1 00:00:10,093 --> 00:00:13,012 "(بارك سيتي)، (كانساس)" 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,498 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:02:14,092 --> 00:02:16,761 ،"اسمه "بنجامين بارنرايت ."ولكن الجميع ينادونه "بنجي 4 00:02:16,845 --> 00:02:17,846 "(ألتونا)، (بنسلفانيا)" 5 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 .عاد إلى البلدة، كما أخبرتك أنه سيفعل 6 00:02:20,306 --> 00:02:22,725 أكان "بنجي" يشاهد التلفاز في المنزل ليلة مقتل "بيفرلي جين"؟ 7 00:02:22,809 --> 00:02:24,936 .هذا ما أخبرنا به وأنا أصدقه 8 00:02:25,436 --> 00:02:28,106 .تركنا نفتش سيارته من دون مذكرة تفتيش 9 00:02:28,189 --> 00:02:31,234 لم نعثر على شيء سوى بعض شعرات ،"من شعر "بيفرلي جين 10 00:02:31,317 --> 00:02:33,570 ،ولكنها كانت في المقعد الأمامي .كما هو متوقع 11 00:02:33,653 --> 00:02:37,198 وضع الجثة بالمقعد الأمامي ليست .أفضل طريقة لنقلها، أقر لك بهذا 12 00:02:37,657 --> 00:02:40,201 ولكن، هل قلت إنه كان في المنزل يشاهد التلفاز وحده؟ 13 00:02:40,285 --> 00:02:42,871 .هذا لا يُعتبر حجة غياب - لماذا؟ - 14 00:02:43,580 --> 00:02:46,124 أليس هذا ما يفعله معظم الناس معظم أيام الأسبوع مساءً؟ 15 00:02:46,207 --> 00:02:48,167 .بنجامين" مثل معظم الناس" 16 00:02:48,251 --> 00:02:50,044 ،عمل بنفس الوظيفة منذ المدرسة الثانوية 17 00:02:50,128 --> 00:02:51,546 ."يعمل في تعبئة السلع في بقالة "أيه آند بي 18 00:02:51,629 --> 00:02:55,008 أيعمل ببقالة "أيه آند بي"؟ أيمكنه استخدام سيارة توصيل؟ 19 00:02:55,091 --> 00:02:56,926 .لا. يعمل في المتجر فقط 20 00:03:10,356 --> 00:03:13,526 "(شرطة (ألتونا" 21 00:03:19,324 --> 00:03:20,700 هل يعلم بحضورنا؟ 22 00:03:21,659 --> 00:03:24,120 ،إنه بحالة حداد .ظننت أنه من اللائق إخباره بهذا 23 00:03:24,203 --> 00:03:25,079 .كان علينا إحضار المشروبات إذاً 24 00:03:35,381 --> 00:03:37,008 هل أحضر لكم القهوة؟ - .بالطبع - 25 00:03:37,091 --> 00:03:38,801 .إنها سريعة التحضير - .لا أريد قهوة، شكراً - 26 00:03:40,386 --> 00:03:41,221 .سأنتظر 27 00:03:44,724 --> 00:03:48,102 .لدي بعض الكعك المحلى .نصفه كعك، ونصفه الآخر محلى 28 00:03:50,521 --> 00:03:52,565 ."أحب الكعك المحلى. شكراً يا "بنجامين 29 00:03:53,983 --> 00:03:55,818 ."أشكرك على مقابلتك لنا يا سيد "بارنرايت 30 00:03:55,902 --> 00:03:56,861 ."نادني "بنجامين 31 00:03:56,945 --> 00:03:59,614 ."أنا "بيل تينش" وهذا "هولدن فورد .من مكتب التحقيقات الفدرالية 32 00:03:59,697 --> 00:04:01,783 .أخبرني بأنكما ستساعدان في حل القضية 33 00:04:01,866 --> 00:04:03,660 .يؤسفني موت حبيبتك 34 00:04:03,743 --> 00:04:05,245 .ما زلت لا أصدق 35 00:04:05,328 --> 00:04:07,664 متى بدأت علاقتكما؟ - .منذ 18 شهراً - 36 00:04:07,747 --> 00:04:09,707 .إنها علاقة جدية إذاً 37 00:04:09,791 --> 00:04:11,668 .أعلنا خطوبتنا مؤخراً 38 00:04:11,751 --> 00:04:12,752 .هذه خطوة كبيرة 39 00:04:14,295 --> 00:04:17,423 .علمت أنني سأخطبها حين قابلتها - كيف علمت هذا؟ - 40 00:04:18,883 --> 00:04:20,760 .رأينا الأشياء بالطريقة ذاتها 41 00:04:21,302 --> 00:04:23,346 كم عمرك؟ - .26 - 42 00:04:24,055 --> 00:04:27,225 أكنت تمارس رياضة بالمدرسة الثانوية؟ .لا أظنك كنت ضمن فريق كرة القدم 43 00:04:28,184 --> 00:04:29,978 أكنت بفرقة موسيقية أو فريق المناظرة؟ - .لا - 44 00:04:30,520 --> 00:04:31,729 ماذا كنت تمارس؟ 45 00:04:33,523 --> 00:04:35,650 .أنا... لا شيء 46 00:04:38,695 --> 00:04:41,739 .حسناً، لكنك بحالة جيدة الآن .لديك منزل وكل شيء 47 00:04:42,532 --> 00:04:44,617 ."استأجرت هذا المنزل من أجل "بيفرلي جين 48 00:04:44,701 --> 00:04:46,119 هل طلبت أن تنتقل لتعيش معك؟ 49 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 .أردت أن نحصل على بعض الخصوصية 50 00:04:50,373 --> 00:04:51,708 أين كنت قبل ذلك؟ 51 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 ،على بعد بعض الأحياء من هنا ."في شارع "تشيسنات 52 00:04:54,210 --> 00:04:56,337 أكنت تسكن مع عائلتك؟ - .كنت أسكن مع أمي - 53 00:04:56,421 --> 00:04:59,299 لا بد وأنه كان صعباً عليها .رؤيتك وأنت تغادر المنزل 54 00:04:59,382 --> 00:05:02,468 .أظنها كانت سعيدة لأنني أواصل حياتي 55 00:05:03,886 --> 00:05:07,181 .كانت تحب "بيفرلي جين" بقدر ما أحببتها 56 00:05:07,265 --> 00:05:10,727 .السيدة "بارنرايت" ترتاد كنيستي أيضاً ."كنيسة "فيرست يونايتد ميثوديست 57 00:05:11,519 --> 00:05:13,146 .إذاً، تعرفان بعضكما من الكنيسة 58 00:05:13,229 --> 00:05:15,023 ."أجل. أعرفك وأعرف "روز 59 00:05:15,106 --> 00:05:18,860 .غالباً بالمشاهدة الآن .لم أعد أرتاد الكنيسة مؤخراً 60 00:05:19,319 --> 00:05:22,613 هل كان أسلوب أمك تأديبي؟ 61 00:05:22,697 --> 00:05:24,240 هل تعني صارمة؟ 62 00:05:24,324 --> 00:05:26,242 أجل. هل كانت تضربك؟ 63 00:05:28,911 --> 00:05:30,288 .كانت تبكي فقط 64 00:05:30,830 --> 00:05:33,583 حسناً، بالتأكيد كان من الصعب .تربية طفلين بلا أب 65 00:05:33,666 --> 00:05:35,376 .أجل، تركنا حين كان عمري 10 سنوات 66 00:05:35,960 --> 00:05:38,880 كيف كان والدك؟ - .لا أتذكره كثيراً - 67 00:05:39,839 --> 00:05:41,466 هل تشاجرت مع "بيفرلي جين" أبداً؟ 68 00:05:43,009 --> 00:05:44,677 .هذا طبيعي جداً لزوجين شابين 69 00:05:46,763 --> 00:05:48,056 .أحياناً 70 00:05:48,723 --> 00:05:49,849 ماذا كان سبب شجاركما؟ 71 00:05:50,433 --> 00:05:52,060 .أمور سخيفة 72 00:05:52,518 --> 00:05:53,811 مثل ماذا؟ 73 00:05:53,895 --> 00:05:55,104 ...مثل 74 00:05:56,189 --> 00:05:57,607 .اختيار الفيلم الذي سنشاهده 75 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 أكان هناك توتر بخصوص الخطبة؟ - .لا يا سيدي - 76 00:06:02,320 --> 00:06:04,572 ،اشتريت هذا المنزل من أجلها هل أعجبها؟ 77 00:06:06,699 --> 00:06:07,784 ...هي 78 00:06:09,744 --> 00:06:13,247 .أرادت أن تجعله جميلاً حين تنتقل إليه 79 00:06:13,331 --> 00:06:14,540 متى كانت ستنتقل إلى هنا؟ 80 00:06:14,624 --> 00:06:16,375 .بعد الزفاف - الطريقة التقليدية، أليس كذلك؟ - 81 00:06:16,959 --> 00:06:19,378 .بلى - أكان هذا من أجل والدتك؟ - 82 00:06:19,462 --> 00:06:21,714 .بل لأنه التصرف اللائق 83 00:06:22,381 --> 00:06:24,217 أكانت تصون نفسها إلى أن تتزوج؟ 84 00:06:26,761 --> 00:06:29,097 .ربما لم ترغب في الانتظار 85 00:06:30,014 --> 00:06:32,517 .الفتيات يحببن الاستمتاع بقدر الفتيان 86 00:06:33,726 --> 00:06:35,895 ."لا بأس بهذا يا "بنجامين 87 00:06:35,978 --> 00:06:37,146 ...نتفهم أن هذا 88 00:06:38,064 --> 00:06:39,440 .أمر خاص 89 00:06:39,524 --> 00:06:40,775 .سنبقيه خاصاً 90 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 ...في الواقع 91 00:06:45,863 --> 00:06:48,074 ...بيفرلي جين" كانت" 92 00:06:49,700 --> 00:06:50,868 ...أول 93 00:06:51,452 --> 00:06:53,788 أتقصد أول تجربة جنسية لك؟ 94 00:06:53,871 --> 00:06:54,997 .أجل 95 00:06:56,707 --> 00:06:57,875 .ولكنها كانت لطيفة 96 00:06:59,919 --> 00:07:03,172 ...لا أعلم علاقة هذا بما حدث لها 97 00:07:03,256 --> 00:07:06,384 أنصت يا "بنجامين". نحن وحدة خاصة .في مكتب التحقيقات الفدرالية 98 00:07:06,467 --> 00:07:09,303 .نحقق بجرائم القتل حين يكون بها جانب جنسي 99 00:07:09,387 --> 00:07:11,931 .قد يكون هذا بغيضاً، ولكنه عملنا 100 00:07:17,937 --> 00:07:19,605 .كان مروعاً، ما حدث لها 101 00:07:20,982 --> 00:07:22,275 هل يعلم بما حدث؟ 102 00:07:23,901 --> 00:07:25,361 حقاً يا "مارك"؟ 103 00:07:27,488 --> 00:07:30,616 .يعلم فقط بشأن النهدين ...كان شرطياً آخر الذي 104 00:07:32,285 --> 00:07:35,121 .من الصعب إبقاء هذا سراً - ."أريد التحدث مع السيدة "بارنرايت - 105 00:07:35,204 --> 00:07:37,540 ،أيجب علينا التوقف عند هاتف عمومي لكي تنبهها أيضاً؟ 106 00:07:37,623 --> 00:07:39,584 .هذا سيكون لائقاً - ماذا عن البكاء؟ - 107 00:07:39,667 --> 00:07:41,294 .لم أصدق هذا - أتظنه كان يتظاهر؟ - 108 00:07:41,377 --> 00:07:43,629 .بدا وكأن الأمر مبالغاً فيه - باعتبار ما مر به؟ - 109 00:07:43,713 --> 00:07:46,632 .دفعنا هذا للرحيل بالتأكيد - .من الواضح أنه ابن والدته المدلل - 110 00:07:46,716 --> 00:07:48,301 .أو أنه يعلم كيف يلعب هذا الدور 111 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 ماذا تقصد؟ 112 00:07:50,720 --> 00:07:53,222 أنه كان بكراً؟ ويقدم الكعك المحلى؟ 113 00:07:53,723 --> 00:07:57,643 ،كل هذا كان يمكنه التدرب عليه .بما أنه كان يعلم بحضورنا مسبقاً 114 00:07:59,645 --> 00:08:02,231 .لم يبد "بنجامين" لي ممثلاً من قبل 115 00:08:03,483 --> 00:08:05,526 وجود عميلين فيدراليين في غرفة معيشتك .سيجعل أي شخص يتوتر 116 00:08:05,610 --> 00:08:08,279 انظر إليه، أتظنه يستطيع نقل جثة بسهولة؟ 117 00:08:08,362 --> 00:08:10,198 .ليس بدون أن يجهش بالبكاء 118 00:08:15,786 --> 00:08:17,872 ."لطالما كنت قلقة بشأن "بنجامين 119 00:08:17,955 --> 00:08:20,166 أكان يسكن معك حين قابل "بيفرلي جين"؟ 120 00:08:20,249 --> 00:08:21,083 "هدية خاصة" 121 00:08:21,167 --> 00:08:25,630 .كان متحمساً للغاية بشأن حبيبته - أكانت تبادله هذا الشعور؟ - 122 00:08:26,214 --> 00:08:28,090 .قال إنها كانت متيمة به 123 00:08:28,174 --> 00:08:30,343 هل قابلتها؟ - .بالطبع - 124 00:08:31,469 --> 00:08:32,762 كيف كانت علاقتهما؟ 125 00:08:32,845 --> 00:08:35,181 .حسناً، كانت... طبيعية 126 00:08:35,932 --> 00:08:39,644 كانت تمازحه كثيراً . تظاهر بالضيق .من هذا، لكنني متأكدة من العكس 127 00:08:40,770 --> 00:08:43,356 .أخبرنا "بنجامين" بأنهما تشاجرا أحياناً 128 00:08:44,941 --> 00:08:46,359 هل قابلتموه؟ 129 00:08:47,652 --> 00:08:48,736 .صباح اليوم 130 00:08:50,863 --> 00:08:52,281 هل هو في مشكلة؟ 131 00:08:53,574 --> 00:08:57,453 ،نحن فقط نراجع القضية مجدداً ."نتحدث مع كل معارف "بيفرلي جين 132 00:08:58,329 --> 00:09:01,874 .في الواقع... لم أسمعهما يتشاجران قط 133 00:09:03,000 --> 00:09:06,170 .بنجامين" رقيق، كما هو واضح" 134 00:09:06,254 --> 00:09:07,713 كيف كان أثناء طفولته؟ 135 00:09:07,797 --> 00:09:12,009 .كان حساساً دائماً ...لكن حين رحل والده، كان فقط 136 00:09:15,012 --> 00:09:16,097 ماذا تقصدين؟ 137 00:09:17,932 --> 00:09:19,016 ...حسناً 138 00:09:19,725 --> 00:09:21,852 .كان يبكي كثيراً، ويبلل فراشه 139 00:09:21,936 --> 00:09:24,564 .ويرفض الخروج من المنزل - .لا بد أن ذلك كان صعباً - 140 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 .اضطررت لترك أولادي بمفردهم كثيراً 141 00:09:27,733 --> 00:09:31,070 "ساعدتني "روز .لكنها كانت لا تزال صغيرةً جداً 142 00:09:33,990 --> 00:09:36,659 .كانت سنين شاقة. دعوت كثيراً 143 00:09:38,995 --> 00:09:41,747 "ولكن بعدها "روز" قابلت "فرانك .وانتقل للعيش معنا 144 00:09:42,290 --> 00:09:43,583 ."تقصدين "فرانك جاندرمن 145 00:09:44,125 --> 00:09:45,251 .هذا صحيح 146 00:09:45,334 --> 00:09:47,378 .رزقا بطفل للتو، كما تعلم 147 00:09:47,461 --> 00:09:48,838 هل هذا حفيدك الأول؟ 148 00:09:49,589 --> 00:09:50,923 .تهاني 149 00:09:52,258 --> 00:09:56,762 ،انتقد الناس "فرانك" حينها .ولكنني لم أنصت لهم أبداً 150 00:09:56,846 --> 00:09:59,682 .أحببته منذ قابلته للمرة الأولى .ولا أزال كذلك 151 00:09:59,765 --> 00:10:01,475 أكان لـ"بنجامين" الشعور نفسه؟ 152 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 .حسناً، بدأ في الخروج حينها 153 00:10:05,062 --> 00:10:06,939 .أصبح هو و"فرانك" أصدقاء 154 00:10:07,565 --> 00:10:08,941 .كان "فرانك" يحميه 155 00:10:10,026 --> 00:10:12,028 ."لم يسمح لأحد أن يقترب من "روز 156 00:10:13,738 --> 00:10:16,949 وفر لـ"بنجي" وظيفة أيضاً .لكي لا أضطر إلى العمل مناوبتين 157 00:10:18,159 --> 00:10:21,579 أحياناً كانت "روز" تقول إنني أحبه .أكثر منها 158 00:10:24,123 --> 00:10:25,124 متى كان هذا؟ 159 00:10:27,126 --> 00:10:29,420 ،حسناً... تزوجا وعمرهما 18 عاماً 160 00:10:29,503 --> 00:10:32,048 ..."إذاً كان عمر "روز 161 00:10:34,508 --> 00:10:36,010 .15 أو 16 بتلك الفترة 162 00:10:36,552 --> 00:10:38,888 انتقل "فرانك" للعيش معكم. لماذا؟ 163 00:10:40,681 --> 00:10:42,058 .لا أتذكر 164 00:10:43,392 --> 00:10:46,812 ،واجه بعض المشاكل في المنزل مع والده .كأي فتى بعمره 165 00:10:48,064 --> 00:10:50,441 .لكنه اشترى لهما منزلاً حين تزوجا 166 00:10:50,524 --> 00:10:53,319 هل ظل "بنجامين" في المنزل معك حتى قابل "بيفرلي جين"؟ 167 00:10:56,364 --> 00:10:58,074 .كانت فترة غريبة 168 00:10:59,283 --> 00:11:01,744 "كنا سعداء جداً لأن "روز" و"فرانك ،سيرزقان بطفل 169 00:11:01,827 --> 00:11:06,874 "وبعدها يفقد "بنجامين .حبيبته بطريقة بشعة 170 00:11:12,088 --> 00:11:12,922 "(كنيسة (فيرست يونايتد ميثوديست" 171 00:11:13,005 --> 00:11:14,507 .الابن مثل أمه 172 00:11:15,007 --> 00:11:16,926 أتعتقد أنه توجد جينات خاصة بالبكاء؟ 173 00:11:17,510 --> 00:11:20,596 "لا أزال أتساءل لم كانت "بيفرلي على علاقة به من الأساس؟ 174 00:11:20,679 --> 00:11:24,767 ،ربما أعجبها سنه الكبير .من السهل التحدث إليه. إنه رقيق 175 00:11:24,850 --> 00:11:26,685 أتعني رقيقاً مثل الكعك المحلى؟ 176 00:11:27,061 --> 00:11:27,978 .بالطبع 177 00:11:29,146 --> 00:11:33,192 أنا متأكد أن "بيفرلي" سيطرت .على "بنجي" التافه بالجنس 178 00:11:33,692 --> 00:11:37,154 .ربما أرادت رجلاً لطيفاً بدخل ثابت ويحبها 179 00:11:37,238 --> 00:11:39,031 ."كما تشاء يا "أوكيسيك 180 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 ما هذا؟ 181 00:11:41,242 --> 00:11:43,077 .كنا نناقش غياب أدلة هنا 182 00:11:43,994 --> 00:11:45,871 .أكدت للسيدة "بارنرايت" أن هذا إجراء شكلي 183 00:11:45,955 --> 00:11:48,916 .لم يكن إجراءً شكلياً - .حسناً، يمكنني إخبارها بأنه كذلك - 184 00:11:49,542 --> 00:11:50,960 إذاً، إلى أين يقودنا هذا؟ 185 00:11:52,503 --> 00:11:53,337 ."لا يزال هناك "آلفين 186 00:11:53,421 --> 00:11:56,465 لا تريد أن يكون الفاعل أحد سكان .هذه البلدة. كلاكما لا تريدان ذلك 187 00:11:56,549 --> 00:11:59,802 من سيقود كل تلك المسافة لفعل هذا في مدينة صغيرة كهذه؟ 188 00:11:59,885 --> 00:12:02,388 ،إذا كان المرء يبحث عن فتيات فسيبحث في المدن الكبيرة 189 00:12:02,471 --> 00:12:04,598 .والطرق السريعة الحافلة بالمسافرين الغرباء 190 00:12:04,682 --> 00:12:06,058 لم قد تختار مكاناً كهذا؟ 191 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 كيف سيعلم متجول مكان مكب النفايات؟ 192 00:12:17,403 --> 00:12:18,988 .مرحباً - .ها أنتما - 193 00:12:19,071 --> 00:12:21,740 .لدي أشياء كثيرة ممتعة لتتفحصاها 194 00:12:21,824 --> 00:12:22,741 أتقصدين الأعمال الورقية؟ 195 00:12:22,825 --> 00:12:26,203 ،أجل، ليس ممتعاً كثيراً لكنني أحاول وضع قائمة أسئلة 196 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 .لتطرحاها حين تقابلا القتلة 197 00:12:27,538 --> 00:12:30,124 ،كأسئلة عن تاريخ العائلة، المزاج العام 198 00:12:30,207 --> 00:12:32,418 .أنماط فكرية سابقة للجريمة وخلالها وبعدها 199 00:12:32,501 --> 00:12:36,255 ،هذه المسودة الأولى .لكن راجعاها وأخبراني برأيكما 200 00:12:36,338 --> 00:12:38,924 ألا يجب علينا الإعداد للمقابلة حسب شخصية القاتل؟ 201 00:12:39,008 --> 00:12:40,092 أتعني أن نرتجل فقط؟ 202 00:12:40,176 --> 00:12:42,720 ،مع هؤلاء الرجال .علينا العثور على مداخل مختلفة 203 00:12:42,803 --> 00:12:46,515 أجل، لكننا نحتاج إلى مجموعة .بيانات ثابتة في كل لقاءاتنا 204 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 هل سترحلين؟ 205 00:12:48,934 --> 00:12:50,478 ."سأعود إلى "بوسطن - .لكنك وصلت للتو - 206 00:12:51,020 --> 00:12:54,106 ،حسناً، لكن إلى أن تجريا مقابلات أخرى .لا يوجد ما أفعله هنا 207 00:12:54,190 --> 00:12:57,526 أجرينا محادثة شيقة مع خطيب ."تلك الضحية في "ألتونا 208 00:12:59,528 --> 00:13:01,947 .تنتظرني سيارة أجرة - .ألغي ذلك. سأوصلك بنفسي - 209 00:13:08,537 --> 00:13:10,456 .دعيني أحمل حقيبتك - .شكراً لك - 210 00:13:11,790 --> 00:13:14,793 .لقد فقد السيطرة .لم أر رجلاً يبكي هكذا أبداً 211 00:13:15,711 --> 00:13:17,129 .بيل" تساوره بعض الشكوك" 212 00:13:17,213 --> 00:13:19,381 ولكن أنت صدقته؟ - .بدا الأمر حقيقياً - 213 00:13:19,715 --> 00:13:22,009 حسناً، لكن كيف شعرت حينها؟ أعني، هل تأثرت؟ 214 00:13:22,092 --> 00:13:24,345 هل أردت مواساته؟ - .أردته أن يتوقف - 215 00:13:24,428 --> 00:13:26,013 لم كنت تريده أن يتوقف؟ 216 00:13:26,096 --> 00:13:27,890 .لا أعلم، ربما أنا قاس فقط 217 00:13:29,058 --> 00:13:30,601 ."حاول أكثر قليلاً يا "هولدن 218 00:13:34,647 --> 00:13:35,731 .شعرت بوجود خطأ ما 219 00:13:36,565 --> 00:13:40,819 ،كان "بنجامين" يبكي كالأطفال .لكن لم يبد أنه متأثر 220 00:13:41,612 --> 00:13:43,030 .بدا كأنه عدائي 221 00:13:43,656 --> 00:13:48,035 أتعلم؟ المرضى النفسيون ماهرون جداً .في تقليد الانفعالات البشرية 222 00:13:48,118 --> 00:13:49,828 هكذا ينجحون في التلاعب بالناس 223 00:13:49,912 --> 00:13:52,289 .أو يسيطرون على من حولهم 224 00:13:52,373 --> 00:13:54,708 كيف يدركون العواطف إن لم تكن لديهم؟ 225 00:13:54,792 --> 00:13:57,670 حسناً، لديهم عواطف .لكنهم لا يعتقدون أن للآخرين عواطف 226 00:13:57,753 --> 00:14:01,465 أو بشكل أكثر تحديداً، لا يعتقدون .أن الآخرين لديهم حياة داخلية 227 00:14:01,549 --> 00:14:02,925 كيف يمكننا اكتشافهم؟ 228 00:14:03,008 --> 00:14:05,427 .حسناً، يبدو أنك فعلت للتو. ثق بحدسك 229 00:14:05,511 --> 00:14:10,182 "البلدة بأكملها تعتبر "بنجامين .جرواً ضائعاً يحتاج إلى حماية 230 00:14:10,849 --> 00:14:12,226 .ربما حدسي ليس في محله 231 00:14:12,309 --> 00:14:16,397 .حسناً، لكننا نضع منهجية، فاستخدمها 232 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 .انظر إلى الأعضاء التي هاجمها الجاني 233 00:14:21,110 --> 00:14:24,071 الشعر، الثدي، المهبل، كلها علامات .تعكس سلطتها الجنسية 234 00:14:24,154 --> 00:14:27,449 تشويه أعضائها التناسلية كان فعلاً .غرضه إلغاء تلك السيطرة 235 00:14:27,533 --> 00:14:30,494 ماذا عن الشعر على طاولة الكي؟ أكان هذا نوعاً من العروض؟ 236 00:14:30,578 --> 00:14:32,746 .كأنها جائزة. طريقة لتأكيد سيطرته 237 00:14:32,830 --> 00:14:36,417 .بنجامين" لا يمكن أن يكون مسيطراً" .بيفرلي" هي أول امرأة يضاجعها" 238 00:14:36,500 --> 00:14:38,002 كم عمره؟ - .26 عاماً - 239 00:14:38,085 --> 00:14:40,713 .إذاً هذا يعطي علاقتهما مدلولاً آخر 240 00:14:40,796 --> 00:14:42,756 يعتقد "بيل" أن السبب الوحيد لارتباطها به 241 00:14:42,840 --> 00:14:45,217 .هو قدرتها على فرض سيطرة جنسية كاملة عليه 242 00:14:45,301 --> 00:14:47,678 حسناً، وماذا عنها؟ أكانت بكراً هي أيضاً؟ 243 00:14:47,761 --> 00:14:48,929 .كان حساساً تجاه ذلك 244 00:14:49,013 --> 00:14:53,183 ،إذاً كانت لديها خبرة مسبقة .مما قد يثيره أو يهدده 245 00:14:53,267 --> 00:14:55,811 .في الصورة، تبدو فتاة عادية 246 00:14:55,895 --> 00:14:59,899 أتظن حقاً أن فتاة شابة لا يمكنها أن تكون مخادعة؟ 247 00:14:59,982 --> 00:15:02,192 حتى إذا كانت تستخدم ،العلاقة الجنسية لتسيطر عليه 248 00:15:02,276 --> 00:15:04,069 ،وليس لديك أي دليل على هذا 249 00:15:04,153 --> 00:15:07,823 إذاً سيكون مثل ما تفعله نساء كثيرات .لامتلاك بعض السلطة في هذا العالم 250 00:15:07,907 --> 00:15:09,700 .حسناً، لكن إن تمادت بالأمر 251 00:15:09,783 --> 00:15:12,328 ،إذا حدث شيء جعل "بنجامين" يفقد أعصابه 252 00:15:12,411 --> 00:15:14,663 هل سيفسر عجزه هذا الغضب العارم؟ 253 00:15:14,747 --> 00:15:18,125 أيفسر هذا عودته لجثتها بعد 4 أيام ليمزقها كما قلت 254 00:15:18,208 --> 00:15:20,669 محاولاً فرض سيطرته؟ - .هذا محتمل - 255 00:15:20,753 --> 00:15:23,172 لكن ألا يكون اغتصابه لها قد حقق ذلك؟ 256 00:15:23,255 --> 00:15:25,174 أتعني يحقق سيطرته عليها؟ - .بالضبط - 257 00:15:25,591 --> 00:15:28,177 ،في كل الجرائم التي درسناها لم يكن هناك حالة مماثلة 258 00:15:28,260 --> 00:15:30,512 .لضحية اغتُصبت ثم شوهت 259 00:15:30,596 --> 00:15:32,514 ،إذا شوهها القاتل بعد موتها 260 00:15:32,598 --> 00:15:34,850 هذا يعني أنه ارتكب أفعالاً جنسية .بعد موتها أيضاً 261 00:15:34,934 --> 00:15:37,645 .ليعوض شعوره بالقصور أثناء حياتها 262 00:15:37,728 --> 00:15:40,522 وكأنه يوجد عرضان مختلفان .في مسرح الجريمة ذاك 263 00:15:44,151 --> 00:15:45,986 هل سيقلك أحد في "بوسطن"؟ 264 00:15:46,528 --> 00:15:48,614 .سأستقل سيارة أجرة. وداعاً 265 00:15:57,706 --> 00:15:59,959 .مرحباً - ...مرحباً. ماذا - 266 00:16:03,629 --> 00:16:05,214 تغعلين؟ - .أدرس - 267 00:16:05,756 --> 00:16:07,049 .سأدرس طوال الليل 268 00:16:07,132 --> 00:16:10,386 "أكتب مقالة عن "سي رايت ميلز .وعن النخبة الحاكمة 269 00:16:11,845 --> 00:16:13,097 .موعد التسليم غداً 270 00:16:14,682 --> 00:16:16,266 .المقالة عمن يديرون هذا البلد بالفعل 271 00:16:16,642 --> 00:16:19,144 .هذا بالكاد يشبه أسس ديموقراطيتنا 272 00:16:20,062 --> 00:16:22,147 هل أنت بخير؟ - ماذا تعني؟ - 273 00:16:22,231 --> 00:16:23,857 ...تبدين - .أعطتني صديقتي أقراص حمية - 274 00:16:24,400 --> 00:16:26,568 حقاً؟ - .السرعة تجعل هذا ممتعاً - 275 00:16:29,571 --> 00:16:30,656 أيمكنني رؤية هذه؟ 276 00:16:32,950 --> 00:16:35,494 .رائعة للتركيز، تجعل تركيزك شديداً 277 00:16:35,577 --> 00:16:38,789 أتريد جعة أم قهوة أم شاي؟ - أهذا قانوني؟ - 278 00:16:39,581 --> 00:16:41,166 .ها قد ظهر ضابط مكافحة المخدرات 279 00:16:44,878 --> 00:16:49,633 كنا نتحرى عن علاقته بخطيبته .ثم أجهش بالبكاء 280 00:16:50,175 --> 00:16:51,301 ،ظن "بيل" أنه يتظاهر 281 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 ولكن المرضى النفسيين ماهرون جداً .في تقليد الانفعالات البشرية 282 00:16:55,222 --> 00:16:56,890 .ذهبت لأبكي إلى معلمي ذات مرة 283 00:16:58,684 --> 00:16:59,768 أكنت تتظاهرين بالبكاء؟ 284 00:16:59,852 --> 00:17:02,938 اختلقت قصة بالتفاصيل .عن تعرض أبي لحادث شنيع 285 00:17:03,022 --> 00:17:04,898 متى كان هذا؟ - .في عامي الأول - 286 00:17:04,982 --> 00:17:07,776 .كنت أحتفل كثيراً، وكدت أفصل من الجامعة 287 00:17:08,819 --> 00:17:09,862 ،ما كان مثيراً هو 288 00:17:09,945 --> 00:17:12,656 .أنه بينما كنت أكذب، بدأت أصدق قصتي بالفعل 289 00:17:12,740 --> 00:17:14,950 .كان عرضاً جميلاً .رفع علاماتي إلى درجة جيد 290 00:17:15,034 --> 00:17:16,201 .كان معلمك رجلاً - والمعنى؟ - 291 00:17:16,285 --> 00:17:18,954 .بكاء النساء أمام الرجال ينفع لكن هل يجدي بين الرجال؟ 292 00:17:20,039 --> 00:17:22,708 .هذا ليس قصدي - لم كنت تثملين كثيراً؟ - 293 00:17:24,251 --> 00:17:28,213 .أردت التأقلم. أردت أن أكون جامحة ومجنونة 294 00:17:28,297 --> 00:17:30,591 لم؟ - .كان يتعبني التفكير المستمر - 295 00:17:31,216 --> 00:17:33,677 ألا تسأم من التفكير؟ - .كلا - 296 00:17:34,887 --> 00:17:37,056 .وهذا جعل المضاجعة أسهل 297 00:17:42,102 --> 00:17:45,397 كم شخصاً ضاجعت؟ - .دعنا لا نخوض بذلك - 298 00:17:45,481 --> 00:17:48,192 هل كانوا كثيرين؟ - ما الفرق؟ - 299 00:17:48,275 --> 00:17:50,736 .أنا فضولي فقط - .وانتقادي أيضاً - 300 00:17:52,488 --> 00:17:53,489 ...5 301 00:17:54,948 --> 00:17:56,909 ...10 - .هذا أصبح مملاً - 302 00:18:00,037 --> 00:18:03,290 هل ضاجعت 10؟ - .هولدن"... لن أخوض بذلك" - 303 00:18:06,126 --> 00:18:07,336 .10 304 00:18:12,549 --> 00:18:15,761 .يا إلهي - أعلم. ماذا نفعل؟ - 305 00:18:15,844 --> 00:18:17,471 .أحضره - ماذا أخبره؟ - 306 00:18:17,554 --> 00:18:21,266 لا تخبره شيئاً. اتركه يتوتر .لبضع ساعات حتى نصل 307 00:18:21,350 --> 00:18:22,184 .حسناً 308 00:18:23,936 --> 00:18:25,604 ."أوكيسيك" تحرى عن "فرانك جاندرمن" 309 00:18:26,146 --> 00:18:29,191 يبدو أنه أُرسل لمصحة الأمراض العقلية وهو بالمرحلة الثانوية 310 00:18:29,274 --> 00:18:31,026 .لضربه فتاة بمفتاح ربط 311 00:18:32,111 --> 00:18:34,238 من هو "فرانك جاندرمن"؟ - ."زوج "روز - 312 00:18:37,574 --> 00:18:38,951 .علينا تسجيل هذا 313 00:18:42,871 --> 00:18:45,290 "هذا جعلني أفكر، لم السيدة "بارنرايت 314 00:18:45,374 --> 00:18:47,459 قالت إن الناس كانوا يتحدثون عن "فرانك" حينئذ؟ 315 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 عم كانوا يتحدثون، أليس كذلك؟ - .هذا صحيح - 316 00:18:49,878 --> 00:18:52,464 لذا تحدثت مع قاض في محكمة الأسرة .وهو صديقي 317 00:18:52,548 --> 00:18:54,341 .وبالتأكيد، تذكر القضية 318 00:18:54,424 --> 00:18:56,218 بما أن "فرانك" كان قاصراً ،حين حدث الاعتداء 319 00:18:56,301 --> 00:18:57,261 .فقد أخفت المحكمة السجلات 320 00:18:58,011 --> 00:19:00,806 .لحسن الحظ، القاضي من أصدقائي المقربين 321 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 ،"هذا ما نعرفه عن محاكمة "فرانك 322 00:19:04,393 --> 00:19:05,686 ."والوقت الذي أمضاه في مصحة "وورن ستيت 323 00:19:05,769 --> 00:19:07,062 ."أحسنت يا "مارك 324 00:19:07,437 --> 00:19:10,274 هذا ما يحدث حين يؤتي .نظامك الاجتماعي ثماره 325 00:19:10,357 --> 00:19:12,317 ...إنه هنا منذ الساعة الـ9. أظن أنه علينا 326 00:19:12,401 --> 00:19:13,402 .دعه ينتظر 327 00:19:15,195 --> 00:19:16,738 لم لا نشرب كوب قهوة؟ 328 00:19:17,739 --> 00:19:19,992 ،إذا كان "فرانك" شخصاً متهوراً .سيزعجه ذلك ويخرجه عن طوره 329 00:19:22,494 --> 00:19:23,996 هل أنت خريج دفعة عام 1971؟ 330 00:19:24,079 --> 00:19:26,415 .أجل - هل حضرت اجتماع الطلبة بعد 5 أعوام؟ - 331 00:19:27,416 --> 00:19:29,543 .لا أهتم بتلك الأمور حقاً 332 00:19:30,043 --> 00:19:33,088 جدير بالثناء أنك تخرجت مع أنك فوّت عامك الدراسي الأول؟ 333 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 .ماذا تريدون مني؟ أنا هنا طوال اليوم 334 00:19:35,632 --> 00:19:38,677 .أجبت عن أسئلتكم الأسبوع الماضي - .لدينا بضعة أسئلة أخرى - 335 00:19:40,596 --> 00:19:42,014 .تسببتم في استياء الجميع 336 00:19:42,806 --> 00:19:44,224 أتعني "بنجامين"؟ - .أجل - 337 00:19:44,308 --> 00:19:48,896 .والعائلة كلها. أنا وزوجتي وأمي .أخفت "بنجي" كثيراً 338 00:19:49,938 --> 00:19:51,607 .أعتذر إذا أخفنا الجميع 339 00:19:51,690 --> 00:19:53,609 .وأعتذر عن إبقائك هنا لمدة طويلة 340 00:19:53,692 --> 00:19:55,903 .بيفرلي جين شو" كانت مقربة من عائلتك" 341 00:19:55,986 --> 00:19:57,613 .نبحث فقط عن بعض المعلومات الأساسية 342 00:19:57,696 --> 00:19:58,697 .لم تكن مقربة لهذه الدرجة 343 00:19:59,948 --> 00:20:01,491 .كانت ستتزوج بشقيق زوجتك 344 00:20:01,575 --> 00:20:02,701 .لم يحددا ميعاداً لذلك 345 00:20:03,869 --> 00:20:06,997 .لم أمض الكثير من الوقت معه - ألستما قريبين أنت و"بنجامين"؟ - 346 00:20:07,080 --> 00:20:08,999 .ماذا تقصد بهذا الهراء؟ تتحدث كأننا نساء 347 00:20:10,500 --> 00:20:12,461 .قالت السيدة "بارنرايت" إنك اعتنيت به 348 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 .أجل، فهو ضعيف - .وهو شقيق زوجتك - 349 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 .أجل 350 00:20:18,258 --> 00:20:21,053 .لذلك ستساعده إذا احتاج إليك - .أجل - 351 00:20:24,097 --> 00:20:25,933 هل تشاجرت كثيراً في المدرسة الثانوية؟ 352 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 ."مثل "باباي 353 00:20:30,229 --> 00:20:33,315 كيف انتهى بك المطاف بمصحة وورن ستيت" للأمراض النفسية؟" 354 00:20:36,485 --> 00:20:38,111 .على الأرجح أنه موجود في ملفك اللعين 355 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 .نريد سماع القصة من وجهة نظرك 356 00:20:43,992 --> 00:20:46,495 ،هذه الفتاة أخافتني .كانت تلاحقني بمفتاح ربط 357 00:20:46,578 --> 00:20:49,206 .حاولت انتزاعه منها، فارتد واصطدم بوجهها 358 00:20:49,289 --> 00:20:51,416 .ثم انهال هذا الهراء علي 359 00:20:52,334 --> 00:20:53,794 لم خرجت تلك الفتاة عن طورها؟ 360 00:20:53,877 --> 00:20:57,130 .لأنني كنت أواعد فتاة أخرى أيضاً - هل أنت زير نساء؟ - 361 00:20:57,214 --> 00:20:58,924 .ربما. في ذلك الوقت 362 00:20:59,800 --> 00:21:02,511 ...أرسلوك إلى مصحة نفسية - .كان ذلك هراء - 363 00:21:02,594 --> 00:21:05,222 .أُرغمت على ذلك، جزء من الالتماس - هل نفذت صفقة التماس؟ - 364 00:21:05,305 --> 00:21:07,307 ،لم لم تذهب إلى المحاكمة وتخبرهم بما أخبرتنا؟ 365 00:21:07,391 --> 00:21:10,686 قال محامي إنني لن أربح أبداً .أمام فتاة لطيفة بأنف مكسور 366 00:21:12,312 --> 00:21:15,148 ،كانت هناك مخالفات أخرى .كنت أتصرف كالأحمق حينئذ 367 00:21:15,232 --> 00:21:18,610 ولكن، ألا تزال كذلك؟ - .أنا متزوج الآن. لدي طفل - 368 00:21:19,152 --> 00:21:21,863 .الزواج والأبوة لا يجعلان الغضب يختفي 369 00:21:21,947 --> 00:21:24,283 ...لم أكن غاضباً. كنت فقط 370 00:21:24,366 --> 00:21:25,951 هل أُسيء فهمك؟ 371 00:21:26,785 --> 00:21:29,454 .يجعلني هذا أبدو ضعيفاً، لكنه صحيح 372 00:21:30,706 --> 00:21:33,250 أتريد التحدث إلينا عن ليلة اختفاء بيفرلي جين"؟" 373 00:21:35,377 --> 00:21:39,464 .لا أعلم. أظنها كانت ليلة عادية 374 00:21:39,548 --> 00:21:41,425 .كانت "روز" لا تزال حاملاً 375 00:21:41,925 --> 00:21:44,011 .أحضرت لها العشاء وشاهدنا التلفاز 376 00:21:44,094 --> 00:21:46,221 .إذاً كنت في المنزل طوال الليل - .لا - 377 00:21:46,305 --> 00:21:47,597 ماذا تعني بلا؟ 378 00:21:48,265 --> 00:21:51,059 .لا. أخبرتك بأنني خرجت لأحضر العشاء 379 00:21:51,560 --> 00:21:52,728 كم طال غيابك؟ 380 00:21:53,061 --> 00:21:55,772 .لا أعلم، ربما 15 أو 20 دقيقة 381 00:21:55,856 --> 00:21:57,566 من أين أحضرت الطعام؟ 382 00:21:57,649 --> 00:21:59,943 "روز" تحب اللفائف من مطعم "هانا" .في شارع السوق 383 00:22:00,027 --> 00:22:01,570 وهل ستشهد "روز" بذلك؟ 384 00:22:02,904 --> 00:22:05,574 هل أنا مشتبه بي؟ 385 00:22:05,657 --> 00:22:08,994 .فقط نحقق في جميع جوانب القضية 386 00:22:10,746 --> 00:22:13,290 ."لا، "بيفرلي جين" كانت حبيبة "بنجي 387 00:22:13,373 --> 00:22:14,750 .بالكاد كنت أعرفها 388 00:22:14,833 --> 00:22:17,836 هذا غريب، باعتبارها كانت .ستصبح فرداً من العائلة 389 00:22:19,212 --> 00:22:21,048 .كف عن قول هذا بتلك الطريقة 390 00:22:21,465 --> 00:22:23,425 .قلت إنهما لم يحددا موعد الزفاف 391 00:22:24,384 --> 00:22:27,387 .لم يكن الأمر محدداً - كانا مخطوبين، أليس كذلك؟ - 392 00:22:28,847 --> 00:22:30,307 .ظن "بنجي" ذلك 393 00:22:32,726 --> 00:22:37,189 الانطباع الذي أعطاه لي .أنها كانت تحبه، وأرادت الزواج به 394 00:22:37,606 --> 00:22:40,192 ...يا رجل، لا أريد إفساد بهجته 395 00:22:40,275 --> 00:22:42,569 إذاً تقول إنه أعطى تلك العلاقة أكثر من حجمها؟ 396 00:22:42,652 --> 00:22:44,738 .كلا، هي تركته يعتبرها حبيبته 397 00:22:44,821 --> 00:22:46,198 .اشترى لها ذلك المنزل 398 00:22:46,281 --> 00:22:48,617 ،أجل، كانت تلك الخطة الكبيرة .أن تنتقل للعيش معه 399 00:22:48,700 --> 00:22:51,745 أكانت "بيفرلي" تضاجعه؟ - .بين الحين والآخر - 400 00:22:52,370 --> 00:22:54,581 .ولأنها جميلة جداً، ظن أنه مات وذهب للجنة 401 00:22:54,664 --> 00:22:57,793 هل كنت تعتبرها جذابة؟ - .تقييم جمالها 7 - 402 00:22:57,876 --> 00:23:00,337 .حقاً؟ من صورها، كنت سأعطيها 8 403 00:23:00,420 --> 00:23:01,755 .في "ألتونا"، تستحق 8 بقوة 404 00:23:03,090 --> 00:23:05,801 .ظننت "بنجي" قد أحسن عملاً 405 00:23:06,718 --> 00:23:08,303 ...خاصة بالنسبة لفتى 406 00:23:09,513 --> 00:23:10,806 .سريع البكاء 407 00:23:11,515 --> 00:23:12,390 .اللعنة، هذا صحيح 408 00:23:12,474 --> 00:23:15,519 أتظنه كان يلبي احتياجاتها الجنسية؟ 409 00:23:19,773 --> 00:23:22,651 .لا أظنه كان يذهلها - هل أخبرتك بذلك؟ - 410 00:23:22,734 --> 00:23:25,821 لم تستخدم تلك الكلمات، لكن إن كانت .الفتاة مستمتعة، فستكون متيمة 411 00:23:25,904 --> 00:23:27,614 أتظن أن "بيفرلي جين" أدركت الفرق؟ 412 00:23:28,448 --> 00:23:31,618 أتظن أنها... ضاجعت آخرين؟ 413 00:23:32,994 --> 00:23:36,331 .سأقول إنها كانت... منفتحة 414 00:23:39,543 --> 00:23:40,919 أكان "بنجامين" يظن ذلك أيضاً؟ 415 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 لا أدري إن لم يدرك الأمر فعلاً .أم لم يرغب بإدراكه 416 00:23:53,640 --> 00:23:56,726 كل من قابلناهم قالوا ...إن "بيفيرلي جين" كانت 417 00:23:56,810 --> 00:24:00,313 .لطيفة ومخلصة ومهذبة 418 00:24:00,397 --> 00:24:01,356 ...حسناً 419 00:24:03,441 --> 00:24:06,236 لن يقول أحد صراحةً إن الفتاة الميتة .كانت سهلة المنال 420 00:24:06,319 --> 00:24:09,364 فرانك" حذر. أرأيته وهو يصرف الانتباه" عن الصفقة في المرحلة الثانوية؟ 421 00:24:10,198 --> 00:24:12,075 .يمكن أن يختلق كل هذا عن كونها عاهرة 422 00:24:12,159 --> 00:24:12,993 ماذا لو لم يفعل؟ 423 00:24:13,535 --> 00:24:16,329 "أنصت، إذا كانت "بيفرلي لها السلطة العليا في هذه العلاقة 424 00:24:16,413 --> 00:24:19,166 وجعلت "بنجامين" يشعر بالغيرة ،لمقابلتها رجالاً آخرين 425 00:24:20,167 --> 00:24:23,044 ،إذا شعر "بنجامين" بأنه عاجز جنسياً 426 00:24:23,128 --> 00:24:25,964 قد يهاجم بهذا القدر من الغضب .الذي رأيناه في تلك الجريمة 427 00:24:26,506 --> 00:24:28,592 ."لنر ما سيقوله "بنجامين 428 00:24:28,675 --> 00:24:30,385 هل أحضرته؟ - .أجل - 429 00:24:30,760 --> 00:24:32,679 أتدرك أنك لست قيد الاعتقال؟ 430 00:24:32,762 --> 00:24:35,932 ،يمكنك المغادرة في أي وقت .ويمكنك التحدث إلينا إن أردت فقط 431 00:24:36,016 --> 00:24:38,560 أتوافق على تسجيل تلك المحادثة؟ 432 00:24:38,643 --> 00:24:40,604 .هذا أسهل من مجرد كتابة كل شيء 433 00:24:40,687 --> 00:24:42,731 .بالطبع. أريد المساعدة قدر استطاعتي 434 00:24:43,857 --> 00:24:47,402 تعلم الكثير عن هذه القضية ولا تخبرنا به، أليس كذلك؟ 435 00:24:47,485 --> 00:24:50,655 .كلا، لا أعلم أكثر مما قلته سابقاً 436 00:24:50,739 --> 00:24:51,656 ."تحدثنا مع "فرانك 437 00:24:52,199 --> 00:24:54,618 ."قدم لنا صورة أخرى عن علاقتك بـ"بيفرلي 438 00:24:54,701 --> 00:24:57,621 .قال إنك اختلقت الجزء المتعلق بخطبتكما 439 00:24:59,956 --> 00:25:01,708 ،حسناً، لم أشتر خاتماً بعد 440 00:25:01,791 --> 00:25:05,545 .ولكني سألتها ووافقت 441 00:25:05,629 --> 00:25:07,964 يبدو كأنها أرادت إبقاء .كل الاحتمالات متاحة 442 00:25:11,343 --> 00:25:12,344 بنجامين"، ما رأيك؟" 443 00:25:15,222 --> 00:25:16,723 هل قال "فرانك" ذلك؟ 444 00:25:16,806 --> 00:25:18,225 .قال الكثير 445 00:25:20,685 --> 00:25:22,437 .هذا لأنه يشعر بالغيرة - أيشعر بالغيرة؟ - 446 00:25:22,520 --> 00:25:24,064 لم قد يشعر بالغيرة؟ 447 00:25:24,147 --> 00:25:26,066 .إنه متزوج. إنه زوج شقيقتك 448 00:25:26,149 --> 00:25:27,025 ...حسناً 449 00:25:28,860 --> 00:25:32,072 ،كان يسأل دائماً عن الميعاد الذي تأتي به 450 00:25:32,155 --> 00:25:35,200 .يتحدث معها كأنها حبيبته هو 451 00:25:35,283 --> 00:25:37,702 ماذا تعني؟ - ،"يناديها "حبيبتي - 452 00:25:37,786 --> 00:25:41,706 ."أو "عزيزتي" أو "أحضري لي الجعة يا حلوتي 453 00:25:42,540 --> 00:25:43,375 ...و 454 00:25:45,210 --> 00:25:47,295 .كان يطلب منها الجلوس على حضنه دائماً 455 00:25:47,963 --> 00:25:51,549 هل أرادت هي ذلك؟ - .كانت تفعل لكي لا تبدو وقحة - 456 00:25:51,633 --> 00:25:55,136 هل حاول مضاجعتها؟ - .لا، لم يصل الأمر لهذه الدرجة - 457 00:25:55,220 --> 00:25:56,972 .قال لنا إنه مهتم بذلك 458 00:25:57,055 --> 00:26:00,141 ،كانت "بيفرلي جين" امرأة جميلة .ما كانت لتفعل ذلك أبداً 459 00:26:00,225 --> 00:26:03,270 .أتقصد المضاجعة؟ لقد ضاجعتك - .أحبتني - 460 00:26:03,353 --> 00:26:05,939 لكنها لم تكن تمتنع عن المعاشرة .من أجل الزواج 461 00:26:08,608 --> 00:26:10,443 أتظنك أشبعت رغباتها يا "بنجامين"؟ 462 00:26:24,708 --> 00:26:26,626 أرأيتها تلك الليلة بعدما أنهت عملها؟ 463 00:26:26,710 --> 00:26:29,087 .لا. كنت في المنزل، أشاهد التلفاز 464 00:26:29,170 --> 00:26:31,464 ألم تُرد منها القدوم لتقضيا وقتاً معاً؟ 465 00:26:31,548 --> 00:26:34,926 .بالطبع أردتها أن تأتي، لأنني أحببتها 466 00:26:35,010 --> 00:26:37,053 .والآن لم تعد حية 467 00:26:38,346 --> 00:26:41,016 !يا إلهي 468 00:26:41,599 --> 00:26:43,476 !يا إلهي 469 00:26:53,737 --> 00:26:55,530 إذاً هل كانت "بيفرلي جين" تضاجع آخرين؟ 470 00:26:58,074 --> 00:27:00,994 .آلفين" حاول اصطحابها من حانة" - .لكنها رفضت الذهاب معه - 471 00:27:01,077 --> 00:27:02,537 ماذا كانت تفعل في حانة؟ 472 00:27:02,954 --> 00:27:05,915 أكانت تحتسي شراباً؟ - أكانت وحيدة أم مع إحدى صديقاتها؟ - 473 00:27:05,999 --> 00:27:07,334 ماذا سنستفيد من ذلك؟ 474 00:27:07,417 --> 00:27:09,169 ...امرأة وحيدة في حانة 475 00:27:09,252 --> 00:27:11,463 من التي قد تذهب لحانة وحدها .لتحتسي شراباً فقط 476 00:27:11,546 --> 00:27:14,132 ماذا عنها؟ هل تحاول اصطحاب أحد ما؟ 477 00:27:14,799 --> 00:27:17,344 .حسناً، هذا ممكن - لم، هل لأنها هناك وحدها؟ - 478 00:27:17,802 --> 00:27:19,054 هل لأنها في حانة؟ 479 00:27:20,555 --> 00:27:21,598 .أجل - .هذا افتراض - 480 00:27:21,681 --> 00:27:24,851 ،لنفترض أنها تبحث عن أحد أهذا يجعل منها سهلة المنال؟ 481 00:27:24,934 --> 00:27:26,811 هل تبحث عن زوج أو علاقة عابرة؟ 482 00:27:26,895 --> 00:27:28,688 هل الفرق يغير انطباعك عنها؟ 483 00:27:28,772 --> 00:27:30,106 .بالطبع - لم؟ - 484 00:27:30,190 --> 00:27:34,778 حسناً، سيغير إن كنت .سأهتم لأمرها أو لا، نظرياً 485 00:27:34,861 --> 00:27:37,906 ماذا لو كنت تبحث عن علاقة عابرة... نظرياً؟ 486 00:27:37,989 --> 00:27:40,408 .كلا، لن... هذا لا يستهويني 487 00:27:40,492 --> 00:27:41,993 ."بحقك يا "مارك - .دعه وشأنه - 488 00:27:42,077 --> 00:27:46,164 تاريخ "بيفرلي" الجنسي مهم فقط ،لأنها إن كانت تقابل رجالاً آخرين 489 00:27:46,247 --> 00:27:47,874 .فمن المؤكد أنهم مشتبه بهم 490 00:27:47,957 --> 00:27:49,459 إذاً من يمكننا التحدث معه أيضاً؟ 491 00:27:52,545 --> 00:27:56,257 يوجد بعض الأصدقاء الذين يمكننا .استجوابهم... مجدداً 492 00:27:56,341 --> 00:27:58,176 هل يوجد أي أشخاص آخرين قد تأتمنهم على أسرارها؟ 493 00:27:58,885 --> 00:28:01,679 صففت شعرها مؤخراً، أليس كذلك؟ 494 00:28:03,973 --> 00:28:05,183 ،إليك السؤال 495 00:28:05,266 --> 00:28:07,685 إن كان "بنجامين" أو حبيب آخر ،هو من صب غضبه عليها 496 00:28:07,769 --> 00:28:09,771 هل تستحق تلك القضية تدخلنا؟ 497 00:28:11,147 --> 00:28:14,651 ،لا يمكننا استقصاء كونه سفاحاً ،ولكن إذا كان الجاني من أهل المدينة 498 00:28:14,734 --> 00:28:17,654 فتلك جريمة عشوائية ولا يُتوقع ارتكابه .جريمة أخرى 499 00:28:17,737 --> 00:28:21,032 إليك سؤالي، ألا يجب لتمويلنا أن يوفر غرفتين منفصلتين؟ 500 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 ألا تعجبك صحبتي؟ 501 00:28:23,159 --> 00:28:24,536 .سنحصل على غرفتين متجاورتين 502 00:28:42,512 --> 00:28:45,890 .تشويه جسمها فقط يبرر تدخلنا 503 00:28:48,309 --> 00:28:51,020 أيمكنك الجلوس على فراشك، أرجوك؟ 504 00:29:09,998 --> 00:29:11,166 "صالون تجميل" 505 00:29:18,173 --> 00:29:19,591 .حسناً، لم يكن هذا مجدياً 506 00:29:20,049 --> 00:29:21,217 من التالي؟ 507 00:29:21,301 --> 00:29:23,803 ،أحد العائلات التي جالست أطفالهم ."عائلة "سنايدرز 508 00:29:25,263 --> 00:29:28,433 أتمانع إذا أخذنا جولة سريعة؟ .هناك أمر يزعجني 509 00:29:28,516 --> 00:29:29,476 .حسناً 510 00:29:52,665 --> 00:29:53,625 ."مرحباً يا "روز 511 00:29:58,046 --> 00:29:59,339 .لقد وضعته لينام للتو 512 00:29:59,422 --> 00:30:01,174 .من الصعب الاعتناء بالمولود الجديد 513 00:30:01,257 --> 00:30:03,218 .ويظل يخبرك الجميع بمدى روعة الأمر 514 00:30:03,301 --> 00:30:07,138 ،لكن أنا وزوجتي، مع طفلينا كنا نتحرك كأشباه الأحياء 515 00:30:07,222 --> 00:30:08,640 .في أول 3 أشهر 516 00:30:10,308 --> 00:30:12,644 ،"أتعلمين؟ "ترينيتي لوثيران"، في "سيكامور 517 00:30:12,811 --> 00:30:14,437 .لديهم برنامج للأمهات العازبات 518 00:30:14,521 --> 00:30:16,731 ليس لأنك عازبة، ولكنه طفلك الأول 519 00:30:16,815 --> 00:30:20,068 .ولديهم جميع المعلومات عن تغذيته، ونومه 520 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 .شكراً - ماذا عن "فرانك"؟ - 521 00:30:22,654 --> 00:30:24,531 هل يساعدك؟ - .حين يستطيع - 522 00:30:25,031 --> 00:30:25,949 .لديه وظيفة 523 00:30:26,032 --> 00:30:28,618 .تبدو والدتك متحمسة لحصولها على حفيد 524 00:30:28,701 --> 00:30:29,911 .إنها سعيدة 525 00:30:30,453 --> 00:30:32,372 و"بنجامين"، هل يساعدك؟ 526 00:30:34,082 --> 00:30:36,209 .لا - ألست قريبة من "بنجامين"؟ - 527 00:30:36,793 --> 00:30:38,044 .إنه شقيقي الأكبر 528 00:30:39,045 --> 00:30:40,088 كم عاماً يفصل بينكما؟ 529 00:30:41,089 --> 00:30:42,215 ‫14 شهراً. 530 00:30:42,298 --> 00:30:44,092 هل تشاركتما ذكريات سعيدة أثناء نشأتكما؟ 531 00:30:44,551 --> 00:30:46,886 .خرجت أمي للعمل. عملت بوظيفتين 532 00:30:47,303 --> 00:30:49,597 طفلان ووظيفتان. كيف تعاملت مع هذا؟ 533 00:30:49,681 --> 00:30:51,474 .ذهبت أنا و"بنجي" إلى مدرسة على بعد شارعين 534 00:30:51,558 --> 00:30:53,309 .كنا نعود للمنزل سيراً بعد الظهر 535 00:30:53,393 --> 00:30:56,437 ‫- وكم كان عمرك حينئذ؟ ‫- 10 سنوات. ربما 11. 536 00:30:56,521 --> 00:30:57,564 .هذا عمر صغير جداً 537 00:30:58,064 --> 00:31:01,484 ،أمي كانت تعود إلى المنزل منهكة .لم تستطع التعامل مع الأطفال 538 00:31:02,360 --> 00:31:05,446 .كنت أحافظ على نظافة المنزل - .لم يكن منزلاً صغيراً - 539 00:31:08,032 --> 00:31:10,910 ‫- كم كان عمرك حين قابلت "فرانك"؟ ‫- 16 عاماً. 540 00:31:11,452 --> 00:31:13,997 "أتعلمين الحادثة التي تورط بها "فرانك في المرحلة الثانوية؟ 541 00:31:16,875 --> 00:31:18,376 .كان ذلك قبل لقائي به 542 00:31:19,294 --> 00:31:23,047 هل تحدث إليك عنها من قبل؟ - .أخبرني بأنه كان حادثاً أو ما شابه - 543 00:31:24,924 --> 00:31:25,925 ..."روز" 544 00:31:27,093 --> 00:31:28,469 ."كنت تعرفين "بيفرلي جين 545 00:31:30,179 --> 00:31:31,389 كيف كانت؟ 546 00:31:31,848 --> 00:31:33,349 .كانت لطيفة للغاية 547 00:31:34,100 --> 00:31:36,102 أتظنينها كانت تناسب "بنجامين"؟ 548 00:31:36,185 --> 00:31:37,896 .جعلته يرغب في مغادرة المنزل 549 00:31:38,938 --> 00:31:40,189 .اعتبرت هذا جيداً 550 00:31:41,900 --> 00:31:45,278 .أعطيناه المال لدفع مقدم .وقعنا على عقد الإيجار 551 00:31:45,361 --> 00:31:46,905 أكانت تنوي الزواج به؟ 552 00:31:49,032 --> 00:31:50,283 .كان يعمل على ذلك 553 00:31:50,742 --> 00:31:53,536 أكانت... تلتقي برجال آخرين؟ 554 00:31:56,706 --> 00:31:59,042 .ظن "بنجامين" أنها قد تفعل 555 00:31:59,125 --> 00:32:00,293 هل أخبرك "بنجامين" بهذا؟ 556 00:32:03,129 --> 00:32:06,174 .ظن أنها تحاول تجنبه 557 00:32:07,258 --> 00:32:09,218 .أنها تتجمل من أجل فتيان آخرين 558 00:32:10,011 --> 00:32:11,054 كيف كانت تتجمل؟ 559 00:32:11,137 --> 00:32:12,764 أكانت ترتدي ملابس مثيرة؟ 560 00:32:13,389 --> 00:32:15,600 أكانت تطلي أظافرها؟ أكانت تضع عطراً؟ 561 00:32:15,683 --> 00:32:16,726 .كانت تصفف شعرها 562 00:32:17,769 --> 00:32:21,189 أخبرنا "فرانك" بأنه كان معك ."ليلة مقتل "بيفرلي جين 563 00:32:21,814 --> 00:32:23,232 هل هذا صحيح؟ - .أجل - 564 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 ...في الواقع 565 00:32:28,738 --> 00:32:30,823 .خرج ليحضر لنا طعاماً 566 00:32:30,907 --> 00:32:32,367 وكم من الوقت مضى حتى عاد؟ 567 00:32:54,931 --> 00:32:56,975 روز"، إذا كنت تخفين شيئاً" 568 00:32:57,725 --> 00:33:00,812 ...واكتشفا الأمر، لن يكون ذلك في صالحك 569 00:33:01,980 --> 00:33:03,022 .أو صالح طفلك 570 00:33:24,544 --> 00:33:25,753 ما الذي لا نلاحظه؟ 571 00:33:29,590 --> 00:33:31,718 أرأيت تلك الكدمات على ذراعها؟ - .أجل - 572 00:33:32,218 --> 00:33:33,302 أتظن "فرانك" تسبب بهذا؟ 573 00:33:33,386 --> 00:33:36,639 أخبرتنا والدتها بأنه لا يسمح لأحد .بالاقتراب منها 574 00:33:38,516 --> 00:33:39,600 هل فتشنا سيارة "فرانك"؟ 575 00:33:40,476 --> 00:33:42,270 .سنحتاج إلى مذكرة تفتيش - .لنحصل على واحدة - 576 00:33:45,064 --> 00:33:48,109 .مارك". هناك امرأة شابة تنتظرك في الأسفل" 577 00:33:59,620 --> 00:34:00,621 ."مرحباً يا "روز 578 00:34:10,590 --> 00:34:14,093 أتعدني أن طفلي سيكون بخير إذا أخبرتك بما حدث؟ 579 00:34:15,136 --> 00:34:16,054 .بالطبع 580 00:34:20,975 --> 00:34:21,934 .اطمئني 581 00:34:23,770 --> 00:34:25,396 .اطمئني. مرحباً 582 00:34:33,946 --> 00:34:37,909 إذاً تقولين إن "فرانك" لم يكن بالمنزل ليلة اختفاء "بيفرلي جين"؟ 583 00:34:40,453 --> 00:34:41,370 .أجل 584 00:34:42,080 --> 00:34:43,414 أتعلمين أين كان حينئذ؟ 585 00:34:45,750 --> 00:34:46,709 .أجل 586 00:34:48,419 --> 00:34:49,462 أين كان؟ 587 00:34:50,588 --> 00:34:53,382 اتصل بنا "بنجي" في تلك الليلة .وطلب من "فرانك" الحضور 588 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 .حسناً 589 00:34:58,930 --> 00:35:00,264 ."لذلك غادر "فرانك 590 00:35:00,848 --> 00:35:02,183 كم بقي غائباً؟ 591 00:35:06,646 --> 00:35:09,899 .اتصل بعد ساعتين أو ثلاث .طلب مني الحضور أيضاً 592 00:35:09,982 --> 00:35:12,902 متى كان هذا؟ - .حوالى الساعة الـ10 أو 11 - 593 00:35:12,985 --> 00:35:14,946 .ولكنني أخبرته بأنني متعبة 594 00:35:15,696 --> 00:35:17,365 .كان ظهري يؤلمني وقدماي 595 00:35:19,992 --> 00:35:21,994 .كنت تجاوزت الشهر الثامن في حملي 596 00:35:22,370 --> 00:35:24,705 هل قال سبب رغبته في مجيئك؟ 597 00:35:24,789 --> 00:35:25,790 .لا 598 00:35:27,291 --> 00:35:28,835 هل طلب منك القدوم فقط؟ 599 00:35:29,418 --> 00:35:31,212 .قال لي أن أحضر مستلزمات التنظيف 600 00:35:34,841 --> 00:35:36,926 .لكنني... نسيت 601 00:35:40,721 --> 00:35:42,807 .قدت السيارة إلى هناك، ودخلت المنزل 602 00:35:43,432 --> 00:35:47,436 .كان "فرانك" في غرفة المعيشة .أخبرني بألا أنزعج 603 00:35:47,520 --> 00:35:48,688 هل كان منزعجاً؟ 604 00:35:49,689 --> 00:35:50,731 .كان هادئاً 605 00:35:51,357 --> 00:35:54,193 ...حسناً. إذا أخبرك "فرانك" بألا تنزعجي 606 00:35:56,195 --> 00:35:58,990 .أخبرني بأن شيئاً سيئاً قد حدث 607 00:36:00,867 --> 00:36:04,912 بدأت أفكاري تتسارع، كنت قلقة .أن يكون "بنجي" قد أُصيب بمكروه 608 00:36:07,915 --> 00:36:10,376 .قال "فرانك" إنه بخير لكنه قام بعمل ما 609 00:36:13,171 --> 00:36:14,672 هل قال إن "بنجامين" قام بعمل ما؟ 610 00:36:17,800 --> 00:36:18,759 .أجل 611 00:36:21,012 --> 00:36:22,555 .سألته عما ارتكب 612 00:36:24,307 --> 00:36:27,393 ."قال إنه غضب من "بيفرلي جين 613 00:36:37,570 --> 00:36:39,822 .قال "فرانك" إن "بنجامين" ضربها 614 00:36:41,657 --> 00:36:43,451 .سألته إذا كانت بخير 615 00:36:48,331 --> 00:36:50,958 (قال "فرانك"، "علينا مساعدة (بنجامين .في هذا الشأن 616 00:36:51,042 --> 00:36:53,878 ".علينا البقاء سوياً أو سيقع بورطة 617 00:36:57,965 --> 00:36:59,634 ."سألته عن مكان "بنجامين 618 00:37:00,718 --> 00:37:02,303 .قال إنه في الحمام 619 00:37:03,888 --> 00:37:06,557 .قلت، "أود رؤيته". فقال، "حسناً 620 00:37:08,142 --> 00:37:10,144 ."لكن (بيفرلي جين) في الحمام أيضاً 621 00:37:13,064 --> 00:37:14,357 .كان الباب مفتوحاً 622 00:37:15,066 --> 00:37:17,276 ...رأيت "بنجي". كان 623 00:37:17,360 --> 00:37:20,071 .كان يضع رأسه على يديه. كان يبكي 624 00:37:20,988 --> 00:37:23,574 .كانت الدماء في كل مكان 625 00:37:24,075 --> 00:37:25,243 .متناثرة 626 00:37:27,161 --> 00:37:29,580 "وبعدها رأيت "بيفرلي جين .في حوض الاستحمام 627 00:37:31,457 --> 00:37:32,750 هل كانت حية؟ 628 00:37:35,169 --> 00:37:36,003 .كانت ميتة 629 00:37:38,005 --> 00:37:40,675 .كانت ترتدي قميصاً، لكن بلا ملابس داخلية 630 00:37:43,010 --> 00:37:45,888 .سألت "بنجي" عما فعل 631 00:37:47,807 --> 00:37:49,976 .هز رأسه. لم يرغب بالنظر إلي 632 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 هل كان وجهها للأعلى أم للأسفل؟ - .للأعلى - 633 00:37:53,354 --> 00:37:54,730 هل لاحظت أي جروح؟ 634 00:37:55,523 --> 00:37:57,775 .لم أستطع أن أحدد، الدماء كانت كثيرة 635 00:37:58,359 --> 00:37:59,527 وماذا حدث بعد ذلك؟ 636 00:37:59,986 --> 00:38:03,114 .أحضر "فرانك" غطاءً ثم وضعه على الأرضية 637 00:38:03,614 --> 00:38:06,325 .ثم طلب مني إحضار مستلزمات التنظيف 638 00:38:07,076 --> 00:38:08,953 .حينما عدت، كانا قد لفاها بالغطاء بالفعل 639 00:38:09,036 --> 00:38:12,123 "بعد ذلك أخذاها إلى شاحنة "فرانك .وانطلقا بعيداً 640 00:38:14,125 --> 00:38:16,460 .غسلت حوض الاستحمام ونظفت الحمام 641 00:38:17,128 --> 00:38:20,423 ،نظفت البلاط، والشقوق 642 00:38:20,506 --> 00:38:22,300 .الجص وإطار النافذة 643 00:38:23,175 --> 00:38:26,512 كان علي غسل كل الدماء وسكبها ...في المغسلة وبدا الأمر كأنه 644 00:38:27,263 --> 00:38:28,514 ...استغرقتني وقتاً طويلاً 645 00:38:29,473 --> 00:38:31,350 .في محاولة سكب كل شيء بالمغسلة 646 00:38:33,102 --> 00:38:36,105 هل رأيت سلاح الجريمة؟ - .كانت هناك سكين في حوض الاستحمام - 647 00:38:36,188 --> 00:38:37,481 ماذا فعلت بها؟ 648 00:38:38,858 --> 00:38:39,984 .غسلت السكين 649 00:38:40,067 --> 00:38:43,154 .أخذتها إلى المطبخ وغسلتها بصابون الأطباق 650 00:38:43,612 --> 00:38:44,822 .وضعتها جانباً 651 00:38:48,576 --> 00:38:49,994 .ثم ذهبت إلى منزلي 652 00:38:50,077 --> 00:38:52,872 هل رأيت "فرانك" أو "بنجامين" مجدداً تلك الليلة؟ 653 00:38:52,955 --> 00:38:53,914 .لا 654 00:38:53,998 --> 00:38:55,875 .عاد "فرانك" باكراً في الصباح التالي 655 00:38:58,961 --> 00:39:00,046 لم ساعدتهما؟ 656 00:39:02,965 --> 00:39:04,925 .لأن هذا ما فعلته طوال حياتي 657 00:39:07,345 --> 00:39:08,429 من قتلها؟ 658 00:39:10,848 --> 00:39:12,058 .لا أعلم 659 00:39:12,141 --> 00:39:14,560 "ترجمة "حازم عوده