1 00:00:44,127 --> 00:00:45,546 Campbell, heb je wat? 2 00:00:48,006 --> 00:00:49,007 Niks. 3 00:00:49,091 --> 00:00:51,218 Ogen op het water tot de boten komen. 4 00:01:03,814 --> 00:01:04,731 Niks. 5 00:01:05,440 --> 00:01:09,319 De rekruut hoorde 'n plons. -Zonder lijk moeten we 'm laten gaan. 6 00:01:09,403 --> 00:01:12,990 We kunnen wel z'n auto doorzoeken. Misschien vinden we iets. 7 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 Als hij het toestaat. -Hij staat niet op jouw naam. 8 00:01:16,660 --> 00:01:19,079 Waarom rijd jij erin? -Hij is van m'n oom. 9 00:01:19,162 --> 00:01:20,289 Waarom heb jij hem? 10 00:01:20,372 --> 00:01:21,206 Voor werk. 11 00:01:21,290 --> 00:01:22,958 Om drie uur 's ochtends? 12 00:01:23,041 --> 00:01:24,459 Ik zit in de muziek. 13 00:01:24,876 --> 00:01:26,628 's Nachts is waar 't gebeurt. 14 00:01:26,712 --> 00:01:28,088 Waar wat gebeurt? 15 00:01:28,171 --> 00:01:31,091 Mogen we uw auto doorzoeken? -Toe maar. 16 00:01:31,174 --> 00:01:33,010 Leg alles vast als bewijs. 17 00:01:33,093 --> 00:01:35,846 Dus je werkt zo laat? 18 00:01:35,929 --> 00:01:38,473 Ik moest een cheque ophalen. Ik ben fotograaf. 19 00:01:38,557 --> 00:01:42,144 Je zat toch in de muziek? -Ik ben 'n renaissance-man. 20 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 Waar ging je heen? 21 00:01:44,271 --> 00:01:45,731 Naar een vrouw. 22 00:01:45,814 --> 00:01:47,399 Vriendin? -Heb ik niet. 23 00:01:47,774 --> 00:01:49,151 Wie is ze? 24 00:01:49,234 --> 00:01:51,903 Cheryl Johnson. Ze gaf me haar nummer. 25 00:01:51,987 --> 00:01:53,739 Ze kon goed zingen, zei ze. 26 00:01:56,325 --> 00:01:57,200 Jacobs. 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,496 Bel dit nummer eens. 28 00:02:01,580 --> 00:02:03,123 Aan het eind is een vier. 29 00:02:03,206 --> 00:02:05,125 Mijn pa zegt dat m'n vier een negen lijkt. 30 00:02:05,208 --> 00:02:06,043 Goed. 31 00:02:06,126 --> 00:02:07,544 Probeer beide. -Doe ik. 32 00:02:08,128 --> 00:02:12,466 Dus geen vriendin. Van wie is dit? -M'n moeder. Afval. Ik moest 't weggooien. 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,887 Deed je dat op de brug? Afval weggooien? 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,014 Ik reed er alleen maar overheen. 35 00:02:19,097 --> 00:02:22,017 We hoorden een plons rond die tijd. Gooide je iets weg? 36 00:02:22,601 --> 00:02:24,645 Zoals een kind? -Ja... 37 00:02:25,854 --> 00:02:26,897 Zoals een kind. 38 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Nee. 39 00:02:29,650 --> 00:02:31,276 Heb je een hond? 40 00:02:32,110 --> 00:02:33,195 Nee. 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,906 Er ligt haar op de achterbank en op de vloer. 42 00:02:36,406 --> 00:02:37,658 Waar is 't touw voor? 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,618 Met knopen aan 't eind? 44 00:02:40,702 --> 00:02:41,828 En de handschoenen? 45 00:02:42,287 --> 00:02:44,331 Het is mijn auto niet. 46 00:02:46,541 --> 00:02:49,586 Zullen we ergens praten zodat zij erbij kunnen? 47 00:02:53,048 --> 00:02:54,549 Leg elk bewijsstuk vast. 48 00:02:58,637 --> 00:03:01,390 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 49 00:04:44,201 --> 00:04:48,371 Wat is er zo bijzonder aan Cheryl Johnson dat je er om 3.00 uur heen gaat? 50 00:04:49,581 --> 00:04:50,665 Weet ik nog niet. 51 00:04:50,874 --> 00:04:55,504 We hebben morgenochtend een afspraak, maar ik wilde de weg kennen. 52 00:04:55,587 --> 00:04:56,713 Waar woont ze? 53 00:04:56,797 --> 00:04:57,881 In Smyrna. 54 00:04:57,964 --> 00:04:59,049 Church Street. 55 00:05:00,675 --> 00:05:02,552 Let de FBI nu op elke brug? 56 00:05:02,886 --> 00:05:05,722 Wij stellen de vragen wel. 57 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 Begrepen. Geheim. 58 00:05:07,349 --> 00:05:09,518 AT-64. 59 00:05:12,145 --> 00:05:13,563 AT-64, zeg 't maar. 60 00:05:13,897 --> 00:05:17,275 Het nummer met de 4 is afgesloten. Geen antwoord met de 9. 61 00:05:17,526 --> 00:05:19,986 Begrepen. -Dat nummer gaf ze me. 62 00:05:20,070 --> 00:05:22,739 Heb je het juiste adres? 63 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 Daarom heb ik een telefoonnummer. 64 00:05:27,035 --> 00:05:28,954 Ik bel het bureau. 65 00:05:29,329 --> 00:05:32,249 Even overleggen. Ben zo terug. 66 00:05:40,966 --> 00:05:43,093 Waar gebruikt je oom dat touw voor? 67 00:05:44,678 --> 00:05:47,305 Geen idee. Hij heeft zoveel rotzooi. 68 00:05:48,849 --> 00:05:52,519 Hoe wist je waarom we je aanhielden? -Jullie zijn de FBI. 69 00:05:53,103 --> 00:05:55,647 Waar gaat het anders om? Jullie zijn op tv. 70 00:05:55,730 --> 00:05:57,065 Volg je het onderzoek? 71 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 Nee, zo is het gewoon. -Wayne... 72 00:06:01,653 --> 00:06:03,154 Mag ik je Wayne noemen? 73 00:06:03,780 --> 00:06:04,865 Zo heet ik. 74 00:06:08,201 --> 00:06:10,954 Kende je de slachtoffers? Hun familie? 75 00:06:11,413 --> 00:06:15,500 Denk je dat we elkaar kennen? Je vroeg niet of ik hem ken. 76 00:06:15,584 --> 00:06:18,044 De slachtoffers interesseren me. 77 00:06:18,795 --> 00:06:22,215 Nee, ik ken ze niet. -Je doet net of het onmogelijk is. 78 00:06:22,299 --> 00:06:25,010 Ik ben niet zoals zij. -Wat bedoel je daarmee? 79 00:06:25,093 --> 00:06:27,929 Straatkinderen. Rotzooi trappen 's nachts. 80 00:06:28,013 --> 00:06:29,681 Is dit niet 's nachts? 81 00:06:29,848 --> 00:06:33,310 Er is een verschil tussen waar je wel of niet hoort te zijn. 82 00:06:33,393 --> 00:06:37,606 Waar hoor je niet te zijn? Parkeerterreinen? Dat soort dingen? 83 00:06:38,106 --> 00:06:39,733 Als ze rotzooi trappen, ja. 84 00:06:39,816 --> 00:06:40,775 Heren... 85 00:06:41,610 --> 00:06:42,569 ...overleg? 86 00:06:42,986 --> 00:06:43,945 Blijf hier. 87 00:06:54,789 --> 00:06:55,624 Wat zei hij? 88 00:06:55,707 --> 00:06:57,876 Z'n eerste drie vragen waren: 89 00:06:57,959 --> 00:06:59,127 'Heb je een lijk?' 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,880 Bill. -We moeten hem laten gaan. 91 00:07:02,464 --> 00:07:03,673 Dat kan niet. 92 00:07:04,674 --> 00:07:07,302 Dat touw met die knopen. De handschoenen. 93 00:07:07,385 --> 00:07:10,096 Er is geen bewijs dat ze met een touw zijn gewurgd. 94 00:07:10,180 --> 00:07:13,058 Maar wel dat ze gewurgd zijn. -Het bureau was duidelijk. 95 00:07:13,141 --> 00:07:16,186 Tenzij dat touw gelinkt is aan een misdrijf... 96 00:07:16,269 --> 00:07:17,395 ...mag ie weg. 97 00:07:18,980 --> 00:07:23,151 Jezus. Zwart, begin 20, hondenhaar, geen alibi. 98 00:07:23,234 --> 00:07:24,194 Alibi voor wat? 99 00:07:26,780 --> 00:07:27,822 Mr Williams. 100 00:07:29,741 --> 00:07:31,242 Dank u wel. U mag gaan. 101 00:07:38,375 --> 00:07:40,085 Nog een fijne avond, heren. 102 00:07:51,972 --> 00:07:55,475 Geloof je hem? Drie uur 's ochtends de weg verkennen? 103 00:07:55,558 --> 00:07:56,977 Zeker niet. 104 00:07:57,060 --> 00:07:59,604 Maar het gaat om wat we kunnen bewijzen. 105 00:08:00,105 --> 00:08:02,065 Laat me dat touw eens zien. 106 00:08:03,024 --> 00:08:04,693 Maar ik moest het noteren. 107 00:08:04,776 --> 00:08:05,819 Dat meen je niet. 108 00:08:05,902 --> 00:08:08,571 Zei je niet: inpakken? -Weet ie dat zelf niet? 109 00:08:11,241 --> 00:08:13,743 Waar ga jij heen? -Naar huis. Lang weekend. 110 00:08:14,160 --> 00:08:16,121 We moeten de rivier dreggen. 111 00:08:16,204 --> 00:08:17,414 Klopt. 112 00:08:17,497 --> 00:08:18,957 Bel maar wat je vindt. 113 00:08:30,969 --> 00:08:34,764 Tenzij 't verzwaard is, wat afwijkt, was 't boven komen drijven. 114 00:08:36,099 --> 00:08:38,101 Hij ging niet naar een afspraak. 115 00:08:38,476 --> 00:08:39,728 Er komt een lijk. 116 00:08:40,145 --> 00:08:41,896 Maar één hoorde een plons. 117 00:08:42,397 --> 00:08:44,274 De andere drie sliepen vast. 118 00:08:44,607 --> 00:08:46,443 Williams past op 't profiel. 119 00:08:48,695 --> 00:08:52,490 En als wij die plons hoorden en een witte man kwam uit de auto? 120 00:08:52,574 --> 00:08:57,620 Maar dat is ie niet. -Met alles hetzelfde, waar stop je? 121 00:08:57,912 --> 00:08:59,539 Vier criteria. Vijf? 122 00:09:00,331 --> 00:09:02,292 En de zesde die niet op hem past? 123 00:09:02,667 --> 00:09:06,921 Wil jij 't niet onderzoeken? -Ja, omdat het tweede nummer opnam. 124 00:09:07,255 --> 00:09:09,340 Er woonde geen Cheryl of Johnson. 125 00:09:09,424 --> 00:09:11,926 Omdat ze niet bestaat. -Waarom zegt ie het? 126 00:09:12,010 --> 00:09:13,511 Die leugen komt uit. 127 00:09:15,638 --> 00:09:16,931 Laat hem meer liegen. 128 00:09:20,727 --> 00:09:21,895 Is er ontbijt? 129 00:09:22,812 --> 00:09:24,481 Nee. Wel ontbijtvlokken. 130 00:09:28,568 --> 00:09:29,736 Laat maar. 131 00:09:33,281 --> 00:09:34,365 Mooie dag. 132 00:09:35,533 --> 00:09:37,077 Speelt Brian niet buiten? 133 00:09:37,994 --> 00:09:39,579 Hij is op z'n kamer. 