdade. 286 00:25:26,980 --> 00:25:28,680 Me importo com você. 287 00:25:31,760 --> 00:25:33,040 De verdade. 288 00:25:36,020 --> 00:25:38,420 Não. Não se importa. 289 00:25:39,060 --> 00:25:45,460 Se realmente se importasse não teria me pressionado a vir nessa festa. 290 00:25:46,080 --> 00:25:49,340 Não precisava vir se não quisesse. 291 00:25:49,820 --> 00:25:54,720 Sim, precisava! Como os refugiados iam conseguir o dinheiro? 292 00:25:56,240 --> 00:26:00,580 Eles iam ficar com o dinheiro de qualquer jeito. Então relaxa. 293 00:26:03,580 --> 00:26:05,540 Sim, mas eh... 294 00:26:06,280 --> 00:26:11,460 Tenho que ficar aqui de olho na Eva. Pra ela não fazer nada estúpido. 295 00:26:19,980 --> 00:26:21,760 Como acha que ta indo? 296 00:26:39,100 --> 00:26:42,320 Acho que vou vomitar. -Vai vomitar? 297 00:26:42,820 --> 00:26:45,440 Vai vomitar?! Não pode vomitar aqui. 298 00:26:45,540 --> 00:26:47,680 Não está mais cansado desse jogo? 299 00:26:49,140 --> 00:26:50,620 Que jogo? 300 00:26:52,940 --> 00:26:55,000 Fingir que você não gosta de mim? 301 00:26:57,120 --> 00:27:00,580 Isso não é jogo. Eu não estou fingindo. 302 00:27:03,100 --> 00:27:05,360 Ok. Vamos fazer assim. 303 00:27:06,320 --> 00:27:09,040 Olha nos meus olhos. E diga que não gosta de mim. 304 00:27:17,440 --> 00:27:19,940 É a coisa mais idiota que já ouvi. 305 00:27:26,580 --> 00:27:27,940 Olha pra mim. 306 00:27:33,580 --> 00:27:36,240 Diga que não gosta de mim, e eu vou embora. 307 00:27:37,320 --> 00:27:38,020 Eu juro. 308 00:27:56,300 --> 00:27:57,940 Eu não gosto de você. 309 00:28:46,220 --> 00:28:48,560 Você não tem o direito de ficar bravo comigo. 310 00:28:55,660 --> 00:28:57,160 Não estou bravo com você. 311 00:28:58,500 --> 00:29:03,120 Estou tentando fazer a coisa certa. O que está fazendo é uma merda. 312 00:29:03,340 --> 00:29:05,160 Contanto que seja do seu jeito. 313 00:29:06,980 --> 00:29:07,880 Ok. 314 00:29:08,220 --> 00:29:16,160 Você é insanamente egoísta, manipulador e egocêntrico. 315 00:29:16,460 --> 00:29:22,640 E mimado. Por isso não gosto de você. 316 00:29:25,160 --> 00:29:26,560 Terminou? 317 00:29:27,360 --> 00:29:28,580 Não! 318 00:30:17,372 --> 00:30:42,872 Transcript: @SkinsPlace Tradução e Revisão: @xSpaceDude