1 00:00:16,016 --> 00:00:18,935 "(ويتشيتا)، (كانساس)" 2 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 .لم أكن أعرف أنك ما زلت في المنزل 3 00:01:13,323 --> 00:01:14,491 .آسف لترويعك 4 00:01:15,241 --> 00:01:16,409 .ها هو التقدير 5 00:01:17,827 --> 00:01:19,037 .يبدو المنزل جيداً 6 00:01:19,120 --> 00:01:21,664 لا يحتاج إلى أكثر من أجهزة استشعار .للأبواب والنوافذ 7 00:01:21,748 --> 00:01:23,833 .أضفت إلى التكلفة 3 لوحات مفاتيح 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,628 ،تساءل زوجي 9 00:01:26,711 --> 00:01:29,172 هل تبيع أي ملصقات للنوافذ 10 00:01:29,255 --> 00:01:31,007 ولافتة للحديقة الأمامية؟ 11 00:01:34,344 --> 00:01:35,929 .اللافتات تأتي مع أجهزة الاستشعار 12 00:01:36,012 --> 00:01:38,598 .بالتأكيد. يبدو ذلك منطقياً 13 00:01:42,894 --> 00:01:45,563 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 14 00:03:27,415 --> 00:03:30,335 "(ريتشموند)، (فيرجينيا)" 15 00:03:54,567 --> 00:03:56,236 "مونتي ريسيل" - "مونتي ريسيل" - 16 00:03:56,694 --> 00:03:57,987 ."فولز تشيرش"، "فيرجينيا" 17 00:03:58,529 --> 00:04:00,365 .حكموا عليه منذ بضعة أسابيع 18 00:04:00,448 --> 00:04:03,284 ‫5 ضحايا، جميعهم من النساء، ‫تعرضن للاعتصاب والقتل. 19 00:04:03,368 --> 00:04:04,410 الطريقة؟ 20 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 تعرضت الضحيتان الأولى والأخيرة .للضرب والغرق 21 00:04:06,704 --> 00:04:08,122 .الثلاث الأخريات تعرضن للطعن 22 00:04:08,206 --> 00:04:10,875 .اعتقدت أن إحداهن اُطلق عليها النار - .لا - 23 00:04:31,229 --> 00:04:35,275 ."سجن ولاية "فيرجينيا". "مونتي رالف ريسيل 24 00:04:50,290 --> 00:04:51,374 ."مونتي ريسيل" 25 00:04:53,876 --> 00:04:55,586 لم لا تجلس؟ - ."مونتي" - 26 00:04:56,170 --> 00:04:57,672 أتحتاجان إلي في شيء؟ 27 00:04:57,755 --> 00:05:00,091 .لا، شكراً. نفضل أن نتحدث إليك على انفراد 28 00:05:02,260 --> 00:05:03,803 ."أحسن التصرف يا "ريسيل 29 00:05:06,347 --> 00:05:08,975 ."اسمي "بيل تينش". وهذا شريكي "هولدن فورد 30 00:05:09,475 --> 00:05:11,185 ،نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي 31 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 .قسم العلوم السلوكية 32 00:05:13,146 --> 00:05:15,982 علماء؟ - .نحن من قسم العلوم السلوكية - 33 00:05:16,816 --> 00:05:18,026 .نجري بحثاً 34 00:05:18,109 --> 00:05:20,695 .نجري مقابلات مع... أشخاص مثلك 35 00:05:22,322 --> 00:05:23,531 أشخاص مثلي؟ 36 00:05:23,614 --> 00:05:25,533 .قتلة قاموا بقتل عدة ضحايا 37 00:05:25,616 --> 00:05:27,702 .لنفهم بشكل أفضل أسباب ما تفعلونه 38 00:05:29,954 --> 00:05:31,080 .أريد أن أعرف السبب أيضاً 39 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 أتظنان أن هذا سيفيد؟ - يفيد في ماذا؟ - 40 00:05:44,343 --> 00:05:45,678 .في إيجاد علاج 41 00:05:47,013 --> 00:05:48,181 .ليس لدي أي فكرة 42 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 أيمكنني الحصول على مشروب "بيغ ريد"؟ 43 00:05:58,608 --> 00:05:59,776 بيغ ريد"؟" 44 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 ."بوب" 45 00:06:01,736 --> 00:06:03,071 .يشبه المياه الغازية 46 00:06:04,322 --> 00:06:06,115 .كنت أشربه عندما كنت طفلاً 47 00:06:07,158 --> 00:06:08,826 ."لطالما أحببت الـ"بيغ ريد 48 00:06:09,368 --> 00:06:11,954 .سنرى ما يمكننا فعله - .سيتوقف ذلك على المعلومات - 49 00:06:13,122 --> 00:06:14,665 .لا يمكنني الحصول على مثل هذه الأشياء هنا 50 00:06:14,749 --> 00:06:16,292 ما رأيك في أن نتحدث في المهم؟ 51 00:06:17,043 --> 00:06:18,461 ماذا تريد أن تعرف؟ 52 00:06:22,423 --> 00:06:24,300 لم اغتصبت أولئك الفتيات في "فلوريدا"؟ 53 00:06:24,717 --> 00:06:26,886 كبداية، كيف تختار ضحاياك؟ 54 00:06:26,969 --> 00:06:27,804 ضحايا؟ 55 00:06:29,597 --> 00:06:30,765 .لا يبدو ذلك جيداً 56 00:06:31,557 --> 00:06:32,892 .لا، لا يبدو كذلك 57 00:06:35,478 --> 00:06:38,564 كم عدد "الأشخاص مثلي" الذين تتحدثون إليهم؟ 58 00:06:38,648 --> 00:06:39,816 ."عدد قليل يا "مونتي 59 00:06:40,733 --> 00:06:41,984 وهل يقبلون الحديث إليكم؟ 60 00:06:43,903 --> 00:06:46,322 .إنها... مجرد البداية 61 00:06:49,617 --> 00:06:51,994 أيمكنكما حقاً أن تحضرا لي "بيغ ريد"؟ - .انظر إلي - 62 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 .دعنا لا نخرج عن مسارنا 63 00:06:55,706 --> 00:06:56,749 أتعرف؟ 64 00:06:57,708 --> 00:07:00,086 .لا أظن أنني مهتم - .حسناً - 65 00:07:01,045 --> 00:07:03,673 .إن كنت تريد المماطلة، فسنرحل عن هنا 66 00:07:04,715 --> 00:07:09,428 سنتناول غداءً لذيذاً على مهل ،في أي مكان نريده 67 00:07:10,555 --> 00:07:13,516 وسنستمتع بمناظر طريق العودة ."إلى "كوانتيكو 68 00:07:15,518 --> 00:07:17,145 كيف يبدو باقي يومك؟ 69 00:07:19,272 --> 00:07:22,733 ما يرفض أن يقوله زميلي لأنه مهذب هو إننا نتحدث إلى أمثالك 70 00:07:22,817 --> 00:07:23,818 لأننا لا نستطيع فهم 71 00:07:23,901 --> 00:07:26,446 كيف يمكن لإنسان أن يفسد حياته تماماً 72 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 .قبل أن يصبح كبيراً بما يكفي للتصويت 73 00:07:30,700 --> 00:07:31,742 .حسناً 74 00:07:35,872 --> 00:07:38,082 .في البداية، تورطت في مشكلة في سن الـ14 75 00:07:39,083 --> 00:07:41,210 ...أرسلوني إلى "فلوريدا". تلك الـ 76 00:07:42,753 --> 00:07:44,255 ."منشأة الأحداث" 77 00:07:45,548 --> 00:07:48,301 .حيث كان الأطباء يراقبونني طوال الوقت 78 00:07:51,429 --> 00:07:54,682 .نلت من 4 فتيات بينما كنت تحت الملاحظة 79 00:07:54,765 --> 00:07:57,185 ولكنك لم تقتل أولئك الفتيات .في "فلوريدا"، حدث ذلك لاحقاً 80 00:07:57,268 --> 00:08:00,438 ما الذي اختلف عندما عدت من تلك المستشفى؟ ماذا تغير؟ 81 00:08:03,900 --> 00:08:05,067 ...لنرى 82 00:08:06,068 --> 00:08:07,403 .أطلقوا سراحي 83 00:08:08,237 --> 00:08:09,906 ،وعدت إلى هنا 84 00:08:09,989 --> 00:08:12,325 .حصلت على وظيفة وحبيبة 85 00:08:12,825 --> 00:08:15,453 ،كانت الحبيبة تسبقني بعام ،فسافرت للالتحاق بالكلية 86 00:08:15,536 --> 00:08:18,581 .ولكن كنا نتواصل ونتراسل 87 00:08:20,666 --> 00:08:21,751 .أنت تسجل يا رجل 88 00:08:21,834 --> 00:08:24,045 .تدوين الملاحظات يساعد في تفريغ التسجيل 89 00:08:24,128 --> 00:08:26,589 ...ماذا كنت تقول؟ في المدرسة، رجل حر 90 00:08:26,672 --> 00:08:28,466 .لم أكن حراً، لا يا سيدي 91 00:08:28,549 --> 00:08:32,220 .مراقبة سلوك، استشارات، علاج 92 00:08:33,554 --> 00:08:35,431 .كان علي أن أستمر بمراجعتهم وإلا سيعيدونني 93 00:08:35,515 --> 00:08:37,350 ...ولكنك حصلت على حبيبة 94 00:08:37,892 --> 00:08:38,809 هل فعلت حقاً؟ 95 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 .تعرف الفتيات 96 00:08:42,271 --> 00:08:43,439 .أرسلت إلي خطاباً 97 00:08:44,023 --> 00:08:47,360 لتخبرني بالمفاجأة أنه يوجد .الكثير من الشباب في الكلية 98 00:08:47,443 --> 00:08:48,486 ...ويوجد كل ذلك الـ 99 00:08:52,198 --> 00:08:56,035 أخبرتني بطرق مختلفة بأنها تريد .أن تقيم علاقة مع رجال آخرين 100 00:08:57,828 --> 00:08:59,664 ما المفترض أن أفعله حيال ذلك؟ 101 00:09:00,373 --> 00:09:04,210 ،ركبت السيارة، وذهبت لأتحقق بنفسي ،وما أدراك ما حصل 102 00:09:04,293 --> 00:09:06,045 .كانت هناك، تتبادل القبلات مع أحد الحمقى 103 00:09:08,589 --> 00:09:09,966 يا للأحمق، أليس كذلك؟ 104 00:09:10,925 --> 00:09:11,842 .فتيات 105 00:09:13,302 --> 00:09:14,512 ماذا يمكنك أن تفعل؟ 106 00:09:15,304 --> 00:09:17,223 .لا يمكنك أن تعيش معهن 107 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 .