134 00:09:40,914 --> 00:09:45,460 Ik probeerde een speelafspraak te maken. 135 00:09:46,252 --> 00:09:47,712 Iedereen was weg. 136 00:09:47,796 --> 00:09:50,840 Dat kan waar zijn. -Hij wordt buitengesloten. 137 00:09:50,924 --> 00:09:52,759 Jij hebt 't gezien. Ik zie het. 138 00:09:53,802 --> 00:09:55,720 Omdat wij hem hier hielden. 139 00:09:56,387 --> 00:09:58,681 We verhuizen niet om wat kids. 140 00:09:58,765 --> 00:10:00,975 Het is meer dan dat. 141 00:10:01,643 --> 00:10:05,313 De ouders. Ze roddelen over hem. -Over hem of over jou? 142 00:10:11,319 --> 00:10:14,739 Hoe vaak zijn we niet voor jouw werk verhuisd? 143 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 Vaak. 144 00:10:15,949 --> 00:10:18,284 En hoe vaak omdat ik het wilde? 145 00:10:18,993 --> 00:10:22,831 Ik vraag het omdat ik denk dat dat de oplossing is. 146 00:10:22,914 --> 00:10:25,250 Ik ben maar een paar dagen thuis. 147 00:10:25,542 --> 00:10:27,335 Ik moet even uitrusten. 148 00:10:27,418 --> 00:10:28,378 Natuurlijk. 149 00:10:33,091 --> 00:10:34,759 Ik zeg niet nee. 150 00:10:35,468 --> 00:10:37,554 We denken erover, echt. 151 00:10:38,221 --> 00:10:41,808 Ik denk alleen dat Brian nu iets bekends nodig heeft. 152 00:10:42,892 --> 00:10:44,102 Stabiliteit. 153 00:10:45,311 --> 00:10:48,481 Ga maar uitrusten. Straks gaan we naar 't buurthuis. 154 00:11:22,015 --> 00:11:25,602 Daar is onze renaissance-man. Mogen we binnenkomen? 155 00:11:38,865 --> 00:11:42,076 Mijn moeder komt zo thuis, hou het kort. 156 00:11:42,160 --> 00:11:46,331 We willen dat je wat verklaringen van gisteren uitlegt. 157 00:11:46,706 --> 00:11:49,167 Door de FBI aangehouden worden is niet niks. 158 00:11:49,250 --> 00:11:51,336 Welnee. Jullie deden je werk. 159 00:11:51,419 --> 00:11:55,173 We kregen eindelijk antwoord van een van die nummers. 160 00:11:55,256 --> 00:11:57,383 Het was een cosmetica-bedrijf. 161 00:11:57,467 --> 00:12:00,637 Niemand kende Cheryl Johnson. -Dat was het nummer. 162 00:12:00,720 --> 00:12:02,639 Ben je zeker van haar naam? 163 00:12:02,722 --> 00:12:04,390 Wat ik me ervan herinner. 164 00:12:04,474 --> 00:12:08,895 Maar ik krijg vaak neptelefoontjes. Misschien bestaat ze niet. 165 00:12:08,978 --> 00:12:12,065 Je ging er wel 's nachts door rijden. 166 00:12:12,148 --> 00:12:14,067 Zonder een echt adres. 167 00:12:14,776 --> 00:12:16,444 Je moet alles natrekken. 168 00:12:16,986 --> 00:12:18,613 Dat snappen jullie wel. 169 00:12:19,906 --> 00:12:21,658 Hoe verliep je dag gisteren? 170 00:12:27,872 --> 00:12:28,998 Heel gewoon. 171 00:12:29,415 --> 00:12:31,709 Ik sliep uit, lunchte... 172 00:12:32,585 --> 00:12:34,671 ...basketbalde in 't buurthuis. -Welk? 173 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Ben Hill. 174 00:12:37,173 --> 00:12:38,466 Toen kwam ik thuis. 175 00:12:38,549 --> 00:12:40,551 Toen zei mam dat er 'n vrouw had gebeld. 176 00:12:40,635 --> 00:12:42,220 Dus je moeder nam het aan? 177 00:12:42,303 --> 00:12:43,471 Ja. 178 00:12:43,554 --> 00:12:47,642 Want je zei dat je negen een vier lijkt, dus dachten we dat jij had opgenomen. 179 00:12:47,725 --> 00:12:51,521 Nee, ik heb het vast overgeschreven. 180 00:12:52,814 --> 00:12:53,815 Hoe laat was dat? 181 00:12:54,357 --> 00:12:55,191 Geen idee. 182 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 Vier uur. 183 00:12:57,610 --> 00:12:58,528 En toen? 184 00:12:58,611 --> 00:13:00,613 Toen at ik met m'n ouders... 185 00:13:01,030 --> 00:13:04,617 ...en ging bij Hotlanta Records m'n cheque ophalen. 186 00:13:05,201 --> 00:13:07,787 Daarna ging ik naar Sans Souci voor de muziek. 187 00:13:07,870 --> 00:13:09,414 Sans Souci? -Lounge. 188 00:13:10,123 --> 00:13:12,000 West Peachtree 760. 189 00:13:12,500 --> 00:13:15,837 Ik bleef niet lang. Daarna ging ik dat adres zoeken. 190 00:13:15,920 --> 00:13:17,714 En toen hielden jullie me aan. 191 00:13:21,676 --> 00:13:23,761 Is dit het huis van je ouders? -Ja. 192 00:13:23,845 --> 00:13:26,014 En jij woont hier met ze? -Ja. 193 00:13:26,514 --> 00:13:27,765 Een jonge... 194 00:13:28,683 --> 00:13:31,227 ...knappe man als jij wil geen eigen woning? 195 00:13:31,477 --> 00:13:33,271 Mijn geld gaat naar mijn werk. 196 00:13:33,938 --> 00:13:36,774 En wat is dat precies? Je zei nooit wat je deed. 197 00:13:49,287 --> 00:13:51,122 KUN JE ZINGEN OF EEN INSTRUMENT BESPELEN 198 00:13:51,205 --> 00:13:53,833 BEN JE TUSSEN 11-21 JAAR OUD (MAN OF VROUW) 199 00:13:55,585 --> 00:13:56,961 Mogen we 'm houden? -Ja. 200 00:13:57,045 --> 00:13:58,379 Je ziet ze overal. 201 00:13:58,921 --> 00:14:00,715 Dus je zoekt kinderen? 202 00:14:00,798 --> 00:14:02,175 Talent. 203 00:14:02,258 --> 00:14:04,177 Wat doe je dan met dat talent? 204 00:14:04,260 --> 00:14:06,346 Meestal neem ik een demo op. 205 00:14:06,429 --> 00:14:09,223 Wat krijg jij? -Als ze goed zijn, management. 206 00:14:09,307 --> 00:14:11,100 En als ze niet goed zijn? 207 00:14:12,477 --> 00:14:15,521 Dan doe ik niks met ze. -Waar vind je ze? 208 00:14:16,356 --> 00:14:19,567 Overal. Restaurants, speelhallen. 209 00:14:19,650 --> 00:14:21,402 Parkeerterreinen? Zwembaden? 210 00:14:21,944 --> 00:14:23,112 Je vindt 't overal. 211 00:14:23,738 --> 00:14:27,450 Waarom zouden alleen witten rijk worden van de broeders? 212 00:14:27,784 --> 00:14:29,202 Verdien je er veel aan? 213 00:14:30,620 --> 00:14:32,455 Zou ik dan nog hier wonen? 214 00:14:32,538 --> 00:14:34,499 Dus het is meer een droom? 215 00:14:34,582 --> 00:14:36,125 Hard werken. 216 00:14:36,209 --> 00:14:39,170 Waarom kids? Van die leeftijd. 217 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 Ken je de Jackson Five? 218 00:14:42,298 --> 00:14:43,466 Daar zit het geld. 219 00:14:44,092 --> 00:14:46,344 Heb je namen van je huidige cliënten? 220 00:14:46,427 --> 00:14:47,970 We willen ze wel spreken. 221 00:14:48,054 --> 00:14:49,597 Ik wacht op de juiste. 222 00:14:49,680 --> 00:14:52,016 Daarom was ik vannacht op pad. 223 00:14:52,100 --> 00:14:53,393 Op zoek naar talent. 224 00:14:54,811 --> 00:14:56,270 Wat vond je? -Niks. 225 00:14:58,648 --> 00:14:59,732 Hou je van kids? 226 00:15:02,276 --> 00:15:03,111 Hoe bedoel je? 227 00:15:04,487 --> 00:15:05,863 Ben je graag bij ze? 228 00:15:06,864 --> 00:15:08,199 Ik raak niemand aan. 229 00:15:09,117 --> 00:15:12,036 Als je dat vraagt. -Welnee. Maar vind je ze leuk? 230 00:15:12,120 --> 00:15:14,414 Leef je mee met de vermisten? 231 00:15:14,497 --> 00:15:17,583 Ja. Ik ben niet veel ouder dan hen. 232 00:15:20,837 --> 00:15:23,423 Wat kom je hier trouwens doen? 233 00:15:23,506 --> 00:15:25,633 Het zijn zwarte kids. 234 00:15:26,551 --> 00:15:28,636 Ga de Ku Klux Klan verhoren. 235 00:15:28,719 --> 00:15:34,600 We merken dat dit soort moordenaars bijna nooit een ander ras kiezen. 236 00:15:34,684 --> 00:15:35,977 Wat voor moordenaar? 237 00:15:36,686 --> 00:15:37,812 Seriemoordenaars. 238 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Georganiseerd. 239 00:15:39,355 --> 00:15:40,523 Dwangmatig. 240 00:15:40,606 --> 00:15:41,732 Dwangmatig? 241 00:15:42,483 --> 00:15:43,317 In wat? 242 00:15:43,401 --> 00:15:45,736 Zonder met 'm te praten weet ik 't niet... 243 00:15:46,446 --> 00:15:49,657 ...maar ik denk dat hij seksuele voldoening krijgt... 244 00:15:49,740 --> 00:15:52,660 ...van 't domineren en wurgen van z'n slachtoffer. 245 00:15:56,414 --> 00:15:58,374 Je zei dat je geen vriendin hebt. 246 00:15:58,791 --> 00:15:59,834 Toch? 247 00:15:59,917 --> 00:16:01,669 Ja, dat klopt. 248 00:16:07,133 --> 00:16:08,050 Krijg je 'm? 249 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 Vast. 250 00:16:15,892 --> 00:16:18,227 Nou, succes dan. 251 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 Bedankt. 252 00:16:21,147 --> 00:16:22,315 Dat is aardig. 253 00:16:23,774 --> 00:16:25,526 Mag ik je wc gebruiken? 254 00:16:25,610 --> 00:16:26,819 Achterin links. 255 00:16:45,004 --> 00:16:46,339 Ik zei links. 256 00:16:46,422 --> 00:16:48,216 Je had toch geen hond? 257 00:16:48,299 --> 00:16:50,384 Sheba is van m'n pa. 258 00:17:07,068 --> 00:17:10,905 Wayne zei dat hij een cheque kwam halen. Hoe laat was dat? 259 00:17:10,988 --> 00:17:12,573 Rond negen, half tien. 260 00:17:13,115 --> 00:17:14,534 Heb je een factuur? 261 00:17:15,243 --> 00:17:16,160 Tuurlijk. 262 00:17:18,371 --> 00:17:20,456 Wayne zegt dat ie in de muziek zit. 263 00:17:23,793 --> 00:17:25,002 Hij huurt de studio. 264 00:17:26,212 --> 00:17:27,421 Houdt audities. 265 00:17:32,009 --> 00:17:33,469 Alsjeblieft. -Bedankt. 266 00:17:34,053 --> 00:17:36,889 Is ie in iets verwikkeld? 267 00:17:37,598 --> 00:17:39,392 We lopen verklaringen na. 268 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 Komt Wayne hier met talent? 269 00:17:42,103 --> 00:17:45,273 Hij is hier altijd met iemand die hij oppikte. 270 00:17:45,940 --> 00:17:47,149 De volgende hit. 271 00:17:47,650 --> 00:17:49,193 Heb je een demo van hem? 272 00:17:49,694 --> 00:17:51,862 Nee. Wayne maakt geen demo's. 273 00:17:51,946 --> 00:17:54,407 Vaak praten ze alleen maar. -Praten? 274 00:17:54,490 --> 00:17:57,368 Hij praat altijd wel met een knul... 275 00:17:57,451 --> 00:17:59,078 ...lachen, een uur lang. 276 00:17:59,912 --> 00:18:03,040 Maar dat is mijn zaak niet. De klant betaalt. 277 00:18:04,542 --> 00:18:06,836 Wat kost het? -50 dollar per uur. 278 00:18:07,378 --> 00:18:09,213 Voor hem. Hij is 'n goeie knul. 279 00:18:09,297 --> 00:18:11,549 Kan Wayne dat betalen? -Z'n pa betaalt. 280 00:18:12,300 --> 00:18:15,094 Ik vind het erg voor Homer. Hij is niet rijk. 281 00:18:23,019 --> 00:18:24,645 Heb je namen van 't talent? 282 00:18:26,314 --> 00:18:27,773 Hoe oud zijn ze meestal? 283 00:18:28,482 --> 00:18:31,193 14, 15. Hij is op zoek naar Michael Jackson. 284 00:18:32,028 --> 00:18:33,946 Je vindt Wayne 'n goeie knul. 285 00:18:34,030 --> 00:18:36,782 Hij is beleefd, betaalt op tijd. 286 00:18:36,866 --> 00:18:38,117 Ruimt z'n rommel op. 287 00:18:39,076 --> 00:18:40,161 Hij is... 288 00:18:41,329 --> 00:18:43,039 Anders. -Anders? 289 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 Hoe precies? 290 00:18:46,500 --> 00:18:47,543 Ik weet 't niet. 291 00:18:48,044 --> 00:18:49,837 Ik wil geen problemen voor 'm. 292 00:18:50,296 --> 00:18:51,297 Natuurlijk niet. 293 00:18:51,922 --> 00:18:53,174 Hij pocht graag. 294 00:18:53,424 --> 00:18:55,551 Maar dat doen de meeste mensen hier. 295 00:18:55,635 --> 00:18:57,219 Je moet erin geloven. 296 00:18:58,929 --> 00:19:00,097 Is ie driftig? 297 00:19:00,348 --> 00:19:02,183 Nee. Hij is geen driftkikker. 298 00:19:02,266 --> 00:19:05,311 Dus je zag hem nooit boos of gewelddadig worden? 299 00:19:05,394 --> 00:19:07,229 Nee, Wayne is een doetje. 300 00:19:08,272 --> 00:19:09,148 Dit is Wayne. 301 00:19:09,231 --> 00:19:13,778 Hij kwam een keer langs en m'n assistent zei dat hij onder de schrammen zat. 302 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 Ja? Heel naar. 303 00:19:15,154 --> 00:19:17,698 Hij zei dat hij in de struiken was gevallen. 304 00:19:17,782 --> 00:19:20,451 Maar hij was vast in elkaar geslagen. 305 00:19:20,534 --> 00:19:22,662 Wayne vecht niet. -Wanneer was dat? 306 00:19:22,745 --> 00:19:24,705 Een paar weken geleden of zo. 307 00:19:25,247 --> 00:19:27,291 Vraag 't Charlene. Ze is er later. 308 00:19:28,668 --> 00:19:30,503 Ik ga weer aan 't werk. Goed? 309 00:19:30,586 --> 00:19:31,921 Bedankt voor uw tijd. 310 00:19:32,004 --> 00:19:32,880 Ja. 311 00:19:40,012 --> 00:19:41,889 BRANDWEER ATLANTA 312 00:19:54,193 --> 00:19:55,569 Hoe ver is dit? 313 00:19:56,362 --> 00:19:58,572 800 meter van Wayne's brug af. 314 00:19:58,656 --> 00:20:01,117 Dezelfde plek waar Jimmy Payne lag. 315 00:20:01,200 --> 00:20:05,579 Ik heb de lijst bekeken van rond de tijd van die schrammen. 316 00:20:05,955 --> 00:20:07,707 Terry Pue. -Bij Sigman Road. 317 00:20:08,749 --> 00:20:11,001 Hij was een taaie. Een vechter. 318 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 Hij had snijwonden. 319 00:20:14,672 --> 00:20:16,215 Alsof hij gevochten had. 320 00:20:17,508 --> 00:20:18,592 Ik vond ook dit. 321 00:20:20,219 --> 00:20:24,056 Een tekening van de man met wie Lubie Geter was gezien. 322 00:20:26,726 --> 00:20:28,811 Hij moet aanvoelen als je handpalm. 323 00:20:30,271 --> 00:20:31,313 Voel je dat? 324 00:20:31,897 --> 00:20:33,065 Voel de hamburger. 325 00:20:33,733 --> 00:20:34,859 Voelt 't hetzelfde? 326 00:20:37,611 --> 00:20:38,612 Ik denk van wel. 327 00:20:39,029 --> 00:20:40,030 Klaar? 328 00:20:43,868 --> 00:20:45,828 Perfect. Nu jij? 329 00:20:50,624 --> 00:20:51,917 Geeft niet. 330 00:20:52,501 --> 00:20:54,545 Vijf seconden-regel. -Voor jou. 331 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 Holden. 332 00:21:12,062 --> 00:21:13,063 Is 't belangrijk? 333 00:21:13,898 --> 00:21:15,191 We hebben 't lijk. 334 00:21:15,274 --> 00:21:17,026 Bij de brug? -Stroomafwaarts. 335 00:21:17,359 --> 00:21:18,611 Hoe ver? -Dichtbij. 336 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 Morgen spreken we de OvJ over 'n bevel en surveillance. 337 00:21:21,781 --> 00:21:23,699 Hij wil de agenten spreken. 338 00:21:23,783 --> 00:21:24,742 Is er genoeg? 339 00:21:24,825 --> 00:21:28,245 Cheryl Johnson was gelogen, dus dat is genoeg. 340 00:21:28,329 --> 00:21:31,499 En nog wat. Hoe hij ze in de auto kreeg. 341 00:21:31,916 --> 00:21:32,958 Folders. 342 00:21:33,042 --> 00:21:33,918 Folders. 343 00:21:34,001 --> 00:21:38,798 Hij beloofde kids platencontracten als ze 'n demo maakten. 344 00:21:39,381 --> 00:21:40,591 Zo doet ie het. 345 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 Bill... 346 00:21:43,302 --> 00:21:44,345 ...hij is het. 347 00:21:44,595 --> 00:21:45,429 Ik kom eraan. 348 00:21:51,852 --> 00:21:52,937 We hebben hem. 349 00:21:54,104 --> 00:21:55,189 Vertel jij 't hem. 350 00:21:57,316 --> 00:21:58,234 Ik doe 't niet. 351 00:22:10,955 --> 00:22:14,458 Hij is drie dagen dood. Dat pleit Willliams niet vrij. 352 00:22:14,542 --> 00:22:17,753 Verstikking is de doodsoorzaak, door 'n wurggreep. 353 00:22:17,878 --> 00:22:21,215 We vonden tapijtvezels net als bij de anderen. 354 00:22:21,298 --> 00:22:24,385 De vezels zijn groen en apart van vorm. 355 00:22:24,718 --> 00:22:27,805 Williams heeft groen tapijt thuis. -Is 't een match? 356 00:22:28,013 --> 00:22:29,974 Nog onbekend. We vonden hondenharen. 357 00:22:30,057 --> 00:22:33,686 Er lag hondenhaar in de auto en z'n familie heeft een hond. 358 00:22:33,769 --> 00:22:35,145 Ik ook. 359 00:22:35,813 --> 00:22:38,816 En er lag een nylon touw met knopen... 360 00:22:38,899 --> 00:22:40,109 Dat is wat. 361 00:22:40,192 --> 00:22:41,861 Past het op de wonden? 362 00:22:42,611 --> 00:22:44,572 Het bleef in de auto liggen en... 363 00:22:46,323 --> 00:22:48,200 Het is verdwenen. -Dus er is... 364 00:22:48,868 --> 00:22:52,746 ...geen fysiek bewijs. Ook al mochten we z'n auto doorzoeken. 365 00:22:53,163 --> 00:22:58,002 Juist. Toen was er geen lijk en geen aanwijzing van een misdrijf. 366 00:22:58,085 --> 00:22:59,461 Nu heb je een lijk. -Ja. 367 00:22:59,545 --> 00:23:02,631 Die je niet aan de verdachte of z'n auto kan linken. 368 00:23:02,965 --> 00:23:06,343 En er is een 'plons' gehoord door een slapende rekruut... 369 00:23:06,427 --> 00:23:08,929 ...die je niet aan het lijk kan linken. 370 00:23:09,263 --> 00:23:11,640 Wie is het slachtoffer? -Nathaniel Cater. 371 00:23:12,099 --> 00:23:15,144 27, 68 kilo, 1 meter 86. 372 00:23:15,769 --> 00:23:17,438 Strafblad met inbraak. 373 00:23:17,521 --> 00:23:21,358 Dus je wilt 'n kindermoordenaar verhoren voor 'n volwassene? 374 00:23:21,442 --> 00:23:24,737 Cater was 'n dronkaard en 'n oplichter. Makkelijke prooi. 375 00:23:26,030 --> 00:23:31,201 Buiten dat hij over de brug reed rond de tijd dat deze man in de rivier lag... 376 00:23:31,577 --> 00:23:36,165 ...heb je geen fysiek verband tussen het lijk en je verdachte. 377 00:23:36,916 --> 00:23:38,626 Daar kan ik niks mee. 378 00:23:38,709 --> 00:23:41,754 Williams past in 't profiel van de dader. 379 00:23:41,837 --> 00:23:42,963 Heeft 'n strafblad. 380 00:23:43,464 --> 00:23:45,799 Hij deed zich voor als agent... 381 00:23:45,883 --> 00:23:48,010 ...en had 'n scanner. -Een overtreding. 382 00:23:48,844 --> 00:23:52,222 We geven geen bevelen op het type persoon dat iemand is. 383 00:23:53,265 --> 00:23:54,975 En m'n laatste bevelen... 384 00:23:55,059 --> 00:23:58,771 ...waren voor een man die zich aftrok in het bos. 385 00:23:58,854 --> 00:24:00,606 Een PR-fiasco. 386 00:24:00,689 --> 00:24:03,442 We hadden hem niet moeten verhoren. -Klopt. 387 00:24:04,276 --> 00:24:08,656 We vragen nog geen doorzoekingsbevel. 388 00:24:09,573 --> 00:24:12,493 Alleen voor 24 uur surveillance en afluisteren. 389 00:24:12,576 --> 00:24:15,746 De laatste keer dat de FBI hier een zwarte man afluisterde... 390 00:24:15,829 --> 00:24:19,375 ...werd niet goed ontvangen. -Wayne Williams is geen dr. King. 391 00:24:19,458 --> 00:24:26,423 Een surveillance gaat bewijzen opleveren. -Ik denk erover na dit weekend. 392 00:24:35,641 --> 00:24:39,311 Op het gemeentehuis overlegden activisten en stadsplanners... 393 00:24:40,312 --> 00:24:43,023 Laat het touw weg. Als hij het goedkeurt... 394 00:24:43,107 --> 00:24:45,109 ...wijst de rechter het af. 395 00:24:45,192 --> 00:24:46,026 Goed. 396 00:24:46,568 --> 00:24:48,028 Niet erg optimistisch. 397 00:24:49,822 --> 00:24:51,532 Kans dat Slaton akkoord gaat? 398 00:24:51,615 --> 00:24:52,574 50/50. 399 00:24:53,283 --> 00:24:55,494 Ja of nee. -Ik zeg 30/70. 