1 00:00:03,260 --> 00:00:04,960 William está? 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,740 Algumas acreditam que ele seja bom no fundo. Que ele vai ser melhor com elas. 3 00:00:10,680 --> 00:00:15,260 Você está aqui, esperando. Enquanto ele está por aí dormindo com alguém 4 00:00:19,700 --> 00:00:24,380 [Merda, perdi o cel ontem, e só achei hoje. Estou em Lillehammer e sinto muito sua falta. Podemos acabar com isso de espaço logo?] 5 00:00:28,240 --> 00:00:30,500 Meu irmão é um completo psicopata. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,340 Psicopata? 7 00:00:47,018 --> 00:00:52,318 Sábado 10:48 8 00:01:17,980 --> 00:01:31,300 [Quer ir em Bygdøy e dar um mergulho? Não está tão frio, vamos. Faço chocolate, te pego em 30 min.] 9 00:01:39,960 --> 00:01:50,260 [Não tem coisas do Russ hoje?] 10 00:01:50,340 --> 00:01:57,680 [..?] 11 00:02:13,160 --> 00:02:21,760 [Tem que se divertir nesses últimos dias! você só é um Russ uma vez na vida.] 12 00:02:21,800 --> 00:02:31,780 [Eu quero ficar com você.] 13 00:02:46,400 --> 00:02:58,440 [Mas estou doente. acho que estou com febre.] 14 00:02:58,440 --> 00:03:10,440 [Okay. Precisa de algo?] 15 00:03:17,240 --> 00:03:23,080 [Não, obrigada. Estou bem.] 16 00:03:26,080 --> 00:03:27,320 Estou dormindo. 17 00:03:28,920 --> 00:03:30,820 Ah bom, está acordada! 18 00:03:32,680 --> 00:03:33,800 O que é? 19 00:03:46,820 --> 00:03:49,420 Fizemos café pra você... 20 00:03:49,940 --> 00:03:55,020 ... Pra mostrar que te amamos e pedir desculpas por sempre te tirar do sério. 21 00:04:02,160 --> 00:04:03,520 Não estou com fome. 22 00:04:12,500 --> 00:04:14,560 Sim, mas pode comer um pouquinho. 23 00:04:15,600 --> 00:04:18,300 Eskild, Eu disse que não estou com fome! 24 00:04:29,800 --> 00:04:31,860 Vou deitar de novo. 25 00:04:58,640 --> 00:04:59,720 O que houve? 26 00:05:09,920 --> 00:05:11,200 É o William? 27 00:05:14,980 --> 00:05:17,180 Só estou gripada. 28 00:05:27,740 --> 00:05:30,280 Sabe que não precisa encarar tudo no mundo sozinha? 29 00:05:39,200 --> 00:05:40,660 É só uma febre. 30 00:05:43,220 --> 00:05:44,560 Vai passar. 31 00:05:48,320 --> 00:05:49,240 Ok. 32 00:06:00,680 --> 00:06:02,200 Vou te dar 2 dias. 33 00:06:12,016 --> 00:06:17,136 Segunda-Feira 17:50 34 00:06:46,140 --> 00:06:54,720 [Por que não responde no grupo? vai ao 17 de Maio na minha casa amanhã né? 35 00:07:36,180 --> 00:07:46,600 [Preciso saber o que aconteceu na última sexta.] 36 00:08:01,640 --> 00:08:07,580 [Noora! Estava tão quietinha! Vem me ver. Vamos beber e falar sobre isso. Eu pago.] 37 00:08:33,040 --> 00:08:39,140 [Ok. Numa cafeteria pública em 1 hora.] 38 00:08:53,860 --> 00:08:55,020 [Cafeteria pública? Todas as cafeterias são públicas.] 39 00:08:57,780 --> 00:08:59,740 Por favor não me odeie... 40 00:09:12,400 --> 00:09:13,580 O que está fazendo aqui? 41 00:09:15,700 --> 00:09:18,900 Tentando descobrir por que se trancou aqui por três dias. 42 00:09:24,600 --> 00:09:25,620 Estou doente. 43 00:09:31,060 --> 00:09:32,000 Estou doente. 44 00:09:35,600 --> 00:09:37,220 Por que não quer falar comigo? 45 00:09:44,140 --> 00:09:49,020 Porque... Falta pouco pro seu Russ Time acabar. 46 00:09:49,060 --> 00:09:53,560 Você tem que... Eu quero que você saia e vá celebrar... 47 00:09:55,920 --> 00:09:58,920 ... pra se divertir com seus amigos 48 00:09:59,620 --> 00:10:02,440 Não precisa desperdiçar seu tempo comigo. 49 00:10:06,080 --> 00:10:08,100 Que papo é esse de Russ time? 50 00:10:09,000 --> 00:10:10,520 Foda-se isso. 51 00:10:11,360 --> 00:10:13,320 Não é tão importante. 52 00:10:20,660 --> 00:10:23,920 Você só é um Russ uma vez na vida. 53 00:10:33,580 --> 00:10:36,280 Se você não quer ficar comigo... 54 00:10:41,280 --> 00:10:43,800 ... então precisar criar coragem pra dizer. 55 00:10:55,420 --> 00:10:58,160 Eu quero ficar com você! 56 00:10:59,600 --> 00:11:03,500 Mas preciso escrever um artigo... 57 00:11:03,780 --> 00:11:06,440 ... que era pra entregar ontem. 58 00:11:07,180 --> 00:11:13,940 Não posso escrever, porque não consigo pensar. Porque eu não consigo dormir! 59 00:11:14,280 --> 00:11:19,900 Você entende? É só porque meu coração está quase saindo pela boca. 60 00:11:22,040 --> 00:11:27,360 Não, mas não consigo respirar! Parece que vou morrer. 61 00:11:40,860 --> 00:11:42,060 Você não vai morrer. 62 00:11:44,900 --> 00:11:45,700 Eu prometo. 63 00:12:08,400 --> 00:12:09,820 Só está ansiosa. 64 00:12:13,000 --> 00:12:16,200 Só precisamos fazer você reaxar um pouco, ok? 65 00:12:18,540 --> 00:12:23,060 Não, eu não consigo relaxar. Não está vendo? 66 00:12:23,100 --> 00:12:26,200 Aquele artigo é muito importante. 67 00:12:26,580 --> 00:12:28,780 Preciso entregá-lo. 68 00:12:35,500 --> 00:12:39,160 Noora, não precisa fazer nada. 69 00:17:00,265 --> 00:17:04,985 Terça-Feira 08:30 70 00:17:56,480 --> 00:17:58,340 Não fica me olhando enquanto durmo. 71 00:18:01,980 --> 00:18:03,220 Boa resposta. 72 00:18:24,700 --> 00:18:26,700 Você dormiu por 15 horas. 73 00:18:28,300 --> 00:18:29,800 Como se sente? 74 00:18:47,880 --> 00:18:50,140 Como o homem do mundo de jævligste 75 00:18:52,480 --> 00:18:54,860 Ok, mundo ... pessoas... 76 00:18:56,540 --> 00:19:00,940 Você tem que ir pra festa da Eva em 30 minutos. Vou te levar. 77 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 Não posso lidar com isso agora. 78 00:19:09,660 --> 00:19:14,180 Não vai ficar bem deitada aqui. Tem que sair com suas amigas. 79 00:19:16,840 --> 00:19:18,420 Encontrei um vestido pra você. 80 00:19:24,640 --> 00:19:26,460 Não posso ir com esse. 81 00:19:30,540 --> 00:19:33,320 Usei no baile de natal da 8ª série. 82 00:19:35,640 --> 00:19:37,460 É bem feio. 83 00:19:38,140 --> 00:19:39,020 Huh? 84 00:19:39,700 --> 00:19:40,940 Não, é bem bonito. 85 00:20:22,840 --> 00:20:24,700 Me liga se acontecer algo, ok? 86 00:20:33,940 --> 00:20:35,080 Promete? 87 00:20:56,220 --> 00:20:57,640 Tem umas coisas... 88 00:21:00,440 --> 00:21:01,960 ... que preciso resolver. 89 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 Antes que eu possa te contar. 90 00:21:13,600 --> 00:21:15,320 É só me avisar quando estiver pronta. 91 00:21:25,380 --> 00:21:26,620 Te amo. 92 00:21:53,680 --> 00:21:55,340 Também te amo. 93 00:22:38,500 --> 00:22:41,520 Feliz Dia da Constituição! 94 00:22:43,020 --> 00:22:44,720 Feliz Dia da Constituição. 95 00:22:48,240 --> 00:22:49,480 Vestido novo? 96 00:22:51,700 --> 00:22:54,840 Saúde! Oh meu deus. 97 00:22:54,840 --> 00:22:57,740 O dia 17 de Maio é o meu dia favorito! 98 00:22:57,740 --> 00:23:02,680 Começa o dia com álcool, e termina com álcool. 99 00:23:02,760 --> 00:23:06,140 Passa o dia todo com álcool. 100 00:23:07,080 --> 00:23:11,220 Quanto sorvete você come durante o 17 de Maio? 101 00:23:11,260 --> 00:23:12,640 Quanto sorvete? 102 00:23:12,720 --> 00:23:14,280 Sorvete ou salsichas. -Eu como 15. 103 00:23:14,460 --> 00:23:16,400 15?! -Pelo menos! 104 00:23:17,520 --> 00:23:20,820 Não estou brincando. Temos que comer sorvete. -Sorvete de Krone? 105 00:23:20,940 --> 00:23:24,200 Quantos você comeu hoje? -Cinco. 106 00:23:24,240 --> 00:23:26,100 Comeu cinco sorvetes? -Sim. 107 00:23:31,160 --> 00:23:36,040 A passeata do Russ é em duas horas. 108 00:23:36,840 --> 00:23:39,640 Vou acenar pra todos 109 00:23:39,640 --> 00:23:41,640 Oh! Oh! 110 00:23:42,260 --> 00:23:44,700 Saúde pra você. -Sim, saúde pra você! 111 00:23:45,460 --> 00:23:47,080 Termina esse copo. 112 00:23:52,420 --> 00:23:54,140 Quer comer algo? 113 00:23:57,920 --> 00:24:00,980 Não, obrigada. Estou com dor de estomago hoje. 114 00:24:13,460 --> 00:24:18,300 É tão legal que todas puderam vir para o 17 de Maio. 115 00:24:18,880 --> 00:24:23,440 Amo todas vocês. Sabem disso, não é por isso que vou fazer um discurso. 116 00:24:24,100 --> 00:24:28,580 Queria dizer, Noora... 117 00:24:29,700 --> 00:24:31,840 Puta merda, como você é inteligente. 118 00:24:32,480 --> 00:24:36,000 Pensei em ler seu artigo. 119 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Como um tipo de discurso hoje. 120 00:24:40,620 --> 00:24:43,380 Liberdade juvenil e responsabilidade. 121 00:24:43,740 --> 00:24:46,960 Por Noora Amalie Saætre. 17 anos. 122 00:24:48,360 --> 00:24:55,680 Jovens noruegueses passam mais de 4 horas por dia em redes sociais, de acordo com um estudo. 123 00:24:56,120 --> 00:25:01,780 Alguns acreditam que é uma perda de tempo, Mas eu entendo muito bem porque fazemos isso. 124 00:25:02,440 --> 00:25:05,760 A sociedade é direta nas mídias sociais. 125 00:25:06,200 --> 00:25:10,000 Onde pode se desconectar, ou bloquear tudo que não gosta. 126 00:25:10,920 --> 00:25:14,060 Hoje, celebramos nossa constituição... 127 00:25:14,500 --> 00:25:20,920 Nela diz que todos têm direitos iguais, e que os seres humanos nascem livres e permanecerão livres... 128 00:25:21,520 --> 00:25:25,480 Livres para ficar nas redes sociais por 4 horas. 129 00:25:25,940 --> 00:25:29,280 Livre pra ficar bêbado e fazer o que quiser. 130 00:25:29,600 --> 00:25:32,860 Livre pra gastar 900.000 em um Russ bus. 131 00:25:33,760 --> 00:25:37,920 A Noruega não é o mesmo país de quando a Constituição foi escrita. 132 00:25:38,660 --> 00:25:42,060 A sociedade norueguesa está em constante desenvolvimento. 133 00:25:42,380 --> 00:25:48,240 Hoje, milhares de refugiados estão chegando à Europa em busca de um lugar para viver. 134 00:25:48,540 --> 00:25:51,660 São pessoas de uma cultura diferente da nossa. 135 00:25:52,120 --> 00:25:56,700 Pessoas cujos valores podemos discordar. 136 00:25:57,080 --> 00:26:01,520 Alguns temem que eles vão ameaçar os nossos valores noruegueses. 137 00:26:02,440 --> 00:26:07,120 Seria melhor se existisse a opção de bloquear eles como no Facebook 138 00:26:07,900 --> 00:26:09,340 Mas não é bem assim. 139 00:26:09,660 --> 00:26:14,060 Então, Neste dia em que celebramos a nossa Constituição... 140 00:26:14,060 --> 00:26:16,060 ... Devemos lembrar o que estamos celebrando... 141 00:26:16,760 --> 00:26:20,340 Se acreditamos nos valores que ela é baseada... 142 00:26:20,560 --> 00:26:27,120 Se concordarmos com a idéia de que todas as pessoas devem ser livre e ter direitos iguais.. 143 00:26:27,500 --> 00:26:34,360 ... É nossa responsabilidade lutar para perseverar os valores para todas as pessoas. 144 00:26:35,000 --> 00:26:40,080 Não está lá para abrir portas para estranhos que querem ameaçar nossos valores... 145 00:26:40,540 --> 00:26:44,260 Mas está lá para abrir as portas para eles. 146 00:26:45,700 --> 00:26:49,520 Vivemos em uma sociedade porque precisamos uns dos outros. 147 00:26:49,940 --> 00:26:52,740 As pessoas precisam de pessoas. 148 00:26:53,620 --> 00:26:59,860 Pode ser cansativo lidar com os outros... Especialmente aqueles com quem você discorda. 149 00:27:00,360 --> 00:27:02,800 Aqueles que pensam diferente de você. 150 00:27:03,040 --> 00:27:10,540 Seja alguém de uma cultura diferente, ou uma amiga de infância chata do facebook. 151 00:27:11,080 --> 00:27:17,980 Numa sociedade pacífica com direitos iguais, temos de conseguir ouvir e tentar nos entender. 152 00:27:18,740 --> 00:27:27,300 Talvez seja mais fácil entender se nos concentramos no que temos em comum, e não nas diferenças. 153 00:27:27,880 --> 00:27:32,680 Procure o que estamos de acordo, em vez do que discordamos. 154 00:27:33,180 --> 00:27:39,780 Talvez se só enxergarmos o pior nos outros, é exatamente isso que eles vão nos mostrar. 155 00:27:42,060 --> 00:27:47,640 Temos o direito de desperdiçar quatro horas nas redes sociais todos os dias. 156 00:27:48,020 --> 00:27:52,540 Porque alguns antes de nós lutaram pela nossa liberdade. 157 00:27:53,020 --> 00:27:56,720 Em breve seremos nós que tomaremos conta deste país. 158 00:27:56,920 --> 00:28:01,300 Cabe a nós que valores que viveremos no futuro. 159 00:28:01,880 --> 00:28:09,760 Espero que direitos iguais e liberdade para todo mundo seja uma batalha que possamos assumir. 160 00:28:11,060 --> 00:28:12,340 Sériamente... 161 00:28:13,300 --> 00:28:19,560 Se não nós, que fomos criados no país mais livre e mais rico do mundo... 162 00:28:19,820 --> 00:28:24,960 Se não escolhermos generosidade, paciência e abertura. 163 00:28:25,680 --> 00:28:30,440 Se não escolhermos procurar e acreditar no bem um para o outro... 164 00:28:30,680 --> 00:28:34,540 Se não podemos lutar pela justiça. 165 00:28:36,560 --> 00:28:39,740 Então quem seria capaz de fazê-lo? 166 00:29:02,340 --> 00:29:03,700 O que foi? 167 00:29:19,240 --> 00:29:22,240 Acho que fui estuprada pelo irmão do William. 168 00:29:23,840 --> 00:29:24,580 Huh? 169 00:29:34,760 --> 00:29:39,600 Eu não sei... É possível que eu tenha feito sexo com ele porque quis, mas... 170 00:29:42,060 --> 00:29:43,720 Não me lembro de nada. 171 00:29:53,100 --> 00:29:56,200 Perguntou pra ele? 172 00:29:56,740 --> 00:29:58,060 O que ele disse? 173 00:30:18,580 --> 00:30:20,640 Puta merda, aquele filho da puta! 174 00:30:20,720 --> 00:30:24,020 Eu juro por Deus, se ele te estuprou... 175 00:30:24,020 --> 00:30:25,380 Temos que denunciar ele. 176 00:30:30,940 --> 00:30:33,900 O que tem pra denunciar? 177 00:30:35,700 --> 00:30:39,180 Não posso denunciar algo quando não sei de nada. 178 00:30:40,600 --> 00:30:42,680 Eu não sei o que aconteceu. 179 00:30:45,560 --> 00:30:47,840 Sente que fez sexo com ele? 180 00:30:51,040 --> 00:30:52,460 Como eu iria sentir isso? 181 00:30:53,980 --> 00:30:56,240 Você é virgem. Teria notado. 182 00:31:09,580 --> 00:31:11,160 Não sou virgem. 183 00:31:22,200 --> 00:31:24,820 Fiz sexo quando tinha 13 anos. 184 00:31:27,800 --> 00:31:29,020 13 anos?! 185 00:31:33,860 --> 00:31:37,280 Tinha um namorado de 15 anos. 186 00:31:38,880 --> 00:31:41,940 Então, achei que estava preparada. 187 00:31:43,960 --> 00:31:45,640 Aí ele terminou comigo dias depois. 188 00:31:48,240 --> 00:31:49,660 Fim de história. 189 00:31:56,600 --> 00:31:59,220 O que aconteceu com o irmão do William? 190 00:32:00,240 --> 00:32:02,900 Conta tudo desde o começo. 191 00:32:11,100 --> 00:32:13,480 Tinha que falar com o William. 192 00:32:19,960 --> 00:32:23,920 Eva e Chris... não sabem disso. 193 00:32:25,820 --> 00:32:28,660 Todos sabem de você e William, Noora. 194 00:32:40,500 --> 00:32:44,020 Fui na casa do William, mas ele não estava. 195 00:32:46,240 --> 00:32:48,020 O irmão dele tava lá. 196 00:32:50,440 --> 00:32:54,760 Eu entrei pra carregar o celular. 197 00:32:56,380 --> 00:32:59,780 E acabei conversando com ele. 198 00:33:03,420 --> 00:33:07,500 Me contou um monte de merda sobre o William. 199 00:33:10,680 --> 00:33:12,800 Eu fiquei muito triste. 200 00:33:16,800 --> 00:33:19,280 Bebi um copo de vinho. 201 00:33:20,920 --> 00:33:22,280 E aí não lembro mais nada. 202 00:33:26,040 --> 00:33:27,200 Foi drogada? 203 00:33:34,980 --> 00:33:45,600 Eu não sei. eu nunca bebo, porque não aguento. Ou eu passo mal ou apago. 204 00:33:48,320 --> 00:33:50,820 Mas, depois de um copo de vinho? 205 00:34:01,120 --> 00:34:03,440 Aco que bebi tequila também. 206 00:34:07,740 --> 00:34:14,160 Mas não tem mais ninguém que possa perguntar? alguém que estava na festa, uma testemunha? 207 00:34:21,120 --> 00:34:26,580 Sim, tem uma garota da nossa escola. Mari. 208 00:34:26,920 --> 00:34:28,900 Sabe quem é ela? 209 00:34:29,500 --> 00:34:30,720 De que ano? 210 00:34:32,480 --> 00:34:34,020 Eu não sei, mas... 211 00:34:36,320 --> 00:34:38,880 Não posso perguntar, porque... 212 00:34:40,380 --> 00:34:43,700 Ela parece ser meio ignorante. 213 00:34:44,720 --> 00:34:45,800 Como assim? 214 00:34:47,500 --> 00:34:49,360 Temos que ir pra emergência. 215 00:34:52,620 --> 00:34:54,160 Huh, não. 216 00:34:55,720 --> 00:34:59,720 Não podem nos ajudar. Tinha que ter ido lá muito antes. 217 00:34:59,720 --> 00:35:01,720 É o primeiro lugar que tem que ir! 218 00:35:02,020 --> 00:35:05,080 Podem nos ajudar a encontrar evidências contra ele. 219 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Todos sabem disso. 220 00:35:07,400 --> 00:35:15,280 Vai ao médico. É o primeiro passo. Antes de tomar banho, trocar de roupa, tem que ir no médico. 221 00:35:16,140 --> 00:35:19,100 Não entendo como você não sabia disso. 222 00:35:23,320 --> 00:35:26,960 Eu nem sei se fui estuprada. 223 00:35:29,200 --> 00:35:32,180 Não sobrou nenhuma evidência agora. 224 00:35:34,020 --> 00:35:46,580 E não há nada que o médico, a polícia, ou a lei posso fazer agora. 225 00:35:51,040 --> 00:35:59,720 Neste país, temos que acreditar que há leis e regras que nos protegem de nojentos como ele. 226 00:36:01,480 --> 00:36:03,920 Temos que acreditar na justiça. 227 00:36:04,680 --> 00:36:07,300 Temos que acredtar que os bons vencem. 228 00:36:08,880 --> 00:36:10,580 Estou falando seríssimo. 229 00:36:12,160 --> 00:36:14,100 Se não acreditarmos... 230 00:36:15,260 --> 00:36:16,740 Quem vai acreditar? 231 00:38:03,684 --> 00:38:07,704 Quinta-Feira 19:19 232 00:38:40,960 --> 00:38:41,980 Olá! 233 00:38:44,260 --> 00:38:45,160 Oi. 234 00:38:46,100 --> 00:38:47,700 Pode trazer duas cervejas? 235 00:38:49,920 --> 00:38:51,660 Sou menor de idade. 236 00:38:53,540 --> 00:38:55,040 Que bom te ver! 237 00:38:57,580 --> 00:38:59,420 Pensei que ia amarelar. 238 00:38:59,860 --> 00:39:03,840 Parecia meio paranóica na nossa conversa. 239 00:39:07,500 --> 00:39:10,580 Lembro muito pouco daquela noite. 240 00:39:11,540 --> 00:39:15,280 Então estou nevosa com o que aconteceu. 241 00:39:19,080 --> 00:39:20,500 Você apagou completamente. 242 00:39:22,900 --> 00:39:24,140 Sim. 243 00:39:26,400 --> 00:39:28,020 O que eu realmente bebi? 244 00:39:35,220 --> 00:39:37,680 Relaxa, foi só vinho branco. 245 00:39:38,460 --> 00:39:40,580 Ou tequila? Não bebemos tequila? 246 00:39:44,480 --> 00:39:45,600 Saúde. 247 00:39:50,140 --> 00:39:55,620 Não estou aqui pra beber cerveja com você. Só quero saber o que aconteceu. 248 00:39:57,480 --> 00:39:58,920 Pode tomar uma cerveja comigo, se quiser. 249 00:40:02,940 --> 00:40:09,080 Se não pretendia me contar o que houve, vou indo embora. 250 00:40:12,320 --> 00:40:13,820 Não é um pouco presunçoso? 251 00:40:18,440 --> 00:40:23,000 Você é bem corajosa sendo rude com alguém que tem fotos sua nua. 252 00:40:28,840 --> 00:40:30,320 Foi uma ameaça? 253 00:40:31,300 --> 00:40:32,660 Pareceu uma ameaça? 254 00:40:33,880 --> 00:40:37,900 Sim. -Sim, bom. Então foi uma ameaça. 255 00:40:46,780 --> 00:40:49,940 O que estuda em Stockholm? 256 00:40:53,000 --> 00:40:55,080 Eh, Financas Internacionais. 257 00:41:00,660 --> 00:41:01,960 Deveria ter escolhido Direito. 258 00:41:06,380 --> 00:41:07,180 Ok? 259 00:41:10,680 --> 00:41:14,140 Sim, aí talvez você não estaria na situação que está agora. 260 00:41:22,120 --> 00:41:25,480 E em que situação eu estou, Noora? 261 00:41:26,800 --> 00:41:32,040 Está numa situação onde será condenado por pornografia infantil. 262 00:41:37,460 --> 00:41:42,300 De acordo com o código pena, parágrafo 204a... 263 00:41:43,260 --> 00:41:51,940 a pena por produzir e ter posse de imagem que sexualiza criança, é prisão por até três anos. 264 00:41:56,660 --> 00:42:02,020 Sou menor de 18, e de acordo com as leis da Noruega, ainda sou criança. 265 00:42:07,420 --> 00:42:12,760 Então essas minhas fotos nua que você tem, que você tirou sem meu consentimento... 266 00:42:14,460 --> 00:42:20,300 Não só é ilegal que você tirou elas, mas você também as tem no celular. 267 00:42:21,680 --> 00:42:26,440 Então se eu fosse você, pensaria muito bem antes de espalhar por aí. 268 00:42:29,100 --> 00:42:31,520 Antes que entre outro parágrafo. 269 00:42:41,860 --> 00:42:43,300 Ta falando sério? 270 00:42:47,100 --> 00:42:48,700 Parece que estou brincando? 271 00:42:50,880 --> 00:42:52,460 Pornografia infantil? 272 00:42:53,940 --> 00:42:56,040 Isso é completamente idiota. 273 00:42:58,140 --> 00:42:59,460 Fala isso pro Juíri. 274 00:43:05,540 --> 00:43:09,760 Você também acabou de me ameaçar. 275 00:43:12,320 --> 00:43:15,200 E de acordo com as leis sobre ameaças... 276 00:43:16,580 --> 00:43:21,300 Parágrafo 263, e parágrafo 251. 277 00:43:22,040 --> 00:43:24,200 ... é punível com prisão por até 2 anos. 278 00:43:25,240 --> 00:43:27,040 Agora estamos falando de 5 anos. 279 00:43:29,420 --> 00:43:31,180 Mas relaxa... 280 00:43:32,180 --> 00:43:39,040 Eles tendem a juntar os vereditos. Então estamos falando de, talvez, 2 anos de fato. 281 00:43:40,620 --> 00:43:43,740 Mas se tiver um bom advogado, o que com certeeza você tem... 282 00:43:46,980 --> 00:43:51,300 Então chegamos às violações da Lei do Álcool, parágrafos 1 a 5. 283 00:43:52,200 --> 00:43:55,940 Servir álcool a um menor, acima de tudo. 284 00:43:59,480 --> 00:44:01,460 É bastante coisa pra um currículo não é? 285 00:44:13,780 --> 00:44:16,520 No entanto, acho que a pornografia infantil.... 286 00:44:19,420 --> 00:44:21,040 Essa deve ser a pior. 287 00:44:26,540 --> 00:44:30,240 Sabe o que acontece com pessoas na prisão que foram condenadas por pornografia infantil? 288 00:44:37,640 --> 00:44:40,720 Não pegaria um sabonete do chão se eu fosse você. 289 00:44:41,820 --> 00:44:43,380 Só pra começar. 290 00:45:03,549 --> 00:45:04,549 Sexta-Feira 14:15 291 00:45:04,620 --> 00:45:06,500 Ela é sua última esperança. 292 00:45:09,260 --> 00:45:11,680 Por que não falou com ela antes? 293 00:45:13,480 --> 00:45:15,500 Segue em frente, ou fala com ela. 294 00:45:16,560 --> 00:45:18,960 Qual a pior coisa que poderia acontecer? 295 00:45:20,720 --> 00:45:24,160 Ela disser que transei com ela também. 296 00:45:25,280 --> 00:45:29,740 Não precisa ficar com vergonha disso. Eu e Eva nos beijamos uma vez. 297 00:45:29,920 --> 00:45:33,420 Os sentimentos que surgem na hora não querem dizer que você é lésbica. 298 00:45:40,100 --> 00:45:43,260 É uma mensagem do Nico. -O que diz? 299 00:45:43,780 --> 00:45:45,060 Abre. 300 00:45:47,900 --> 00:45:58,580 [Bom te ver ontem. Espero que você e o William sejam felizes para sempre.] 301 00:45:58,660 --> 00:46:00,020 Ele contou pro William. 302 00:46:11,740 --> 00:46:13,900 Diga que não transou com o meu irmão. 303 00:46:28,300 --> 00:46:30,620 Eu vou explicar tudo. 304 00:46:33,440 --> 00:46:34,640 Não transou com ele? 305 00:46:40,880 --> 00:46:42,320 Eu não sei. 306 00:47:30,408 --> 00:47:52,608 Transcript: @SkinsPlace Tradução e Revisão: @xSpacedude