1 00:00:06,965 --> 00:00:11,803 Olemme pitäneet häntä lähes viisi tuntia. Hän pyytää pian asianajajaa. 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,889 - Käytetään lehtiä. - Se ei riitä. 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,225 Sen pitää vihjata hänelle syyllisyydestä. 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 - Sen pitää hermostuttaa. - Aivan. 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,479 - Hänen kivensä. - Jos sellainen on. 6 00:00:22,105 --> 00:00:24,107 Berkowitzhan kantoi työkalujaan. 7 00:00:24,816 --> 00:00:27,611 Hän on valkoinen uhrien maailman ulkopuolelta. 8 00:00:27,694 --> 00:00:31,740 Jos hän on tekijä, hän liikkuu paljon. Jokin liittää hänet silloin tekoihin. 9 00:00:33,408 --> 00:00:36,578 Löytyykö mitään, millä voi kuristaa tai sitoa jonkun? 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,747 Köyttä. Kaikilla putkimiehillä on. 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,916 - Ylivaltakirjallisuutta? - Ei. 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,421 Geterin poika on ollut kateissa lähes viikon. On toimittava. 13 00:00:46,797 --> 00:00:48,632 Neliö ei mene pyöreään reikään, 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,592 - vaikka haluaisitkin. - Bill. 15 00:00:51,510 --> 00:00:52,344 Mitä? 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,348 Aika paljon teippiä. 17 00:00:56,723 --> 00:00:59,142 Todisteet eivät viittaa teipin käyttöön. 18 00:00:59,226 --> 00:01:00,978 Eivät myöskään kiellä sitä. 19 00:01:06,692 --> 00:01:09,444 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 20 00:02:54,966 --> 00:02:56,134 Saat niitä lisää. 21 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 Tarvitsetko muuta? 22 00:02:59,221 --> 00:03:00,639 - Kahvia? - Ei, minä... 23 00:03:01,598 --> 00:03:03,141 - En tarvitse. - Varmastiko? 24 00:03:05,477 --> 00:03:06,395 Ok, joo. 25 00:03:25,372 --> 00:03:26,373 Olet putkimies. 26 00:03:28,375 --> 00:03:29,209 Joo. 27 00:03:33,547 --> 00:03:35,132 Olet aika puhtoinen. 28 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 Rikosrekisterisi. 29 00:03:39,970 --> 00:03:40,804 Se on puhdas. 30 00:03:41,638 --> 00:03:45,517 On yksi näpistys. Mitäs se oli? 31 00:03:45,600 --> 00:03:48,645 Se oli vain väärinkäsitys. 32 00:03:48,729 --> 00:03:51,440 - Väärinkäsitys? - Niin. 33 00:03:52,566 --> 00:03:56,570 Laitoin käteismaksun renkaista pöydälle, mutta rahoja ei löydetty. 34 00:03:59,990 --> 00:04:01,825 Sitä vastaan on huono väitellä. 35 00:04:03,118 --> 00:04:04,035 Totta. 36 00:04:06,997 --> 00:04:10,417 Kasvoit siis täällä. Synnyit Fultonin piirikunnassa. 37 00:04:10,917 --> 00:04:12,836 - Koko ikäni. - Tiedät siis reitit. 38 00:04:15,756 --> 00:04:17,507 Oikopolut ja pikkutiet. 39 00:04:21,553 --> 00:04:26,016 Asuvatko asiakkaasi lähellä? Saatko heitä puskaradiolla? 40 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 Jotkut tunnen. 41 00:04:37,778 --> 00:04:39,196 Mutta kuljen ympäriinsä. 42 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 Missä tarkalleen ottaen? 43 00:04:42,324 --> 00:04:45,327 East Point, Lakewood Heights. 44 00:04:47,788 --> 00:04:49,748 Lähinnä keskustasta etelään. 45 00:04:53,335 --> 00:04:54,461 Ajat paljon. 46 00:04:55,754 --> 00:04:56,963 Pitää päästä töihin. 47 00:04:57,631 --> 00:04:59,800 Ajelet eri naapurustojen läpi. 48 00:05:00,509 --> 00:05:01,760 Valkoisten. 49 00:05:02,511 --> 00:05:03,637 Mustien. 50 00:05:04,304 --> 00:05:08,433 Joo. Enimmäkseen täällä on sekanaapurustoja. 51 00:05:09,851 --> 00:05:12,187 Näet monen tyylistä elämää. 52 00:05:14,022 --> 00:05:17,359 Käyt ihmisten kodeissa ja pesualtaiden alla. 53 00:05:19,194 --> 00:05:20,904 He jatkavat touhujaan - 54 00:05:21,571 --> 00:05:23,114 melkein unohtaen sinut. 55 00:05:25,659 --> 00:05:26,660 Niin kai. 56 00:05:28,119 --> 00:05:29,996 Onko asiakkaillasi lapsia? 57 00:05:32,541 --> 00:05:33,708 Luultavasti. En... 58 00:05:33,792 --> 00:05:36,461 Menen vain tekemään hommani, enkä minä... 59 00:05:36,545 --> 00:05:38,797 Huomaisithan lapsen, jos sellainen on? 60 00:05:41,967 --> 00:05:42,884 Kaipa. 61 00:05:45,178 --> 00:05:46,805 Ovatko asiakkaasi valkoisia? 62 00:05:46,930 --> 00:05:50,141 - Kuten sanoin, kaikkia. - Käyt siis mustienkin kodeissa? 63 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 Joissakin, joo. 64 00:05:57,315 --> 00:05:58,358 Sokeria, eikö? 65 00:05:59,192 --> 00:06:00,026 Joo. 66 00:06:06,950 --> 00:06:07,868 Otan sen. 67 00:06:08,285 --> 00:06:09,119 Anteeksi. 68 00:06:13,456 --> 00:06:14,291 Kiitti. 69 00:06:26,344 --> 00:06:28,847 - Oletko minkään kerhon jäsen? - Kerhon? 70 00:06:30,265 --> 00:06:31,558 Ryhmien. 71 00:06:32,142 --> 00:06:33,351 Käytkö tapaamisissa? 72 00:06:34,978 --> 00:06:35,854 Millaisissa? 73 00:06:36,062 --> 00:06:40,025 Sellaisissa, missä kaikilla on samat inhon ja valituksen aiheet. 74 00:06:41,151 --> 00:06:43,737 Sellaisissa, missä pidetään lakanoita. 75 00:06:44,154 --> 00:06:46,197 En sekaannu sellaiseen. 76 00:06:47,073 --> 00:06:50,327 - En ole sellainen. Se... - Oletko varma? 77 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 - No... - Se tuntuu yleiseltä täällä. 78 00:06:53,580 --> 00:06:54,414 No, 79 00:06:56,333 --> 00:06:57,292 se onkin. 80 00:07:00,462 --> 00:07:03,340 Muttei minua kasvatettu tekemään sellaista. 81 00:07:03,715 --> 00:07:06,426 - Kuten mitä? - Vihaamaan ihmisiä ja silleen. 82 00:07:06,968 --> 00:07:07,969 Vain siksi, 83 00:07:09,429 --> 00:07:11,806 keitä he ovat. Minua ei kasvatettu niin. 84 00:07:19,147 --> 00:07:21,274 - Autosi on melkein valmis. - Autoni? 85 00:07:21,358 --> 00:07:24,778 - Tutkimme sitä saapumisestasi lähtien. - Mitä etsien? 86 00:07:29,699 --> 00:07:30,951 Tunnistatko tämän? 87 00:07:32,285 --> 00:07:34,412 - Se on teippiä. - Sitä on tosi paljon. 88 00:07:35,246 --> 00:07:36,748 Olen putkimies. 89 00:07:38,500 --> 00:07:42,420 - Etsittekö teippiä? - Oletko katsonut uutisia? 90 00:07:42,504 --> 00:07:45,423 Pidät tusinaa teippirullaa saatavillasi. 91 00:07:45,840 --> 00:07:49,678 Miksi? Meinaako joki purskahtaa suihkuviemäristä? 92 00:07:49,761 --> 00:07:52,514 - En tiedä. Mitä uutisista? - Kävitkö Redwine Roadilla? 93 00:07:54,975 --> 00:07:57,394 Joo. Ajan sitä kautta joskus töihin. 94 00:07:57,477 --> 00:07:59,980 Näit siis uutiset ja kuulit ruumiista. 95 00:08:00,063 --> 00:08:03,233 Ajatko sitä kautta siis vain töihin? 96 00:08:03,483 --> 00:08:05,694 - Joo, minä... - Siinäkö kaikki? 97 00:08:16,579 --> 00:08:17,956 TODISTUSAINEISTOA 98 00:08:22,419 --> 00:08:23,461 Tunnistatko? 99 00:08:24,921 --> 00:08:25,755 Joo. 100 00:08:30,051 --> 00:08:31,136 Ne ovat... 101 00:08:31,886 --> 00:08:34,597 - Tunnistan ne kyllä. - Niissä on sormenjälkiäsi. 102 00:08:34,681 --> 00:08:35,515 En tajua. 103 00:08:35,598 --> 00:08:37,976 Lehdissä oli myös spermajälkiä. 104 00:08:38,727 --> 00:08:40,979 Kerrommeko, mistä ne löytyivät? 105 00:08:42,105 --> 00:08:44,899 15 metrin päästä kahden pojan ruumiista - 106 00:08:44,983 --> 00:08:48,695 vastapäätä Redwine Roadia, josta Milton Harveyn ruumis löytyi. 