400 00:24:55,577 --> 00:24:57,788 We hebben een verdachte in de omgeving. 401 00:24:57,871 --> 00:24:58,706 Omgeving. 402 00:24:58,789 --> 00:25:01,333 Hij heeft gelijk, er is geen directe link. 403 00:25:01,417 --> 00:25:05,963 Het is een verkiezingsjaar. PR speelt mee. -Zet wat harder. 404 00:25:06,046 --> 00:25:09,466 ...autoriteiten 'n einde maken aan de kindermoorden in Atlanta. 405 00:25:09,550 --> 00:25:13,512 Er hangt een sfeer in Amerika, aangemoedigd door onze leiders... 406 00:25:13,595 --> 00:25:17,474 ...dat zwarte mensen alles mag worden aangedaan. 407 00:25:18,183 --> 00:25:19,476 Door het hele land... 408 00:25:19,893 --> 00:25:23,772 ...worden onze kinderen vermoord en onze toekomst uitgewist. 409 00:25:24,064 --> 00:25:27,443 Daarom ben ik in Washington... 410 00:25:27,985 --> 00:25:28,819 ...en zeg 'nee'. 411 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 FBI-agent Ford. 412 00:25:29,987 --> 00:25:34,199 Dat de waarde van een kind afhangt van zijn huidskleur. 413 00:25:34,283 --> 00:25:35,451 Dank u wel. 414 00:25:36,160 --> 00:25:39,705 Slaton. 'Door de crisis hier wordt 'n uitzondering gemaakt.' 415 00:25:39,788 --> 00:25:43,792 ...terwijl zij hun zonen en dochters blijven begraven... 416 00:27:01,787 --> 00:27:02,830 Shit. 417 00:27:06,834 --> 00:27:07,835 Er is iemand op. 418 00:27:09,545 --> 00:27:10,504 Ik ben 'm kwijt. 419 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Wat? 420 00:27:13,924 --> 00:27:15,884 Ik liet 'm vallen. 421 00:27:23,684 --> 00:27:24,601 Wacht even. 422 00:27:26,228 --> 00:27:27,312 Gevonden. 423 00:27:28,689 --> 00:27:29,690 Snel. 424 00:27:35,821 --> 00:27:37,030 Ze komen eraan. 425 00:27:38,073 --> 00:27:39,741 Ik heb meer tijd nodig. 426 00:27:44,288 --> 00:27:45,747 Verdomme. Ga eruit. 427 00:27:45,831 --> 00:27:47,082 Snel. 428 00:28:07,352 --> 00:28:09,605 Wie is er wakker om deze tijd? -Gelukt? 429 00:28:10,439 --> 00:28:11,648 We kunnen 'm volgen. 430 00:28:12,399 --> 00:28:13,734 Alleen niet horen. 431 00:28:33,503 --> 00:28:36,798 Hier staat dat Wayne ooit voor de gemeente werkte. 432 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 Fotograaf voor de brandweer. 433 00:28:41,595 --> 00:28:43,513 Misschien heeft ie 'n perskaart. 434 00:28:46,350 --> 00:28:48,936 Heeft ie 'n plek van ons gefotografeerd? 435 00:29:00,072 --> 00:29:01,907 Hij is op weg. We volgen hem. 436 00:29:09,498 --> 00:29:13,210 Pakket westwaarts op Glenn. We zien hem. Iedereen blijft achter. 437 00:29:13,752 --> 00:29:14,878 Begrepen, Model T. 438 00:29:15,212 --> 00:29:18,465 Tomcat, blijf achter me. Eagle, wij gaan westwaarts. 439 00:29:18,882 --> 00:29:20,133 Begrepen. We rijden rond. 440 00:29:20,467 --> 00:29:21,760 Niet te laag. 441 00:29:23,095 --> 00:29:28,016 Zes auto's en een vliegtuig lijkt teveel. Hij ziet ons zo nog. 442 00:29:28,100 --> 00:29:28,934 Het gaat goed. 443 00:29:29,643 --> 00:29:32,521 Als hij ons zag, zou hij geen folders uitdelen. 444 00:29:32,604 --> 00:29:34,147 Dat weet ik niet. Hij... 445 00:29:35,774 --> 00:29:36,817 ...is hoogmoedig. 446 00:29:37,359 --> 00:29:39,820 Andere dingen kloppen niet. -Zoals? 447 00:29:40,279 --> 00:29:41,363 Achtergrond. 448 00:29:42,447 --> 00:29:43,699 Geen afwezige vader. 449 00:29:44,700 --> 00:29:47,411 Geen spoor van een dominante moeder. 450 00:29:48,245 --> 00:29:50,664 Ik kende een Ier die alleen melk dronk. 451 00:29:53,542 --> 00:29:54,668 Links op... 452 00:29:56,378 --> 00:29:58,505 ...Ira Street, zuidwaarts. 453 00:30:04,594 --> 00:30:08,181 Weer links, oost op Gordon. 454 00:30:08,765 --> 00:30:11,226 We moeten patronen vinden, geen afwijkingen. 455 00:30:12,853 --> 00:30:14,896 Dat zijn veel auto's die volgen. 456 00:30:15,731 --> 00:30:17,691 Wij zien het pakket. 457 00:30:17,774 --> 00:30:19,067 Blijf terug. 458 00:30:19,359 --> 00:30:21,320 Jezus, het lijkt wel een optocht. 459 00:30:29,703 --> 00:30:32,080 Rijd niet door rood. Wij hebben hem. 460 00:30:36,251 --> 00:30:37,336 Rustig maar. 461 00:30:38,420 --> 00:30:39,921 Was dat opzettelijk? 462 00:30:41,131 --> 00:30:43,967 We liggen drie auto's achter, maar... 463 00:30:44,051 --> 00:30:45,344 Nu kan ik niet volgen. 464 00:30:45,427 --> 00:30:46,470 Dat ziet ie. 465 00:30:47,137 --> 00:30:50,098 Pakket zuidwaarts op Windsor. 466 00:30:50,849 --> 00:30:52,351 Richtingaanwijzer oost. 467 00:30:52,726 --> 00:30:54,144 We rijden parallel. 468 00:30:57,105 --> 00:30:58,648 Eagle, zie je hem? 469 00:30:59,232 --> 00:31:02,402 Model T, ga zuidwaarts. Volg hem bij Pryor en Bass. 470 00:31:06,615 --> 00:31:07,949 Wat is Model T? 471 00:31:10,702 --> 00:31:12,788 Codenaam voor Ford. 472 00:31:15,082 --> 00:31:17,250 Zal ik je Tin Lizzie noemen? 473 00:31:29,388 --> 00:31:32,057 Pakket stopt op de hoek van Formwalt en Bass. 474 00:31:32,140 --> 00:31:34,059 Blijf uit die straat. 475 00:31:34,142 --> 00:31:35,936 We geven door als hij rijdt. 476 00:31:36,937 --> 00:31:40,023 Wat is z'n motief? -Seksueel. 477 00:31:40,857 --> 00:31:45,070 Ondanks dat hij niet gewelddadig is of seksueel geweld vertoond heeft? 478 00:31:45,153 --> 00:31:48,740 Juist. Bij BTKs slachtoffers zagen we ook geen seksueel geweld. 479 00:31:49,116 --> 00:31:51,868 Er was geen penetratie, maar hij geilde erop. 480 00:31:53,245 --> 00:31:55,914 Misschien is Wayne ook zo. -Misschien is 't schaamte. 481 00:31:55,997 --> 00:31:58,291 Waarom denk je dat? 482 00:31:58,375 --> 00:32:02,295 Hij wurgt ze van achteren, dus ze zien hem niet. 483 00:32:02,754 --> 00:32:04,005 Kunnen niet oordelen. 484 00:32:05,924 --> 00:32:09,511 De ouders lijken verzorgend, maar ook ouderwets. 485 00:32:09,803 --> 00:32:12,806 Misschien accepteren ze 't niet als hun zoon gay is. 486 00:32:13,640 --> 00:32:17,018 Misschien haat ie zichzelf zo erg dat hij het op... 487 00:32:18,103 --> 00:32:19,521 ...die kids afreageert. 488 00:32:20,397 --> 00:32:23,191 Vooral de kids die zichzelf verkopen. 489 00:32:23,275 --> 00:32:25,735 Die zelfhaat voel ik juist niet. 490 00:32:25,819 --> 00:32:30,240 Hij is 'n narcist, die zich slimmer vindt dan wie dan ook. 491 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 Je kent het type. 492 00:32:33,201 --> 00:32:34,744 Hij rijdt weg. 493 00:32:36,455 --> 00:32:39,583 Pakket rijdt op Bass, hij komt langs ons. 494 00:32:49,426 --> 00:32:51,428 Wat doet ie? -Wat nou? 495 00:33:06,443 --> 00:33:07,986 Jullie hebben vast honger. 496 00:33:13,742 --> 00:33:16,828 Schorpioen, hij geeft ze iets. Geen idee wat. 497 00:33:24,002 --> 00:33:25,295 Hij heeft ons gezien. 498 00:33:35,096 --> 00:33:37,557 Hij zit weer in de auto. 499 00:33:37,641 --> 00:33:40,018 En is onderweg. 500 00:33:40,101 --> 00:33:41,895 30 seconden en je ziet hem. 501 00:33:41,978 --> 00:33:42,979 Begrepen. 502 00:33:49,611 --> 00:33:52,155 En wie nam de foto's op de Sigman Road-plek? 503 00:33:52,531 --> 00:33:54,157 Wie is Wayne B. Williams? 504 00:33:56,743 --> 00:33:58,995 Nu lijkt dit tijdverspilling. 505 00:33:59,079 --> 00:34:00,705 We gaan op z'n bumper zitten. 506 00:34:01,206 --> 00:34:05,877 Mensen onder druk maken fouten. En vinden we 'n lijk, is ie schoon. 507 00:34:06,878 --> 00:34:08,046 Wiens auto is dit? 508 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 Is die van jou? 509 00:34:10,549 --> 00:34:12,968 Nee, maar ik kan hem wegzetten. -Ik ben laat. 510 00:34:13,051 --> 00:34:16,263 Jullie blokkeren de hele buurt. Klote Wayne. 511 00:34:16,346 --> 00:34:20,225 Hoe weet je dat het om Wayne gaat? -Natuurlijk. Hij doet altijd wat. 512 00:34:20,308 --> 00:34:23,228 Op een keer kwam de FCC om z'n zender te stoppen. 513 00:34:23,311 --> 00:34:25,814 Hij komt en gaat maar. Zet je hem weg? 514 00:34:25,897 --> 00:34:27,857 Wayne stoort z'n buren? -Hij is verwend. 515 00:34:27,941 --> 00:34:31,820 Dat is zijn probleem. Ik werk. Iets wat hij niet kent. 516 00:34:31,903 --> 00:34:34,406 Ik kan niet slapen als ie afval verbrandt. 517 00:34:35,657 --> 00:34:38,702 Zag je hem dat doen? -Vijf uur 's ochtends. 518 00:34:38,994 --> 00:34:41,496 Was het afval? -Geen idee. Het brandde. 519 00:34:41,580 --> 00:34:43,623 Wanneer was dit? -Donderdagochtend. 520 00:34:44,165 --> 00:34:45,292 Weet je 't zeker? 521 00:34:45,375 --> 00:34:47,544 Woensdags heb ik nachtdienst. Mag ik? 522 00:34:51,631 --> 00:34:55,594 Je weet niet wat hij verbrandde. Voor een bevel heb ik bewijs nodig. 523 00:34:55,677 --> 00:34:58,471 Nog even en al je bewijs is in rook opgegaan. 524 00:34:58,555 --> 00:35:02,892 Laat ons vezels zoeken en 'm verhoren. Hij is gefascineerd. Hij praat wel. 525 00:35:02,976 --> 00:35:06,646 En zo niet zetten we hem er achter uit. -Niks aan de hand. 526 00:35:06,730 --> 00:35:11,901 Ik snap dat burgemeester Jackson en uw achterban willen dat u dit stopt. 527 00:35:11,985 --> 00:35:13,361 O ja? 528 00:35:22,078 --> 00:35:27,083 We willen vezels van de auto, het huis. Vooral 't groene tapijt in de woonkamer. 529 00:35:35,300 --> 00:35:36,301 Shit. 530 00:35:48,563 --> 00:35:50,148 Ik wil haar van die hond. 531 00:35:58,740 --> 00:35:59,866 Heb je iets? 532 00:36:08,458 --> 00:36:09,459 Peterson. 533 00:36:09,709 --> 00:36:11,961 Het is niet veel, maar wel groen. 534 00:36:51,334 --> 00:36:53,670 We hebben vezels uit z'n slaapkamer. 535 00:36:54,212 --> 00:36:56,089 Nu wachten op het lab. 536 00:36:56,548 --> 00:36:59,384 Ze zijn nog met de auto bezig. Hoe gaat het? 537 00:36:59,467 --> 00:37:03,221 Toen we z'n schaamhaar wilden, schrok ie. -Maar toch arrogant. 538 00:37:03,513 --> 00:37:06,224 Geen advocaat willen en akkoord met 'n leugendetector. 539 00:37:06,307 --> 00:37:07,434 Arrogant en voorbereid. 540 00:37:07,517 --> 00:37:08,893 HOE DOORSTA JE LEUGENDETECTIE 541 00:37:08,977 --> 00:37:13,064 Vind een 'Hoe je jonge jongens ontvoert en vermoordt' en het is klaar. 542 00:37:13,523 --> 00:37:14,607 Klaar? 543 00:37:40,091 --> 00:37:40,925 Commissaris Brown. 544 00:37:41,009 --> 00:37:42,218 Agent. -OvJ Staton. 545 00:37:43,303 --> 00:37:45,180 Je hebt al m'n kleren... 546 00:37:45,889 --> 00:37:47,348 ...wat wil je nog meer? 547 00:37:49,851 --> 00:37:51,853 Laten we 21 mei bespreken. 548 00:37:52,270 --> 00:37:54,898 Neem je dag door, tot aan de brug. 549 00:37:54,981 --> 00:37:56,941 Dat heb ik al twee keer verteld. 550 00:37:57,942 --> 00:37:59,360 Doe 't nog maar eens. 551 00:38:00,987 --> 00:38:03,782 Ik was basketballen en ging naar huis. 552 00:38:04,407 --> 00:38:05,408 En toen? 553 00:38:05,700 --> 00:38:07,076 Er had 'n vrouw gebeld. 554 00:38:07,160 --> 00:38:08,536 Cheryl Johnson. -Ja. 555 00:38:08,620 --> 00:38:12,081 Maar ik sprak haar niet, dus misschien was het nep. 556 00:38:12,165 --> 00:38:14,709 En nadat je de boodschap had gekregen? 557 00:38:15,919 --> 00:38:17,712 Gegeten en gewerkt. 558 00:38:18,254 --> 00:38:19,088 Meer niet. 559 00:38:19,172 --> 00:38:22,175 Je zei dat je een cheque had opgehaald. 560 00:38:22,592 --> 00:38:25,053 Klopt. Daarna ging ik naar Ms Johnson. 561 00:38:26,554 --> 00:38:27,972 En de Sans Souci Lounge? 562 00:38:29,432 --> 00:38:31,976 Je zei dat je daar heenging na de cheque. 563 00:38:33,812 --> 00:38:35,563 Ja. 564 00:38:35,647 --> 00:38:37,857 Niemand herinnert zich jou. 565 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 Was je er wel of niet? 566 00:38:39,484 --> 00:38:41,027 Ja, maar niet lang. 567 00:38:41,110 --> 00:38:42,445 Dus je loog net? 568 00:38:42,529 --> 00:38:43,780 Of eerder? 569 00:38:43,863 --> 00:38:45,448 Nee. Je vergeet dingen. 570 00:38:45,532 --> 00:38:47,951 Ik zou maar niks vergeten. 571 00:38:48,243 --> 00:38:49,202 Voor je bestwil. 572 00:38:49,869 --> 00:38:51,496 Dan komen we bij de brug. 573 00:38:52,580 --> 00:38:54,374 Wat deed je na ons? 574 00:38:54,999 --> 00:38:56,167 Ik ging naar huis. 575 00:38:56,251 --> 00:39:00,255 Je zocht niet meer naar Cheryl Johnson? Daarom was je toch onderweg? 576 00:39:00,338 --> 00:39:02,799 Van 'n verhoor door de FBI schrik je wel. 577 00:39:02,882 --> 00:39:05,385 Heb je thuis nog gebarbecued? 578 00:39:05,468 --> 00:39:08,012 Waarom zou ik? -Je verbrandde die nacht wat. 579 00:39:08,388 --> 00:39:09,264 Nee, hoor. 580 00:39:10,139 --> 00:39:12,183 Ik ging slapen. -Je ruimde je auto niet uit? 581 00:39:12,267 --> 00:39:15,103 De volgende ochtend was je auto erg netjes. 582 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 Geen touw, geen kleren. 583 00:39:17,647 --> 00:39:20,817 Mijn pa had vast... -Weet je waar dat touw is? 584 00:39:21,776 --> 00:39:24,028 Je vader had veel auto's. 585 00:39:24,904 --> 00:39:28,116 Had ie ooit een blauwe Plymouth Fury uit 1978? 586 00:39:28,783 --> 00:39:29,868 Mag dat niet? 587 00:39:29,951 --> 00:39:32,495 Weet je wie er nog meer in zo'n auto rijdt? 588 00:39:34,247 --> 00:39:35,665 De politie in Atlanta. 589 00:39:35,748 --> 00:39:36,958 En? 590 00:39:37,041 --> 00:39:41,462 Op die manier krijg je als iemand die zich graag voordoet als agent... 591 00:39:41,546 --> 00:39:42,797 ...er wel 'n kind in. 592 00:39:43,214 --> 00:39:44,340 Dat deed ik nooit. 593 00:39:44,424 --> 00:39:46,092 Je deed je voor als agent. 594 00:39:46,593 --> 00:39:50,972 Ik heb 'n scanner voor m'n fotografie. Zodat ik de concurrentie voor blijf. 595 00:39:51,055 --> 00:39:52,098 Maar... 596 00:39:52,765 --> 00:39:54,934 ...ze vonden ook een zwaailicht. 597 00:39:55,018 --> 00:39:57,312 Dan kom ik er makkelijker bij. 598 00:39:57,604 --> 00:40:03,318 Maar als je iemand wil intimideren of z'n vertrouwen wil... 599 00:40:03,943 --> 00:40:05,820 ...helpt zo'n zwaailicht wel. 600 00:40:05,904 --> 00:40:08,072 Nee, dat heb ik niet gedaan. 601 00:40:08,156 --> 00:40:09,949 Maar weet je wie wel? Politie. 602 00:40:10,408 --> 00:40:11,701 Kids gaan dan zo mee. 603 00:40:12,160 --> 00:40:13,494 Heb je hen onderzocht? 604 00:40:18,541 --> 00:40:22,086 Een getuige zag dat Jo Jo Bell in een witte stationwagon... 605 00:40:22,170 --> 00:40:24,047 ...stapte, op 2 maart. 606 00:40:24,672 --> 00:40:28,343 De man die reed leek op de man met wie Lubie Geter is gezien... 607 00:40:28,426 --> 00:40:29,761 ...toen hij verdween. 608 00:40:34,766 --> 00:40:35,725 Op wie lijkt ie? 609 00:40:38,686 --> 00:40:39,771 En... 610 00:40:42,023 --> 00:40:43,149 ...Patrick Rogers? 611 00:40:43,608 --> 00:40:46,069 Hij was gek op muziek. Wou zanger worden. 612 00:40:47,320 --> 00:40:50,114 Gaf je hem een folder, bracht 'm naar de studio? 613 00:40:52,200 --> 00:40:53,326 Ik ken geen Patrick. 614 00:40:53,660 --> 00:40:57,288 Z'n bijnaam was 'Pat-Man'. Schreef 't liedje 'Runnin' Girl'. 615 00:40:57,830 --> 00:40:59,248 Misschien weet je 't nu. 616 00:40:59,332 --> 00:41:00,333 Nee. 617 00:41:01,709 --> 00:41:05,171 Ik ontmoet elke dag kids. Maar ik vermoord ze niet. 618 00:41:05,254 --> 00:41:09,342 Deelde je ook folders uit in het Moreland Plaza winkelcentrum? 619 00:41:09,425 --> 00:41:10,259 Soms. 620 00:41:10,343 --> 00:41:12,887 Daar droegen Aaron en Patrick boodschappen. 621 00:41:12,971 --> 00:41:15,890 En zij kenden kids van andere parkeerterreinen: 622 00:41:16,265 --> 00:41:20,311 Lubie Geter, Charles Stephens. Zij werkten bij de Lakewood-winkels. 623 00:41:20,979 --> 00:41:22,271 Was je daar ooit? 624 00:41:22,355 --> 00:41:24,107 Ik en nog duizend anderen. 625 00:41:24,190 --> 00:41:25,817 Maar jij werkte er, toch? 626 00:41:26,693 --> 00:41:30,279 Folders uitdelen om geld te verdienen. 627 00:41:30,363 --> 00:41:34,450 Niemand zag ooit dat Wayne Williams iemand sloeg.... 628 00:41:34,534 --> 00:41:37,829 ...wurgde of iemand pijn deed. Want dat doe ik niet. 629 00:41:39,706 --> 00:41:41,374 Hoe ken je Nathaniel Cater? 630 00:41:41,874 --> 00:41:43,626 Die ken ik niet. 631 00:41:44,293 --> 00:41:46,546 Caters lijk lag in de rivier. 632 00:41:47,755 --> 00:41:49,632 Vlak bij waar we jou aanhielden. 633 00:41:53,094 --> 00:41:55,680 Stoort je dat niet? -Waarom? Ik ken 'm niet. 634 00:41:55,763 --> 00:41:59,267 Je hebt hem nooit ontmoet? -Vraag je of ik hem vermoord heb? 635 00:41:59,350 --> 00:42:01,019 Kijk dan, ik ben maar 1,73. 636 00:42:01,102 --> 00:42:05,356 Hoe kan ik 'n volwassen man vermoorden en hem uit m'n auto van een brug gooien? 637 00:42:05,440 --> 00:42:08,609 Hij scheen onder invloed te zijn geweest. 638 00:42:09,068 --> 00:42:10,361 Dat gaat makkelijker. 639 00:42:10,445 --> 00:42:14,657 Hij was gewurgd, maar had geen wervelschade. 640 00:42:15,825 --> 00:42:18,202 Dus de moordenaar was niet sterk... 641 00:42:18,619 --> 00:42:19,829 ...of moest stoppen. 642 00:42:20,705 --> 00:42:22,331 Wurgen is niet makkelijk. 643 00:42:22,749 --> 00:42:25,168 Raakte je in paniek bij Cater? 644 00:42:27,378 --> 00:42:29,630 Nee. -Je raakte niet in paniek? 645 00:42:29,714 --> 00:42:31,591 Ik heb niemand vermoord. 646 00:42:33,176 --> 00:42:37,472 Cater kwam vaak in gay bars. Was hij je vriendje? 647 00:42:39,265 --> 00:42:40,808 Ik ben niet homoseksueel. 648 00:42:43,186 --> 00:42:47,565 Weet je wat iemand is die kinderen zoekt, geen muziek maakt of geld verdient? 649 00:42:48,691 --> 00:42:49,817 Een vuile pedofiel. 650 00:42:56,532 --> 00:42:57,784 We gaan verder terug. 651 00:43:00,953 --> 00:43:03,581 Waar was je op 11 mei? -Geen idee. 652 00:43:03,664 --> 00:43:04,624 Denk na. 653 00:43:05,625 --> 00:43:07,126 Thuis, denk ik. 654 00:43:07,210 --> 00:43:08,669 Was er nog iemand? -Nee. 655 00:43:08,753 --> 00:43:12,924 Dus op 11 mei, toen William Barrett gewurgd werd, was jij alleen thuis. 656 00:43:16,886 --> 00:43:19,722 22 april: Jimmy Ray Payne ging munten verkopen. 657 00:43:19,806 --> 00:43:22,767 Z'n lijk werd vlak bij waar we jou zagen gevonden. 658 00:43:22,850 --> 00:43:24,477 Waar was jij op 22 april? 659 00:43:24,560 --> 00:43:25,812 Is dat een woensdag? 660 00:43:27,480 --> 00:43:28,564 Vast weg. 661 00:43:28,648 --> 00:43:29,524 Waar? 662 00:43:29,607 --> 00:43:31,317 Werk. Rijden. 663 00:43:31,400 --> 00:43:33,319 Was er iemand bij je? -Vast niet. 664 00:43:33,402 --> 00:43:34,612 We gaan verder. 665 00:43:34,987 --> 00:43:37,740 30 maart: Larry Rogers wordt vermist. 666 00:43:37,824 --> 00:43:42,495 Hij werd gewurgd gevonden. We vonden op z'n lijk tapijtvezels en hondenhaar. 667 00:43:43,704 --> 00:43:47,416 We nemen vezelmonsters bij je thuis. En haarmonsters van Sheba. 668 00:43:47,500 --> 00:43:48,835 Wil je iets vertellen? 669 00:43:50,336 --> 00:43:52,588 Waar was je in de middag op 30 maart? 670 00:43:53,256 --> 00:43:55,883 O ja, het regende. 671 00:43:56,342 --> 00:43:59,178 Als het regende, keek ik vast thuis tv. 672 00:43:59,262 --> 00:44:01,097 Of speelde Patience. 673 00:44:01,180 --> 00:44:02,723 Kan iemand dat bevestigen? 674 00:44:03,933 --> 00:44:05,476 Patience? 675 00:44:07,019 --> 00:44:09,730 20 maart, Eddie Duncan... -Doen we ze allemaal? 676 00:44:09,814 --> 00:44:11,774 Tenzij je iets wilt zeggen. 677 00:44:13,860 --> 00:44:16,571 Denk je dat Wayne die kids heeft vermoord? 678 00:44:17,029 --> 00:44:18,197 Bewijs maar. 679 00:44:18,281 --> 00:44:20,032 Of ik ga naar huis. 680 00:44:20,491 --> 00:44:22,326 Het is 'n moordaanklacht. 681 00:44:22,410 --> 00:44:25,830 En je hebt geen enkel sluitend bewijsstuk. 682 00:44:25,913 --> 00:44:28,708 Het enige is een mogelijke vezelmatch... 683 00:44:28,791 --> 00:44:32,211 ...dat in Georgia als bijkomstig wordt beschouwd. 684 00:44:32,295 --> 00:44:34,463 Geen arrestatie. -Hij had geen alibi. 685 00:44:34,547 --> 00:44:37,633 Voor welke van de 28 data dan ook. 686 00:44:37,717 --> 00:44:41,053 Niemand herinnert zich twee weken, laat staan 14 maanden. 687 00:44:41,721 --> 00:44:45,349 Ik sta onder druk van Justitie en de gouverneur. 688 00:44:45,892 --> 00:44:49,312 Maar z'n leugendetectietest was net zo vaag als 't verhoor. 689 00:44:49,896 --> 00:44:52,607 Drie keer 'n rechte lijn. Dat toont bedrog aan. 690 00:44:52,690 --> 00:44:56,402 Wayne reageerde op niets. Alleen sociopaten doen dat. 691 00:44:59,447 --> 00:45:01,824 Vanavond... 692 00:45:02,116 --> 00:45:07,330 ...kregen we niet de benodigde informatie voor een aanklacht of arrestatie. 693 00:45:07,413 --> 00:45:10,249 Dus geven we de naam van de persoon niet vrij. 694 00:45:10,666 --> 00:45:12,126 Er is geen verdachte. 695 00:45:12,752 --> 00:45:15,838 Maar we doen altijd meer dan het publiek weet... 696 00:45:16,339 --> 00:45:21,510 ...maar ik kan niets meer over het onderzoek vrijgeven. 697 00:45:23,721 --> 00:45:27,141 We doen ons best een einde te maken aan deze tragedie. 698 00:45:27,225 --> 00:45:29,852 Wayne. Kom mee. 699 00:45:29,936 --> 00:45:32,021 We houden u op de hoogte. 700 00:46:15,106 --> 00:46:16,440 Ik heb je krant. 701 00:46:17,692 --> 00:46:18,526 Bedankt. 702 00:46:19,986 --> 00:46:21,487 Wil je hem niet lezen? 703 00:46:21,570 --> 00:46:23,823 MONSTER 704 00:46:24,115 --> 00:46:26,492 O nee. -Ze hebben z'n naam en adres. 705 00:46:26,575 --> 00:46:27,785 Iemand heeft gelekt. 706 00:46:29,036 --> 00:46:30,037 Is dit je dader? 707 00:46:30,538 --> 00:46:32,290 Is hij 't? -Wij denken het. 708 00:46:32,373 --> 00:46:33,833 Hij ziet er niet uit... 709 00:46:33,916 --> 00:46:35,209 ...als kwaadaardig. 710 00:46:35,293 --> 00:46:37,169 Dat zegt niet... -Hij is slim... 711 00:46:37,253 --> 00:46:39,005 ...had z'n eigen radiozender. 712 00:46:39,088 --> 00:46:42,174 Het lijkt onlogisch, maar hij past in het profiel. 713 00:46:43,592 --> 00:46:44,802 Wat betekent dat? 714 00:46:46,262 --> 00:46:50,975 We zijn bijna zeker dat het 'n zwarte man is, begin 20, 30. Met 'n bepaalde auto. 715 00:46:51,309 --> 00:46:52,351 Meer niet? 716 00:46:52,852 --> 00:46:55,771 Daar zoekt elke agent naar in Atlanta, voor alles. 717 00:46:55,855 --> 00:46:58,190 Een jonge, zwarte. -Zo simpel is 't niet. 718 00:46:58,274 --> 00:47:01,444 Heb je de man onderzocht die belde? 719 00:47:01,527 --> 00:47:03,696 Dat zijn zielige mensen die... 720 00:47:03,779 --> 00:47:05,031 Er waren er meer? 721 00:47:05,906 --> 00:47:10,411 Heb je het ze gevraagd? Keek je überhaupt naar mannen die elke dag... 722 00:47:10,494 --> 00:47:11,871 ...jonge jongens zoeken? 723 00:47:11,954 --> 00:47:15,374 Die de jongens kenden? Waar ze bij instapten? 724 00:47:24,717 --> 00:47:26,761 Tanya, deze man... -'Past.' 725 00:47:27,595 --> 00:47:29,930 Waarom heb je 'm dan niet gearresteerd? 726 00:47:30,765 --> 00:47:33,601 Dit verziekt zijn leven. -Er zijn procedures. 727 00:47:33,684 --> 00:47:36,270 Ik zeg niet dat hij alle 29 deed... 728 00:47:36,354 --> 00:47:38,522 ...maar zeker 'n paar. -En als je fout zit? 729 00:47:38,606 --> 00:47:40,483 Dat zit ik niet. -Omdat ie zwart is? 730 00:47:40,566 --> 00:47:43,361 Omdat ie 'n bepaalde auto rijdt? -Kom je binnen? 731 00:47:43,944 --> 00:47:45,071 Nee, dank je. 732 00:47:45,654 --> 00:47:47,281 Maar ik ga je feliciteren. 733 00:47:47,573 --> 00:47:49,950 Jullie wilden er 'n zwarte voor vinden. 734 00:47:50,034 --> 00:47:51,327 En dat is je gelukt. 735 00:47:54,580 --> 00:47:55,748 NAAM VAN HET MONSTER 736 00:47:56,457 --> 00:47:59,460 Er waren veel journalisten. Ze vonden de loodgieter. 737 00:47:59,543 --> 00:48:03,047 Maar die noemden ze niet 'het monster'. Iemand lekte het. 738 00:48:03,714 --> 00:48:04,757 Met 'n bedoeling. 739 00:48:05,091 --> 00:48:06,801 Hij zal nerveus worden. 740 00:48:07,718 --> 00:48:08,844 Verdomme. 741 00:48:33,744 --> 00:48:36,205 Hoe vaak keek ie al? -Een paar keer. 742 00:48:36,747 --> 00:48:40,459 Hij telt de camera's. -Hij zal zich nu wel even schuilhouden. 743 00:48:41,544 --> 00:48:44,046 Het bureau zei dat er een jongen langskwam. 744 00:48:44,630 --> 00:48:47,550 De tips vliegen binnen, iedereen heeft hem gezien. 745 00:48:47,633 --> 00:48:52,638 Ze weten dingen, zijn uit op de beloning. Maar deze klinkt veelbelovend. 746 00:48:53,222 --> 00:48:54,473 Dan praten we met 'm. 747 00:48:54,890 --> 00:48:55,850 Goeiemorgen. 748 00:48:56,767 --> 00:48:57,726 Klaar? 749 00:48:58,519 --> 00:48:59,979 Dit is mijn cv. 750 00:49:00,396 --> 00:49:01,689 Neem er maar een. 751 00:49:02,106 --> 00:49:04,942 Niemand laat m'n gezicht zien. Dan mag je binnen. 752 00:49:06,110 --> 00:49:09,488 Hij weet hoe je het verhaal leidt. 753 00:49:17,371 --> 00:49:18,873 Heb je die kids vermoord? 754 00:49:19,165 --> 00:49:20,666 Nee. 755 00:49:20,749 --> 00:49:22,585 Waarom word je dan verdacht? 756 00:49:23,169 --> 00:49:26,839 De FBI hield me aan bij de James Jackson Parkway-brug. 757 00:49:26,922 --> 00:49:30,468 Ze vroegen wat ik in de rivier had gegooid en ik zei: 'Niks.' 758 00:49:30,551 --> 00:49:32,636 Sinds die tijd volgen ze me. 759 00:49:32,720 --> 00:49:33,679 Zomaar? 760 00:49:33,762 --> 00:49:36,807 Zij hebben hun redenen. Ze willen een zondebok... 761 00:49:36,891 --> 00:49:40,644 ...en met een witte dader weten ze dat de stad doordraait. 762 00:49:40,728 --> 00:49:42,229 Wat wilt u? 763 00:49:42,313 --> 00:49:43,439 Mijn rust. 764 00:49:43,522 --> 00:49:48,027 En excuses van die FBI-agenten die me beschuldigden. 765 00:49:48,110 --> 00:49:50,404 Hij bedoelt jou. -Of jou. 766 00:49:50,488 --> 00:49:52,573 Kende je de slachtoffers? -Nee. 767 00:49:52,656 --> 00:49:57,077 Wil je iets tegen de families zeggen? -Ik werk met kids, dus ik weet... 768 00:49:57,161 --> 00:50:00,247 ...dat sommigen gaan waar ze niet horen. 769 00:50:00,331 --> 00:50:03,209 Zonder toezicht, doen maar wat. 770 00:50:03,292 --> 00:50:07,004 En als je dat doet, dat is geen excuus voor moord... 771 00:50:07,087 --> 00:50:10,299 ...maar dan kan er van alles gebeuren. Slechte dingen. 772 00:50:10,382 --> 00:50:13,511 Heeft u een leugendetectietest afgelegd? 773 00:50:13,594 --> 00:50:16,931 Ja. Vrijwillig. Het was niet afdoend. 774 00:50:17,014 --> 00:50:21,268 Welke verdachte moordenaar houdt een persconferentie zonder advocaat? 775 00:50:21,352 --> 00:50:25,231 Iemand die zich veilig voelt. -Of denkt vals te zijn beschuldigd. 776 00:50:25,564 --> 00:50:28,526 Ze zeggen dat ik Cater... -We praten met je informant. 777 00:50:28,609 --> 00:50:30,861 Ik zei van niet en ze zeiden dat ik loog. 778 00:50:31,320 --> 00:50:33,030 Jij kent Wayne Williams? 779 00:50:33,322 --> 00:50:35,074 Ja, we basketballen samen. 780 00:50:35,824 --> 00:50:37,576 Soms maken we samen muziek. 781 00:50:38,911 --> 00:50:41,705 Als je gebruikt wat ik je vertel, krijg ik die beloning? 782 00:50:41,789 --> 00:50:45,417 Vertel eerst maar. Dan kijk ik of ik de burgemeester bel. 783 00:50:45,501 --> 00:50:48,128 Wat kunt u ons vertellen? 784 00:50:48,212 --> 00:50:50,589 Wayne is niet altijd wat hij lijkt. 785 00:50:51,173 --> 00:50:52,633 Hij is Tweeling. -Sterrenbeeld? 786 00:50:52,967 --> 00:50:56,095 Ja, een tweeling. Bij Wayne weet je nooit wie hij is. 787 00:50:56,178 --> 00:50:58,556 En de ene is erger dan de ander? -O ja. 788 00:50:58,639 --> 00:51:01,892 Hij kan boos worden. Dat zou je niet denken, maar 't is zo. 789 00:51:01,976 --> 00:51:03,227 Wat maakt 'm boos? 790 00:51:03,310 --> 00:51:07,815 Een tijd terug kwamen er mensen om geld voor die vermiste kids. 791 00:51:08,482 --> 00:51:10,651 Ik zou iets geven... -Dat is aardig. 792 00:51:10,734 --> 00:51:12,820 Maar Wayne vond 't geldverspilling. 793 00:51:13,571 --> 00:51:17,950 Hij zei dat het maar een stel hoeren was die 's nachts rondzwalkten. 794 00:51:18,033 --> 00:51:20,494 Hij noemde ze hoeren? -Alsof 't iets goeds was. 795 00:51:21,328 --> 00:51:23,998 Lorejassen die ons 'n slechte naam geven. 796 00:51:24,081 --> 00:51:27,376 Dat wij hard werken, maar nergens komen. -Wat is een lorejas? 797 00:51:27,459 --> 00:51:29,503 Iemand die niets waard is. 798 00:51:29,587 --> 00:51:32,339 Je zorgt dat je van ze afkomt. 799 00:51:33,132 --> 00:51:34,425 Kan een motief zijn. 800 00:51:34,758 --> 00:51:36,802 Alsof hij de straat schoonveegt. 801 00:51:37,636 --> 00:51:39,013 Of 't is persoonlijker. 802 00:51:40,347 --> 00:51:43,809 Wayne is een nakomertje, z'n ouders geven hem alles. 803 00:51:44,852 --> 00:51:48,814 Hij doet z'n best op school, is slim, heeft een radiozender. 804 00:51:48,897 --> 00:51:50,149 De volgende Berry Gordy. 805 00:51:50,441 --> 00:51:51,400 Wie? 806 00:51:52,401 --> 00:51:54,403 Laat maar. -Maar 't wordt niks. 807 00:51:54,486 --> 00:51:57,489 Radiozender sluit, hij maakt z'n opleiding niet af. 808 00:51:57,573 --> 00:51:59,742 Wayne bereikt z'n potentieel niet. 809 00:52:00,075 --> 00:52:01,160 Waarom? 810 00:52:01,744 --> 00:52:04,747 Hij denkt dat 't komt omdat ie zwart is. 811 00:52:05,205 --> 00:52:08,500 Hij ontkomt er niet aan. Dus op wie reageert ie 't af? 812 00:52:08,584 --> 00:52:09,668 Arme zwarte kids. 813 00:52:09,752 --> 00:52:11,420 Hij wil de controle hebben. 814 00:52:11,503 --> 00:52:13,130 Net als Berkowitz, Kemper. 815 00:52:13,213 --> 00:52:15,549 Mannen die lijden onder onbekwaamheid. 816 00:52:15,966 --> 00:52:19,595 Williams schaamt zich niet voor seksualiteit, maar voor falen. 817 00:52:20,137 --> 00:52:23,098 Daarom pocht hij en overdrijft hij. 818 00:52:23,599 --> 00:52:25,225 Misschien doodt hij daarom. 819 00:52:26,602 --> 00:52:28,437 Wijst naar jouw narcist. 820 00:52:29,021 --> 00:52:32,066 Maar zelfs als meneer fatsoen de waarheid vertelt... 821 00:52:32,566 --> 00:52:34,193 ...is er geen bewijs. 822 00:52:34,610 --> 00:52:36,862 Het is geen bewijs, maar een theorie. 823 00:52:36,945 --> 00:52:40,199 En met psychologie krijgen we geen arrestatiebevel. 824 00:52:40,282 --> 00:52:43,994 Nu Wayne een kermisfiguur is, blijft hij in 't nieuws. 825 00:52:44,078 --> 00:52:46,538 Hij pakt geen kind meer. 826 00:52:47,665 --> 00:52:48,791 Teleurgesteld? 827 00:52:49,541 --> 00:52:53,212 Ik ga naar het hotel. Wat drinken, m'n vrouw bellen. Kom je? 828 00:52:54,421 --> 00:52:55,297 Ja. 829 00:52:57,216 --> 00:52:59,468 Er zijn federale richtlijnen voor... 830 00:53:00,469 --> 00:53:01,428 Ga eens terug. 831 00:53:02,680 --> 00:53:04,473 We moesten ons erin mengen. 832 00:53:04,556 --> 00:53:07,601 De FBI is nu al maanden in Atlanta. 833 00:53:08,102 --> 00:53:11,063 Hoe hebben zij het onderzoek beïnvloed? 834 00:53:11,146 --> 00:53:14,650 Onze agenten vergroten de inspanningen van de taakgroep... 835 00:53:15,025 --> 00:53:19,113 ...en we hebben zelf voortgang geboekt in meerdere onderzoeken. 836 00:53:19,196 --> 00:53:23,575 Maar er is niemand tot nu toe gearresteerd. 837 00:53:23,909 --> 00:53:27,579 En de pers hoort maar dat er geen verdachten zijn. 838 00:53:27,663 --> 00:53:30,666 Kunt u specifiek zijn over de vooruitgang? 839 00:53:30,749 --> 00:53:32,668 Die is er zeker. -Wat doet hij? 840 00:53:32,751 --> 00:53:34,628 Een arrestatie kan snel volgen. 841 00:53:35,087 --> 00:53:37,214 Hij zet 'n deadline. -Is er 'n verdachte? 842 00:53:37,297 --> 00:53:41,468 Ik treed nu niet in detail, maar er zal snel informatie volgen. 843 00:53:41,552 --> 00:53:46,306 De 23-jarige Wayne Williams is muziekpromotor. 844 00:53:46,390 --> 00:53:50,269 Terwijl de politie zegt dat er geen arrestatie volgt... 845 00:53:50,352 --> 00:53:52,604 ...gaf Williams de pers een blik... 846 00:54:56,126 --> 00:54:57,711 Is ie weggeweest vandaag? 847 00:54:57,795 --> 00:54:58,670 Wayne niet. 848 00:54:58,754 --> 00:55:03,342 Homer nam foto's van de fotografen. Zag je Webster op NewsHour? 849 00:55:04,051 --> 00:55:07,930 Is Slaton van gedachten veranderd? -Iemand wil dat wel. 850 00:55:08,013 --> 00:55:09,139 Uitslag van het lab? 851 00:55:09,223 --> 00:55:12,726 De vezels uit de slaapkamer is 'n match met 14 slachtoffers. 852 00:55:13,018 --> 00:55:14,228 Hondenhaar met vijf. 853 00:55:14,645 --> 00:55:18,023 Jammer dat de OvJ niks geeft om wetenschappelijk geleuter. 854 00:55:47,219 --> 00:55:49,388 Ik was er de hele nacht. Wil jij? 855 00:55:49,471 --> 00:55:50,472 Goed. 856 00:56:17,249 --> 00:56:18,208 Agent. 857 00:56:21,461 --> 00:56:24,339 Als de vader naar buiten komt, bel het bureau. 858 00:56:24,423 --> 00:56:26,049 Doe ik. -Bedankt. 859 00:56:28,677 --> 00:56:29,595 Hij geniet. 860 00:56:29,678 --> 00:56:33,307 Politie, pers, helikopters, net een presidentieel konvooi. 861 00:56:33,390 --> 00:56:35,642 En hij weet dat 't tijdverspilling is. 862 00:56:35,726 --> 00:56:40,564 Al die tijd dat we hem volgden, hebben niet naar een arrestatie geleid. 863 00:56:41,565 --> 00:56:42,983 Misschien 'n late lunch. 864 00:56:43,692 --> 00:56:46,278 Krijgen we weer een smerig broodje vis. 865 00:57:19,853 --> 00:57:21,104 Maynard Jackson. 866 00:57:22,189 --> 00:57:23,148 Burgemeester. 867 00:57:23,732 --> 00:57:25,567 Kijk naar je rotzooi. 868 00:57:27,235 --> 00:57:30,447 Aparte manier om minder aandacht vragen. -Nou. 869 00:57:33,492 --> 00:57:37,579 Je loofde geld uit. Maar een onschuldig man erin luizen doet je niks. 870 00:57:37,663 --> 00:57:39,331 Kijk waar ik mee moet leven. 871 00:57:41,792 --> 00:57:45,837 Waar ga je heen, burgemeester? De politie bellen? Ze zijn er al. 872 00:57:47,130 --> 00:57:48,590 Waarom verschuil je je? 873 00:57:48,674 --> 00:57:51,176 Kom hier en zie wat je hebt gedaan. 874 00:57:51,259 --> 00:57:53,971 AT-64, pakket twee gaat rijden. 875 00:57:54,054 --> 00:57:55,222 Pakket twee rijdt. 876 00:57:55,305 --> 00:57:57,557 Westwaarts in 'n zwarte Mercury Sedan. 877 00:57:59,518 --> 00:58:01,395 AT-64 ziet hem. 878 00:58:25,335 --> 00:58:26,795 Pardon. 879 00:58:26,878 --> 00:58:28,213 Sorry. -Hallo. 880 00:58:29,965 --> 00:58:32,259 Wat wilde de man die hier net was? 881 00:58:32,884 --> 00:58:35,637 Hij vroeg naar vluchten naar Zuid-Amerika. 882 00:58:36,596 --> 00:58:38,890 Kocht hij iets? Een ticket? 883 00:58:38,974 --> 00:58:42,227 Nee, maar hij zei dat hij gauw weer kwam. 884 00:58:43,729 --> 00:58:44,646 Bedankt. 885 00:58:45,022 --> 00:58:47,024 We hebben arrogante daders gezien. 886 00:58:48,025 --> 00:58:50,569 Ze schrijven brieven, zitten in politiebars. 887 00:58:50,819 --> 00:58:54,448 Maar als ze verdacht werden, zouden ze de politie uitdagen? 888 00:58:54,531 --> 00:58:56,658 Lijfsbehoud doet hem niks. 889 00:58:57,159 --> 00:59:00,746 Alleen zo krijgt ie de aandacht die hij denkt te verdienen. 890 00:59:01,246 --> 00:59:04,624 Als de aandacht afneemt, bedenkt hij weer iets nieuws. 891 00:59:04,708 --> 00:59:05,709 Daar zijn jullie. 892 00:59:07,002 --> 00:59:08,086 Je hebt 't gemist. 893 00:59:08,378 --> 00:59:11,089 Wat? -Waar ging Quincy Jones vandaag heen? 894 00:59:11,173 --> 00:59:13,175 Naar de burgemeester. -En stapte uit. 895 00:59:13,258 --> 00:59:16,762 Het hele konvooi stond stil. Spreekstalmeester in zijn circus. 896 00:59:16,845 --> 00:59:18,764 Ongelofelijk. -Helemaal logisch. 897 00:59:18,847 --> 00:59:20,807 Dat zei ik al. -Een afleiding. 898 00:59:21,725 --> 00:59:23,310 Een afleiding? -Voor wat? 899 00:59:23,393 --> 00:59:26,229 Nadat hij weg was vertrok Homer. Naar het vliegveld. 900 00:59:26,313 --> 00:59:30,067 Hij vroeg naar privé-vluchten naar Zuid-Amerika. 901 00:59:31,318 --> 00:59:32,527 Bel Slaton. 902 00:59:33,111 --> 00:59:37,324 We hebben niet meer bewijs, maar hij is nu 'n vluchtgevaar. 903 00:59:40,994 --> 00:59:42,412 Het was geen arrogantie. 904 00:59:43,163 --> 00:59:44,331 Het was strategie. 905 01:00:04,392 --> 01:00:09,147 Als ze hier niets mee doen, kunnen we weer op een lijk wachten. 906 01:00:19,241 --> 01:00:20,283 Wat is dit? 907 01:00:38,051 --> 01:00:39,386 Wat is de aanklacht? 908 01:00:53,900 --> 01:00:56,361 Hebben we iets gemist? -Wij allemaal. 909 01:01:04,119 --> 01:01:07,330 De OvJ zei ons elke keer dat er niet genoeg bewijs was. 910 01:01:07,414 --> 01:01:09,958 Blijkbaar van gedachten veranderd. 911 01:01:10,041 --> 01:01:10,917 Hoe? 912 01:01:11,001 --> 01:01:14,045 Justitie ging gisteravond naar de gouverneur. 913 01:01:14,129 --> 01:01:16,464 Waar de OvJ eregast was. -Klopt. 914 01:01:16,548 --> 01:01:19,009 De vezels waren een perfecte match. 915 01:01:19,092 --> 01:01:21,928 Justitie kon hem overtuigen dat hij ermee kon winnen. 916 01:01:22,012 --> 01:01:25,765 Slaton ging akkoord met twee moorden zolang zijn mensen 'm oppakten. 917 01:01:25,849 --> 01:01:27,976 Dat maakt ons niets uit. -Precies. 918 01:01:28,059 --> 01:01:30,520 Welke twee? -Die bij de brug. Carter? 919 01:01:30,604 --> 01:01:33,273 Cater. -En nummer 27. Payne? 920 01:01:33,356 --> 01:01:35,859 De twee volwassenen? Geen van de kids? 921 01:01:35,942 --> 01:01:39,029 Hij kan er van twee tot tien hebben gedaan. 922 01:01:39,112 --> 01:01:41,656 Ze klagen hem aan voor zoveel mogelijk. 923 01:01:41,740 --> 01:01:44,409 Het belangrijkste is dat hij van de straat is. 924 01:01:45,160 --> 01:01:49,164 Vandaag werd Wayne Bertram Williams... 925 01:01:49,247 --> 01:01:53,627 ...aangeklaagd voor de moord op Nathaniel Cater and Jimmy Ray Payne. 926 01:01:54,502 --> 01:01:59,549 Deze arrestatie komt na een uitgebreid onderzoek van de FBI... 927 01:01:59,633 --> 01:02:02,093 ...samen met plaatselijke autoriteiten. 928 01:02:02,928 --> 01:02:07,849 Hopelijk krijgt onze stad nu rust... 929 01:02:07,933 --> 01:02:12,187 ...en kunnen we hiervan herstellen. 930 01:02:12,270 --> 01:02:15,815 Ik heb 'n stapel op je bureau gelegd. Er is nog veel te doen. 931 01:02:15,899 --> 01:02:16,816 Bedankt. 932 01:02:17,525 --> 01:02:21,738 Weet je dat kind nog dat het huis bij het stadion noemde? 933 01:02:22,113 --> 01:02:22,948 Ja. 934 01:02:23,031 --> 01:02:26,159 Ik liet een rekruut drie jaar pedofilie-rapporten... 935 01:02:26,243 --> 01:02:29,204 ...en veroordelingen uitpluizen. Hij vond deze man. 936 01:02:29,287 --> 01:02:31,081 63, zwart. 937 01:02:31,164 --> 01:02:34,668 Er werd geklaagd dat jongeren drugs kregen en overnachtten. 938 01:02:36,836 --> 01:02:37,963 Dit stinkt. 939 01:02:38,255 --> 01:02:40,632 Er is geen verband met het huis in Lakewood. 940 01:02:40,715 --> 01:02:41,549 De oude witte vent. 941 01:02:41,633 --> 01:02:44,886 Deze rekruut hielp bij het verzamelen van foto's van het Lakewood-huis. 942 01:02:44,970 --> 01:02:47,430 Hij zweert dat er foto's van zwarte kids bij zaten. 943 01:02:47,514 --> 01:02:50,183 Maar de bewijslijst heeft alleen witte jongens. 944 01:02:50,267 --> 01:02:53,019 Hij zei ook dat er duizenden Polaroids waren. 945 01:02:54,771 --> 01:02:57,357 Hier staat tussen de drie en vierhonderd. 946 01:02:57,774 --> 01:03:00,151 Hij zei dat de politie de foto's opborg. 947 01:03:00,485 --> 01:03:03,196 Maar men vond geen foto's van zwarte kids. 948 01:03:03,280 --> 01:03:06,199 Zou de rekruut dat verklaren bij de OvJ? 949 01:03:06,283 --> 01:03:09,786 Hij wil anoniem blijven. Hij wilde dat we het onderzochten. 950 01:03:09,869 --> 01:03:12,539 We weten dat twee van hen het Lakewood-huis bezochten. 951 01:03:12,914 --> 01:03:16,793 En een onbewezen aantal gingen naar het huis bij 't stadion. 952 01:03:17,294 --> 01:03:21,006 Je hebt de mankracht. Begin met de twee huizen, praat met buren... 953 01:03:21,089 --> 01:03:23,258 ...en de delinquenten. Je vindt vast iets. 954 01:03:25,218 --> 01:03:27,679 Doe het stil, onafhankelijk. 955 01:03:27,762 --> 01:03:30,348 We hebben hier lang met de taakgroep aan gewerkt. 956 01:03:30,598 --> 01:03:34,477 Iemand bij de politie wist dat we hiernaar hadden moeten kijken. 957 01:04:04,883 --> 01:04:05,800 Ruikt lekker. 958 01:04:08,428 --> 01:04:10,055 Kom je voor 'n felicitatie? 959 01:04:10,221 --> 01:04:11,473 Om afscheid te nemen. 960 01:04:11,806 --> 01:04:12,682 Voor nu. 961 01:04:13,350 --> 01:04:14,768 Maar ik kom terug. 962 01:04:15,185 --> 01:04:16,811 De FBI werkt er nog aan. 963 01:04:16,895 --> 01:04:19,981 Mijn Yusef is al 20 maanden dood. 964 01:04:20,732 --> 01:04:23,651 Alles wat hij had kunnen worden, is weg. 965 01:04:25,403 --> 01:04:29,574 En dat komt door Wayne Williams? 966 01:04:30,075 --> 01:04:32,911 Ja. -Waarom is hij er niet voor gearresteerd? 967 01:04:32,994 --> 01:04:35,705 Waarom is hij er niet voor aangeklaagd? 968 01:04:36,873 --> 01:04:40,377 Er volgen meer aanklachten. -Ben je er niet zeker van? 969 01:04:40,460 --> 01:04:44,089 Williams heeft misschien niet alle 29 moorden gepleegd. 970 01:04:44,172 --> 01:04:47,801 Maar nu is er genoeg voor twee. 971 01:04:47,884 --> 01:04:50,220 En we zullen hem vast... 972 01:04:50,303 --> 01:04:53,056 ...van veel meer kunnen beschuldigen. 973 01:04:53,390 --> 01:04:56,142 Elke zaak wordt nauwgezet opgevolgd. 974 01:04:56,226 --> 01:04:57,477 Nu wel. 975 01:04:58,061 --> 01:04:59,270 En morgen? 976 01:04:59,354 --> 01:05:03,233 Als iedereen tevreden is met hun zondebok? 977 01:05:05,318 --> 01:05:06,903 Wat hebben wij dan nog? 978 01:05:06,986 --> 01:05:08,363 Wij gaan niet weg. 979 01:05:08,446 --> 01:05:12,534 En Williams zal z'n hele leven... -Niet voor Yusefs dood. 980 01:05:14,077 --> 01:05:15,120 Of Jeffrey's. 981 01:05:15,703 --> 01:05:17,497 Of Angels. Of Earls. 982 01:05:18,581 --> 01:05:21,709 Wayne Williams vermoordde mijn zoon niet. Dat voel ik. 983 01:05:23,128 --> 01:05:27,090 Je hebt 'n zwarte man gevonden. Wayne kan Atlanta's 30e slachtoffer zijn. 984 01:05:27,173 --> 01:05:28,633 Dat is echt niet zo. 985 01:05:30,468 --> 01:05:32,679 Voorzichtig met wat u zegt. 986 01:05:37,016 --> 01:05:39,269 Dat noemen ze een overwinningsrondje. 987 01:05:42,689 --> 01:05:44,816 Die hoort na de wedstrijd te gebeuren. 988 01:05:47,068 --> 01:05:48,236 Sorry dat ik stoor. 989 01:05:49,070 --> 01:05:51,990 Eet smakelijk en tot gauw. 990 01:06:04,836 --> 01:06:06,087 Gefeliciteerd. 991 01:06:06,421 --> 01:06:07,839 Zijn The Beatles geland? 992 01:06:08,506 --> 01:06:09,966 Wij zijn de Beatles. 993 01:06:10,049 --> 01:06:12,051 Nou, zeg. Beter dan Delta. 994 01:06:12,802 --> 01:06:14,137 Webster is tevreden. 995 01:06:14,220 --> 01:06:16,639 Hij vindt dat wij voor 't succes zorgden. 996 01:06:17,515 --> 01:06:20,768 Fijn, die erkenning. -Jullie hebben het verdiend. 997 01:06:21,060 --> 01:06:24,063 Wij losten de bekendste zaak op. 998 01:06:24,772 --> 01:06:27,358 Atlanta heeft nu de Hangend Inactief-status. 999 01:06:27,442 --> 01:06:30,778 De directeur toont z'n waardering. -Wacht? Inactief? 1000 01:06:30,862 --> 01:06:34,991 Er blijven een paar agenten voor ondersteuning en bewijsvastlegging. 1001 01:06:35,074 --> 01:06:35,992 En de kids? 1002 01:06:37,035 --> 01:06:39,746 De OvJ bepaalt aan welke zaken Williams worden gekoppeld. 1003 01:06:40,413 --> 01:06:43,791 Maar het belangrijkste is dat wij nu eerst komen. 1004 01:06:44,709 --> 01:06:45,919 Atlanta veranderde alles. 1005 01:06:48,838 --> 01:06:50,089 We hebben ons werk gedaan. 1006 01:06:50,882 --> 01:06:53,176 De rest is niet aan ons. 1007 01:06:54,802 --> 01:06:56,262 Doe je overwinningsronde. 1008 01:08:30,273 --> 01:08:33,401 President Reagan steunt... 1009 01:08:33,484 --> 01:08:34,902 ...de onpartijdige... 1010 01:08:39,949 --> 01:08:43,453 De president zegt dat de besparingen... 1011 01:08:43,536 --> 01:08:46,497 Het amendement zal worden aangenomen... 1012 01:08:48,416 --> 01:08:51,711 Het Huis zal over een paar weken stemmen. 1013 01:08:52,253 --> 01:08:55,757 In Atlanta hielden de commissaris en de OvJ... 1014 01:08:55,840 --> 01:09:01,304 ...een persbijeenkomst over de zaak van de Vermiste en Vermoorde Kinderen. 1015 01:09:01,387 --> 01:09:04,474 In alle onderzoeken loop je een keer vast. 1016 01:09:04,932 --> 01:09:08,269 Dus voor nu schorsen we alle 29 onderzoeken... 1017 01:09:08,770 --> 01:09:11,147 ...door de arrestatie van de verdachte. 1018 01:09:11,230 --> 01:09:13,107 Commissaris. 1019 01:09:13,983 --> 01:09:17,654 Wordt Wayne Williams voor meer dan twee moorden aangeklaagd? 1020 01:09:17,737 --> 01:09:18,905 Op dit moment niet. 1021 01:09:20,198 --> 01:09:25,328 Dus zegt u tegen de families dat de man die hun kids heeft vermoord nog vrij is? 1022 01:09:27,288 --> 01:09:28,122 Nee, dat niet. 1023 01:09:28,206 --> 01:09:32,835 Hun zaken worden door de plaatselijke politie opgevolgd. 1024 01:09:32,919 --> 01:09:37,256 En ook al hebben we niet genoeg bewijzen voor een veroordeling... 1025 01:09:37,340 --> 01:09:39,342 ...wel om ze te sluiten. 1026 01:09:46,307 --> 01:09:53,272 PER 2019 ZIJN GEEN VAN DE RESTERENDE 27 ZAKEN VERVOLGD 1027 01:10:51,622 --> 01:10:54,584 VERMOORD GEVONDEN OP 9 DECEMBER 1977 1028 01:10:59,964 --> 01:11:03,676 MOEDER VERMOORD OP 17 MAART 1977 1029 01:13:01,419 --> 01:13:03,421 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman