1
00:00:04,780 --> 00:00:06,580
Por que não fala comigo?
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,560
Acho que fui estuprada
pelo irmão do William.
3
00:00:11,400 --> 00:00:15,880
Não tem mais ninguém que possa perguntar?
alguém que estava na festa?
4
00:00:15,980 --> 00:00:21,400
Tem uma garota da
nossa escola. Mari.
5
00:00:24,460 --> 00:00:26,460
Diga que não transou
com o meu irmão.
6
00:00:27,540 --> 00:00:29,040
Eu não sei.
7
00:00:40,728 --> 00:00:44,528
Domingo
13:13
8
00:00:57,480 --> 00:00:58,460
Sim?
9
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Oi.
10
00:01:03,800 --> 00:01:04,740
Oi.
11
00:01:05,240 --> 00:01:07,500
Ta afim de uma visita
de uma amiga?
12
00:01:24,400 --> 00:01:25,880
O que está fazendo?
13
00:01:26,060 --> 00:01:31,500
Só estou jogando fora um monte
de coisas que eu não preciso.
14
00:01:47,340 --> 00:01:49,160
Seu cabelo era enorme.
15
00:02:04,180 --> 00:02:05,540
De quando é?
16
00:02:12,300 --> 00:02:13,940
9ª série.
17
00:02:23,300 --> 00:02:25,680
Tem notícias do William?
18
00:02:36,480 --> 00:02:42,120
Eva falou com o Chris, e ele disse
que William foi pra Londres.
19
00:02:46,100 --> 00:02:47,820
O pai dele mora lá.
20
00:02:51,460 --> 00:02:55,840
Deve ser só por esse fim de semana.
Eles tem provas na proxima semana.
21
00:02:56,000 --> 00:02:57,660
Ele tem que fazer a prova.
22
00:03:16,280 --> 00:03:18,380
Vou falar com a Mari amanhã.
23
00:03:19,340 --> 00:03:20,280
Vai?
24
00:03:22,140 --> 00:03:26,000
Mandei uma mensagem perguntando
se podíamos conversar.
25
00:03:28,440 --> 00:03:34,080
Vamos torcer pra ela ser legal.
26
00:03:37,540 --> 00:03:40,500
Não tão legal a ponto de eu
ter dormido com ela também.
27
00:03:50,420 --> 00:03:51,820
Por que quer saber?
28
00:03:55,000 --> 00:03:56,640
Está com fome?
29
00:03:59,000 --> 00:04:00,340
Eh, não.
30
00:04:04,700 --> 00:04:06,540
Fiz algo gostoso pra você.
31
00:04:12,620 --> 00:04:14,160
Vilde, eu já comi.
32
00:04:16,480 --> 00:04:17,980
Gosta de tortilla?
33
00:04:22,020 --> 00:04:26,700
O bom das tortilla,
é que são feitas de batatas.
34
00:04:31,200 --> 00:04:34,940
E seu corpo precisa de batatas.
35
00:04:37,380 --> 00:04:43,420
Porque batatas tem bastante
amido, que te dá energia.
36
00:04:48,440 --> 00:04:51,580
E vitamina C,
que é antioxidante.
37
00:04:55,300 --> 00:04:59,580
Antioxidantes ajudam a
não ter pele envelhecida.
38
00:05:01,700 --> 00:05:05,000
Não vai querer ter pele envelhecida
quando for voltar com o William.
39
00:05:09,880 --> 00:05:11,600
Por isso precisamos
comer tortilla!
40
00:05:55,062 --> 00:05:58,282
Segunda-Feira
15:13
41
00:06:04,640 --> 00:06:15,240
[Ele não veio fazer a prova. Chris disse
que não consegue falar com ele também.]
42
00:06:15,320 --> 00:06:16,180
E aí?
43
00:06:18,000 --> 00:06:19,020
Oi.
44
00:06:25,620 --> 00:06:30,760
Obrigada por me encontrar.
-Por nada.
45
00:06:38,920 --> 00:06:40,860
Está paranóica com
a festa do Nico?
46
00:06:43,820 --> 00:06:44,640
Sim.
47
00:06:46,720 --> 00:06:48,740
Não fique.
Você foi uma fofa.
48
00:06:56,860 --> 00:06:58,880
Sabe se transei com
o irmão do William?
49
00:07:01,020 --> 00:07:01,980
Não.
50
00:07:04,420 --> 00:07:05,700
Você não sabe.
51
00:07:07,160 --> 00:07:08,900
Não, você não transou.
52
00:07:12,000 --> 00:07:13,420
Tem certeza?
53
00:07:14,080 --> 00:07:14,960
Sim.
54
00:07:18,500 --> 00:07:21,880
Mas... Meu deus. Ok.
55
00:07:24,020 --> 00:07:27,740
Mas eu transei com alguém?
-Não.
56
00:07:31,700 --> 00:07:33,600
Estava bantante estressada,
não estava?
57
00:07:33,880 --> 00:07:38,400
Sim, acordei nua!
-Você tirou a roupa!
58
00:07:39,520 --> 00:07:41,960
Tirei a roupa?!
59
00:07:43,880 --> 00:07:45,680
Realmente não
lembra de nada?
60
00:07:46,180 --> 00:07:50,300
Não! Pode me
explicar tudo agora?
61
00:07:51,880 --> 00:07:55,900
Ok. Você lembra de ter
vomitado no sofá lá de cima?
62
00:07:57,080 --> 00:07:58,140
Não...
63
00:07:59,740 --> 00:08:04,540
Você vomitou no sofá.
Te levei ao banheiro.
64
00:08:04,740 --> 00:08:09,420
Você vomitou de novo,
Então bebemos água.
65
00:08:09,660 --> 00:08:14,000
Aí você disse que queria deitar
na cama do William. Lembra disso?
66
00:08:17,460 --> 00:08:18,620
Não...
67
00:08:19,720 --> 00:08:22,780
Estava bem obcecada
com o William.
68
00:08:24,860 --> 00:08:25,880
Como?
69
00:08:27,680 --> 00:08:30,700
Disse que amava ele...
70
00:08:30,940 --> 00:08:38,860
... que ele ela era um cuzão. Não queria ser o
tipo de garota que se apaixona por ele.
71
00:08:40,220 --> 00:08:44,840
Cheirou o travesseiro dele e disse tinha o
cheiro dele. Queria dormir na cama dele...
72
00:08:45,100 --> 00:08:49,220
... e começou a
tirar toda sua roupa.
73
00:08:53,960 --> 00:09:02,860
Disse que a última vez que esteve na cama
dele, ele disse que estaria nua em semanas.
74
00:09:03,080 --> 00:09:08,040
Você disse que não ia acontecer,
mas que ele estava falando sério.
75
00:09:08,360 --> 00:09:12,480
Mas que no fundo você tinha
esperanças de que ele estava certo.
76
00:09:12,880 --> 00:09:18,340
Agora de um jeito ele estava certo.
E aí você desmaiou.
77
00:09:30,260 --> 00:09:33,880
Mas eu acordei
do lado do Nico.
78
00:09:35,540 --> 00:09:38,300
Sim, mas ele apareceu
bem depois.
79
00:09:43,500 --> 00:09:46,200
Mas como sabe que
ele não fez nada?
80
00:09:46,680 --> 00:09:54,160
Porque quando ele chegou, estava acordada.
Falei pra ele sair. Mas ele deitou e dormiu.
81
00:09:56,840 --> 00:10:00,480
Mas talvez ele tenha feito algo
enquanto você estava dormindo.
82
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
Noora...
83
00:10:04,520 --> 00:10:09,820
Nico estava acabado. Ele nem
conseguria ter uma ereção.
84
00:10:10,760 --> 00:10:12,660
Só deixa pra lá, sério.
85
00:10:13,520 --> 00:10:16,060
Teria notado se alguém
fizesse sexo do meu lado.
86
00:10:17,020 --> 00:10:18,600
Você não transou
com o Nico.
87
00:10:19,420 --> 00:10:20,880
Certeza absoluta.
88
00:10:27,340 --> 00:10:29,100
Mas ele tirou fotos de mim.
89
00:10:30,580 --> 00:10:32,040
Que tipo de foto?
90
00:10:33,920 --> 00:10:37,040
Nua. Enquanto eu dormia.
91
00:10:37,940 --> 00:10:39,180
Ta brincando?
92
00:10:40,600 --> 00:10:41,820
Eu denunciei ele.
93
00:10:43,260 --> 00:10:45,960
Nico, coitado.
94
00:10:47,600 --> 00:10:50,840
Coitado? Sério?
95
00:10:53,320 --> 00:10:57,200
Lembro quando era pequena,
Eu tinha medo dele.
96
00:10:57,520 --> 00:11:02,260
Não tenho mais medo.
Acho que só sinto pena.
97
00:11:02,440 --> 00:11:05,400
Mas não assim. Fez o
certo denunciando ele.
98
00:11:07,020 --> 00:11:11,460
Conhecia ele quando era pequena?
99
00:11:13,580 --> 00:11:18,820
Fiz o maternal com a Amalie, irmãzinha
dele. Ela era minha melhor amiga.
100
00:11:21,760 --> 00:11:22,900
Oh verdade?
101
00:11:25,820 --> 00:11:33,200
Sei que Nico não teve uma vida fácil.
Ele tem um pai diferente do William e Amalie.
102
00:11:33,600 --> 00:11:39,880
O pai dele de verdade nunca quis contato
com ele. Nem o pai do William e Amalie.
103
00:11:40,220 --> 00:11:44,300
E a mãe deles é bem
covarde e fraca.
104
00:11:45,100 --> 00:11:51,440
Quando Nico era pequeno ele tinha
umas birras horríveis. Ele surtava.
105
00:11:52,060 --> 00:11:58,820
Em vez de acalmar e entender ele,
a mãe dele tracava ele no quarto.
106
00:11:59,120 --> 00:12:06,380
Música alta pra ninguém ouvir. Ela ficava
sorrindo fingindo que não tinha nada errado.
107
00:12:07,200 --> 00:12:10,160
Era interessante passar
um tempo lá, pra falar a verdade.
108
00:12:15,760 --> 00:12:21,260
Depois do acidente ela
abandonou completamente os dois.
109
00:12:21,540 --> 00:12:23,560
Deixou ele com os au pairs.
110
00:12:27,020 --> 00:12:30,040
Sei que Nico não tem
nenhum contato com ela.
111
00:12:30,800 --> 00:12:34,060
Acho que o William também não.
Se ele tem, não é muito.
112
00:12:36,760 --> 00:12:38,140
Acidente?
113
00:12:51,300 --> 00:12:54,300
Quando Nico tinha 11 anos...
114
00:12:55,240 --> 00:12:58,720
... ele roubou o carro do padrastro
e caiu de um precipício.
115
00:12:59,580 --> 00:13:01,920
Com William e Amalie dentro.
116
00:13:02,600 --> 00:13:05,760
Não era a intenção dele.
Ele era só uma criança.
117
00:13:05,900 --> 00:13:11,320
Mas Amalie quebrou
a coluna e morreu.
118
00:13:22,460 --> 00:13:24,620
Puta merda...
119
00:13:26,080 --> 00:13:31,560
Sim, é horrível.
Eles tinham 8 anos.
120
00:13:35,160 --> 00:13:38,820
Depois disso a família
toda ficou sem rumo.
121
00:13:45,100 --> 00:13:47,080
Mas William é uma boa pessoa.
122
00:13:47,340 --> 00:13:53,500
Entendo que ache ele um cuzão,
mas ele é bem sensível.
123
00:13:53,880 --> 00:13:55,440
Ele só guarda tudo pra si.
124
00:14:03,120 --> 00:14:05,660
Dói?
-Coça.
125
00:14:05,820 --> 00:14:08,500
Dói quando eu toco.
126
00:14:08,780 --> 00:14:10,180
Não pode tocar.
127
00:14:10,720 --> 00:14:13,240
Por isso você pegou.
-Huh?
128
00:14:13,240 --> 00:14:15,640
Se tocar lá, vai pegar ali.
129
00:14:15,713 --> 00:14:16,313
Qua
14:30
130
00:14:16,400 --> 00:14:19,260
Do que está falando?
-Não pode tocar na sua fiffi.
131
00:14:19,660 --> 00:14:20,520
Fiffi?
132
00:14:20,820 --> 00:14:22,560
É vagina em sueco.
133
00:14:25,660 --> 00:14:25,720
[Olá. Parece que tem alguém dormindo no nosso porão.
Tem um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?]
134
00:14:25,720 --> 00:14:28,900
No google diz que pode pegar clamídia nos olhos.
[Olá. Tem alguém dormindo no nosso porão. Tem
um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?]
135
00:14:28,900 --> 00:14:30,980
[Olá. Tem alguém dormindo no nosso porão. Tem
um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?]
136
00:14:30,980 --> 00:14:35,120
Como peguei clamídia nos olhos?
[Olá. Tem alguém dormindo no nosso porão. Tem
um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?]
137
00:14:35,120 --> 00:14:37,180
[Olá. Parece que tem alguém dormindo no nosso porão.
Tem um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?]
138
00:14:39,820 --> 00:14:43,640
[Não.]
139
00:14:43,640 --> 00:14:45,120
Não toca em mim!
140
00:14:46,860 --> 00:14:49,600
Juro que não é clamídia.
141
00:14:49,760 --> 00:14:49,820
(Texto não coube na legenda.)
142
00:14:49,820 --> 00:14:51,300
Mas com quem fez sexo?
143
00:14:52,760 --> 00:14:55,640
com quem fiz sexo?
-Sim, você disse que fez sexo com ele.
144
00:14:55,960 --> 00:14:57,780
Depois da festa
145
00:14:59,560 --> 00:15:02,180
Vilde, não disse que fizemos
sexo. Só disse que...
146
00:15:02,720 --> 00:15:07,100
... ele me dedou um pouco
no taxi. Não fizemos sexo.
147
00:15:07,220 --> 00:15:11,040
William está na escola! Ele foi
pra sala do diretor.
148
00:15:18,580 --> 00:15:21,020
Licença, sabem se o...
o William...
149
00:15:41,340 --> 00:15:43,320
Não respondeu
minhas mensagens.
150
00:15:51,240 --> 00:15:52,440
Minha batera acabou.
151
00:15:56,560 --> 00:15:58,280
Não transei com o seu irmão.
152
00:16:38,640 --> 00:16:40,480
Podemos conversar?
153
00:16:42,200 --> 00:16:43,560
Estou me mudando...
154
00:16:47,120 --> 00:16:48,100
... pra Londres.
155
00:17:03,580 --> 00:17:04,740
Escuta.
156
00:17:07,160 --> 00:17:08,960
William Magnusson.
157
00:17:12,020 --> 00:17:13,660
Você é um cara esperto.
158
00:17:16,980 --> 00:17:18,840
Então deve entender...
159
00:17:19,700 --> 00:17:25,880
... Que eu nunca vou deixar
você se mudar pra Londres assim.
160
00:17:27,500 --> 00:17:29,700
Não antes de conversarmos.
161
00:17:32,680 --> 00:17:35,200
Então se quer mesmo se
livrar de mim...
162
00:17:36,940 --> 00:17:38,800
Você deveria vir
conversar comigo.
163
00:17:42,520 --> 00:17:45,480
Para de sentir pena
de você mesmo.
164
00:17:57,080 --> 00:17:58,220
Ok.
165
00:18:00,640 --> 00:18:01,760
Te mando mensagem.
166
00:18:36,664 --> 00:18:40,384
Sexta-Feira
16:55
167
00:19:44,720 --> 00:19:47,700
[Estou do lado de fora. Queria conversar?
não tenho muito tempo.]
168
00:20:18,900 --> 00:20:22,560
Não estava brincando quando
disse que não tinha muiito tempo.
169
00:20:25,560 --> 00:20:27,480
O avião sai ás seis.
170
00:20:42,640 --> 00:20:44,020
Queria conversar?
171
00:20:52,540 --> 00:20:54,360
Por que tem
que ir pra Londres?
172
00:20:58,340 --> 00:20:59,620
Porque eu quero.
173
00:21:07,160 --> 00:21:08,720
Vai ficar lá por
quanto tempo?
174
00:21:13,700 --> 00:21:15,280
O resto da minha vida.
175
00:21:25,560 --> 00:21:26,800
E a gente?
176
00:21:34,640 --> 00:21:35,780
O que tem a gente?
177
00:21:42,960 --> 00:21:44,380
Acabou?
178
00:21:47,600 --> 00:21:48,400
Sim.
179
00:21:55,120 --> 00:21:56,520
Assim do nada?
180
00:21:59,740 --> 00:22:01,320
Estou apaixonada por você.
181
00:22:17,880 --> 00:22:19,060
Você...
182
00:22:23,720 --> 00:22:26,340
Você está apaixonado por mim...
183
00:22:31,440 --> 00:22:33,060
Por isso está sendo tão frio.
184
00:22:36,860 --> 00:22:37,960
Não, Noora.
185
00:22:39,320 --> 00:22:41,360
Sou frio por que é o que sou.
186
00:22:53,740 --> 00:22:58,020
Sempre me perguntei porque
você é tão esperto.
187
00:23:00,320 --> 00:23:03,820
Só pra defender seu
comportamento horrível?
188
00:23:07,620 --> 00:23:11,000
Fala pra si mesmo
que você é assim?
189
00:23:21,180 --> 00:23:23,700
Isso é por que sua
mãe é uma merda?
190
00:23:25,880 --> 00:23:28,500
Porque teve uma
infância trágica?
191
00:23:32,860 --> 00:23:40,460
É isso que diz pra si? Que sente tanta pena de si
que não pode culpar o próprio comportamento?
192
00:23:48,260 --> 00:23:49,840
De qualquer jeito,
não é verdade.
193
00:23:52,720 --> 00:23:56,620
Pessoas passam por coisas
horríveis todos os dias,
194
00:23:56,708 --> 00:24:00,208
e ainda assim elas conseguem
ser boas uma com as outras.
195
00:24:01,240 --> 00:24:08,060
Ser um cuzão não é algo que você nasce
sendo, ou algo que se torna.
196
00:24:08,620 --> 00:24:10,020
É uma escolha.
197
00:24:15,800 --> 00:24:20,480
Também é uma escolha deixar o
Nico destrruir o que há entre nós.
198
00:24:28,580 --> 00:24:31,020
Qual o plano?
199
00:24:31,280 --> 00:24:36,340
Ia ficar por Londres sendo um cuzão,
porque seu irmão foi ruim com você?
200
00:24:37,480 --> 00:24:40,300
Porque sua garota
mentiu pra você?
201
00:24:43,800 --> 00:24:48,460
Nunca mais vai deixar alguém entrar
na sua vida porque vai se magoar?
202
00:25:02,580 --> 00:25:06,580
Acredite em mim...
Você não quer isso.
203
00:25:11,020 --> 00:25:12,500
É bem solitário.
204
00:25:30,660 --> 00:25:32,300
Porque as pessoas...
205
00:25:35,180 --> 00:25:36,260
... precisam de outras pessoas
206
00:25:44,500 --> 00:25:46,100
Eu te amo.
207
00:25:51,540 --> 00:25:53,160
e você me ama.
208
00:26:02,500 --> 00:26:03,700
Temos que ficar juntos.
209
00:26:23,180 --> 00:26:25,040
Diga que temos
que ficar jutnos.
210
00:26:35,260 --> 00:26:36,440
Preciso ir.
211
00:27:29,480 --> 00:27:30,620
Eva?
212
00:27:34,840 --> 00:27:36,740
William foi embora.
213
00:27:39,280 --> 00:27:44,720
William terminou comigo.
214
00:27:44,820 --> 00:27:46,520
Merda, ele foi pra...
215
00:27:48,680 --> 00:27:54,180
Ele veio aqui. A gente ia se
encontrar. Ele veio aqui...
216
00:27:55,860 --> 00:27:57,000
... no carro do Chris.
217
00:27:57,169 --> 00:28:02,969
Ele disse que não estava mais apaixonado
por mim, e que o voo dele saía ás seis.
218
00:28:06,460 --> 00:28:09,980
Não, ele disse que não estava
mais apaixonado por mim.
219
00:28:14,980 --> 00:28:21,160
Porque ele queria...
Posso ir pra sua casa?
220
00:29:02,035 --> 00:29:05,535
Transcript: @SkinsPlace
Tradução e Revisão: @xSpacedude