سأخبرك بما يمكنك فعله 108 00:09:23,354 --> 00:09:25,982 ،أحضرت بعض الجعة، لأنني كنت في غاية الغضب 109 00:09:26,440 --> 00:09:27,817 ،ودخنت بعض الماريجوانا 110 00:09:28,359 --> 00:09:30,903 ،وظللت أدخن وأفكر 111 00:09:30,987 --> 00:09:34,323 ...وأقود السيارة وأشرب، ثم 112 00:09:36,200 --> 00:09:37,451 ،ثم عدت إلى شقتي 113 00:09:38,327 --> 00:09:39,870 ،في موقف السيارات 114 00:09:39,954 --> 00:09:41,914 .لا أعرف كيف وصلت إلى هناك 115 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 .دخلت سيارة إلى الموقف 116 00:09:45,793 --> 00:09:49,672 ،فتاة بمفردها .ربما كان عمرها 20 أو 25 عاماً 117 00:09:51,007 --> 00:09:52,925 .وغالباً كانت الساعة 4 صباحاً 118 00:09:54,635 --> 00:09:55,636 ...كانت مثل 119 00:09:56,178 --> 00:09:58,014 فكرة أن أفعل ذلك 120 00:09:59,515 --> 00:10:01,601 ...لمعت في رأسي كالـ 121 00:10:05,354 --> 00:10:07,648 كالعطسة، أتفهم ما أقصده؟ 122 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 ،قفزت من السيارة، نقرت على النافذة 123 00:10:11,986 --> 00:10:13,195 ،أخرجت المسدس 124 00:10:13,279 --> 00:10:15,114 ،سحبتها إلى الغابة 125 00:10:15,197 --> 00:10:18,451 ،مزقت ملابسها الداخلية اللعينة .ورفعت تنورتها 126 00:10:18,534 --> 00:10:21,662 ".افعلها يا حبيبي! أريد ذلك، أنا مثارة" 127 00:10:21,746 --> 00:10:23,831 .أحاول اغتصابها، ولكنها لم تصمت 128 00:10:23,914 --> 00:10:26,042 ،هربت وهي تصرخ 129 00:10:26,125 --> 00:10:28,252 .جرت عبر موقف السيارات نحو وادٍ 130 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 .كانت أقوى مني، لكنني سريع 131 00:10:31,380 --> 00:10:34,842 .لحقت بها، ولففت ذراعي حول رقبتها 132 00:10:34,925 --> 00:10:36,135 .وقمت بخنقها 133 00:10:36,218 --> 00:10:40,473 .تدحرجنا من على التل إلى نهر .كان الأمر كله أشبه بفوضى عارمة 134 00:10:40,556 --> 00:10:42,475 ،حطمت رأسها على صخرة 135 00:10:43,100 --> 00:10:44,602 ...وأبقيتها تحت الماء 136 00:10:47,021 --> 00:10:48,397 .وهذا كل ما في الأمر 137 00:10:50,316 --> 00:10:51,609 .لا مزيد من الدراما 138 00:10:53,819 --> 00:10:55,821 كان لديك مسدس، لماذا لم تستخدمه؟ 139 00:10:57,615 --> 00:10:59,241 .أردت تهدئتها 140 00:10:59,325 --> 00:11:00,576 .أتعتقد... اعذرني 141 00:11:01,661 --> 00:11:04,872 أتعتقد أن الأمر كان سينتهي ...بشكل مختلف لو لم 142 00:11:06,207 --> 00:11:08,584 ...لو أنها لم تكن - لم تكن ماذا؟ - 143 00:11:08,668 --> 00:11:09,752 عاهرة لعينة؟ 144 00:11:11,545 --> 00:11:13,422 .أجل، ربما 145 00:11:15,091 --> 00:11:17,259 .قد يكون لدى صديقك العالِم إجابة 146 00:11:19,178 --> 00:11:24,016 ،في المرة الثانية، تلك الفتاة الشقراء .كانت لا تكف عن الأسئلة 147 00:11:24,100 --> 00:11:26,894 ،جعلتها تقود تحت تهديد السلاح، وكانت تقول 148 00:11:26,977 --> 00:11:29,730 لماذا تفعل ذلك؟ أليست لديك حبيبة؟" 149 00:11:29,814 --> 00:11:32,358 "ماذا تنوي فعله؟ لماذا أنا؟ 150 00:11:32,441 --> 00:11:33,692 ألذلك طعنتها؟ 151 00:11:34,360 --> 00:11:35,403 .كان علي ذلك 152 00:11:36,487 --> 00:11:37,822 .لأخرسها 153 00:11:37,905 --> 00:11:40,324 ثم تجولت بسيارتها لساعات؟ 154 00:11:42,576 --> 00:11:43,411 .أجل 155 00:11:44,453 --> 00:11:48,541 ...وبالوصول للفتاة الثالثة، يمكنك القول .إنني أتقنت الروتين 156 00:11:48,624 --> 00:11:49,917 طعنتها أيضاً؟ 157 00:11:50,418 --> 00:11:51,544 .أجل 158 00:11:54,296 --> 00:11:55,923 .طعنتها عدة مرات 159 00:11:59,427 --> 00:12:01,137 .ولكنني تركت إحداهن تمضي وشأنها 160 00:12:04,056 --> 00:12:04,974 .أجل 161 00:12:05,391 --> 00:12:09,145 ،كنا في السيارة، وأنا أستعد .ولم تكن لديها أي فكرة 162 00:12:09,937 --> 00:12:13,023 .وفجأة بدأت في البكاء بدون مقدمات 163 00:12:13,107 --> 00:12:16,193 .أخبرتني بأن والدها يحتضر... سرطان 164 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 .وكان أخي مريضاً بالسرطان 165 00:12:22,783 --> 00:12:24,243 ...السرطان. إنه 166 00:12:24,952 --> 00:12:26,078 .إنه مؤلم يا رجل 167 00:12:27,913 --> 00:12:29,665 .نعم، إنه صعب على الإنسان 168 00:12:30,249 --> 00:12:31,625 .لذلك، تركتها ترحل 169 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 ...إنه 170 00:12:36,172 --> 00:12:39,592 .إنه شعور غريب يا رجل - ماذا تعني بشعور غريب يا "مونتي"؟ - 171 00:12:41,802 --> 00:12:43,053 كيف أشرح ذلك؟ 172 00:12:44,722 --> 00:12:46,974 .إظهار الرحمة - ماذا؟ - 173 00:12:47,057 --> 00:12:50,644 بحقك يا فتى، لن تجعلنا نصدق .هراءك عن الرحمة 174 00:12:50,728 --> 00:12:53,147 ...أعتقد أن ما يعنيه العميل "تينش" هو 175 00:12:53,230 --> 00:12:55,357 .أعتقد أنني اكتفيت من العلوم ليوم واحد 176 00:12:57,485 --> 00:12:58,694 .حلقي جاف قليلاً 177 00:13:33,103 --> 00:13:35,439 ...ربما عليك توخي الحذر في المرة القادمة - ."هولدن" - 178 00:13:35,523 --> 00:13:38,150 .لم أقل شيئاُ - .لا تحتاج إلى ذلك. فهمت - 179 00:13:38,234 --> 00:13:40,361 .لنتخط الأمر - .لم أكن سأوبخك - 180 00:13:40,444 --> 00:13:41,737 .أتمنى ذلك 181 00:13:43,030 --> 00:13:44,406 .حسناً، لنتخط ذلك 182 00:13:58,295 --> 00:13:59,213 .إليك الأمر 183 00:13:59,296 --> 00:14:02,383 مونتي ريسيل" تحايل على الأطباء النفسيين" .بينما كان طفلاً 184 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 فعل الشيء نفسه أثناء فترة .إطلاق سراحه المشروط 185 00:14:04,426 --> 00:14:06,595 .إنه مخادع محترف 186 00:14:07,137 --> 00:14:09,098 لماذا نظن أنه أصبح يتحدث بصراحة معنا؟ 187 00:14:09,181 --> 00:14:12,726 ولكننا لا نظن أنه يتحدث بصراحة معنا. صحيح؟ 188 00:14:13,727 --> 00:14:17,147 علينا فقط استخلاص ما هو مفيد .وتجاهل الباقي 189 00:14:17,231 --> 00:14:19,275 إذن، ماذا كان خطئي مع "ريسيل"؟ 190 00:14:27,241 --> 00:14:29,743 هل أنت بخير؟ - .أجل - 191 00:14:33,247 --> 00:14:34,081 !تباً 192 00:14:34,415 --> 00:14:37,626 يا إلهي! ماذا دهاك؟ 193 00:14:37,710 --> 00:14:39,295 ما هذه السرعة؟ 80، 100؟ 194 00:14:39,378 --> 00:14:41,547 .انعطفت بدون أن تنظر - !كنت تقود بسرعة - 195 00:14:41,630 --> 00:14:43,591 !لا يهم! كان حق الطريق لي - لا يهم؟ - 196 00:14:43,674 --> 00:14:46,051 .هذا هو القانون يا صديقي - القانون؟ - 197 00:14:46,135 --> 00:14:48,804 !لا، ها هو القانون يا غلام - .لا يمكنك فعل ذلك - 198 00:14:48,888 --> 00:14:49,889 !سأتصل بالشرطة 199 00:14:50,556 --> 00:14:52,182 !ابتعد عني يا رجل 200 00:14:54,685 --> 00:14:56,103 !غير معقول 201 00:14:56,186 --> 00:14:58,397 .معتوه 202 00:15:02,359 --> 00:15:03,569 أمتأكد من أنك بخير؟ 203 00:15:19,418 --> 00:15:23,047 .لا، فهمت. لديك أعمال كثيرة. إنه ضغط كبير 204 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 .أتفهّم تماماً 205 00:15:27,927 --> 00:15:29,887 .سأتحدث إلى "بيل" وسأعاود الاتصال بك 206 00:15:39,188 --> 00:15:40,356 أهذا من أجلي؟ 207 00:15:41,440 --> 00:15:43,359 .شكراً. "ديبي" ترسل تحياتها 208 00:15:46,320 --> 00:15:49,281 .لا بأس. بمجرد أن ينتهي الدرس، ستنزل 209 00:15:50,741 --> 00:15:54,119 تقول إنها تفضل أن نحجز غرفة .حتى تصطحبنا في الصباح 210 00:15:56,956 --> 00:15:58,123 .بصراحة، أنا منزعج قليلاً 211 00:15:58,207 --> 00:16:00,167 أعرف أن "ديبي" لا تريد ،أن تقود كل هذه المسافة 212 00:16:00,250 --> 00:16:02,670 ،ولكن لدينا مشكلة هنا .وأنا أطلب منها المساعدة 213 00:16:04,046 --> 00:16:06,840 ...حسناً، لديها اختبارات وهذا يشغلها ولكن 214 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 لماذا أنا منزعج هكذا؟ 215 00:16:13,389 --> 00:16:16,058 ربما لأنها لا تستطيع ترك كل شيء .عندما تتصل بها 216 00:16:18,519 --> 00:16:20,020 .لأنها لا تريد ذلك 217 00:16:23,440 --> 00:16:24,441 .تفضلا 218 00:16:27,569 --> 00:16:29,321 .واحدة أخرى، رجاءً - .اجل يا سيدي - 219 00:16:29,947 --> 00:16:31,156 أتريد الاتصال بـ"نانسي"؟ 220 00:16:45,838 --> 00:16:47,006 هل أنت بخير؟ 221 00:16:49,842 --> 00:16:50,759 .أو يمكننا أن نأكل فحسب 222 00:16:56,015 --> 00:16:57,516 ."لم أتوقع ذلك يا "هولدن 223 00:16:58,851 --> 00:17:01,770 .كان يمكن أن تُقتل، ولم أتوقع ذلك 224 00:17:07,317 --> 00:17:09,236 .كان ليختلف الأمر لو كان السبب العمل 225 00:17:09,319 --> 00:17:12,239 ...ولكنها سيارة "بينتو" لعينة تنطلق فجأة 226 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 ،"أعتقد أنني لو اتصلت بـ"نانسي 227 00:17:15,826 --> 00:17:17,202 ،لو سمعت صوتها 228 00:17:18,787 --> 00:17:19,997 .سأفقد السيطرة على نفسي 229 00:17:25,085 --> 00:17:26,628 ،تعلم أننا تبنينا صبياً 230 00:17:28,005 --> 00:17:29,214 .منذ 3 سنوات 231 00:17:30,049 --> 00:17:31,216 .عمره 6 سنوات الآن 232 00:17:34,053 --> 00:17:35,721 .لطالما أرادت "نانسي" عائلة 233 00:17:36,972 --> 00:17:38,474 .وأعتقد أنني أردت ذلك أيضاً 234 00:17:41,143 --> 00:17:44,146 ...ولكننا لا نستطيع إنجاب الأطفال، لذا 235 00:17:45,397 --> 00:17:46,815 .لا يسير الأمر على ما يرام 236 00:17:48,567 --> 00:17:50,110 .إنه ولد جميل 237 00:17:52,237 --> 00:17:56,075 ،في البداية، اعتقدت أنه هادئ ،طفل هادئ كما تعلم 238 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 .لا توجد مشكلة في ذلك 239 00:17:59,119 --> 00:18:00,412 ،يمكنه الكلام 240 00:18:02,331 --> 00:18:03,457 .ولكنه لا يفعل 241 00:18:06,251 --> 00:18:08,170 .أشعر بأننا نخذله بطريقة ما 242 00:18:11,048 --> 00:18:12,257 .أنا متأكد من أنكما لا تخذلانه 243 00:18:13,342 --> 00:18:15,177 .ربما كان هكذا من قبل 244 00:18:16,678 --> 00:18:17,805 .ولكنه عبء حقيقي 245 00:18:20,015 --> 00:18:22,976 .من المفترض أن يكون وجود ابن أمراً رائعاً 246 00:18:23,060 --> 00:18:24,019 ."يا إلهي، "بيل 247 00:18:25,145 --> 00:18:27,147 .آسف لسماع ذلك 248 00:18:27,231 --> 00:18:29,233 ...عندما دارت السيارة، كنت فقط 249 00:18:33,320 --> 00:18:35,572 ،ليس لديك أدنى فكرة عما أريد قوله أليس كذلك؟ 250 00:18:36,448 --> 00:18:37,741 .ليس تماماً 251 00:18:40,202 --> 00:18:41,453 .ولكن أريد أن أعرف 252 00:18:41,537 --> 00:18:42,579 .أنا أيضاً لا أعرف 253 00:18:43,622 --> 00:18:45,165 .لا يوجد شيء، لا بأس 254 00:18:45,624 --> 00:18:46,875 ..."حقاً يا "بيل 255 00:18:47,376 --> 00:18:48,502 ."اتصل بـ"ديبي 256 00:18:49,670 --> 00:18:51,547 .أخبرها أنه يمكنها اصطحابنا في الصباح 257 00:19:07,312 --> 00:19:10,858 بحقك يا فتى، لن تجعلنا نصدق .هراءك عن الرحمة 258 00:19:10,941 --> 00:19:14,027 ...أعتقد أن ما يعنيه الوكيل "تينش" هو 259 00:19:14,111 --> 00:19:16,196 .أعتقد أنني اكتفيت من العلوم اليوم 260 00:19:28,625 --> 00:19:30,544 حسناً، هل ينبغي أن نسمعه ثانيةً؟ - .أجل، بطبيعة الحال - 261 00:19:33,297 --> 00:19:38,135 إذن، يوجد دافعان، واحد تلو الآخر ."بالنسبة إلى "ريسيل 262 00:19:38,218 --> 00:19:40,095 .قد تكون كلمة الدافع خاطئة، سطحية جداً 263 00:19:40,179 --> 00:19:42,306 ،وأيضاً، في تطبيق القانون .لها أكثر من معنى 264 00:19:42,389 --> 00:19:44,933 ماذا عن الضغوط، عوامل الضغط؟ 265 00:19:45,726 --> 00:19:47,186 .لنجعل ذلك مصطلحنا الفني 266 00:19:47,269 --> 00:19:50,063 . عموماً الضغط شيء داخلي أكثر .يناسب موضع تركيزنا أكثر 267 00:19:50,147 --> 00:19:51,982 إذن، عاملا ضغط دفعا "ريسيل"؟ 268 00:19:52,065 --> 00:19:53,567 .خطابها، على ما يبدو 269 00:19:53,650 --> 00:19:56,445 ...تكتب الحبيبة رسالة وداع وهو 270 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 ."ينهار "ريسيل 271 00:19:57,696 --> 00:20:00,657 .ولكنه لا يتصل بها أو يكتب رداً - .لا، يذهب إلى هناك - 272 00:20:00,741 --> 00:20:02,826 .يلاحقها كصياد - .ليس كصياد - 273 00:20:02,910 --> 00:20:06,788 لم يقتل حبيبته، بل يشاهدها .مع عشيقها الجديد فحسب 274 00:20:06,997 --> 00:20:08,248 .فرق كبير - عشيق"؟" - 275 00:20:08,332 --> 00:20:11,001 ماذا لو لم يقصد "ريسيل" أن يقتل أحداً في هذه المرحلة؟ 276 00:20:11,084 --> 00:20:12,753 ،ما زال يمارس الاغتصاب 277 00:20:12,836 --> 00:20:14,963 ولكن استجابة ضحيته الأولى 278 00:20:15,047 --> 00:20:17,299 .هي ما دفعته للهاوية 279 00:20:17,382 --> 00:20:19,760 هل قتل الأولى لأن الأمر أعجبها أو لأنها تظاهرت بذلك؟ 280 00:20:19,843 --> 00:20:21,136 .الأمر يشبه أحجار الدومينو 281 00:20:21,220 --> 00:20:22,554 .استجابتها جعلته غاضباً 282 00:20:22,638 --> 00:20:24,681 .دفعها إلى خارج السيارة، فحاولت الهروب 283 00:20:24,765 --> 00:20:27,726 :أين ذلك؟ يقول ".كان الأمر كله أشبه بفوضى عارمة" 284 00:20:27,809 --> 00:20:30,354 .كان يريد استعادة السيطرة - .بالضبط - 285 00:20:31,063 --> 00:20:33,941 .مما يعني أن سلوك الفتاة كان عامل ضغط 286 00:20:34,316 --> 00:20:37,194 أعني أنه ربما لن يستطيعوا تغيير ،النتيجة النهائية 287 00:20:37,277 --> 00:20:39,196 .ولكنهم يستطيعون تحديد متى وكيف يحدث 288 00:20:39,279 --> 00:20:42,074 ،هذا بالتحديد ما كنت أفكر به .لهذا السبب طرحت السؤال 289 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 ...ولكن 290 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 ولكن ماذا؟ 291 00:20:45,035 --> 00:20:46,453 أليست هذه هي الحياة؟ 292 00:20:47,037 --> 00:20:48,205 تتركك حبيبتك؟ 293 00:20:48,288 --> 00:20:50,749 تحاول التقرب من شخص ولا يفلح الأمر؟ 294 00:20:50,832 --> 00:20:54,169 ،بالتأكيد ليس بهذه الصورة .ولكن يبدو أن "ريسيل" لم يستطع فهم الحياة 295 00:20:54,253 --> 00:20:57,714 أليس المجرم شخصاً لم يستطع التأقلم مع المجتمع؟ 296 00:20:57,798 --> 00:20:59,299 ولو أردنا اختزال الأمر 297 00:20:59,383 --> 00:21:01,927 يمكننا القول إنهم لا يمكنهم التعامل ...مع مراحل التطور الطبيعية 298 00:21:02,010 --> 00:21:04,471 لماذا أشعر أن "اختزال" هي أسوأ إهانة؟ 299 00:21:04,554 --> 00:21:06,682 .على الإطلاق. أقصد أنك كنت محقاً 300 00:21:08,350 --> 00:21:11,436 كيف سيشعر أغلب الرجال إن تقربوا إلى امرأة 301 00:21:11,520 --> 00:21:14,523 وشعروا أنها غير سعيدة؟ 302 00:21:17,985 --> 00:21:19,236 .هيا، تصرفوا كالعلماء 303 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 .بالإحباط 304 00:21:22,447 --> 00:21:24,950 .سيشعرون بالسوء - .بالفعل - 305 00:21:25,033 --> 00:21:26,660 .تريدها أن تحظى بوقت ممتع دائماً 306 00:21:26,743 --> 00:21:29,496 ولكن عندما شعر "ريسيل" أن ضحيته ،تستمتع بوقتها 307 00:21:29,579 --> 00:21:31,290 .جعله ذلك قاتلاً 308 00:21:31,832 --> 00:21:34,042 ،إذن، نعم، شعور هؤلاء الرجال هو أمر طبيعي 309 00:21:34,126 --> 00:21:35,836 .ولكن كيف يتعاملون معه ليس كذلك 310 00:21:35,919 --> 00:21:39,214 ،هذا هو هدفنا، أن نكتشف لماذا ."مثلما فعلت مع "كيمبر 311 00:21:39,298 --> 00:21:41,133 ."تم توجيهنا إلى "ألتونا" حيث "رود سكوول 312 00:21:41,216 --> 00:21:43,927 سنحاول رؤية "ريسيل" ثانيةً عندما نعود .إذا قبل بذلك 313 00:21:44,011 --> 00:21:47,306 سيستغرق ذلك ضعف الوقت .إن لم تتم المقابلات وأنتما متفرغان 314 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 ،ما الأمر؟ مسألة تتعلق بالمال ،بعدم المرونة المؤسسية 315 00:21:51,184 --> 00:21:52,144 الجدولة، أم ماذا؟ 316 00:21:52,227 --> 00:21:53,395 .جميع ما سبق 317 00:21:53,478 --> 00:21:56,732 ،أتعرف، أنا في الوسط الأكاديمي طوال حياتي .سأرى ما يمكنني فعله 318 00:22:09,745 --> 00:22:11,079 .حبيبتي، علي الذهاب 319 00:22:15,500 --> 00:22:16,668 ."برايان" 320 00:22:17,294 --> 00:22:18,295 .هيا 321 00:22:18,378 --> 00:22:20,047 .عانق والدك 322 00:22:20,505 --> 00:22:21,673 .قل مع السلامة 323 00:22:34,895 --> 00:22:36,438 .أراك قريباً يا بني 324 00:23:00,253 --> 00:23:01,213 جاهز؟ 325 00:23:01,922 --> 00:23:03,048 .أجل 326 00:23:06,301 --> 00:23:07,219 .إنها لك 327 00:23:12,808 --> 00:23:14,684 ليس من السهل الحصول على هذا .في الساحل الشرقي 328 00:23:14,768 --> 00:23:16,019 .لا، ليس سهلاً 329 00:23:16,895 --> 00:23:18,772 إذن، أنت لست من الساحل الشرقي في الأصل؟ 330 00:23:23,819 --> 00:23:24,736 ماذا؟ 331 00:23:25,737 --> 00:23:28,073 .آسف، لم أسمع ذلك. أنا أصم قليلاً 332 00:23:28,532 --> 00:23:31,159 كنت أسأل إن كنت تعتبر نفسك من أهل الساحل الشرقي؟ 333 00:23:31,243 --> 00:23:32,786 ألا يوجد ذلك في الملف؟ 334 00:23:34,871 --> 00:23:36,832 ."ولدتَ في "ويلنغتون"، شمال ولاية "كانساس 335 00:23:36,915 --> 00:23:38,083 .أنت الأصغر بين 3 أطفال 336 00:23:38,166 --> 00:23:39,960 .وانفصل والداك عندما كنت في السابعة 337 00:23:40,043 --> 00:23:43,380 ،هذا كل ما في الملف .ولكن لا يوجد فيه رأيك حيال ذلك 338 00:23:43,463 --> 00:23:46,007 .نعم، لامتني أمي على ذلك. لا أعرف لماذا 339 00:23:46,883 --> 00:23:48,635 ،أخي وأختي كانا هناك 340 00:23:48,718 --> 00:23:51,680 .لكنني كنت الملام دائماً عندما تسوء الأمور 341 00:23:51,763 --> 00:23:54,349 ."وبعد ذلك بقليل، ذهبت أمي وتزوجت "هانك 342 00:23:55,684 --> 00:23:58,436 ."أرسلتنا إلى مدينة "ساكرامنتو - هل أردت أن تبقى في "كانساس"؟ - 343 00:23:58,520 --> 00:24:00,564 .لأبقى مع أبي الحقيقي؟ بالتأكيد 344 00:24:00,647 --> 00:24:03,608 .لم أرد أن أبقى في "كاليفورنيا"، هذا مؤكد 345 00:24:05,652 --> 00:24:06,987 .ولم يُردني أحد هناك أيضاً 346 00:24:07,696 --> 00:24:09,823 هل قالت والدتك إنها لا تريدك هناك؟ 347 00:24:16,121 --> 00:24:17,789 ...لماذا تفعلون ذلك دائماً بعد 348 00:24:19,207 --> 00:24:20,083 سحق العلبة؟ 349 00:24:21,001 --> 00:24:21,835 .إنه شعور جيد 350 00:24:23,086 --> 00:24:23,920 .أجل، ربما 351 00:24:24,004 --> 00:24:26,506 لماذا اعتقدت أنه لا أحد يريدك في "كاليفورنيا"؟ 352 00:24:26,590 --> 00:24:28,675 ."أرادت أمي أن تبقى مع "هانك 353 00:24:28,758 --> 00:24:32,804 ولم يرد "هانك" أن يُربي طفل شخص آخر .لذلك اشترى لنا تفاهات 354 00:24:33,430 --> 00:24:35,015 .اعتقدت أن ذلك سيكون كافياً 355 00:24:36,683 --> 00:24:38,310 .عندما كنت في السابعة، اشترى لي مسدساً 356 00:24:39,477 --> 00:24:41,563 اشترى لك مسدساً؟ - .مسدس هواء - 357 00:24:42,981 --> 00:24:46,526 كان أخي وأختي يشربان الجعة ،ويتعاطيان المخدرات 358 00:24:46,610 --> 00:24:47,986 .يفعلان كل أنواع الهراء 359 00:24:49,571 --> 00:24:51,031 .وقد يتشاركان في بعض الأحيان 360 00:24:52,115 --> 00:24:55,035 عندما كنت في التاسعة، أصبت ابن عمي .في مؤخرته بذلك المسدس 361 00:24:55,118 --> 00:24:58,830 جعلني ذلك نجم الحفل .لأن الجميع كانوا يكرهونه 362 00:24:58,914 --> 00:25:01,041 .إذن تُركتم بدون رعاية كأطفال 363 00:25:01,750 --> 00:25:03,835 .كسر "هانك" ذلك الشيء اللعين على رأسي 364 00:25:03,919 --> 00:25:05,754 هل ضربك؟ - .أجل - 365 00:25:06,713 --> 00:25:07,839 .هكذا انثقبت طبلة أذني 366 00:25:11,259 --> 00:25:13,178 .تورطت بكل أنواع المشاكل يا رجل 367 00:25:14,471 --> 00:25:17,515 .اقتحمت شقة سيدة وسرقت 100 دولار 368 00:25:18,141 --> 00:25:21,728 ،انفصلت أمي عن "هانك" عندما كنت في الـ12 .كان ذلك من تدبيري نوعاً ما 369 00:25:22,604 --> 00:25:25,148 .وفي الـ14، ازدادت الأمور سوءاً 370 00:25:25,232 --> 00:25:28,860 .سطو، سرقة، سرقة سيارات، اغتصاب مرتين 371 00:25:29,569 --> 00:25:31,947 جعلتهم أمي بطريقة ما ."يرسلونني إلى "فلوريدا 372 00:25:32,989 --> 00:25:34,241 !شكراً يا أمي 373 00:25:36,660 --> 00:25:41,373 ،عدت وأنا في الـ17، أعيش بمفردي ."أعمل مناوبتين في "بيتزا هات 374 00:25:43,833 --> 00:25:44,876 .لم يُردني أحد يا رجل 375 00:25:47,379 --> 00:25:49,965 .لم يُردني أحد قط على وجه الأرض 376 00:25:51,424 --> 00:25:53,468 .ضع ذلك في شريط التسجيل 377 00:25:55,553 --> 00:25:57,889 ...لو كانوا تركوني أبقى مع والدي 378 00:25:58,723 --> 00:26:00,141 .لكان اختلف الأمر تماماً 379 00:26:01,393 --> 00:26:02,936 .لربما أصبحت محامياً 380 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 إذن، أرادك والدك؟ 381 00:26:04,521 --> 00:26:06,064 .لدي سيارة جميلة 382 00:26:06,898 --> 00:26:08,066 .منزل 383 00:26:08,858 --> 00:26:12,195 .أجلس في الحديقة الخلفية أحضّر لحفلة شواء 384 00:26:15,532 --> 00:26:16,616 .كنت لأجد طريقي 385 00:26:33,258 --> 00:26:35,260 إذن، "ريسيل" هو الضحية هنا؟ 386 00:26:35,969 --> 00:26:37,762 .هذا ما يراه هو، بالتأكيد 387 00:26:38,513 --> 00:26:42,809 .مريض بالكذب قتل 5 سيدات يرى نفسه ضحية 388 00:26:44,102 --> 00:26:46,563 .ونحن نواسيه في اعتقاده 389 00:26:46,646 --> 00:26:48,773 .نحن لا نواسيه في اعتقاده 390 00:26:49,232 --> 00:26:51,443 .نحن لا نجامله، ولا نساعده 391 00:26:53,069 --> 00:26:54,279 .نحن نستغله 392 00:27:02,912 --> 00:27:03,913 .أجل، حسناً 393 00:27:05,540 --> 00:27:08,793 .الحافز، الوسائل، الفرصة 394 00:27:09,461 --> 00:27:12,756 :الأعمدة الثلاثة لاستجواب المجرم .ماذا ولماذا ومن 395 00:27:12,839 --> 00:27:13,965 ...ماذا حدث 396 00:27:14,549 --> 00:27:16,551 .عندما أتفاوض لإطلاق سراح رهائن 397 00:27:16,634 --> 00:27:18,762 .يقف الجاني أمامي مباشرةً 398 00:27:18,845 --> 00:27:21,765 "(ألتونا)، (بنسلفانيا)" 399 00:27:31,399 --> 00:27:33,318 .ليس فريقاً سيئاً الليلة - .نعم - 400 00:27:36,988 --> 00:27:38,073 ألدينا واحد؟ 401 00:27:39,991 --> 00:27:42,202 .انظر إليه، يقف هناك ويراقبنا فحسب 402 00:27:42,285 --> 00:27:44,746 .يدخن سيجارة قبل العودة لمنزله فحسب 403 00:27:49,000 --> 00:27:51,211 أترى كيف يحاول عمداً ألا ينظر إلينا؟ 404 00:27:51,294 --> 00:27:53,338 .يحاول التغلب على أعصابه ليتقدم نحونا 405 00:27:53,421 --> 00:27:56,841 .أتوقع أن يأتي خلال حوالى نصف دقيقة - .أتوقع أن يفعل قبل ذلك - 406 00:27:57,467 --> 00:27:59,052 .هذا رهان - .الخاسر يشتري العشاء - 407 00:28:02,013 --> 00:28:03,473 .انظر، إنه يتحرك 408 00:28:09,062 --> 00:28:09,979 .مرحباً 409 00:28:11,564 --> 00:28:13,483 أتمانعان أن أتحدث إليكما لدقيقة؟ 410 00:28:13,566 --> 00:28:14,692 بالتأكيد، ماذا هناك؟ 411 00:28:15,693 --> 00:28:17,529 .بيفيرلي جين شو"، 22 عاماً " 412 00:28:19,030 --> 00:28:20,740 .لم تعد للمنزل من عملها كجليسة أطفال 413 00:28:20,824 --> 00:28:24,077 وبعد 4 أيام، وجدناها في مقلب قمامة ."على جبل "وبسونونك 414 00:28:26,663 --> 00:28:28,957 ،وفقاً لمحتويات معدتها ،نعتقد أنها قتلت على الفور 415 00:28:29,040 --> 00:28:30,583 .حوالى منتصف ليلة الأربعاء 416 00:28:32,252 --> 00:28:34,671 بقيت هكذا في مقلب القمامة لـ4 أيام؟ 417 00:28:34,754 --> 00:28:35,797 ...حسناً، لا 418 00:28:38,174 --> 00:28:39,718 ...لا يوجد ما يكفي من 419 00:28:41,261 --> 00:28:43,388 ...لو أنها بقيت في القمامة لـ4 أيام 420 00:28:43,471 --> 00:28:45,890 لكنا رأينا إصابات بسبب الحشرات والحيوانات .في الجثة 421 00:28:46,641 --> 00:28:48,768 إذن، منذ أن قُتلت يوم الأربعاء 422 00:28:48,852 --> 00:28:50,603 ،إلى حين اُكتشفت الجثة بعد 4 أيام 423 00:28:50,687 --> 00:28:51,813 بالتأكيد كانت في مكان آخر؟ 424 00:28:54,274 --> 00:28:55,483 .ثدياها 425 00:28:56,526 --> 00:28:59,612 .كانا، يمكنك القول... تم بترهما 426 00:29:01,072 --> 00:29:04,325 .لم نتمكن من تحديد مكانهما - هل حدث ذلك بعد الوفاة أم...؟ - 427 00:29:04,409 --> 00:29:07,203 .قال الطبيب الشرعي إنها كانت ميتة بالفعل .أجل يا سيدي 428 00:29:07,954 --> 00:29:12,292 .فقأ عينيها، وكسر فكها، والعديد من الطعنات 429 00:29:12,751 --> 00:29:15,795 .يمكنك أن ترى أنه سلخ ساقيها هناك 430 00:29:18,840 --> 00:29:20,341 ...وكان هناك 431 00:29:31,728 --> 00:29:32,729 .آسف 432 00:29:34,355 --> 00:29:35,774 .لا نستطيع فهم شيء كهذا 433 00:29:35,857 --> 00:29:37,192 ...من الصعب أن - .خذ وقتك - 434 00:29:42,655 --> 00:29:45,200 ...كان هناك جرح. من 435 00:29:46,868 --> 00:29:50,622 .من المهبل إلى... الشرج 436 00:29:52,999 --> 00:29:55,043 .اللعنة. أنا آسف - .تبلي بلاء حسناً - 437 00:29:56,669 --> 00:29:57,837 هل عائلتها من المحليين؟ 438 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 .والداها من الشمال وخطيبها من البلدة 439 00:30:02,509 --> 00:30:05,887 أتعتقد أن شخصاً محلياً فعل ذلك؟ - .يصعب معرفة ذلك حالياً - 440 00:30:06,596 --> 00:30:08,431 .أذهب إلى الكنيسة مع هؤلاء الناس 441 00:30:08,515 --> 00:30:11,184 .لدينا بعض مختلسي النظر بالتأكيد ولكن شيء كهذا؟ 442 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 .لا يبدو منطقياً 443 00:30:12,811 --> 00:30:16,898 الانتقال من لصوص المتاجر وأطفال ...تحت السن القانوني يشترون الجعة إلى 444 00:30:19,234 --> 00:30:22,153 ..."ما حدث لـ" بيفيرلي .لا بد أنه من فعل شخص غريب 445 00:30:22,237 --> 00:30:24,989 ،الشيء المُلقى على طاولة الكي هنا أهذا شعر إنسان؟ 446 00:30:26,574 --> 00:30:27,659 .أجل يا سيدي 447 00:30:27,742 --> 00:30:28,743 هل هو لديك؟ 448 00:30:30,537 --> 00:30:31,454 .بالتأكيد 449 00:30:31,871 --> 00:30:33,540 .نعم، قام الطب الشرعي بتحريزه 450 00:30:33,957 --> 00:30:36,334 .أصبح الأمر بيد الطب الشرعي الآن .بدأت أقدّر ذلك 451 00:30:36,417 --> 00:30:38,628 وطاولة الكي، هل أخذتموها أيضاً؟ 452 00:30:38,711 --> 00:30:41,965 ...رفعنا البصمات وكل شيء من عليها ولكن 453 00:30:43,758 --> 00:30:45,552 "ولكنك تعتقد أن الجاني سلخ رأس "بيفرلي 454 00:30:45,635 --> 00:30:47,512 ثم وضعه على طاولة الكي؟ 455 00:30:48,847 --> 00:30:49,764 هل يعني ذلك شيئاً؟ 456 00:30:51,766 --> 00:30:53,101 .كل شيء في هذه الصورة له معنى 457 00:30:53,184 --> 00:30:55,854 ،إن تعمد الجاني أن يعرض الشعر .فذلك يعني أنه أراد أن يقول شيئاً 458 00:30:55,937 --> 00:30:58,606 .كان يمكنه وضع الشعر في أي مكان - .صحيح، لا، الآن فهمت - 459 00:30:59,357 --> 00:31:01,401 بمجرد أن يؤكد الطب الشرعي ..."أنه شعر"بيفرلي 460 00:31:01,484 --> 00:31:02,527 معذرةً، ماذا؟ 461 00:31:02,861 --> 00:31:05,113 لا يجب أن نستبق الطب الشرعي، أليس كذلك؟ 462 00:31:05,196 --> 00:31:08,658 أعتقد أنه في هذه الحالة لدينا ،جثة تفتقد جزءاً من الشعر 463 00:31:08,741 --> 00:31:11,828 ،ويوجد شعر بالقرب منها ... لذلك يمكننا أن نبادر بالافتراض 464 00:31:11,911 --> 00:31:14,414 "أعتقد أن ما يريد الوكيل "فورد ،أن يقوله، بطريقته 465 00:31:14,497 --> 00:31:17,458 ،هو أننا في وضع غير موات هنا .تأخرنا على الأمر 466 00:31:17,542 --> 00:31:19,752 سنضطر إلى العودة إلى موضوع :ناقشتموه بالفعل 467 00:31:19,836 --> 00:31:21,379 .الشهود، ومسرح الجريمة 468 00:31:21,462 --> 00:31:24,716 .لا نقصد أن نتحداكم. هذا ليس انتقاداً 469 00:31:24,799 --> 00:31:27,760 .نحاول فقط اللحاق بكم أليس كذلك أيها الوكيل "فورد"؟ 470 00:31:30,847 --> 00:31:31,931 .بالتأكيد 471 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 ربما نطرح بعض الأسئلة الواضحة 472 00:31:33,600 --> 00:31:35,268 .وربما بعض الأسئلة التي لم تفكروا بها 473 00:31:35,351 --> 00:31:38,938 ،ولكنها ليست مسابقة ولا منافسة .جميعنا على الجانب نفسه 474 00:31:40,064 --> 00:31:41,774 حسناً؟ - .بالتأكيد - 475 00:31:41,858 --> 00:31:43,401 .لنفحص بقية الأشياء 476 00:31:43,484 --> 00:31:46,321 لدي فضول أن أعرف لماذا تتهاون مع هذا الرجل؟ 477 00:31:46,404 --> 00:31:50,241 .لم ير شيئاً كهذا من قبل .إنه منزعج. هذا ليس خطأه 478 00:31:51,576 --> 00:31:55,580 ،بلا شك أنك لديك خبرة أكثر منه ولكن لماذا نقولها له صراحةً؟ 479 00:31:56,831 --> 00:31:58,875 .لا أحاول أن أشعرك بالسوء 480 00:31:58,958 --> 00:32:00,001 .ربما قليلاً 481 00:32:00,084 --> 00:32:04,047 المغزى هو أن الشرطة المحلية .تريد القبض على المجرمين أكثر مما نريد 482 00:32:04,130 --> 00:32:07,050 ،بالنسبة إليهم، الأمر ليس نظرية فحسب .إنه حيث يعيشون 483 00:32:16,893 --> 00:32:18,519 .يجب أن تضعوا تركيزكم هنا 484 00:32:19,145 --> 00:32:23,191 ،ليس على مسرح الجريمة، ولا على الجثة .ولا على المخططات 485 00:32:25,109 --> 00:32:26,444 ."ركزوا على "بيفرلي 486 00:32:26,527 --> 00:32:28,947 ماذا رأى فيها القاتل؟ 487 00:32:29,030 --> 00:32:31,616 تعلمنا أن هذا أحد التفاصيل المهمة .وليس الوحيد 488 00:32:31,699 --> 00:32:33,952 وفقاً للحقائق التي ذكرها ،المحقق " أوكيسيك" سابقاً 489 00:32:34,035 --> 00:32:36,537 .تخبرنا منهجيتنا بأننا نبحث عن رجل أبيض 490 00:32:36,621 --> 00:32:38,957 نادراً ما تتجاوز هذه الجرائم .حواجز العنصرية 491 00:32:39,040 --> 00:32:41,084 ."وغالباً هو في نفس عمر "بيفرلي 492 00:32:41,167 --> 00:32:44,003 غالباً ما يختار القاتل شخصاً أصغر .و أضعف منه 493 00:32:44,087 --> 00:32:46,381 .يحب العيش بمفرده، ويصطاد في الليل 494 00:32:46,714 --> 00:32:49,425 معذرةً، "يصطاد"؟ هل هذا تعبير مجازي؟ 495 00:32:50,343 --> 00:32:51,177 .إنه ليس كذلك 496 00:32:51,260 --> 00:32:54,597 ذكر تقرير الطبيب الشرعي .أن "بيفرلي" قُتلت ثم قُطّعت 497 00:32:54,681 --> 00:32:55,974 أليس ذلك ما يفعله الصيادون؟ 498 00:32:56,808 --> 00:32:58,810 .على الأرجح نبحث عن شخص منعزل 499 00:33:00,019 --> 00:33:02,063 .هؤلاء الرجال يحبون استكشاف الخيال أولاً 500 00:33:02,605 --> 00:33:04,732 .عبودية المواد الإباحية والفاضحة 501 00:33:04,816 --> 00:33:07,652 .يعطيهم ذلك نظرة معينة تجاه النساء 502 00:33:07,735 --> 00:33:09,112 .إذن، منعزل 503 00:33:09,195 --> 00:33:12,031 ،في مجتمع متماسك كهذا .كان بإمكانكم العثور عليه الآن 504 00:33:12,115 --> 00:33:14,492 .أعتقد أنه شخص غريب، ربما من المتجولين 505 00:33:14,575 --> 00:33:17,370 .على الأرجح أنه سينتقل من هنا ويقتل مجدداً 506 00:33:17,453 --> 00:33:18,788 مجدداً؟ 507 00:33:36,806 --> 00:33:40,435 "ظن القاتل أن "بيفرلي جين .مجرد قطعة قمامة أخرى 508 00:33:41,561 --> 00:33:44,939 ،"أحب الناس "بيفرلي جين .ائتمنوها على أطفالهم 509 00:33:46,441 --> 00:33:48,359 .لا بد أنه متجول كما قلت 510 00:33:48,735 --> 00:33:50,528 .غريب يمر بالمدينة 511 00:33:50,611 --> 00:33:52,363 .جذب انتباهه ذلك الشعر الجميل 512 00:33:52,447 --> 00:33:54,907 .أراد أن يمتلكه، ثم يدمره 513 00:33:56,993 --> 00:33:58,202 هل تحدثت إلى خطيبها؟ 514 00:33:58,286 --> 00:34:01,122 لن تستطيع الحصول على الكثير .من رجل في هذه الحالة 515 00:34:02,081 --> 00:34:03,916 .كان "بينجامين" مصدوماً 516 00:34:04,000 --> 00:34:05,460 .يجب وضع كل ذلك في الاعتبار 517 00:34:05,543 --> 00:34:09,172 ،حسناً، أنا متأكد من أنك تعرف الناس هنا .دعنا نغطي جميع الاحتمالات فحسب 518 00:34:09,255 --> 00:34:12,550 .ولنحاول أن نفاجئه. اختلق عذراً عندما تتصل 519 00:34:13,134 --> 00:34:15,511 ،لا تذكر مكتب التحقيق الفيدرالي .ولا حتى جريمة القتل 520 00:34:15,595 --> 00:34:17,597 .ساعدنا في الحصول على رد غير حذر 521 00:34:18,097 --> 00:34:19,682 .بمجرد أن يعود "بينجامين" إلى المدينة 522 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 يعود إلى المدينة"؟" - هل تركت خطيبها يرحل؟ - 523 00:34:22,393 --> 00:34:24,854 .ذهب إلى الشمال لفترة قصيرة ليزور أقاربه 524 00:34:24,937 --> 00:34:27,315 تحتاج إلى أن تكون وسط العائلة .في مثل هذه الأوقات 525 00:34:27,398 --> 00:34:30,151 .سيعود قريباً. أضمن لك ذلك 526 00:34:32,945 --> 00:34:33,988 .سيعود 527 00:34:47,460 --> 00:34:48,753 أين وُجدت الجثة؟ 528 00:34:49,212 --> 00:34:50,379 .في الأعلى ناحية الشمال 529 00:34:58,513 --> 00:34:59,847 .ها هي طاولة الكي 530 00:35:01,432 --> 00:35:05,561 .حسناً، سأكلف بعض الرجال بحملها .آسف بشأن ذلك 531 00:35:05,645 --> 00:35:09,232 .لا داعي للاعتذار. جميعنا نتعلم 532 00:35:12,735 --> 00:35:14,987 .لهذا السبب تساهلت مع خطيبها 533 00:35:16,531 --> 00:35:18,407 .نهاية سيئة لشخص طلبته للزواج 534 00:35:18,491 --> 00:35:19,784 منذ متى وهما مخطوبان؟ 535 00:35:20,660 --> 00:35:21,702 .بضعة أشهر على ما أعتقد 536 00:35:23,079 --> 00:35:24,497 .ربما شعر بأنه تورط 537 00:35:24,580 --> 00:35:26,249 مع شقراء جميلة وصغيرة؟ 538 00:35:26,874 --> 00:35:28,376 أتذكر ما قالته "ويندي"؟ 539 00:35:29,252 --> 00:35:31,170 .زميلة لنا، طبيبة نفسية 540 00:35:31,254 --> 00:35:35,174 ،الأحداث التي نعتقدها أخباراً جيدة .قد تصل إلى هؤلاء القتلة بطريقة خاطئة 541 00:35:35,842 --> 00:35:38,302 .هذا مثير للاهتمام - من وجد الجثة؟ - 542 00:35:38,886 --> 00:35:42,181 ،"عامل لحام، "ألفين مورين .كان يصطحب كلبه في جولة 543 00:35:42,765 --> 00:35:44,559 في مستنقع القمامة؟ - ألديه عذر؟ - 544 00:35:45,143 --> 00:35:48,146 عذر؟ لقد أتى إلينا. لماذا سيحتاج إلى عذر؟ 545 00:35:48,229 --> 00:35:51,315 .قد يدس القاتل نفسه أحياناً في التحقيق 546 00:35:51,399 --> 00:35:52,817 وقد يخبر عن جريمة ارتكبها بنفسه؟ 547 00:35:53,609 --> 00:35:54,777 أيمكننا التحدث إليه؟ 548 00:35:56,404 --> 00:35:57,405 .أجل 549 00:36:10,626 --> 00:36:11,627 !معذرةً 550 00:36:13,421 --> 00:36:14,255 سيد "مورين"؟ 551 00:36:16,924 --> 00:36:18,259 سيد "مورين"؟ 552 00:36:25,474 --> 00:36:27,018 أتذكرني يا سيد "مورين"؟ 553 00:36:27,393 --> 00:36:30,521 إنهما من مكتب التحقيقات الفيدرالي ويودان التحدث إليك. أتسمح؟ 554 00:36:30,605 --> 00:36:31,522 .رائع 555 00:36:32,607 --> 00:36:35,026 ."أخبرونا بأنك وجدت جثة "بيفرلي جين 556 00:36:35,318 --> 00:36:37,361 لماذا ذهبت إلى مقلب القمامة؟ 557 00:36:37,820 --> 00:36:40,281 ."جولة في جبل "وبسونونك 558 00:36:41,324 --> 00:36:42,992 .أحب أن أقوم بجولة، وأصفي ذهني 559 00:36:43,075 --> 00:36:45,536 تحصل على راحة من الزوجة والأولاد؟ - .هذا صحيح - 560 00:36:45,620 --> 00:36:48,331 .أذهب إلى هناك بضع مرات أسبوعياً .أصطحب الكلب في جولة 561 00:36:48,414 --> 00:36:50,833 لا زلت لا أفهم لماذا ذهبت .إلى مقلب القمامة 562 00:36:50,917 --> 00:36:53,252 .لأنه قريب جداً - حقاً؟ - 563 00:36:53,794 --> 00:36:56,839 أرأيت أي آثار لمشي بجوار المستنقع يا "بيل"؟ 564 00:36:56,923 --> 00:36:58,966 ،على الجانب الآخر من السكة الحديدية .أعلى التل 565 00:36:59,467 --> 00:37:01,928 قد يبدو لك كمجموعة من الأشجار فحسب .من حيث تقف 566 00:37:02,345 --> 00:37:04,805 ولكن إن لم يكن هناك رؤية واضحة ...من المستنقع إلى الممشى 567 00:37:05,473 --> 00:37:06,390 هل أنت حقاً من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 568 00:37:07,558 --> 00:37:08,726 هل أنا مشتبه به هنا؟ 569 00:37:12,897 --> 00:37:13,814 .حسناً 570 00:37:15,775 --> 00:37:19,445 ،ذهبت إلى خارج الممشى لأتبول .لا يوجد قانون يمنع ذلك 571 00:37:19,528 --> 00:37:21,948 .يوجد في الواقع، ولكن دعنا من ذلك الآن 572 00:37:22,031 --> 00:37:24,992 ..."تذهب للتبول، وترى جثة "بيفرلي جين 573 00:37:25,660 --> 00:37:27,745 .اعتقدت أنها تمثال عرض أو شيئاً مشابهاً 574 00:37:27,828 --> 00:37:29,664 ألم يكن كلبك سيذهب إليها مباشرة؟ 575 00:37:29,747 --> 00:37:32,124 .كان من الممكن، ولكن لم يحدث ذلك - ما نوع الكلب؟ - 576 00:37:32,667 --> 00:37:35,086 .كلب صيد - ولم يشمها أولاً؟ - 577 00:37:35,711 --> 00:37:36,754 .يبدو ذلك غريباً 578 00:37:37,255 --> 00:37:39,674 .إنه كلب عجوز - .ليس عجوزاً ليذهب في جولة - 579 00:37:41,425 --> 00:37:44,428 ،انتهيت من التبول وأحضرت الكلب .وذهبت إلى الشرطة 580 00:37:45,012 --> 00:37:47,098 على الفور؟ أم بعد ببضع ساعات؟ أم اليوم التالي؟ 581 00:37:47,181 --> 00:37:49,100 .بعد بضع ساعات. ربما تلك الليلة 582 00:37:50,017 --> 00:37:52,687 في الواقع كنا في الصباح .عندما أتيت يا سيدي 583 00:37:54,105 --> 00:37:56,607 لم انتظرت طويلاً لتبلغ عن الجثة يا سيد "مورين"؟ 584 00:37:58,776 --> 00:38:02,822 ."تتحدث إلى مكتب التحقيقات يا سيد "مورين .إن أردنا معرفة شيء، سنعرفه 585 00:38:05,908 --> 00:38:08,786 كنت خائفاً أن تحتجزني الشرطة، حسناً؟ 586 00:38:09,412 --> 00:38:12,290 .أقنعتني زوجتي بالعكس. فقمت بواجبي كمواطن 587 00:38:12,373 --> 00:38:14,250 اعتقدت أنهم سيحتجزونك بتهمة القتل؟ 588 00:38:14,834 --> 00:38:17,461 ،رأيت رجال شرطة يشعرون باليأس .ويمسكون من يمكنهم الوصول إليه 589 00:38:17,545 --> 00:38:18,462 ولماذا أنت؟ 590 00:38:19,797 --> 00:38:21,841 لدي سجل إجرامي، حسناً؟ 591 00:38:22,550 --> 00:38:26,387 ليس بالأمر الكبير، أشعلت بعض النيران .عندما كنت طفلاً، تورطت في بعض الشجارات 592 00:38:26,762 --> 00:38:27,888 .لست فخوراً بذلك 593 00:38:27,972 --> 00:38:29,473 .جئت إلى هنا، والتقيت بزوجتي 594 00:38:30,933 --> 00:38:34,145 .أصبحت رب أسرة - وقبل ذلك، هل كنت كثير التجوال؟ - 595 00:38:36,647 --> 00:38:39,567 .ليست بطريقة جيدة للعيش .أشعر بالاستقرار الآن 596 00:38:41,902 --> 00:38:43,529 هل هذا هو تصريحك يا سيد "مورين"؟ 597 00:38:47,825 --> 00:38:50,161 ،أذهب إلى المدينة .أتناول الجعة من حين لآخر 598 00:38:53,539 --> 00:38:55,666 .رأيت "بيفرلي جين" عدة مرات 599 00:38:55,750 --> 00:38:57,710 هل رأيت "بيفرلي جين" في حانة؟ 600 00:38:58,586 --> 00:38:59,503 ."في حانة "ذا كيتل 601 00:39:01,047 --> 00:39:03,507 .أخيراً استجمعت شجاعتي - شجاعة لعمل ماذا؟ - 602 00:39:04,592 --> 00:39:05,843 .لأدعوها إلى مشروب 603 00:39:08,054 --> 00:39:09,764 .لم تكن مهتمة، وانتهى الأمر 604 00:39:13,017 --> 00:39:14,685 .ربما طلبت منها أكثر من مرة 605 00:39:14,769 --> 00:39:18,064 ،أكثر من مرة في تلك الليلة في الحانة أم في أكثر من مناسبة؟ 606 00:39:18,731 --> 00:39:21,025 .يمكنك أن تقول في أكثر من مناسبة 607 00:39:24,362 --> 00:39:28,074 .إنه عجوز ومتزوج - .وكان متجولاً حتى وقت قريب - 608 00:39:28,157 --> 00:39:29,742 ."ورفضته "بيفرلي جين 609 00:39:29,825 --> 00:39:32,620 .لديه سجل إجرامي. حاول مساعدة الشرطة 610 00:39:32,703 --> 00:39:36,207 وحجة غيابه؟ في المنزل يشاهد التلفاز مع زوجته؟ 611 00:39:36,290 --> 00:39:40,211 ،"إن أمسك رجل كهذا بـ"بيفرلي جين .سيصب عليها غضبه ويجعلها تعاني 612 00:39:40,294 --> 00:39:42,505 .رأيت الصور، بالتأكيد قام بتعذيبها لساعات 613 00:39:42,588 --> 00:39:45,007 .حدثت تلك الإصابات بعد الوفاة، لا تنس ذلك 614 00:39:45,091 --> 00:39:47,218 قلتَ ذلك من قبل. ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ 615 00:39:48,803 --> 00:39:51,138 .عندما تكون متزوجاً، فهناك عقد 616 00:39:51,555 --> 00:39:53,724 ،يوجد أطفال، قرض منزل 617 00:39:53,808 --> 00:39:56,310 .منزل لتحافظ عليه، تقريباً كالعمل 618 00:39:57,269 --> 00:40:00,231 .إلا أنه لا يمكنك أن تستقيل .ولا تستطيع أن تطردك 619 00:40:00,314 --> 00:40:02,024 ...ترتفع الأسهم أو تنخفض 620 00:40:02,108 --> 00:40:03,567 .لا يهم، أنت محبوس 621 00:40:04,151 --> 00:40:07,196 إلا إذا أدخلت المحامين .وفتحت بذلك أبواب المشاكل 622 00:40:07,780 --> 00:40:09,323 .تنشأ الكراهية بين الطرفين 623 00:40:09,407 --> 00:40:10,908 .آلاف الخلافات الصغيرة 624 00:40:11,784 --> 00:40:14,161 "إن كان لدى "آلفين مورين ،غضب الرجل المتزوج 625 00:40:14,620 --> 00:40:16,247 .لكان عذب تلك الفتاة، ثم قتلها 626 00:40:17,164 --> 00:40:18,416 .لا أشك في ذلك 627 00:40:20,584 --> 00:40:23,921 .ربما علينا التحدث إلى زوجته .لنرَ إن كانت تعرف أي شيء 628 00:40:25,798 --> 00:40:27,174 .أعني أنها الحجة بأكملها 629 00:40:28,801 --> 00:40:30,553 .لا مانع من التأكد من الحقيقة 630 00:40:35,558 --> 00:40:37,601 .السيدة "مورين"، شكراً لحضورك 631 00:40:37,685 --> 00:40:40,938 ."اسمي "بيل تينش". وهذا شريكي، "هولدن فورد 632 00:40:41,021 --> 00:40:42,022 .مرحباً 633 00:40:44,817 --> 00:40:46,735 لا أفهم. ألا يمكنني الاتصال بزوجي؟ 634 00:40:46,819 --> 00:40:50,698 أليس مسموحاً لي أن أجري اتصالاً؟ - ."لست رهن الاعتقال يا سيدة "مورين - 635 00:40:50,781 --> 00:40:54,076 .هذا الرجلان من مكتب التحقيق الفيدرالي .ويودان طرح بعض الأسئلة فحسب 636 00:40:54,160 --> 00:40:56,745 هل كنت تتابعين التحقيق؟ 637 00:40:59,290 --> 00:41:01,750 .لا أستطيع النظر. الفتاة المسكينة 638 00:41:03,502 --> 00:41:05,296 .لم تكن لتؤذي ذبابة - أكنت تعرفينها؟ - 639 00:41:07,047 --> 00:41:08,674 أيمكننا أن نسأل كيف تعرفت عليها؟ 640 00:41:09,884 --> 00:41:12,803 .كانت تقريباً جليسة طفلنا - تقريباً؟ - 641 00:41:16,098 --> 00:41:16,932 سيدة "مورين"؟ 642 00:41:19,059 --> 00:41:20,644 .تحدثنا إليها عن الأمر 643 00:41:22,271 --> 00:41:26,567 "عندما رحلت، لم يكف "آلفين .عن التحدث عن الفتاة 644 00:41:27,401 --> 00:41:28,235 وهذا يعني؟ 645 00:41:29,445 --> 00:41:30,571 .تعرف ما أعنيه 646 00:41:30,654 --> 00:41:32,531 .من الأفضل ألا نخمن يا سيدتي 647 00:41:35,659 --> 00:41:39,163 ...كانت صغيرة ونحيلة، و 648 00:41:40,414 --> 00:41:42,333 ".ياله من شعر أشقر جميل" 649 00:41:44,460 --> 00:41:46,253 .لم أرغب بذلك في منزلي 650 00:41:46,337 --> 00:41:48,380 .ليس في وجود طفلين صغيرين 651 00:41:49,381 --> 00:41:50,424 كيف أبدو؟ 652 00:41:51,342 --> 00:41:55,221 هل كان لديك علم أن زوجك "حاول التقرب من "بيفرلي 653 00:41:55,304 --> 00:41:56,639 في مناسبات عديدة؟ 654 00:41:56,722 --> 00:41:59,350 ألم أقل للتو إنه كان لديه انجذاب تجاه الفتاة المسكينة؟ 655 00:42:02,770 --> 00:42:04,271 .آلفين" يفعل ذلك" 656 00:42:05,147 --> 00:42:09,235 .إنه كرياضة الصيد. لا يقصد بذلك شيئاً 657 00:42:09,318 --> 00:42:11,445 علمنا أنه كان معك في المنزل يشاهد التلفاز 658 00:42:11,529 --> 00:42:12,863 ."في الليلة التي اختفت بها "بيفرلي 659 00:42:16,408 --> 00:42:18,202 أتظن "آلفين" فعل ذلك؟ 660 00:42:22,414 --> 00:42:23,832 .لا 661 00:42:25,334 --> 00:42:28,462 أتمنى أن يصيبه الخوف بعض الشيء 662 00:42:28,546 --> 00:42:30,631 ،لمضايقة فتاة في نصف عمره 663 00:42:30,714 --> 00:42:32,967 .ولكن... لا 664 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 .كان الأحمق معي 665 00:42:36,428 --> 00:42:37,429 طوال الليل؟ 666 00:42:38,180 --> 00:42:39,265 .طوال الليل 667 00:42:42,810 --> 00:42:47,314 .حسناً، تحرش زوجها بفتاة صغيرة، إنه أحمق 668 00:42:48,107 --> 00:42:49,567 .ولكن مثله الملايين من الرجال 669 00:42:49,650 --> 00:42:51,819 .لا أرى أياً من الغضب الذي تتحدث عنه 670 00:42:51,902 --> 00:42:53,904 .يا للعجب، عدنا إلى الخطيب 671 00:42:53,988 --> 00:42:55,322 ."اتبع المنطق الخاص بك يا "بيل 672 00:42:55,864 --> 00:42:58,409 الغضب لن يكون منطقياً .في حالة الأزواج اليافعين أيضاً 673 00:42:58,492 --> 00:43:00,244 .ربما تصبح أول جريمة قتل في السلسلة 674 00:43:00,327 --> 00:43:04,039 بنسبة 9 من 10، يكون القاتل هو الحبيب .أو الزوج أو شخصاً قريباً 675 00:43:04,123 --> 00:43:05,749 ‫9 حالات لا تعني كل الحالات يا "بيل". 676 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 .اسمعا 677 00:43:08,210 --> 00:43:10,337 .لا يمكنني أن أصف كيف أقدّر مساعدتكما 678 00:43:10,796 --> 00:43:13,674 .اعذراني إن اضطربت قليلاً هناك في البداية 679 00:43:13,757 --> 00:43:16,594 ،سأبقى مع "آلفين" إن لم تمانعا .وسأبقيكما على اطلاع 680 00:43:20,598 --> 00:43:23,475 إذن، أنت في منتصف تحقيق مستمر؟ 681 00:43:23,559 --> 00:43:26,020 .طلب منا محقق محلي المساعدة ماذا كان عسانا أن نفعل؟ 682 00:43:26,103 --> 00:43:28,522 .تخبره بأنك لديك أشياء مهمة لتقوم بها 683 00:43:28,606 --> 00:43:32,443 .لسنوات ونحن نستشير الشرطة المحلية .لا يوجد ما يستدعي تغيير ذلك الآن 684 00:43:32,526 --> 00:43:34,528 .في تقديري إنك بارع في وظيفتك 685 00:43:34,612 --> 00:43:37,448 ما يعني أن تركيزك سينصب حول حل جريمة حقيقية 686 00:43:37,531 --> 00:43:38,991 .بدلاً من العمل النظري الذي نفعله 687 00:43:39,074 --> 00:43:41,952 وهل ذلك سيئ؟ - .ليست مسالة جيد أو سيئ - 688 00:43:42,036 --> 00:43:44,413 .لن نستطيع القضاء على الجرائم مهما فعلنا 689 00:43:44,496 --> 00:43:47,750 ،ولكن على المدى البعيد قد يكون لمشروعنا تأثيراً أعمق 690 00:43:47,833 --> 00:43:49,376 .من مجرد حل جريمة قتل منفردة 691 00:43:49,460 --> 00:43:51,545 .يمكننا القيام بكليهما. ليست هذه مشكلة 692 00:43:53,589 --> 00:43:56,008 ماذا حدث إذن بينما كنت تتحدث إلى "ريسيل"؟ 693 00:43:56,091 --> 00:43:58,093 .يبدو مدركاً للفخ الذي وقع فيه في طفولته 694 00:43:58,177 --> 00:44:00,971 كيف كانت ستختلف الأمور .لو كان بقي مع والده 695 00:44:01,055 --> 00:44:02,139 .قال "كيمبر" شيئاً شبيهاً لهذا 696 00:44:02,222 --> 00:44:04,600 .كلاهما يلعب دور الضحية، يبحثان عن التعاطف 697 00:44:04,683 --> 00:44:06,310 .أعتقد أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك 698 00:44:06,393 --> 00:44:08,103 .أعتقد أن كليكما على حق 699 00:44:08,187 --> 00:44:09,772 .أعني أن ذلك إشفاقاً على الذات بالتأكيد 700 00:44:09,855 --> 00:44:12,733 ويدرك المريض النفسي .كيف يؤثر ذلك على الجمهور 701 00:44:12,816 --> 00:44:14,568 .بالضبط - ولكن الجزء المعقد - 702 00:44:14,652 --> 00:44:17,404 .أنهما يصدقان ذلك بالفعل .هم مضطرون إلى ذلك 703 00:44:17,488 --> 00:44:20,407 إن اعترفا أنهما يغتصبان ويقتلان ،من أجل المتعة 704 00:44:20,491 --> 00:44:21,450 .سيدمرهما ذلك 705 00:44:22,451 --> 00:44:23,535 .هناك توتر 706 00:44:23,619 --> 00:44:26,538 ،يريدان أن يرى الناس أن لهما سلطة على أحد 707 00:44:26,622 --> 00:44:29,083 ولكن تستدعي الظروف ،أن يتخلصا من شاهدهما الوحيد 708 00:44:29,166 --> 00:44:32,086 مما يعني أنهما سيفعلان الشيء نفسه .مرة أخرى 709 00:44:32,628 --> 00:44:33,545 .من المؤكد أن هذا صعب جداً 710 00:44:33,629 --> 00:44:36,590 .الإشفاق على الذات ينجح .تشفقين على كل منهما 711 00:44:36,674 --> 00:44:38,634 نعم، بالتأكيد. وإلا كيف سأقوم بوظيفتي؟ 712 00:44:39,760 --> 00:44:42,096 هل لدى "كيمبر" و"ريسيل" صفات مشتركة أخرى؟ 713 00:44:42,179 --> 00:44:44,973 ،أهذا ما تفعلينه بتلك البطاقات تكتشفين التشابهات؟ 714 00:44:45,057 --> 00:44:47,518 .والاختلافات. كنت أنظر في ملفاتهما 715 00:44:47,601 --> 00:44:51,355 .أحاول تشكيل تصنيف شامل .ولكن لا أعرف من أين أبدأ 716 00:44:51,438 --> 00:44:52,523 .ابدئي من مسرح الجريمة 717 00:44:52,606 --> 00:44:55,150 .كيمبر" قاتل محترف، يخطط لجرائمه" 718 00:44:55,234 --> 00:44:57,653 ..."بينما "ريسيل - .لم ينوِ قتل ضحيته الأولى - 719 00:44:57,736 --> 00:45:00,614 ،يختار ضحاياه بشكل تلقائي .وعندما ينتهي يرحل فحسب 720 00:45:00,697 --> 00:45:02,866 ،بينما التقط "كيمبر" صوراً ،وقام بتشريح الضحايا 721 00:45:02,950 --> 00:45:04,910 .وكان بارعاً في إخفاء الآثار 722 00:45:04,993 --> 00:45:07,830 إذن يمكننا أن نقول "منهجياً" و"غير منهجي"؟ 723 00:45:07,913 --> 00:45:09,623 ...ربما شيء أقل 724 00:45:09,706 --> 00:45:11,917 .شيء يمكن أن يفهمه شرطي الدوريات بسهولة 725 00:45:12,000 --> 00:45:14,837 ."حسناً، مثل "منظم" و"غير منظم 726 00:45:14,920 --> 00:45:16,505 .حسناً، فلنجرب ذلك 727 00:45:16,588 --> 00:45:17,464 كيف نحدد موضع كلٍ منها؟ 728 00:45:18,966 --> 00:45:19,925 ...حسناً 729 00:45:20,676 --> 00:45:23,637 ."عالي الذكاء" يذهب مع "منظم" 730 00:45:24,596 --> 00:45:27,057 ."منخفض الذكاء" يذهب مع "غير منظم" 731 00:45:28,350 --> 00:45:29,601 "عدم نضج عاطفي" "منخفض الذكاء" 732 00:45:30,644 --> 00:45:32,563 ما رأيك؟ - .بالتأكيد - 733 00:45:32,646 --> 00:45:36,024 كان الدرس رائعاً، ولكنه كان مهووساً .بمعنى الهراء 734 00:45:36,108 --> 00:45:37,109 هل الهراء له معنى؟ 735 00:45:37,192 --> 00:45:38,652 .كل أنواع الهراء لها معنى يا رجل 736 00:45:40,195 --> 00:45:41,155 هل هذه هي؟ 737 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 ...لا، "ويندي" أكثر 738 00:45:47,786 --> 00:45:48,620 .ليست كتلك 739 00:45:48,704 --> 00:45:50,122 .انظر إليك 740 00:45:50,205 --> 00:45:53,333 جعلتك د. "ويندي" متوتراً. أيجب أن أغار؟ 741 00:45:53,959 --> 00:45:56,837 هل كنت لأدعوها للخروج معنا لو كنت مهتماً بها؟ 742 00:45:56,920 --> 00:45:59,089 .رأيت رجالاً يفعلون ما هو أغرب من ذلك 743 00:45:59,548 --> 00:46:01,967 .هي متزوجة إذن - ما علاقة هذا بالأمر؟ - 744 00:46:02,050 --> 00:46:04,261 .طالما أنك لست مهتماً، فبالتأكيد هي متزوجة 745 00:46:05,053 --> 00:46:09,057 الرجل الذي يرافق نساء غريبات في الحانات .بالتأكيد لديه وساوس 746 00:46:10,225 --> 00:46:11,226 .شكراً 747 00:46:13,937 --> 00:46:15,147 .لا أعتقد أنها متزوجة 748 00:46:16,064 --> 00:46:17,065 .هذه هي 749 00:46:19,943 --> 00:46:21,028 .لا 750 00:46:22,654 --> 00:46:24,114 أتخططين للزواج؟ 751 00:46:24,198 --> 00:46:26,033 والإنجاب، وكل شيء؟ 752 00:46:27,367 --> 00:46:29,703 أتطلبني للزواج يا "هولدن فورد"؟ 753 00:46:29,786 --> 00:46:30,871 .مجرد فضول 754 00:46:32,456 --> 00:46:35,584 هل كان زواج والديك ناجحاً؟ - .ليس لدي فكرة - 755 00:46:35,667 --> 00:46:38,128 من أين تأتي بهذه الأسئلة؟ - .من الدراسة - 756 00:46:38,921 --> 00:46:40,380 .نتحدث كثيراً عن الوالدين 757 00:46:40,881 --> 00:46:42,508 .الأمهات القاسية والآباء الغائبون 758 00:46:42,591 --> 00:46:44,551 .جميع الآباء من الغائبين 759 00:46:46,720 --> 00:46:47,930 .هذه هي بالتأكيد 760 00:46:49,932 --> 00:46:50,891 .لا 761 00:46:51,767 --> 00:46:52,601 .مرحباً 762 00:46:53,810 --> 00:46:54,770 .مرحباً 763 00:46:55,979 --> 00:46:57,814 ."ويندي كار" - ."ديبورا ميتفورد" - 764 00:46:57,898 --> 00:46:59,024 .سررت بلقائك 765 00:46:59,107 --> 00:47:02,277 ،شكراً على الدعوة، لم تكن متوقعة .ولكنني أقدّرها 766 00:47:02,361 --> 00:47:05,447 نعم، بالنسبة لعميل فيدرالي هو ليس سيئاً .في التخطيط لوقت ممتع 767 00:47:05,822 --> 00:47:07,407 هل أنت أيضاً في مجال تطبيق القانون؟ 768 00:47:07,491 --> 00:47:09,660 .لا، في الواقع، أقوم بعمل دراسات عليا 769 00:47:09,743 --> 00:47:12,120 ."علم الاجتماع في جامعة "فيرجينيا - ما هو اختصاصك؟ - 770 00:47:12,204 --> 00:47:14,498 .الانحراف الاجتماعي - إذن..."دوركايم"؟ - 771 00:47:14,581 --> 00:47:16,542 .أجل - .يا إلهي - 772 00:47:17,251 --> 00:47:18,961 ...لأنني لم أعرف من هو "دوركايم" فحسب 773 00:47:19,044 --> 00:47:21,672 ."أو "غورينغ"، أو "بلومر - .لا بأس - 774 00:47:22,172 --> 00:47:25,092 .لا يخيفني أن أكون مع نساء أكثر مني ذكاءً 775 00:47:25,759 --> 00:47:28,178 ،الرجال يقولون ذلك دائماً .ولكن نادراً ما يقصدونه 776 00:47:28,262 --> 00:47:29,346 .هولدن" يقصد ذلك" 777 00:47:29,429 --> 00:47:32,933 .لديه عيوب كثيرة، ولكن ذلك ليس واحداً منها 778 00:47:36,353 --> 00:47:37,646 .معذرةً - .نعم - 779 00:47:38,438 --> 00:47:41,316 أيمكنني الحصول على مشروب "منهاتن"؟ هل ستطلبان المزيد؟ 780 00:47:42,025 --> 00:47:43,360 .أجل، شكراً - .أجل - 781 00:47:44,695 --> 00:47:45,988 إذن هل اتصل بك مباشرة؟ 782 00:47:46,071 --> 00:47:49,366 ."لا، اتصلت "أندريا .قالت إنه يريد مقابلتنا 783 00:47:49,449 --> 00:47:51,118 ألديك فكرة لماذا؟ 784 00:47:51,201 --> 00:47:54,371 .لا، غالباً يكون ذلك للتوضيح 785 00:47:54,830 --> 00:47:56,498 ولكنه طلبني بالتحديد؟ 786 00:47:56,582 --> 00:47:57,749 .نحن الثلاثة 787 00:48:19,146 --> 00:48:20,147 .تفضلوا بالدخول 788 00:48:22,316 --> 00:48:26,194 ."د. "كار"، رئيس الوحدة "شيبارد .سررت بلقائكم أخيراً 789 00:48:26,278 --> 00:48:27,279 .ونحن أيضاً 790 00:48:27,863 --> 00:48:30,073 .اجلسوا، جميعاً من فضلكم 791 00:48:32,242 --> 00:48:35,579 إذن، كيف الحال؟ في تقدم؟ 792 00:48:38,081 --> 00:48:38,957 .أجل، شكراً لك 793 00:48:39,041 --> 00:48:40,584 .بخير، شكراً - .ببطء، ولكن أجل - 794 00:48:40,667 --> 00:48:41,793 أيمكنني المساعدة في شيء؟ 795 00:48:45,464 --> 00:48:47,299 هل تريدون إخباري بشيء؟ 796 00:48:49,968 --> 00:48:52,554 ...سيدي، إن كان الأمر حول السيارة - .لا أحد يهتم بالسيارة - 797 00:48:52,638 --> 00:48:55,599 ،كانت تحت التأمين .وأعتقد أن تلميذك كان يقودها 798 00:48:56,016 --> 00:48:58,352 .لا يهم من كان يقودها - .أتفق معك - 799 00:48:58,435 --> 00:49:01,938 "د. "كار"، أعلم بأمر مشاوراتك مع "بيل .على مر السنوات 800 00:49:02,022 --> 00:49:05,525 وعن مساعدتك في تشكيل مفاهيم نفسية معينة .في وحدة علم السلوك 801 00:49:05,609 --> 00:49:08,195 ،أجل، مرات عديدة ..."كان العميل الخاص "تينش 802 00:49:08,278 --> 00:49:11,865 اعتقدت أن ذلك يعني أنك تفهمين ."كيف تسير الأمور هنا في "كوانتيكو 803 00:49:11,948 --> 00:49:14,284 .واعتقدت الشيء نفسه بالنسبة إلى فريقك 804 00:49:15,661 --> 00:49:18,205 .ربما تعتقدون أن وظيفتي أن أعيق تقدمكم 805 00:49:18,288 --> 00:49:22,084 بإصراري على الجداول الزمنية .والبروتوكولات الثابتة 806 00:49:22,167 --> 00:49:24,044 .لا يا سيدي، على الإطلاق - .هذه ليست وظيفتي - 807 00:49:24,127 --> 00:49:27,297 .ولكن وظيفتي هو توفير التوجيه والحماية 808 00:49:27,964 --> 00:49:29,966 .لا أفهم - .واضح - 809 00:49:32,135 --> 00:49:34,471 خرجت من تحت مظلتي 810 00:49:34,554 --> 00:49:36,848 .والآن أنت معرض لأشعة الشمس المباشرة 811 00:49:37,307 --> 00:49:39,685 طلبت منحة مالية من مصادر متعددة 812 00:49:39,768 --> 00:49:41,728 .متوقعاً الرد بعد أشهر من الآن 813 00:49:41,812 --> 00:49:42,813 ،وكانت المفاجأة 814 00:49:42,896 --> 00:49:46,066 إدارة المساعدة على تطبيق القانون كانت بالفعل مدركة 815 00:49:46,149 --> 00:49:47,317 .لاحتياجاتنا وأنشطتنا 816 00:49:47,401 --> 00:49:50,529 أفهم ذلك، لم أكن أنوي إحراجك ."يا رئيس الوحدة "شيبارد 817 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 ولكني كنت في حفل لجمع التبرعات للجامعة ...وكنت أتحدث إلى 818 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 أجل، تتحدثين إلى أشخاص خارج مكتب التحقيق الفيدرالي 819 00:49:55,534 --> 00:49:58,286 حول شيء ليس من المفترض .أن تكوني على علم به 820 00:49:58,370 --> 00:50:01,957 .أوضحت الإدارة أن الطلب كان متوقعاً 821 00:50:02,040 --> 00:50:04,543 .كيف حدث ذلك، تساءلت 822 00:50:04,626 --> 00:50:07,671 يبدو أنهم يعرفون عما يحدث لدينا 823 00:50:07,754 --> 00:50:10,215 .أكثر مما ذكرته في الطلب 824 00:50:10,298 --> 00:50:13,260 ...أعتذر بشدة. إنه - .سيدي، هذا خطئي - 825 00:50:13,343 --> 00:50:15,512 .تم منح بحثك 200 ألف دولار 826 00:50:17,806 --> 00:50:19,141 ماذا؟ - .هناك المزيد - 827 00:50:19,224 --> 00:50:21,435 .كما ذكرت، قدمت طلباً لأكثر من مكان 828 00:50:21,518 --> 00:50:24,354 ،وسمع المعهد الوطني للعدالة عن الإدارة 829 00:50:24,438 --> 00:50:25,647 ،وهم يتنافسون 830 00:50:25,731 --> 00:50:29,943 ‫لذلك منحك "المعهد الوطني للعدالة" ‫185 ألف دولار إضافية. 831 00:50:30,026 --> 00:50:30,861 .لا يمكنك أن تكون جاداً 832 00:50:30,944 --> 00:50:33,613 .يأتي هذا المبلغ مع رقابة مشددة 833 00:50:34,030 --> 00:50:35,907 ،لا أتحدث عن دفاتر المحاسبة 834 00:50:35,991 --> 00:50:38,952 على الرغم من أنكم مطالبون .بالاحتفاظ بسجلات دقيقة 835 00:50:39,035 --> 00:50:43,623 أتحدث عن اهتمام الكونغرس .في كل ما نفعله 836 00:50:43,707 --> 00:50:47,419 .وهذا ينهي الحماية التي أوفرها لكم 837 00:50:48,295 --> 00:50:50,380 .أعتقد أنه عليّ تهنئتكم 838 00:50:51,757 --> 00:50:53,175 .طاب يومكم 839 00:51:11,318 --> 00:51:13,278 "ترجمة "ريعان خطيب