107 00:08:56,036 --> 00:09:00,206 - Olen pahoillani. Olen tosi pahoillani. - Varmasti. 108 00:09:00,749 --> 00:09:03,084 Kerro vielä, mistä olet pahoillasi. 109 00:09:05,920 --> 00:09:07,547 Vaimoni on... 110 00:09:07,630 --> 00:09:10,175 - Vaimosi? - Joo. Hän on raskaana, ja - 111 00:09:11,301 --> 00:09:14,929 lapsi on ekamme. Emmekä me ole, tiedättekö? 112 00:09:17,724 --> 00:09:20,685 Ostin nuo, menin metsään ja käytin niitä. 113 00:09:22,520 --> 00:09:26,566 - En ole vahingoittanut ketään. - Menitkö siis metsään runkkaamaan? 114 00:09:26,775 --> 00:09:28,526 En tiedä mistään murhista. 115 00:09:30,487 --> 00:09:31,613 Joskus vain on... 116 00:09:42,373 --> 00:09:44,042 - Uusi ruumis. - Onko se...? 117 00:09:44,375 --> 00:09:45,251 Ei Lubie. 118 00:09:45,752 --> 00:09:49,089 Rikostekniikka sanoo, että hänet tapettiin viimeisen kuuden tunnin aikana. 119 00:09:49,631 --> 00:09:51,549 Arvelemme Terry Pueksi. 120 00:09:51,633 --> 00:09:55,970 Hänet nähtiin keskiyöllä tuon tyypin pidätyksen jälkeen. Hän ei ole syyllinen. 121 00:09:56,971 --> 00:10:01,351 Eli mies, jota painostimme koko yön, joka ei täsmää profiiliin mitenkään... 122 00:10:01,434 --> 00:10:03,686 Meillä oli hänen jälkensä. 123 00:10:03,770 --> 00:10:05,814 Hän vain runkkasi metsässä. 124 00:10:05,897 --> 00:10:09,025 Pelleillessämme teipin ja pornon kanssa lapsi murhattiin. 125 00:10:12,862 --> 00:10:17,992 Pyydän anteeksi. Pitää soittaa Slatonille. Emme halua hänen näkevän sitä uutisista. 126 00:10:18,118 --> 00:10:18,952 Anteeksi. 127 00:10:19,160 --> 00:10:22,247 Sinun oli pakko. Jätä alustava raportti pöydälleni. 128 00:10:22,539 --> 00:10:24,457 Nuku. On jo huominen. 129 00:10:24,666 --> 00:10:25,542 Kiitti. 130 00:10:25,625 --> 00:10:29,295 Kuulimme vahvistamattomia huhuja uudesta ruumiista. 131 00:10:29,379 --> 00:10:33,800 Kaupungin murhattujen lasten tutkinnassa saattaa olla tapahtunut edistystä. 132 00:10:33,883 --> 00:10:35,009 Ei tuonne voi mennä. 133 00:10:35,093 --> 00:10:36,886 Vien sinut takaa. 134 00:10:37,637 --> 00:10:42,183 ...mutta mies vietiin kuulusteltavaksi yön yli FBI: n toimesta. 135 00:10:42,517 --> 00:10:46,980 Tämä tapahtui pian sen jälkeen, kun kaksi ruumista löytyi. 136 00:10:48,273 --> 00:10:49,816 Hänen elämänsä on pilalla. 137 00:10:49,899 --> 00:10:51,734 ...erikoisyksikön ulkopuolella. 138 00:10:51,901 --> 00:10:56,614 En voi kommentoida hänestä muuta kuin, 139 00:10:56,948 --> 00:11:01,494 että annoimme pidätysmääräyksen. 140 00:11:02,287 --> 00:11:03,997 Syytteitä ei ole nostettu. 141 00:11:04,080 --> 00:11:06,708 Slatonilta emme saa enää palveluksia. 142 00:11:07,250 --> 00:11:08,293 Voin kertoa... 143 00:11:08,376 --> 00:11:10,628 - Ajanhukkaa. - Se olisi voinut olla hän. 144 00:11:11,004 --> 00:11:15,592 - Halusit olevan. - Hänet oli eliminoitava. 145 00:11:15,675 --> 00:11:19,220 On turha olla täällä, jos emme tee sitä, minkä vain me osaamme. 146 00:11:19,304 --> 00:11:20,930 Ei saa olla putkinäköinen. 147 00:11:21,014 --> 00:11:24,559 Karsinta ei ole sitä. Hän ei sopinut profiiliin. 148 00:11:24,642 --> 00:11:26,436 Emme tiedä tarpeeksi sanoaksemme. 149 00:11:26,519 --> 00:11:30,231 - Minne menet? - Peseydyn, syön ja nukun. 150 00:11:30,857 --> 00:11:33,568 Olen hyödytön 24 tunnin valvomisen jälkeen. 151 00:11:33,651 --> 00:11:37,989 ...lisäkommentteja erikoisyksiköltä, mutta uutisryhmämme seuraavat... 152 00:11:41,242 --> 00:11:44,287 - Yksi kerrallaan. - Onko vapautettu epäilty? 153 00:11:44,370 --> 00:11:46,748 Häntä ei epäillä teoista. 154 00:11:46,831 --> 00:11:48,499 Kuulimme uudesta ruumiista. 155 00:11:48,583 --> 00:11:51,502 - Mitä voit kertoa? - Ei yksityiskohtia. Kiitos. 156 00:11:54,005 --> 00:11:57,217 Rockdalen Sigman Roadilta tänään löytynyt ruumis - 157 00:11:57,300 --> 00:12:00,386 kuuluu 15-vuotiaalle Terry Puelle. 158 00:12:00,470 --> 00:12:02,555 Kuolinsyy oli kuristaminen. 159 00:12:02,639 --> 00:12:06,017 Erikoisyksikkö ja FBI tutkivat samaa Sigman Roadin osuutta - 160 00:12:06,100 --> 00:12:08,519 pari päivää sitten vihjeen perusteella. 161 00:12:08,603 --> 00:12:10,480 Silloin ei löytynyt mitään. 162 00:12:10,563 --> 00:12:12,607 Tänään samalta alueelta löytyi - 163 00:12:12,690 --> 00:12:15,568 Atlantan lapsimurhien 19. uhri. 164 00:12:16,152 --> 00:12:19,781 Tämä oli Rockdalen piirikunnan ensimmäinen ruumis. 165 00:12:20,156 --> 00:12:23,868 Rockdalen sheriffin virasto kertoi yhteistyöstä Atlantan poliisin - 166 00:12:23,952 --> 00:12:26,913 ja erikoisyksikön päällikön Morris Reddingin kanssa. 167 00:12:33,920 --> 00:12:36,130 - Haloo. - Hän leikkii kanssamme. 168 00:12:38,174 --> 00:12:40,260 - Mitä? - Tappaja leikkii kanssamme. 169 00:12:40,718 --> 00:12:44,639 Jos leikkii vielä kahdeksan tunnin päästäkin, kerro sitten. 170 00:12:49,352 --> 00:12:53,982 Kolme lasta on yhä kateissa: 11-vuotias Darren Glass, 171 00:12:54,065 --> 00:12:55,692 11-vuotias Jeffrey Mathis - 172 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 ja 14-vuotias Lubie Geter. 173 00:12:57,860 --> 00:13:02,532 Kun Sigman Roadin huijauspuhelu tuli, etsimme 12 tuntia löytämättä mitään. 174 00:13:04,033 --> 00:13:05,159 Eiliseen saakka. 175 00:13:07,578 --> 00:13:10,164 Terry pue löytyi etsintäpaikaltamme. 176 00:13:10,456 --> 00:13:13,793 Hän jätti ruumiin Sigman Roadille nähtyään meidät TV: ssä. 177 00:13:14,836 --> 00:13:16,170 Hän seuraa lehdistöä - 178 00:13:16,587 --> 00:13:17,630 ja pilkkaa meitä. 179 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 BTK-kuristaja lähetti ekan kirjeensä - 180 00:13:22,218 --> 00:13:25,430 kahden muun pidätyksen jälkeen Otero-murhiin liittyen. 181 00:13:25,513 --> 00:13:28,016 - Kuten putkimiehen tapauksessa. - Hän haluaa tunnustusta. 182 00:13:28,099 --> 00:13:31,185 Hän jätti ruumiita kolmeen suureen piirikuntaan Atlantan ympärillä. 183 00:13:31,269 --> 00:13:34,772 Cobbiin, Fultoniin, ja kymmenennen, Aaron Wychen, 184 00:13:35,023 --> 00:13:39,652 metrin Dekalbin piirikunnan puolelle. Jokainen suuri piirikunta paitsi Rockdale. 185 00:13:41,195 --> 00:13:42,071 Terry Pue. 186 00:13:46,576 --> 00:13:48,911 Sigman Road on Rockdalen piirikunnassa 187 00:13:51,414 --> 00:13:52,749 Se ei ole satunnaista. 188 00:13:53,291 --> 00:13:57,378 Hän näyttää, miten harkitseva ja fiksu hän on. 189 00:13:57,462 --> 00:14:01,632 Hän on käynyt yksipuolista keskustelua. Meidän on vastattava. 190 00:14:01,716 --> 00:14:05,595 Niin hän on kontrollissa. Hän ikään kuin ohjaa metsästystä. 191 00:14:06,554 --> 00:14:10,892 Puen ruumiin jättö jo läpikäydylle paikalle on tapa osallistua tutkintaan. 192 00:14:10,975 --> 00:14:11,893 Tämä on tuttua. 193 00:14:11,976 --> 00:14:16,272 Kemper, BTK-kuristaja, Berkowitz. He haluavat hallita tilannetta. 194 00:14:17,482 --> 00:14:18,316 Hyvä on. 195 00:14:20,026 --> 00:14:22,278 - Mitä teemme? - Hän reagoi mediaan. 196 00:14:22,362 --> 00:14:24,822 On hallittava, mitä annamme medialle. 197 00:14:24,906 --> 00:14:27,241 Niin hän vastaa oikeisiin asioihin. 198 00:14:27,325 --> 00:14:30,119 Entä jos vastaus on uusi kaappaus? 199 00:14:30,203 --> 00:14:34,582 BTK-kuristajan kanssa kommunikointia ei ollut, ja hän jatkoi. 200 00:14:35,208 --> 00:14:37,085 Painostamalla hän voisi tehdä virheen. 201 00:14:37,168 --> 00:14:40,546 Annetaan fokusoitu mahdollisuus lyöttäytyä mukaan. 202 00:14:41,172 --> 00:14:43,591 - Jotain, mitä hallitsemme. - Kuka "hän" on? 203 00:14:44,175 --> 00:14:47,929 Eikö pitäisi aloittaa soittajasta, joka ohjasi meidät Sigman Roadille. 204 00:14:48,012 --> 00:14:50,556 Epäilty ei antaisi nauhoittaa ääntään. 205 00:14:50,640 --> 00:14:53,184 - Se ei ole varmaa. - Soittaja paasasi. 206 00:14:53,351 --> 00:14:55,853 Rotumotiivista ei ole todisteita. 207 00:14:55,937 --> 00:14:59,148 Yhdeksäntoista mustaa lasta on kuollut. 208 00:14:59,607 --> 00:15:01,484 Onko se yhteensattuma? 209 00:15:01,567 --> 00:15:04,570 Atlantassa on muitakin rasisteja kuin ristinpolttajat. 210 00:15:04,654 --> 00:15:07,740 - Osa pahimmista lyö vasaraa pöytään. - Asiapuhetta. 211 00:15:08,074 --> 00:15:11,285 Valkoisia soittajia oli kaksi: Terrellin ja Geterin tapauksissa. 212 00:15:11,369 --> 00:15:14,122 - Vaikea molempia on huijauksina pitää. - Ristit. 213 00:15:14,580 --> 00:15:15,415 Mitä. 214 00:15:15,498 --> 00:15:17,708 Hän teki muistomerkin osalle. 215 00:15:18,251 --> 00:15:23,005 Osassa jättöpaikoista oli ristejä. Ilmoitetaan muistotilaisuudesta. 216 00:15:25,091 --> 00:15:27,343 Liitetään se STOP-marssin yhteyteen. 217 00:15:30,179 --> 00:15:33,224 - Lehdistö tulee pitämään siitä. - Hän ei pysy poissa. 218 00:15:33,307 --> 00:15:36,769 Kuvaamme kilvet ja etsimme yleisöstä profiiliin sopivia. 219 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 Hän voi tulla ruuhkahuipun jälkeen. 220 00:15:39,814 --> 00:15:44,193 - Hänet on helppo huomata. - Hetkinen. Kuulostaa ajanhukalta, 221 00:15:44,527 --> 00:15:45,736 ei poliisityöltä. 222 00:15:46,904 --> 00:15:49,657 Onko parempaa ideaa? 223 00:15:52,869 --> 00:15:55,955 - Mitä nämä ovat? - Pedofiilituomiot kolmelta vuodelta. 224 00:15:56,122 --> 00:15:58,291 - Barney käski tuoda. - Kiitos. 225 00:16:05,506 --> 00:16:08,926 Voitko auttaa seksirikollisten kanssa? Etsin paikkoja tilaisuuksille. 226 00:16:09,010 --> 00:16:10,636 Kun saan tämän lähetettyä. 227 00:16:10,720 --> 00:16:13,723 Hyvä. Erottele 20 - 30 -vuotiaat mustat miehet, 228 00:16:13,806 --> 00:16:16,017 joilla on tuomioita 9 - 15 -vuotiaista lapsista. 229 00:16:16,100 --> 00:16:16,976 Iltalukemista. 230 00:16:17,059 --> 00:16:18,144 Menetkö jonnekin? 231 00:16:19,020 --> 00:16:22,690 Kotiin. Sanoin Wendylle olevani toimistolla perjantaisin. 232 00:16:22,773 --> 00:16:26,777 Tähän on alle kymmenen päivää aikaa. Ristit, lehdistötiedotteet. 233 00:16:26,861 --> 00:16:32,158 Aivan. Ja ilman STOPin yhteistyötä emme onnistu ollenkaan. 234 00:16:32,867 --> 00:16:36,871 Hankit sen suhteen. Katsotaan, mihin siitä on. Nähdään maanantaina. 235 00:17:29,715 --> 00:17:33,010 Miten hän tappaisi heidät? Miten kauan siinä menisi? 236 00:17:33,094 --> 00:17:35,763 Mitä hän käyttäisi? Mitä jälkiä hän jättäisi? 237 00:17:37,431 --> 00:17:40,518 Jokaisella on oma juttunsa. Olisi kysyttävä häneltä. 238 00:17:40,768 --> 00:17:41,727 Alan. 239 00:17:42,520 --> 00:17:43,354 Olen valmis. 240 00:17:45,147 --> 00:17:46,774 Vain tappajanne tietäisi... 241 00:17:47,650 --> 00:17:50,611 - Hän ei aikonutkaan puhua. - Luulin hänen puhuvan. 242 00:17:50,695 --> 00:17:53,781 Oli naiivia luulla yhteyden syntyvän niin nopeasti. 243 00:17:59,161 --> 00:18:00,121 Agentti Smith. 244 00:18:02,081 --> 00:18:03,499 Ok. Kiitos. 245 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 Gunn kutsui sinut. 246 00:18:07,795 --> 00:18:10,298 Kävin läpi Batesonin transkriptiota. 247 00:18:10,381 --> 00:18:13,259 Miksi sinä johdit sitä haastattelua? 248 00:18:14,010 --> 00:18:18,055 - Koska Gregg ei selvästi pystynyt siihen. - Tuo ei ole ehkä reilua. 249 00:18:18,139 --> 00:18:22,351 Hän tarvitsee lisäkokemusta. Ja riippumatta haasttelijasta - 250 00:18:22,435 --> 00:18:25,813 oli selvää, ettei Bateson halunnut puhua. 251 00:18:25,896 --> 00:18:27,440 Petyitkö lopputulokseen? 252 00:18:27,523 --> 00:18:31,527 Olisimme voineet saada enemmän. Mutta hän näki aikeeni ja lähti pois. 253 00:18:31,944 --> 00:18:33,029 Turhauttavaa. 254 00:18:35,615 --> 00:18:41,329 Ei sinun tarvitse keskeyttää hommiasi lennelläksesi pitkin maata näiden takia. 255 00:18:41,412 --> 00:18:42,330 Ei se mitään. 256 00:18:43,122 --> 00:18:47,835 Se on arvokasta ja pitää meidät aikataulussa, kun muut ovat poissa. 257 00:18:47,918 --> 00:18:54,216 Arvostan sitä, että tartut hommaan, mutta asiantuntemustasi tarvitaan analyyseihin. 258 00:18:54,842 --> 00:18:56,969 Koulutamme lisää agentteja, 259 00:18:57,053 --> 00:19:00,431 mutta vain sinä voit tehdä sen, mitä teet. 260 00:19:00,681 --> 00:19:03,768 Kenttätyö itse asiassa auttaa analyyseissa. 261 00:19:04,143 --> 00:19:08,189 - Saan niin nähdä... - FBI panostaa tähän paljon. 262 00:19:08,272 --> 00:19:11,817 Ei pelkästään tutkimuksena, vaan tutkinnan keihäänkärkenä. 263 00:19:13,152 --> 00:19:16,238 On parempi, että agenttimme hoitavat haastattelut. 264 00:19:16,322 --> 00:19:20,618 Ja se vapauttaa sinut työsi tärkeämpiin osa-alueisiin. 265 00:19:20,701 --> 00:19:23,329 Meillä on pian 6 - 10 agenttia - 266 00:19:23,412 --> 00:19:25,748 keräämässä tarinoita pitkin maata. 267 00:19:26,999 --> 00:19:28,793 Tulet saamaan paljon hommaa. 268 00:19:46,936 --> 00:19:48,229 Hei, agentti Ford. 269 00:19:48,562 --> 00:19:49,605 Rva Bell. 270 00:19:53,818 --> 00:19:55,319 Olette laajentaneet. 271 00:19:57,697 --> 00:19:59,240 Tämä on hyvin organisoitu. 272 00:19:59,573 --> 00:20:00,449 Pakko olla. 273 00:20:00,991 --> 00:20:03,661 - On valitettavasti paljon seurattavaa. - Totta. 274 00:20:07,456 --> 00:20:11,043 Erikoisyksikkö ei täällä vieraile koskaan. 275 00:20:12,086 --> 00:20:13,838 Olet täällä kai työasioilla? 276 00:20:14,964 --> 00:20:18,300 Eräs strategiamme voi auttaa tunnistamaan epäillyn. 277 00:20:18,384 --> 00:20:21,345 Mutta tarvitsen palveluksen. 278 00:20:21,846 --> 00:20:23,055 Miten voimme auttaa? 279 00:20:23,723 --> 00:20:25,516 Mitä reittiä marssi kulkee? 280 00:20:27,476 --> 00:20:33,566 Aloitamme kaupungintalolta ja lopetamme Wheat Streetin baptistikirkolle. 281 00:20:34,400 --> 00:20:37,862 Voisittekohan kiertää parin paikan kautta, 282 00:20:37,945 --> 00:20:41,657 jotka liittyvät uhreihin? Pitäisitte lyhyet muistotilaisuudet? 283 00:20:42,032 --> 00:20:45,995 - Oikeastaan, ketkä nämä ovat? - Lubie ja Eric. 284 00:20:47,037 --> 00:20:47,872 Aivan. 285 00:20:48,330 --> 00:20:51,459 Ohjaamalla lehdistön huomion näihin paikkoihin - 286 00:20:51,542 --> 00:20:55,337 nostamme niiden mielikuvallista tärkeyttä tappajalle. 287 00:20:55,880 --> 00:20:58,090 - "Mielikuvallista tärkeyttä"? - Kyllä. 288 00:20:58,424 --> 00:21:01,469 Haluamme hänen pitävän niitä muistomerkkeinä. 289 00:21:01,552 --> 00:21:05,264 - Perheille vai hänelle? - Perheille tietenkin, mutta - 290 00:21:06,557 --> 00:21:07,850 hänen on huomattava. 291 00:21:08,392 --> 00:21:10,352 Pystytämme ristin kumpaankin. 292 00:21:10,728 --> 00:21:13,272 Luomme niin muistopaikan. 293 00:21:14,315 --> 00:21:16,901 Jonne hän voi tulla muistelemaan. 294 00:21:17,818 --> 00:21:18,694 Aivan. 295 00:21:20,696 --> 00:21:22,031 Lubie on yhä kateissa. 296 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 Perhe ei ehkä halua muistomerkkiä. 297 00:21:27,328 --> 00:21:28,871 Äidit tarvitsevat toivoa. 298 00:21:29,789 --> 00:21:31,916 Ymmärtänet varmaan. 299 00:21:33,834 --> 00:21:35,586 Uskon voivamme napata hänet. 300 00:21:38,339 --> 00:21:43,010 Marssi ei ole tärkeä näille perheille vain oikeuden toteutumisen kannalta. 301 00:21:44,220 --> 00:21:45,721 He haluavat tulla nähdyksi. 302 00:21:47,431 --> 00:21:54,355 He haluavat surra ja tuntea, että kaupunki ottaa hetken surrakseen heidän kanssaan. 303 00:21:56,190 --> 00:22:00,736 En voi taata heidän olevan niin vastaanottavaisia tälle kuin haluat uskoa. 304 00:22:00,945 --> 00:22:04,657 En halua heikentää niitä parantumisen puolia, 305 00:22:06,784 --> 00:22:09,745 mutta tämä voi olla ainoa mahdollisuus tuoda hänet esiin. 306 00:22:15,209 --> 00:22:16,544 Puhun perheille. 307 00:22:18,629 --> 00:22:20,506 Tuo ristit ensi perjantaiksi. 308 00:22:21,632 --> 00:22:22,716 Jos he suostuvat, 309 00:22:23,634 --> 00:22:24,677 me pystytämme ne. 310 00:22:24,760 --> 00:22:27,930 - Se sopii heille paremmin. - Kiitos. Arvostan tätä. 311 00:22:35,312 --> 00:22:36,605 Mites Iso Persikka. 312 00:22:37,940 --> 00:22:41,110 - Kukaan ei kutsu sitä siksi. - Onko loppua näkyvissä? 313 00:22:42,278 --> 00:22:44,363 Kaninkoloa kaninkolon perään. 314 00:22:45,030 --> 00:22:45,865 Mitäs sinulla? 315 00:22:46,407 --> 00:22:50,244 Hakijoita arvioitavaksesi ja koulutusohjelmaluonnos. 316 00:22:50,327 --> 00:22:52,830 Haluaisin kommenttisi ennen sen toteutusta. 317 00:22:53,914 --> 00:22:54,874 Mites Holden? 318 00:22:55,082 --> 00:22:57,626 Ärsyttää vain puolta väestä. 319 00:22:57,710 --> 00:22:59,587 Kuulostaa häneltä. Entä sinä? 320 00:23:01,797 --> 00:23:05,718 Neljä päivää siellä, puoli täällä ja viikonloput yritän hengähtää. 321 00:23:05,801 --> 00:23:09,179 - En tunnu saavan mitään aikaan. - Käy hakijat läpi ensi viikolla. 322 00:23:09,305 --> 00:23:11,390 Vilkaise vain koulutusohjelmaa. 323 00:23:12,016 --> 00:23:12,933 Kiitti. 324 00:23:13,392 --> 00:23:15,352 - Hei, Wendy. - Niin? 325 00:23:17,146 --> 00:23:20,316 Olen pahoillani. Luulin, että olisimme jo valmiit. 326 00:23:20,774 --> 00:23:23,527 Ajattelin, että myötäilemällä asiassa - 327 00:23:23,611 --> 00:23:26,322 saisimme terapeutin raportin ja asia olisi sillä selvä. 328 00:23:26,780 --> 00:23:29,825 Kiva, että annat tilaa, mutta voit kysyä vapaasti. 329 00:23:30,743 --> 00:23:32,870 - Bill... - Huomioni on koko ajan muualla. 330 00:23:33,329 --> 00:23:35,456 En saa mitään valmiiksi. 331 00:23:37,416 --> 00:23:41,170 Tuntuu aivan siltä kuin hän vain taantuisi. 332 00:23:42,963 --> 00:23:44,256 Missä mielessä? 333 00:23:45,049 --> 00:23:46,383 Hän lakkasi puhumasta. 334 00:23:47,885 --> 00:23:49,178 Hän ei leiki enää. 335 00:23:49,887 --> 00:23:52,932 Brianin pitäisi heitellä palloa, leikkiä piilosta - 336 00:23:53,015 --> 00:23:54,975 ja kertoa typerästä päivästään. 337 00:23:55,059 --> 00:23:58,896 Regressio voi olla normaali osa parantumisprosessia. 338 00:23:58,979 --> 00:24:01,607 En tiedä yhtään, mitä hänen päässään liikkuu. 339 00:24:04,902 --> 00:24:08,948 Brian tuli meille kolmivuotiaana. Lääkäreiden mukaan hän oli kunnossa, 340 00:24:09,031 --> 00:24:11,200 mutta kuka tietää, millaista hänellä oli ennen. 341 00:24:11,784 --> 00:24:14,787 Miten häntä kohdeltiin ja mille hän altistui. 342 00:24:15,204 --> 00:24:17,831 Miten seitsenvuotias pystyy sellaiseen? 343 00:24:17,915 --> 00:24:21,543 Hän katsoi lapsen kuolevan, ristiinnaulitsi ruumiin - 344 00:24:22,169 --> 00:24:24,797 - eikä kertonut siitä. - Eikös hän yrittänyt auttaa? 345 00:24:24,880 --> 00:24:29,802 Se oli avuton taapero. He vain jättivät hänet sinne. Ja Brian tiesi. 346 00:24:31,595 --> 00:24:32,429 Hän tiesi. 347 00:24:35,349 --> 00:24:37,476 Oliko se hänessä jo alusta lähtien? 348 00:24:38,602 --> 00:24:39,937 Vai teimmekö jotain? 349 00:24:40,020 --> 00:24:42,481 Tunnen sinut. Et tehnyt tätä hänelle. 350 00:24:44,191 --> 00:24:45,359 Se ei ole vikasi. 351 00:24:46,777 --> 00:24:48,862 Hän siis voi vain olla sellainen. 352 00:24:52,783 --> 00:24:54,451 Isukki lähtee, kamu. 353 00:25:07,506 --> 00:25:08,924 Et voi jatkaa näin. 354 00:25:11,468 --> 00:25:13,554 Onneksi Atlantassakin on kahvia. 355 00:25:13,637 --> 00:25:15,139 Olen tosissani. 356 00:25:16,598 --> 00:25:18,058 Et nuku lainkaan. 357 00:25:20,519 --> 00:25:22,521 Huomaan, ettet syö siellä. 358 00:25:24,023 --> 00:25:28,360 Koitat olla kahdessa paikkaa yhtä aikaa, mutta Brianin asioiden takia - 359 00:25:29,278 --> 00:25:30,946 et voi jatkaa näin. 360 00:25:31,780 --> 00:25:34,116 Kulta, kyse on 19:stä lapsesta. 361 00:25:34,199 --> 00:25:35,993 Tulisit vain kotiin. 362 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 - Huomenta, hra Tench. - Huomenta. 363 00:25:47,171 --> 00:25:48,881 Oliko meillä tapaaminen? 364 00:25:48,964 --> 00:25:50,215 Yllätyskäynti. 365 00:25:50,591 --> 00:25:51,550 Totta kai. 366 00:25:51,884 --> 00:25:52,718 Tule sisään. 367 00:25:55,679 --> 00:25:56,764 Lähdetkö matkalle? 368 00:25:57,389 --> 00:25:59,308 - Työmatkalle. - Miten pitkäksi aikaa? 369 00:26:00,309 --> 00:26:02,561 En ole varma. Tapaus on iso. 370 00:26:03,604 --> 00:26:05,647 Mutta palaan Brianin tapaamisiin. 371 00:26:05,731 --> 00:26:08,817 Otatko kahvia. Aioin tehdä aamupalaa. 372 00:26:09,651 --> 00:26:12,654 - Kyllä kiitos. - Peremmälle. 373 00:26:14,656 --> 00:26:17,409 Mikä tapaus nyt on meneillään? 374 00:26:17,493 --> 00:26:19,369 AT/LAP. Atlantan lapsimurhat. 375 00:26:22,164 --> 00:26:23,082 Hyvänen aika. 376 00:26:24,708 --> 00:26:26,835 Siitä kuuluu karmeita asioita. 377 00:26:27,377 --> 00:26:28,420 Montako lasta? 378 00:26:28,504 --> 00:26:31,048 Yhdeksäntoista. Muutama on yhä kateissa. 379 00:26:31,423 --> 00:26:34,510 Yllätyin, että hän on mukana siinä. 380 00:26:34,593 --> 00:26:37,679 Yleensä hän tutkii tai opettaa. 381 00:26:38,889 --> 00:26:40,641 Miksi otit tehtävän vastaan? 382 00:26:40,724 --> 00:26:43,435 Oikeusministeriö pyysi profiilin - 383 00:26:43,519 --> 00:26:46,271 käyttäytymistieteiden yksiköltäni. 384 00:26:46,355 --> 00:26:47,481 - Ole hyvä. - Profiilin? 385 00:26:47,564 --> 00:26:52,528 Luomme listauksen epäillyn piirteistä, että poliisi voi kaventaa etsintöjä. 386 00:26:52,611 --> 00:26:53,654 Kiehtovaa. 387 00:26:53,737 --> 00:26:55,572 Miten luotte sen listan? 388 00:26:55,864 --> 00:26:59,868 Haastattelemme erittäin väkivaltaisista rikoksista tuomittuja miehiä, 389 00:27:00,786 --> 00:27:02,579 sarjamurhaajia. 390 00:27:03,580 --> 00:27:05,207 Etsimme samankaltaisuuksia. 391 00:27:05,332 --> 00:27:07,251 Kasvatus, sosiaalinen ympäristö, 392 00:27:07,668 --> 00:27:11,004 tekijät, jotka ovat ehkä edesauttaneet käytöksen muodostumista. 393 00:27:11,088 --> 00:27:14,466 - Voiko se siis auttaa Atlantassa? - Toivottavasti. 394 00:27:15,300 --> 00:27:18,554 Alamme on yhä uusi, joten kaikkia on vaikea vakuuttaa. 395 00:27:18,637 --> 00:27:19,721 Jostakin se alkaa. 396 00:27:21,348 --> 00:27:24,893 - Tietääkö Brian työstäsi? - Hän tietää, että jahtaan pahiksia. 397 00:27:26,353 --> 00:27:28,355 Hän ei tiedä yksityiskohtia. 398 00:27:28,438 --> 00:27:30,357 Etkö... Ei kiitos. 399 00:27:31,024 --> 00:27:33,026 Etkö tuo töitä kotiin? 400 00:27:34,027 --> 00:27:34,903 En koskaan. 401 00:27:37,573 --> 00:27:38,949 Rva Tench, 402 00:27:39,992 --> 00:27:41,994 onko tämä tyypillinen aamunne? 403 00:27:42,578 --> 00:27:44,788 - Suurin piirtein. - Olen yleensä jo töissä. 404 00:27:44,872 --> 00:27:46,915 Kuppi kahvia, tupakka ja lähden. 405 00:27:47,207 --> 00:27:53,005 - Haen Brianin. Brian? Aamupalalle! - Mihin aikaan yleensä tulet kotiin? 406 00:27:53,088 --> 00:27:55,048 Riippuu. Se vaihtelee päivittäin. 407 00:27:56,550 --> 00:28:00,220 Ovatko työmatkat yleisiä sinulle? 408 00:28:00,304 --> 00:28:02,389 Tapauksemme ovat pitkin maata, 409 00:28:02,472 --> 00:28:05,267 joten joudumme kulkemaan tarpeen mukaan. 410 00:28:05,767 --> 00:28:06,977 Siinähän sinä olet. 411 00:28:07,352 --> 00:28:10,647 - Muistathan äidin kaverin, neiti Lelandin? - Nti Leland. 412 00:28:11,648 --> 00:28:12,816 Hei, Brian. 413 00:28:18,822 --> 00:28:20,115 Muistathan minut? 414 00:28:28,624 --> 00:28:29,458 Huomenta. 415 00:28:31,001 --> 00:28:32,920 En tiennyt, että kokkaat. 416 00:28:33,670 --> 00:28:36,131 Älä innostu liikaa. Ne ovat vain munia. 417 00:28:49,895 --> 00:28:51,355 Tämä on mukavaa, eikö? 418 00:28:51,688 --> 00:28:53,065 Kaipaa vähän suolaa. 419 00:28:54,566 --> 00:28:57,194 En tajunnut, että kalastelet kehuja. 420 00:29:00,113 --> 00:29:01,073 Miten nukuit? 421 00:29:02,032 --> 00:29:02,866 Työt? 422 00:29:03,325 --> 00:29:07,621 - Luulin, että Henley oli läpimurto. - Olikin. Opit jotain itsestäsi. 423 00:29:07,704 --> 00:29:11,208 Batesoninkin kohdalla luulin, että Gunn näkisi sen. 424 00:29:12,459 --> 00:29:14,127 Minusta on naurettavaa, 425 00:29:14,211 --> 00:29:17,965 että vietän aikani kellarissa sen sijaan, että auttaisin. 426 00:29:18,048 --> 00:29:20,300 - Ja olet hyvä siinä. - Niin olin. 427 00:29:20,425 --> 00:29:23,971 Kerro se hänelle. Kerro haluavasi jatkaa. Ei hän ajatuksia lue. 428 00:29:24,054 --> 00:29:26,723 - Kerroin. - Olit varmaan kivuliaan kohtelias. 429 00:29:27,182 --> 00:29:28,267 Kerro kunnolla. 430 00:29:31,979 --> 00:29:36,149 - En oikein osaa pyytää haluamaani. - Harjoitus tekee mestarin. 431 00:29:36,233 --> 00:29:39,945 Ehkä Gunn on oikeassa. Eka oli helppo, koska pystyin samaistumaan. 432 00:29:40,028 --> 00:29:42,489 Puhut nyt seksuaalisesta sadistista. 433 00:29:42,990 --> 00:29:44,783 Ehkä se oli vain tuuria. 434 00:29:47,619 --> 00:29:50,622 Hyvä puoli on se, että meillä on enemmän yhteistä aikaa. 435 00:29:52,124 --> 00:29:53,542 Olemme nytkin yhdessä. 436 00:29:54,668 --> 00:29:56,044 En tarkoittanut... 437 00:29:57,421 --> 00:29:59,256 Eikö tämä juttumme olekin kiva? 438 00:30:00,674 --> 00:30:01,633 On se. 439 00:30:09,891 --> 00:30:11,810 Minulla on ylimääräinen huone. 440 00:30:12,269 --> 00:30:13,603 En koskaan käytä sitä. 441 00:30:13,687 --> 00:30:16,106 Se vain möllöttää käytännössä tyhjillään. 442 00:30:18,859 --> 00:30:21,153 Se on tyhjänpanttina. 443 00:30:22,029 --> 00:30:24,281 Pyydätkö muuttamaan luoksesi? 444 00:30:24,364 --> 00:30:26,700 Olet jo muutenkin neljä yötä viikosta. 445 00:30:26,783 --> 00:30:29,077 Voisimme hankkia sinulle lipaston. 446 00:30:30,454 --> 00:30:34,666 - Haluatko minusta kämppiksesi? - Mieti, miten paljon säästäisit. 447 00:30:35,500 --> 00:30:38,587 Haluatko kämppiksen vai kumppanin? 448 00:30:38,670 --> 00:30:43,467 - Haluan sinut tänne ja... - Päätä ensin, mitä vittua pyydät. 449 00:30:43,759 --> 00:30:47,429 Jos muutan luoksesi, haluan jakaa sängyn ja maksaa vuokraa. 450 00:30:47,512 --> 00:30:51,558 - En halua sinulta jämäpaloja elämästäsi. - Yritän tehdä jotain kivaa. 451 00:30:51,641 --> 00:30:54,144 Ennemminkin haluat jonkun täyttävän vierashuoneesi. 452 00:30:54,227 --> 00:30:59,149 Ei ollenkaan. Haluan, että olet täällä ja tunnet, ettän sinulla oma tilasi. 453 00:30:59,232 --> 00:31:03,320 Ok, leikitään, että tuon kamani ja minulla on tilani. 454 00:31:04,071 --> 00:31:05,489 Entä puolen vuoden kuluttua, 455 00:31:05,572 --> 00:31:09,576 jos en vie astioita, tule kotiin ajoissa tai joku tulee käymään? 456 00:31:09,659 --> 00:31:12,662 Tai et ole jurrissa voidaksesi pussata julkisesti. 457 00:31:12,746 --> 00:31:13,705 Epäreilua. 458 00:31:14,081 --> 00:31:16,958 - Olin avoin Bostonissa. - Mutta nyt lokeroit. 459 00:31:17,042 --> 00:31:19,503 En voisi tehdä työtäni kunnolla muuten. 460 00:31:19,586 --> 00:31:22,547 Ymmärrän, että arastelet työn vuoksi. 461 00:31:22,631 --> 00:31:25,801 - Tämä ei liity työhön. - Minusta ei tarvitse huolehtia. 462 00:31:25,884 --> 00:31:29,262 Sanot, että kyllä me selvitämme tämän, 463 00:31:29,346 --> 00:31:33,850 mutten tajua, mitä se tarkoittaa. Eli jos vain kertoisit, niin... 464 00:31:33,934 --> 00:31:39,314 Haluan, että haluat minun muuttavan. Ei tehokkaan tilankäytön vuoksi - 465 00:31:39,398 --> 00:31:41,191 tai koska siitä saa veroetua, 466 00:31:41,525 --> 00:31:43,527 vaan siksi, että haluat. 467 00:31:45,028 --> 00:31:47,406 Anteeksi. En halunnut suututtaa sinua. 468 00:31:55,330 --> 00:31:57,958 STOP pystyttää muistomerkit kahteen paikkaan. 469 00:31:58,041 --> 00:32:01,378 He rukoilevat niissä hetken houkuttaakseen lehdistöä. 470 00:32:01,586 --> 00:32:03,088 Meidän on asemoitava... 471 00:32:03,171 --> 00:32:05,674 - Anteeksi. - Tervetuloa takaisin. 472 00:32:07,592 --> 00:32:11,555 Kerroin, että STOP auttaa meitä. Viemme vain heille ristit. 473 00:32:11,638 --> 00:32:15,725 Hienoa. Tekevätkö he lehdistötiedotteen? Sen olisi paras tulla heiltä. 474 00:32:16,852 --> 00:32:18,270 Voin pyytää sitä. 475 00:32:18,353 --> 00:32:21,773 Mukavaa, että he auttavat, mutta on vähän varottava - 476 00:32:21,857 --> 00:32:24,401 sekaamasta äitejä liikaa toimintaamme. 477 00:32:24,484 --> 00:32:27,571 Miksi? He ovat omistautuneimpia selvittämään tapaukset. 478 00:32:27,654 --> 00:32:32,909 Olemme kaikki, mutta kaupungintalolla huhutaan tutkinnan avaamisesta. 479 00:32:32,993 --> 00:32:36,204 - Mistä? - STOP on saanut paljon lahjoituksia. 480 00:32:36,288 --> 00:32:39,541 - Nyt ruoditaan, keille rahat ovat menneet. - Että mitä? 481 00:32:39,833 --> 00:32:42,836 Jako ei ole ehkä ollut tasainen, ja jotkut... 482 00:32:42,919 --> 00:32:44,212 - Vitsailetko? - Holden. 483 00:32:44,296 --> 00:32:45,964 Paskanko väliä sillä on? 484 00:32:46,173 --> 00:32:50,343 Jos käännämme selkämme heille, koko yhteisö sulkee meidät ulos. 485 00:32:50,427 --> 00:32:52,637 Piste. Kukaan ei puhu meille. 486 00:32:52,721 --> 00:32:53,763 Totta. 487 00:32:54,055 --> 00:32:56,475 - Saimme luvan risteihin. - Viimein. 488 00:32:56,558 --> 00:32:58,852 - Mutta on pari muuttujaa. - Mitä? 489 00:32:59,102 --> 00:33:01,146 - Kaikki on valmista. - Mikä on ongelma? 490 00:33:01,229 --> 00:33:03,773 DC pohtii, kenen pitäisi ne tehdä. 491 00:33:03,857 --> 00:33:04,691 Että mitä? 492 00:33:04,774 --> 00:33:08,278 Päämajan näyttelyosasto tai Quanticon puuverstas. 493 00:33:08,361 --> 00:33:10,322 Kysytäänkö klaanin toimittajilta? 494 00:33:11,490 --> 00:33:14,284 Yritin suoraan, mutta minua pompoteltiin. Sori. 495 00:33:14,367 --> 00:33:16,077 On tämä voitava hoitaa. 496 00:33:16,161 --> 00:33:18,163 Ulkopuolinenkin voisi ne tehdä. 497 00:33:18,246 --> 00:33:19,789 Anomus pitäisi lähettää. 498 00:33:19,873 --> 00:33:23,210 - Sitten NSA: n pitäisi hyväksyä... - Naurettavaa. 499 00:33:23,960 --> 00:33:24,920 Soitan Tedille. 500 00:33:30,467 --> 00:33:31,676 Pyydän anteeksi. 501 00:33:32,969 --> 00:33:33,887 Hän välittää. 502 00:33:33,970 --> 00:33:37,474 - Kuten me kaikki, agentti Tench. - Kiitos, sir. 503 00:33:38,808 --> 00:33:42,812 Ted yrittää hoputtaa ristejä. Vielä on aikaa. On pakko yrittää. 504 00:33:42,896 --> 00:33:43,897 Pysyn asialla. 505 00:33:44,356 --> 00:33:48,360 Löysin jotain seksirikolliskansioista, jotka annoit viikonlopuksi. 506 00:33:48,443 --> 00:33:50,862 Tämä tyyppi pidätettiin Lubien kadottua. 507 00:33:51,196 --> 00:33:54,324 Sai syytteen sodomiasta alaikäisen kanssa. Katso taloa. 508 00:33:55,075 --> 00:33:57,452 - Se tiilitalo Lakewoodissako? - Jep. 509 00:33:58,161 --> 00:34:01,790 - Lubie ja Earl Terrell kävivät siellä. - Hankitaan kotietsintälupa. 510 00:34:02,707 --> 00:34:04,709 Järjestyspoliisi repi kaiken auki. 511 00:34:04,793 --> 00:34:08,088 He löysivät satoja kuvia nuorista pojista. 512 00:34:08,547 --> 00:34:11,883 Kaksi muuta pidätettiin kuvien jakamisesta ja ehkä myymisestä. 513 00:34:11,967 --> 00:34:13,552 Kuvat on katsottava. 514 00:34:13,635 --> 00:34:17,764 Ongelma on siinä, että kuvissa on vain valkoisia poikia. 515 00:34:17,973 --> 00:34:18,848 Siinä on järkeä. 516 00:34:20,976 --> 00:34:23,061 - Hän ei ole miehemme. - Mistä tiedät? 517 00:34:23,144 --> 00:34:27,649 Hän on valkoinen ja vanha, eikä auto muistuta poliisiautoa. 518 00:34:28,692 --> 00:34:32,904 Oletko ikinä miettinyt, että tekijöitä voi olla useampikin? 519 00:34:32,988 --> 00:34:35,115 Että kaksi asiaa voi tapahtua samaan aikaan? 520 00:34:35,198 --> 00:34:38,618 Tietenkin. Mutta hän ei jahtaa uhrejamme. 521 00:34:38,702 --> 00:34:39,953 Tämä on tutkittava. 522 00:34:40,036 --> 00:34:43,456 Kaksi uhria kävi siellä. Ehkä siellä oli muitakin tekijöitä. 523 00:34:43,707 --> 00:34:45,709 Varsinkin, jos he kuuluivat rinkiin. 524 00:34:46,167 --> 00:34:48,461 Earl ja Lubiehan hengailivat yhden uhrin kanssa. 525 00:34:48,545 --> 00:34:52,299 Kutsuivat Pat-Maniksi. Patrick Rogers, numero 17. 526 00:34:52,716 --> 00:34:53,550 Otan ne. 527 00:34:55,135 --> 00:34:55,969 Kiitos. 528 00:35:17,240 --> 00:35:18,199 Rva Tench? 529 00:35:19,701 --> 00:35:20,535 Nancy? 530 00:35:34,591 --> 00:35:35,550 Kiitos. 531 00:35:39,304 --> 00:35:41,348 Siihen kuulemma menee aikaa. 532 00:35:44,893 --> 00:35:47,187 En voi edes kuvitella. 533 00:35:47,437 --> 00:35:49,397 Hän oli tosi kultainen poika. 534 00:35:50,982 --> 00:35:52,359 Kaunis poika. 535 00:35:55,028 --> 00:35:56,529 Hänellä oli isäni silmät. 536 00:35:57,697 --> 00:35:59,866 Saako olla sokeria tai muuta? 537 00:36:02,619 --> 00:36:04,162 En voi lakata kysymästä: 538 00:36:06,414 --> 00:36:08,541 miksi Jumala antoi tämän tapahtua? 539 00:36:15,674 --> 00:36:19,260 Olen rukoillut toivoen, että Hän puhuisi minulle - 540 00:36:20,470 --> 00:36:22,806 ja antaisi joitain vastauksia, mutta... 541 00:36:23,598 --> 00:36:25,850 - Jos on jotain... - Sain nähdä hänet. 542 00:36:26,976 --> 00:36:28,269 Hänen ihonsa oli... 543 00:36:29,771 --> 00:36:32,190 Ei Danielin. Mutta hänen hiuksensa... 544 00:36:33,233 --> 00:36:35,443 Hiukset ovat niin hennot siinä iässä. 545 00:36:36,361 --> 00:36:39,114 Käskin heidän kertoa kaiken. 546 00:36:40,615 --> 00:36:41,908 Minun piti tietää. 547 00:36:42,784 --> 00:36:43,827 Missä hän oli. 548 00:36:45,995 --> 00:36:47,747 Mitä hän viimeiseksi näki. 549 00:36:55,672 --> 00:36:59,175 Isä Monaghan sanoo, että Herra on salaperäinen. 550 00:37:01,761 --> 00:37:06,266 Emme voi tietää Hänen suunnitelmaansa. Voimme vain odottaa Hänen armoaan. 551 00:37:10,395 --> 00:37:14,023 Päätin, etten voi pitää tätä enää sisälläni. Tämä tuska, 552 00:37:15,483 --> 00:37:16,818 tämä viha on... 553 00:37:17,736 --> 00:37:18,695 En voi. 554 00:37:21,614 --> 00:37:25,702 Tulin, koska haluan sinun tietävän, että annan pojallesi anteeksi. 555 00:37:30,290 --> 00:37:32,375 - En... - Hän ei halunnut satuttaa, 556 00:37:32,459 --> 00:37:33,626 vaan auttaa. 557 00:37:33,710 --> 00:37:37,338 Siksi hän laittoi Danielin ristille. 558 00:37:38,214 --> 00:37:39,424 Ymmärrän sen nyt. 559 00:37:42,135 --> 00:37:44,512 Voinko tavata Brianin? 560 00:37:46,097 --> 00:37:48,892 Haluaisin hänen ymmärtävän, että annan anteeksi. 561 00:37:49,934 --> 00:37:52,312 Että tiedän hänen tarkoittaneen hyvää. 562 00:37:52,395 --> 00:37:55,064 Että hän on hyvä poika, kuten Daniel oli. 563 00:37:58,318 --> 00:37:59,152 Et. 564 00:38:00,487 --> 00:38:02,447 - Haluan vain... - Olen pahoillani. 565 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 Se ei onnistu. 566 00:38:07,535 --> 00:38:08,411 Ymmärrän. 567 00:38:13,458 --> 00:38:14,375 En koskaan... 568 00:38:17,128 --> 00:38:19,130 Silloinkaan, kun saa lapsen, 569 00:38:19,214 --> 00:38:22,175 ja he neuvovat odottamaan odottamatonta, 570 00:38:22,258 --> 00:38:23,718 en koskaan... 571 00:38:31,267 --> 00:38:32,519 Meidän pitäisi mennä. 572 00:38:39,317 --> 00:38:40,235 Annan anteeksi. 573 00:38:41,945 --> 00:38:42,946 Todella. 574 00:38:44,489 --> 00:38:46,115 Kiitos, että tapasit minut. 575 00:39:05,176 --> 00:39:06,135 Rva Rogers? 576 00:39:07,136 --> 00:39:08,221 FBI, eikö? 577 00:39:09,180 --> 00:39:10,098 Voinko tulla? 578 00:39:14,185 --> 00:39:16,479 Olet ensimmäinen katoamisen jälkeen. 579 00:39:22,235 --> 00:39:25,697 Olen pahoillani. Minulla ei ole mitään uutta. 580 00:39:29,617 --> 00:39:31,202 Pitikö Pat-Man musiikista? 581 00:39:31,619 --> 00:39:32,871 Rakasti. 582 00:39:33,496 --> 00:39:35,039 Hän rakasti diskotanssia. 583 00:39:36,082 --> 00:39:37,584 Teki omia laulujaankin. 584 00:39:40,044 --> 00:39:41,170 "Enemmän Motownia." 585 00:39:41,546 --> 00:39:42,672 Niin hän sanoi. 586 00:39:46,551 --> 00:39:47,468 Näetkö? 587 00:39:49,512 --> 00:39:52,223 Hän kirjoitti: "Tunnen rakkautesi auringossa" - 588 00:39:54,100 --> 00:39:55,059 ja - 589 00:39:58,104 --> 00:40:01,274 "Yksinäinen ilman sinua". Se on ihana. 590 00:40:01,900 --> 00:40:02,942 Hän oli lahjakas. 591 00:40:06,279 --> 00:40:09,073 Tunsiko Patrick Lubie Geterin - 592 00:40:09,866 --> 00:40:11,075 tai Earl Terrellin? 593 00:40:11,993 --> 00:40:12,911 Joo. 594 00:40:13,578 --> 00:40:17,957 Tunsi molemmat. Hänelle otti koville menettää heidät. 595 00:40:19,626 --> 00:40:22,086 Joka viikko tuntui joku tuttu menevän. 596 00:40:23,671 --> 00:40:25,965 Tunsiko hän muitakin uhreja? 597 00:40:27,008 --> 00:40:27,842 Tunsi. 598 00:40:28,718 --> 00:40:32,347 Aaron Jacksonin. He olivat hyviä ystäviä. 599 00:40:32,722 --> 00:40:35,683 He kuskasivat kauppakasseja pitkin Moreland Plazaa. 600 00:40:36,517 --> 00:40:40,021 Katsotaanpas. Hän treffaili hetken Alfred Evansin serkkua. 601 00:40:40,104 --> 00:40:41,648 Siitä on kauan, 602 00:40:42,148 --> 00:40:45,068 kun hän kuoli. Patrick siis tiesi hänestä. 603 00:40:46,027 --> 00:40:47,737 Hän tunsi Charles Stephensin. 604 00:40:47,904 --> 00:40:52,200 - Ja varmaan Terrynkin, koska Lubie... - Terry Puen? 605 00:40:54,202 --> 00:40:56,871 Onneksi Patrickin ei tarvinnut tietää hänestä. 606 00:41:00,541 --> 00:41:02,835 Puhuiko hän murhista tai uhreista? 607 00:41:04,837 --> 00:41:09,133 Hän oli surullinen pikku Aaronista. Aaron Wychesta. 608 00:41:09,509 --> 00:41:12,261 Miten hän Aaron Wychen tunsi? 609 00:41:15,306 --> 00:41:16,808 Aaron asui tuolla. 610 00:41:20,603 --> 00:41:23,231 Kun Aaron vedettiin sen sillan alta, 611 00:41:23,314 --> 00:41:27,652 Patrick tuli kotiin ja sanoi: "Äiti, hän lähestyy." 612 00:41:40,373 --> 00:41:43,334 Poliisi ja hälytysajoneuvot reagoivat tänä aamuna - 613 00:41:43,543 --> 00:41:47,088 voimakkaaseen räjähdykseen Bowen Homesin asuntokompleksissa. 614 00:41:47,171 --> 00:41:51,384 Räjähdys iski päiväkotiin noin klo 11.30 - 615 00:41:51,467 --> 00:41:54,595 tappaen kolme lasta ja vammauttaen 11:tä. 616 00:41:54,679 --> 00:41:58,516 Kaupungin mukaan syynä saattoi olla viallinen lämmityskattila. 617 00:41:58,599 --> 00:42:01,644 Mutta monet kompleksin asukkaat eivät usko tätä. 618 00:42:01,728 --> 00:42:06,149 He uskovat sen olevan yhteydessä viimeaikaisiin mustien lasten murhiin. 619 00:42:06,566 --> 00:42:09,193 Pormestari Maynard Jackson päivittää tilanteen - 620 00:42:09,277 --> 00:42:12,530 ja vastaa huoliin tänään paikallisessa baptistikirkossa. 621 00:42:13,656 --> 00:42:17,493 Suren puolestanne ja tämän yhteisön - 622 00:42:18,494 --> 00:42:23,499 sekä perheiden kanssa. Kaikkien perheiden, jotka ovat menettäneet lapsia. 623 00:42:24,500 --> 00:42:28,963 Tämä on tragedia toisen käsittämättömän tragedian päällä. 624 00:42:30,423 --> 00:42:31,549 Mutta muistakaa: 625 00:42:32,216 --> 00:42:37,847 "Eihän Jumala ole antanut meille pelkuruuden henkeä, vaan voiman... 626 00:42:37,972 --> 00:42:39,057 Kyllä. 627 00:42:39,724 --> 00:42:41,184 ...ja rakkauden hengen." 628 00:42:42,810 --> 00:42:48,316 Emme voi antaa minkään repiä yhteisömme sidoksia. 629 00:42:50,735 --> 00:42:54,072 Niiden siteidemme vuoksi olemme aina selvinneet. 630 00:42:54,155 --> 00:42:54,989 Hän on hyvä. 631 00:42:55,073 --> 00:42:55,907 Rohkeutemme, 632 00:42:56,532 --> 00:43:00,453 - optimismimme ja uskomme kautta. - Isä ja vaari olivat saarnaajia. 633 00:43:00,536 --> 00:43:02,205 Lohduttelu on perhebisnestä. 634 00:43:02,288 --> 00:43:05,750 Tämän yhteisön jäsenenä ja pormestarinanne - 635 00:43:06,250 --> 00:43:10,421 vakuutan, että kuten vääryydet eivät jää käsittelemättä, 636 00:43:11,422 --> 00:43:14,133 ei laiminlyönti jää rankaisematta. 637 00:43:22,266 --> 00:43:25,770 Pormestari Jackson, miten kaupunki selvittää räjähdyksen? 638 00:43:25,853 --> 00:43:29,690 Olemme sitoutuneet selvittämään, mitä täällä tapahtui. 639 00:43:29,774 --> 00:43:31,818 Mutta mitä te teette? 640 00:43:31,901 --> 00:43:33,069 Ketä tutkitte? 641 00:43:33,486 --> 00:43:36,280 Ensin on tiedettävä, mitä me tutkimme. 642 00:43:37,323 --> 00:43:42,537 - Osa lämmistyslaitteista oli aika vanhoja. - Olen veteraani. Se kuulosti pommilta. 643 00:43:42,703 --> 00:43:48,376 - Se kaatoi aitoja. Ei se kattila ollut. - Paikalla ei ollut viitteitä pommiin. 644 00:43:48,459 --> 00:43:51,295 Lapsia tapetaan muutenkin, miksei näinkin? 645 00:43:52,755 --> 00:43:57,176 Emme voi sekoittaa tapaturmaa murhiin. 646 00:43:57,260 --> 00:44:00,638 Tiedämme tämän tekijät kuten muidenkin murhien. 647 00:44:00,721 --> 00:44:01,764 Klaani! 648 00:44:01,848 --> 00:44:07,228 Haluan tehdä selväksi, ettei osallisuudesta ole todisteita. 649 00:44:07,311 --> 00:44:10,439 He ovat terrorisoineet sukupolvien ajan ja jahtaavat nyt lapsiamme. 650 00:44:10,523 --> 00:44:12,024 Miten voitte jättää tutkimatta? 651 00:44:12,108 --> 00:44:15,069 - Tutkimme kaikki johtolangat. - Mitkä johtolangat? 652 00:44:15,153 --> 00:44:17,071 Kertokaa totuus! 653 00:44:17,155 --> 00:44:19,157 Klaani tämän takana on! 654 00:44:19,532 --> 00:44:23,578 Yhdeksäntoista mustaa lasta on kuollut tai kateissa! 655 00:44:23,661 --> 00:44:26,455 Kuka muukaan se olisi? He ovat lapsiamme! 656 00:44:27,039 --> 00:44:28,124 He ovat lapsiamme! 657 00:44:29,792 --> 00:44:31,294 Pyydän, hyvät ihmiset. 658 00:44:32,128 --> 00:44:33,921 Pysytään rauhallisina! 659 00:44:34,922 --> 00:44:38,217 - Eivätkö nämä ole hänen tukijoitaan? - Ovat. 660 00:44:38,301 --> 00:44:41,429 Jos uskoisin nämä klaanin teoiksi, 661 00:44:41,554 --> 00:44:46,017 en nukkuisi ennen kuin jokainen heistä olisi telkien takana. 662 00:44:47,059 --> 00:44:50,646 - Se on totta kuin Jumalan sana. - Tiedämme syylliset. Mikset sinä? 663 00:44:51,355 --> 00:44:54,525 Emme jätä kiveäkään kääntämättä. 664 00:44:54,609 --> 00:44:58,905 Meillä on musta pormestari, komissaari ja valtuuston jäsenet! 665 00:44:59,071 --> 00:45:02,200 Äänestimme teitä! Ja nytkö ette tee mitään eteemme? 666 00:45:04,827 --> 00:45:06,996 Emme ole vastustajianne! 667 00:45:07,079 --> 00:45:09,332 - Haluatteko tietää, keistä klaani koostuu? - Joo! 668 00:45:09,415 --> 00:45:10,791 Olemme yhdessä tässä. 669 00:45:10,875 --> 00:45:14,086 He ovat valkoisia rikkaita, jotka omistavat heidät! 670 00:45:14,837 --> 00:45:18,132 Te perseennuolijatko käskette hillitsemään tunteemme? 671 00:45:18,216 --> 00:45:19,926 Piru vie, olen tunteellinen! 672 00:45:23,930 --> 00:45:27,099 Eipä ole ennen mustaa poliitikkoa vaiennettu kirkossa. 673 00:45:27,391 --> 00:45:29,393 Onnettomuus ei liity murhiin. 674 00:45:29,477 --> 00:45:32,104 - He eivät kuuntele logiikkaa. - Ei, vaan tekosyitä. 675 00:45:32,188 --> 00:45:36,067 Että kaupunki otti meidät tosissaan, oli 11 lapsen kuoltava. 676 00:45:38,653 --> 00:45:39,654 Yhdentoista. 677 00:45:41,822 --> 00:45:44,492 Nyt muka joka kivi käännetään. 678 00:45:45,660 --> 00:45:47,203 Minulla on heille uutisia: 679 00:45:47,912 --> 00:45:50,998 me emme jätä kiveäkään kääntämättä! 680 00:45:52,583 --> 00:45:56,128 - Tämän he haluavat kuulla. - Tiedämme, mitä ei tehdä! 681 00:45:56,545 --> 00:45:58,673 Tiedämme, mitä ei sanota! 682 00:45:59,173 --> 00:46:00,174 Ja miksi? 683 00:46:00,800 --> 00:46:02,051 Koska he pelkäävät... 684 00:46:02,301 --> 00:46:03,261 Aivan! 685 00:46:03,344 --> 00:46:07,306 ...menettävänsä vaalirahoja - ja turisteja - 686 00:46:07,390 --> 00:46:10,268 samalla kun menetämme lapsiamme! 687 00:46:12,270 --> 00:46:14,230 Meillä ei ole mitään hävittävää! 688 00:46:15,564 --> 00:46:22,071 Valitsimme heidät, mutta lapsemme eivät saa täyttä lain suojaa! 689 00:46:23,489 --> 00:46:25,866 Pakotamme tämän kaupungin - 690 00:46:25,950 --> 00:46:29,161 suomaan kaikille köyhille mustille lapsille - 691 00:46:29,245 --> 00:46:32,999 saman huomion ja turvan - 692 00:46:33,082 --> 00:46:35,543 kuin kaikille muillekin lapsille. 693 00:46:36,043 --> 00:46:37,044 Juuri niin! 694 00:46:38,421 --> 00:46:44,093 Näytämme maailmalle, kenessä Atlantan todellinen voima piilee! 695 00:46:51,559 --> 00:46:55,271 ÄITIEN MARSSI OIKEUDEN PUOLESTA MARSSI VIE HUOMION LAPSIMURHIIN 696 00:46:55,354 --> 00:46:56,564 Kone oli myöhässä. 697 00:46:57,857 --> 00:46:59,650 Redding ja Jim ovat jo siellä. 698 00:46:59,984 --> 00:47:01,694 - Tiedätkö mitään? - En. 699 00:47:01,777 --> 00:47:03,696 Olisitpa ollut torstai-iltana. 700 00:47:03,779 --> 00:47:06,032 - Missä? - Pormestari puhui baptistikirkossa. 701 00:47:06,115 --> 00:47:09,243 - Hänet huudettiin pois. - Mustien kirkossako? 702 00:47:09,493 --> 00:47:13,122 Väki pitää kaikkea klaanin tekoina: räjähdyksiä ja murhia. 703 00:47:13,205 --> 00:47:14,749 Heitä ei puhe kiinnostanut. 704 00:47:14,832 --> 00:47:17,335 - Siksi emme saa tukea... - Tuletteko? 705 00:47:18,919 --> 00:47:22,173 Sillä aikaa STOP-marssin deadline umpeutui. 706 00:47:22,256 --> 00:47:24,967 Ristejä ei tullut, ja marssi on tunnin päästä. 707 00:47:25,676 --> 00:47:26,927 Ainakin yritimme. 708 00:47:27,595 --> 00:47:28,471 Yritimmekö? 709 00:47:30,222 --> 00:47:33,017 Pormestari määräsi salaisen tutkinnan klaanista. 710 00:47:33,184 --> 00:47:34,810 Tätä yritin kertoa. 711 00:47:35,519 --> 00:47:39,190 Näimme, miten hänet piestiin yrittäessään vakuuttaa muuta. 712 00:47:39,273 --> 00:47:42,193 - Ettei tehtäisi hätäisiä päätelmiä. - Hän on oikeassa. 713 00:47:42,401 --> 00:47:44,945 Kulkeeko tutkinta nyt äänestäjien mukaan? 714 00:47:45,029 --> 00:47:47,490 Tämä ei liity kirkon tapahtumiin. 715 00:47:47,615 --> 00:47:52,119 Pormestari ja minä olemme aina uskoneet, että klaania on tutkittava kunnolla. 716 00:47:52,453 --> 00:47:54,372 Muttemme halua lietsoa yleisöä. 717 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 - Hän haluaa GBI: n tutkivan sen. - Siitä vain. 718 00:47:57,666 --> 00:47:59,960 Miksei erikoisyksikkö? Tunnemme tapaukset. 719 00:48:00,044 --> 00:48:03,881 Pormestari ei halua osallistaa poliisia. 720 00:48:03,964 --> 00:48:06,217 Joukoillamme on klaanihistoriaa. 721 00:48:06,300 --> 00:48:08,260 Jos kukaan poliisivoimista - 722 00:48:08,344 --> 00:48:11,305 paljastuu jäseneksi, tarvitsemme puhtaan todisteketjun. 723 00:48:11,389 --> 00:48:12,306 Siinä on järkeä. 724 00:48:13,557 --> 00:48:18,479 Tarvitsen FBI: ltä yhteyshenkilön tähän operaatioon. 725 00:48:19,772 --> 00:48:20,689 Onnistuu. 726 00:48:20,898 --> 00:48:25,569 Teillä on lupa jäsenien kuunteluun ja ympärivuorokautiseen tarkkailuun. 727 00:48:26,028 --> 00:48:30,116 Tästä ei hiiskuta. Vain minulle ja komissaarille raportoidaan. 728 00:48:31,033 --> 00:48:32,701 Järjestän tapaamisen GBI: n kanssa. 729 00:48:42,169 --> 00:48:43,504 - Mitä? - Ei mitään. 730 00:48:44,046 --> 00:48:44,922 Hyvä. 731 00:48:48,259 --> 00:48:50,761 Onko se mielestäsi aikasi hyvää käyttöä? 732 00:48:51,720 --> 00:48:56,892 Olemme ratkomassa 19:ää murhaa, joten otan kaikki mahdollisuudet huomioon. 733 00:48:56,976 --> 00:48:59,603 Vaikkei se liittyisi siihen, mitä tulimme täältä hakemaan. 734 00:48:59,687 --> 00:49:02,648 Emme tulleet tukemaan mitään teoriaa. 735 00:49:03,274 --> 00:49:08,195 Meidän pitäisi juontaa teoria johtolankojen pohjalta. 736 00:49:08,320 --> 00:49:10,781 Profiili perustuu todisteisiin, ei toisin päin. 737 00:49:10,865 --> 00:49:12,867 Mitkä todisteet viittaavat klaaniin? 738 00:49:13,534 --> 00:49:16,871 Sukupolvien mittainen väkivalta ja systeeminen rasismi. 739 00:49:17,621 --> 00:49:18,914 On se tutkittava. 740 00:49:18,998 --> 00:49:21,917 Antaa kenttäagentin istua metsässä juntteja tuijotellen. 741 00:49:22,001 --> 00:49:24,879 - On keskityttävä. Jos se vie huomiosi... - Ei vie. 742 00:49:24,962 --> 00:49:27,506 Ymmärrän, että perheesi vuoksi olet viikonloppuisin... 743 00:49:27,590 --> 00:49:29,508 - Holden. - Mutta otat osan torstaista, 744 00:49:29,592 --> 00:49:31,677 koko perjantain, ja koneesi on myöhässä. 745 00:49:32,011 --> 00:49:36,557 Kuule. Minulla on ongelmia kotona. Se on henkilökohtaista. 746 00:49:39,310 --> 00:49:40,519 Ristit. 747 00:49:46,817 --> 00:49:47,776 Uskomatonta. 748 00:49:50,571 --> 00:49:52,239 "Koottava itse"? 749 00:49:52,698 --> 00:49:55,910 Kuka tätä paskaa keksii? Emme ehdi. 750 00:49:55,993 --> 00:49:59,288 Lupasin, että menemme. Minä perkele teen tämän. 751 00:50:02,666 --> 00:50:06,170 Ette sitten kerro, että autoin kokoamaan ristejä marssille. 752 00:50:17,014 --> 00:50:18,349 Valmis. Missä jalusta? 753 00:50:38,035 --> 00:50:39,036 Menkää! 754 00:50:46,210 --> 00:50:48,295 Butleria pitkin. Se vie Auburniin. 755 00:50:48,379 --> 00:50:51,632 Ehdimme kirkolle ennen heitä. Saamme edes yhden ylös. 756 00:51:03,352 --> 00:51:04,728 Tähän ei saa pysäköidä. 757 00:51:05,187 --> 00:51:06,730 - Auto pitää siirtää. - FBI. 758 00:51:16,490 --> 00:51:17,324 Anteeksi! 759 00:51:17,408 --> 00:51:19,326 Liittovaltion agentti! Anteeksi! 760 00:51:22,371 --> 00:51:23,831 ST. LOUIS TUKEE ATLANTAA 761 00:52:21,722 --> 00:52:22,806 MUISTAKAA LAPSEMME 762 00:52:35,486 --> 00:52:36,779 Anteeksi. Siirrän tämän. 763 00:52:58,759 --> 00:53:01,637 PELASTAKAA NUORET 764 00:53:34,044 --> 00:53:35,212 Yksi vielä, kiitos. 765 00:53:39,925 --> 00:53:42,010 Jim sanoi, että uusi ruumis löytyi. 766 00:53:45,472 --> 00:53:46,306 Lubieko? 767 00:53:50,728 --> 00:53:51,562 Kuolinsyy? 768 00:53:51,937 --> 00:53:53,522 - Kuristaminen. - Missä? 769 00:53:54,940 --> 00:53:56,024 Vandiver Roadilla. 770 00:53:57,943 --> 00:53:59,945 Kolme kilsaa kahdesta ekasta uhrista. 771 00:54:00,028 --> 00:54:02,698 - Mitä hänellä oli päällä? - Vain alkkarit. 772 00:54:03,657 --> 00:54:05,200 Kuten neljällä muullakin. 773 00:54:07,077 --> 00:54:08,620 Hän sopii kaavaan. 774 00:54:10,247 --> 00:54:13,250 Heidän on myönnettävä, että kyse on yhdestä miehestä. 775 00:54:16,211 --> 00:54:18,338 Hänet on vain saatava esiin. 776 00:54:20,966 --> 00:54:22,176 Tämä päivä oli... 777 00:54:22,259 --> 00:54:26,847 - Idea oli hyvä. Tuskin se yhteen jää. - En tajua, miten 19 lasta voidaan murhata, 778 00:54:26,972 --> 00:54:30,642 mutta me tuhlaamme iltapäivän teräkokojen pohdintaan. 779 00:54:30,934 --> 00:54:32,144 Oli rankka päivä. 780 00:54:34,897 --> 00:54:36,148 Kuulitko Quanticosta? 781 00:54:38,734 --> 00:54:40,527 Tietääkö Gunn, mihin pyrimme? 782 00:54:40,611 --> 00:54:43,947 Tuskin kukaan tietää, mitä tehdä. Eipä tähän ohjeita ole. 783 00:54:44,031 --> 00:54:47,785 Meidän pitäisi luoda ne, koska olemme asiantuntijoita. 784 00:54:52,956 --> 00:54:56,376 Miten se onnistuu, kun raportit on tehtävä kolmeen kertaan? 785 00:55:02,132 --> 00:55:05,385 Ehkä saamme vapaammat kädet kun 20. uhri tulee. 786 00:55:12,601 --> 00:55:15,395 - Sinun vuorosi, eikö? - Otan toisenkin. 787 00:55:15,729 --> 00:55:17,523 Minä menen nukkumaan. 788 00:55:18,607 --> 00:55:19,441 Selvä. 789 00:55:19,650 --> 00:55:21,443 Matkailu vie mehut. 790 00:55:22,486 --> 00:55:23,320 Joo. 791 00:55:24,071 --> 00:55:25,155 Kiitti drinkistä. 792 00:57:45,837 --> 00:57:47,839 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi