1 00:00:50,359 --> 00:01:00,759 ارائــه‌ای از تیم ترجمـه‌ی ام ایکس ساب .::. WwW.MxSub.iR .::. 2 00:01:00,759 --> 00:01:08,159 «دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم» «WwW.DibaMoviez.Com» 3 00:01:08,159 --> 00:01:18,459 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال زبان اصلی و دوبله Nightmovie.Tv 4 00:01:40,475 --> 00:01:43,434 «شکارچی ذهن» 5 00:01:43,658 --> 00:01:57,675 RaminLp & S.VS.B :مترجمین [RaminLp@Yahoo.Com] 6 00:02:00,412 --> 00:02:01,663 منحرف 7 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 جنون حریق 8 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 شکنجه 9 00:02:06,186 --> 00:02:07,186 قطع عضو 10 00:02:07,210 --> 00:02:10,005 درک می کنم قصدت ازینکار کار چیه، و خیلی ممنونم 11 00:02:10,088 --> 00:02:12,728 استفاده از زمان کاری برای دخالت کردن تو این مسائل اولیه، واقعا ایده خوبیه 12 00:02:12,752 --> 00:02:15,260 وقتی زنگ زدی داشتم به این فکر می کردم که چطور بچه هارو تربیت کنیم 13 00:02:15,344 --> 00:02:18,847 گفته بشه یه بیانیه ی قدرتمنده FBI و همین که از طرف 14 00:02:19,556 --> 00:02:22,851 اما اگه نتونم ازین کلمات استفاده کنم چطور انجامش بدم؟ 15 00:02:28,398 --> 00:02:29,483 قطع عضو 16 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 اگه ازش استفاده کنی، تضمین می کنم حداقل یکی از اون 17 00:02:33,362 --> 00:02:37,032 بچه های کله شق، کنجاو مثل جنی کرامر، مایکل استال 18 00:02:37,115 --> 00:02:39,576 می پرسن معنی "قطع عضو" چیه 19 00:02:39,660 --> 00:02:41,286 ،و من می تونم توضیح بدم ...و مخصوصا 20 00:02:41,311 --> 00:02:42,546 ...و بعد 21 00:02:43,121 --> 00:02:44,581 ،بعضی از اونا میرن خونه 22 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 شب کابوس می بینن 23 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 و فردا یه عالم تماس از طرف اولیا سرازیر میشه 24 00:02:48,668 --> 00:02:49,836 ...که نگران شدن 25 00:02:49,920 --> 00:02:51,579 در این مورد باید با اولیا هم صحبت بشه 26 00:02:51,604 --> 00:02:52,766 قطعا 27 00:02:52,798 --> 00:02:55,967 و اگه وقت داشتم اونارو متلفت کنم 28 00:02:56,051 --> 00:02:59,346 لحظه ای معطل نمی کردم 29 00:03:00,013 --> 00:03:01,264 پس "شکنجه" بی شکنجه 30 00:03:02,265 --> 00:03:03,558 میشه بگم "صدمه زدن"؟ 31 00:03:04,434 --> 00:03:05,434 صدمه" به حیوانات؟" 32 00:03:05,477 --> 00:03:07,854 بدجنس بودن با حیوانات" چطوره؟" 33 00:03:10,982 --> 00:03:12,818 واقعا فکر می کنی "جنون احتراق" زیادیه؟ 34 00:03:12,901 --> 00:03:14,796 دانش آموزای من نمی فهمن یعنی چی 35 00:03:14,821 --> 00:03:15,889 آتش زنی؟ 36 00:03:15,914 --> 00:03:16,975 نه 37 00:03:17,041 --> 00:03:20,242 منحرف؟ - نمی فهمن یعنی چی؟ - 38 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 حتی اگه توی متن باشه؟ 39 00:03:22,577 --> 00:03:23,620 خشنه 40 00:03:23,703 --> 00:03:25,872 ما باید برای مواجهه با دنیا آمادشون کنیم، بله 41 00:03:26,415 --> 00:03:29,334 اما باید ازشون محافظت هم بکنیم 42 00:03:29,835 --> 00:03:31,378 ...گمون کنم می تونم بگم 43 00:03:33,088 --> 00:03:34,214 ایجاد مزاحمت 44 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 گوش بده، مامور فورد 45 00:03:38,802 --> 00:03:40,220 نشانتو نشونشون بده 46 00:03:41,221 --> 00:03:42,973 به هیجان میان 47 00:03:46,143 --> 00:03:50,480 مطالعه روی آدم هایی که رفتارهای مزاحمت آمیز نشون میدن FBI کار من تو 48 00:03:51,022 --> 00:03:53,066 ،اگه بتونم این رفتارهارو طبقه بندی کنم 49 00:03:53,150 --> 00:03:56,570 می تونم وقتی این آدما جرمی مرتکب شدن به پلیس کمک کنم که اونارو دستگیر کنه 50 00:03:57,529 --> 00:03:59,364 :اما اخیرا این سوال برام پیش اومده 51 00:04:00,073 --> 00:04:04,244 می تونیم از همون اول جلوی این آدم هارو بگیرم که مزاحمت ایجاد نکنن؟ 52 00:04:05,829 --> 00:04:07,372 اینجاش به شما مربوط میشه 53 00:04:07,998 --> 00:04:10,333 تو سن شما، می تونیم نشانه هارو مشاهده کنیم 54 00:04:10,417 --> 00:04:13,003 ،تو کل این کلاس ،از لحاظ آماری میگم 55 00:04:13,086 --> 00:04:16,423 رفتارهای مزاحم در یکی از شما نمایان میشه 56 00:04:16,923 --> 00:04:20,260 مثلا بگیم شما یه دوستی دارین که دوست داره آتیش روشن کنه 57 00:04:20,343 --> 00:04:24,598 یعنی، عمدا چیزایی مثل اسباب بازی یا آشغال رو آتیش بزنه 58 00:04:25,640 --> 00:04:27,934 یه علامت دیگه که نشون میده دوست شما آشفته است 59 00:04:28,018 --> 00:04:29,728 اینه که ذره ای پشیمانی نشون بده 60 00:04:31,938 --> 00:04:36,026 چون اگه کار اشتباهی کرده حس بدی درموردش نداره 61 00:04:37,319 --> 00:04:40,197 بله - فقط پسرا اینجورین؟ - 62 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 ،شاید بهتره بگم زن یا مرد 63 00:04:42,616 --> 00:04:46,119 اما بله، درواقع، بیشتر مردها هستن که مزاحمت ایجاد می کنن 64 00:04:46,620 --> 00:04:49,331 ببخشید پسرها 65 00:04:49,414 --> 00:04:51,917 تو سن شما از یه مسئله دیگه باید آگاهی داشته باشین 66 00:04:52,501 --> 00:04:53,668 اونم روش برخورد با حیواناته 67 00:04:53,752 --> 00:04:56,087 چون حیوانات با ما خوبن پس ماهم باید باهاشون خوب باشیم 68 00:04:56,171 --> 00:05:01,551 اما مثلا شما یه دوستی دارین که با حیوون بدجنس بوده 69 00:05:01,635 --> 00:05:04,221 خیلی بدجنس. باید حواستون باشه 70 00:05:04,865 --> 00:05:05,865 بله 71 00:05:05,889 --> 00:05:07,933 برادر من سمت سگ ها سنگ پرتاب می کنه 72 00:05:08,016 --> 00:05:11,686 :خب، خیلی خوب به نظر نمیاد، اما بذار ازت بپرسم 73 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 سنگ های بزرگ یا کوچیک؟ 74 00:05:14,439 --> 00:05:18,151 سایز متوسط... - خب - 75 00:05:18,235 --> 00:05:21,738 ...رفتاری که من دارم ازش حرف می زنم 76 00:05:22,781 --> 00:05:24,157 ...شدیدتره 77 00:05:24,699 --> 00:05:27,911 ...فقط بدجنس بودن با حیوانات نیست 78 00:05:28,787 --> 00:05:31,832 ،صدمه زدن به اونهاست و وقتی این اتفاق بیوفته شما می فهمین 79 00:05:31,915 --> 00:05:35,544 چون وقتی یه حیوون زجر بکشه به شما میگه 80 00:05:38,713 --> 00:05:40,648 به هرحال، اگه همچین چیزی رو دیدین 81 00:05:40,673 --> 00:05:43,117 باید به یه معلم، یا مادر و یا پدرتون بگین 82 00:05:43,176 --> 00:05:48,431 هدف اینه شما جلوی دوستتون که داره یه بچه دیگه رو اذیت می کنه بگیرین 83 00:05:48,515 --> 00:05:51,059 ،تا یک بزرگسال مزاحم نشه 84 00:05:51,142 --> 00:05:55,063 چون یه روزی شاید شروع به بدجنس بودن با آدما کنه 85 00:05:56,856 --> 00:05:57,856 ...پس 86 00:06:02,070 --> 00:06:03,655 کی می خواد نشان منو ببینه؟ 87 00:06:07,742 --> 00:06:09,828 برای این بچه ها توجه آدمی مثل شما 88 00:06:09,911 --> 00:06:11,997 خیلی اهمیت داره 89 00:06:12,080 --> 00:06:14,833 البته، عالی بود اونا خیلی باهوشن 90 00:06:15,375 --> 00:06:17,794 بالاترین نمرات آزمون های استاندارد توی منطقه 91 00:06:18,503 --> 00:06:20,922 خب، اگه پیشرفت بیشتری خواستین بهم خبر بدین 92 00:06:21,006 --> 00:06:23,883 اینجوری نگو، قدمتون رو چشم دوباره تشکر 93 00:06:23,967 --> 00:06:24,967 ممنون 94 00:06:25,719 --> 00:06:27,887 ببخشید، خدانگهدار 95 00:06:27,971 --> 00:06:29,055 آقای فورد؟ 96 00:06:29,491 --> 00:06:30,491 هولدن 97 00:06:30,515 --> 00:06:32,601 جنت ادنر هستم معلم پایه چهارم 98 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 میشه یه لحظه وقتتون رو بگیرم؟ - البته - 99 00:06:35,103 --> 00:06:37,480 ،می دونم امروز برای صحبت با ما اینجا نیومدین 100 00:06:37,564 --> 00:06:41,109 اما درباره یه سری رفتار که من در دسته مزاحمت طبقه بندی میکنم شنیدم 101 00:06:41,670 --> 00:06:42,670 خب 102 00:06:42,694 --> 00:06:46,489 ،خب، حداقل عجیب و غریبن اما معتقدم غریزه ام خوب کار می کنه 103 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 همه چی با غریزه شروع میشه 104 00:06:48,783 --> 00:06:50,285 و من تنها نفر نیستم 105 00:06:50,368 --> 00:06:52,245 بعضی از معلم های دیگه هم نگرانن 106 00:06:52,329 --> 00:06:54,748 ،چندتا از والدین اعضا اصلی شورای مدرسه 107 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 حتی پیش پلیس محلی هم رفتیم 108 00:06:57,292 --> 00:06:58,292 قضیه چیه؟ 109 00:06:59,919 --> 00:07:02,130 بریم اتاق کارمندا، از این طرف 110 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 ممنون 111 00:07:09,846 --> 00:07:12,724 یه مسئله ای با غلغلک داره - کی؟ - 112 00:07:12,807 --> 00:07:15,685 مدیر وید، راجر بچه هارو غلغلک میده 113 00:07:16,728 --> 00:07:18,438 کجا؟ - تو دفترش - 114 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 منظورم اینه کجای بدن؟ 115 00:07:20,857 --> 00:07:22,025 پاهاشون 116 00:07:22,108 --> 00:07:24,945 بعضی وقتا یک دانش آموز به دلایل انضباطی به اتاقش میره 117 00:07:25,028 --> 00:07:26,154 اون موقع این اتفاق میوفته 118 00:07:26,237 --> 00:07:27,572 تنبیهِ؟ 119 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 ،فکر می کنم یه تخفیف تو مجازات باید باشه 120 00:07:29,824 --> 00:07:31,284 اما بعد بهشون پول میده 121 00:07:31,910 --> 00:07:33,370 برای چی؟ - پنج سنتی - 122 00:07:33,453 --> 00:07:36,373 بهشون پنج سنتی میده اگه بتونن در برابر غلغلک دووم بیارن 123 00:07:36,915 --> 00:07:38,291 ...خب 124 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 عجیب و غریبه 125 00:07:40,961 --> 00:07:44,297 خیی نامناسبه - کسی باهاش حرف زده؟ - 126 00:07:44,631 --> 00:07:47,342 شورا زیر سوالش بردن، اما هیچ اتفاقی نیوفتاد 127 00:07:47,425 --> 00:07:49,177 اما یه نفر قضیه رو پیش پلیس برده؟ 128 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 من بردم، به اصرار بعضی از والدین 129 00:07:51,798 --> 00:07:53,671 والدین از شما خواستن که برین پیش پلیس؟ 130 00:07:53,738 --> 00:07:54,957 با کارگاه بار صحبت کردم 131 00:07:55,016 --> 00:07:57,602 گفت پی گیرش هستیم یه چیزایی نوشت 132 00:07:57,727 --> 00:07:58,770 5ماه پیش 133 00:07:58,795 --> 00:07:59,812 گزارشی دیدین؟ 134 00:07:59,837 --> 00:08:01,755 نه، انگار هیچی به هیچی 135 00:08:01,815 --> 00:08:03,400 شاید بتونین یه خبر ازش بگیرین 136 00:08:05,026 --> 00:08:06,486 دقیقا تو حوزه کاری من نیست 137 00:08:06,569 --> 00:08:09,406 داشتین از همین حرف می زدین 138 00:08:09,489 --> 00:08:12,283 ،حداقل با تعریف ما در واحد علوم رفتاری 139 00:08:12,367 --> 00:08:14,494 غلغلک به عنوان یک رفتار انحرافی در نظر گرفته نشده 140 00:08:14,577 --> 00:08:16,371 "منحرف؟ شما گفتن "مزاحمت 141 00:08:17,455 --> 00:08:20,083 هراتفاقی که داره اینجا میوفته مشخصا منحصربه فرده 142 00:08:20,583 --> 00:08:23,253 یا باید شاهدش باشم یا حداقل گزارشش دستم بیاد 143 00:08:24,045 --> 00:08:26,506 شما بچه دارین؟ - هنوز نه - 144 00:08:27,215 --> 00:08:29,551 تصور کنین یکی ازون 7 ساله ها مال شما باشه 145 00:08:30,016 --> 00:08:32,543 مدیر وید مجبورش کرده کفش ها و جورباش رو دربیاره 146 00:08:32,568 --> 00:08:34,252 که بتونه پاشو غلغلک بده 147 00:08:34,305 --> 00:08:35,878 نگران این نیستین 148 00:08:35,903 --> 00:08:37,654 که یه روز بگه چیزای دیگه رو دربیار؟ 149 00:08:38,663 --> 00:08:40,039 یه تماس بگیرین، لطفا؟ 150 00:09:11,468 --> 00:09:13,636 کجا بودی؟ نگران بودم 151 00:09:13,720 --> 00:09:15,248 ببخشید، ماشینم تو تعمیرگاست 152 00:09:15,273 --> 00:09:17,122 مجبور شدم منتظر بمونم تا پاتریک منو برسونه 153 00:09:17,557 --> 00:09:20,935 پاتریک؟ - آره، می دونی، از کلاس روان ـم - 154 00:09:30,570 --> 00:09:32,030 اینا خنک بودن 155 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 یخ بنداز توش - چندش - 156 00:09:34,282 --> 00:09:36,201 بیا، میذارمشون تو فریز 157 00:09:36,576 --> 00:09:38,369 آخرین باری که گذاشتی یادته؟ 158 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 باشه، بابایی 159 00:09:41,790 --> 00:09:42,916 من میومدم دنبالت 160 00:09:43,500 --> 00:09:46,503 دم دانشگاه؟ نه، خیلی از مسیرت پرت بود 161 00:09:47,921 --> 00:09:49,380 خب ماشینت چی شده؟ 162 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 تعمیر 163 00:09:52,634 --> 00:09:55,261 تو، دبی میتفورد ماشینت رو برای تعمیر بردی؟ 164 00:09:55,845 --> 00:09:58,556 یه جورایی فراموش کردم روغن بریزم توش 165 00:09:59,474 --> 00:10:00,475 موتورتو داغون کردی؟ 166 00:10:01,226 --> 00:10:02,352 یه چیزی تو همین مایه ها 167 00:10:03,228 --> 00:10:06,064 ،آدمای تو تعمیرگاه به اندازه کافی بهم تسلیت گفتن پس دیگه لازم نیست 168 00:10:06,147 --> 00:10:07,941 فکر نکنم نتونم بهت تسلیت بگم 169 00:10:08,024 --> 00:10:10,318 بابام همیشه بهم یادآوری می کرد روغن رو عوض کنم 170 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 شاید تو بتونی اینکارو بکنی 171 00:10:11,694 --> 00:10:13,071 شاید به پاتریک بگی یادت بندازه بهتر باشه 172 00:10:13,488 --> 00:10:15,281 خیلی احمقی 173 00:10:15,365 --> 00:10:16,908 هستم؟ - آره - 174 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 چرا عصبانی موندن ازتو انقدر سخته؟ 175 00:10:20,662 --> 00:10:21,871 نمی دونم 176 00:10:22,580 --> 00:10:24,999 سکه واسه غلغلک 177 00:10:25,583 --> 00:10:29,087 فکر نمی کنی یه سرگرمی بی ضرر باشه؟ - نه، خیلی عجیب و تهوع آوره - 178 00:10:29,170 --> 00:10:31,290 من دلم نمی خواد هیچ مدیری دست به پاهای بچه خودم بزنه 179 00:10:31,965 --> 00:10:35,301 به نظر آدم خوبی میومد و تو مدرسه عالی بود 180 00:10:35,385 --> 00:10:36,970 سرپرست باهاش حرف زده؟ 181 00:10:37,053 --> 00:10:39,347 نمی دونم باید بپرسم 182 00:10:41,141 --> 00:10:43,781 دخترعموم یه معلم پایه اول داشت که اگه می ذاشت 183 00:10:43,805 --> 00:10:46,855 لپشو نیشگون بگیره بهش برچسب می داد اینکارو با همه دخترا می کرد 184 00:10:46,938 --> 00:10:48,239 فقط چندسال بعد معلوم شد 185 00:10:48,264 --> 00:10:50,250 داشته جاهای دیگه روهم نیشگون می گرفته 186 00:10:50,275 --> 00:10:52,402 گیر افتاد؟ - نه - 187 00:10:52,485 --> 00:10:55,029 تا وقتی که هم کلاسی های دیگه اش شروع به مقایسه یادداشت هاشون 188 00:10:55,113 --> 00:10:56,156 توی تجدید دیدار دبیرستان کردن متوجه نشد 189 00:10:56,906 --> 00:10:59,044 بچه ها وقتی کوچیکن درباره اون چیزا حرف نمی زنن 190 00:10:59,069 --> 00:11:00,450 گمون می کنن کار بزرگترا درسته 191 00:11:00,475 --> 00:11:02,301 مخصوصا اگه چهره اقتدار باشه 192 00:11:02,390 --> 00:11:03,997 در تعجبم با چندتا دختر اینکارو کرده 193 00:11:04,080 --> 00:11:06,916 خب، 40 سال معلم بوده 194 00:11:07,000 --> 00:11:08,710 باورم نمیشه قضیه رو نشد 195 00:11:08,793 --> 00:11:11,296 پچ پچ هایی بود، اما همون موقع ها بازنشست شد 196 00:11:11,379 --> 00:11:13,256 ...این تشدید رفتاره 197 00:11:13,840 --> 00:11:15,800 درست مثل برودُس و راجر 198 00:11:20,179 --> 00:11:22,272 تقریبا انگار کاری از دستشون برنمیاد 199 00:11:22,297 --> 00:11:24,708 یه چیزی دارن...مثل اجبار 200 00:11:24,767 --> 00:11:27,312 فکر می کنی یه جورایی شبیه برودوس ـه؟ 201 00:11:28,396 --> 00:11:30,148 هردوی اونا همینجورین 202 00:11:30,231 --> 00:11:32,191 به نظر یه نفر دیگه هم اینجوریه 203 00:11:34,235 --> 00:11:36,446 این هفته باید برگردم اورگان 204 00:11:36,529 --> 00:11:39,032 9راند دیگه با باتربال برودُس 205 00:11:42,243 --> 00:11:43,453 ...گوش کن 206 00:11:44,037 --> 00:11:46,164 اگه یه بار دیگه نیاز به سواری از دانشگاه داشتی 207 00:11:47,582 --> 00:11:48,582 بهم زنگ بزن 208 00:11:50,501 --> 00:11:51,501 باشه 209 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 ببخشید، افسر 210 00:12:08,394 --> 00:12:10,480 می تونم کمکتون کنم؟ - کارگاه بار رو می شناسی؟ - 211 00:12:10,563 --> 00:12:13,775 سیاستمدارا، زنای اینجوری همیشه دنبال سروصدان 212 00:12:13,858 --> 00:12:15,735 به نظر صادقانه نگران بود 213 00:12:15,818 --> 00:12:18,404 تا اونجایی که یادمه ازدواج نکرده 214 00:12:18,470 --> 00:12:19,959 چه ربطی به این مسئله داره؟ 215 00:12:20,073 --> 00:12:21,358 انرژی اضافی داره 216 00:12:21,866 --> 00:12:23,660 ظاهرا، بعضی از والدین هم نگرانن 217 00:12:23,743 --> 00:12:27,372 گفته، ولی من تا حالا ندیدمشون - همه رو پیگیری کردی؟ - 218 00:12:27,455 --> 00:12:30,166 هیچ قربانی ای نیست کسی شکایت نکرده 219 00:12:30,249 --> 00:12:31,626 داره به بچه ها دست می زنه 220 00:12:31,709 --> 00:12:33,252 بخاطرش بهشون پول میده 221 00:12:33,336 --> 00:12:36,297 بچه هارو غلغلک میده، این جرم نیست 222 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 نمی تونم دستگیرش کنم مگر اینکه یه کار غیرقانونی بکنه 223 00:12:39,259 --> 00:12:40,812 اینارو به خانم ابنر توضیح دادم 224 00:12:40,859 --> 00:12:42,995 هم توضیح بدم FBI نیاز نیس به 225 00:12:43,513 --> 00:12:46,015 مگر اینکه دارین پیش بینی می کنین مردم چیکار می خوان بکنن 226 00:12:47,892 --> 00:12:49,352 میشه گزارش رو ببینم؟ 227 00:12:51,688 --> 00:12:54,399 چرا دارم اینو می خونم؟ - فکر کردم بهتره یه نگاه بهش بندازیم - 228 00:12:54,482 --> 00:12:55,482 یکی که پاهارو غلغلک میده؟ 229 00:12:55,525 --> 00:12:58,403 می تونه شکلی از پودوفیلیا باشه، مثل برودُس 230 00:12:58,486 --> 00:13:00,613 این یارو یه مدیر مدرسه ابتدایی بدون سابقه است 231 00:13:00,697 --> 00:13:02,991 مردم نگرانن کسی بهشون کمک نمی کنه 232 00:13:03,074 --> 00:13:04,701 فقط یک معلم - نه - 233 00:13:05,410 --> 00:13:06,650 من با سرپرست صحبت کردم 234 00:13:06,674 --> 00:13:08,913 بعضی از اعضا شورای مدرسه هم اعتراض کردن 235 00:13:08,997 --> 00:13:11,874 هولدن، ما یه خرمن درخواست برای بررسی داریم 236 00:13:11,958 --> 00:13:13,584 به چشم نمیاد خرمن تو کمتر شده باشه 237 00:13:13,668 --> 00:13:16,754 همه رو دیدم، همه بی نتیجه - حتی مصاحبه هم نه؟ - 238 00:13:16,838 --> 00:13:19,215 تازه کارن - خودتم بودی - 239 00:13:19,298 --> 00:13:21,718 ما کلا به یه نفر احتیاج داریم که بتونه ضبط رو انجام بده 240 00:13:21,801 --> 00:13:23,678 همه کمربستن با قاتلای آزار جنسی حرف بزنن 241 00:13:23,761 --> 00:13:25,471 هیچ چیز دیگه ای ندارن 242 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 به وندی بگو 243 00:13:28,391 --> 00:13:29,517 باشه 244 00:13:34,981 --> 00:13:36,024 این چطوره؟ 245 00:13:38,736 --> 00:13:39,721 نه 246 00:13:42,613 --> 00:13:44,449 می خوای فردا باهم بریم فرودگاه؟ 247 00:13:44,532 --> 00:13:47,660 دیشب تصمیم گرفتم، نمیرم 248 00:13:47,744 --> 00:13:49,996 چی؟ - برنمی گردم اورگان - 249 00:13:50,079 --> 00:13:52,165 توقع داری تنهایی با برودُس مصاحبه کنم؟ 250 00:13:52,248 --> 00:13:53,291 اگه میخوای 251 00:13:53,374 --> 00:13:55,793 ولی تازه به حرف اومده 252 00:13:55,877 --> 00:13:57,128 بخاطر همین نمیام 253 00:13:57,211 --> 00:13:59,005 از کی تا حالا انقدر نازک نارنجی شدی؟ 254 00:14:01,007 --> 00:14:03,676 بیل...نمی خوام اینکارو تنها انجام بدم 255 00:14:03,760 --> 00:14:06,429 خب انجام نده. از دیشب یه عالم جنس دستمونه 256 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 اصلاً کافی نیست 257 00:14:07,722 --> 00:14:09,535 تازه یه استراتژی جدید به ذهنم رسیده 258 00:14:09,560 --> 00:14:10,788 برو دنبالش 259 00:14:11,851 --> 00:14:13,394 واقعا نمیای؟ 260 00:14:14,228 --> 00:14:15,438 واقعا نمیام 261 00:14:16,238 --> 00:14:18,708 باشه. پس بهش نشون میدم که یکی از ما 262 00:14:18,733 --> 00:14:20,426 یه بزدل، لعنتی چاقال نیست 263 00:14:21,194 --> 00:14:23,529 آره، بهش نشون بده 264 00:14:53,226 --> 00:14:54,226 سلام 265 00:14:56,229 --> 00:14:58,314 چیزی شده؟ - نمی تونم ضبط صوتم رو ببیندم - 266 00:14:58,398 --> 00:14:59,524 بده به من 267 00:15:00,441 --> 00:15:01,484 ممنون 268 00:15:02,318 --> 00:15:03,736 یکم به درد بخورم 269 00:15:04,904 --> 00:15:09,659 من یکی از تنها زندانی هایی هستم 270 00:15:09,742 --> 00:15:12,203 که اجازه دادن فروشگاه سرگرمی برم 271 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 واقعا؟ 272 00:15:13,413 --> 00:15:16,749 آره. می تونم تحت نظارت از قیچی استفاده کنم 273 00:15:17,917 --> 00:15:19,544 ابزارهای چرم خسته کننده 274 00:15:19,627 --> 00:15:21,963 دادگاه تجدیدنظر واقعا باید اینو در نظر بگیره 275 00:15:22,046 --> 00:15:24,298 درست شد - خب - 276 00:15:24,382 --> 00:15:26,050 ...خب، امروز 277 00:15:26,801 --> 00:15:29,178 ...می خوام از اینجا شروع کنم - بیل کجاست؟ - 278 00:15:30,721 --> 00:15:33,057 این سری نتونست بیاد - ترسوندمش؟ - 279 00:15:33,141 --> 00:15:34,183 نه 280 00:15:34,267 --> 00:15:36,352 یه سری استخدامی تو اداره داریم 281 00:15:36,436 --> 00:15:37,854 گوشت تازه واسه کارخونه؟ 282 00:15:38,980 --> 00:15:40,857 دقیقا درسته 283 00:15:43,901 --> 00:15:45,153 بیل، دلم واست تنگ شده 284 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 لطفا برگرد 285 00:15:50,366 --> 00:15:51,927 باشه. می خوام 286 00:15:51,952 --> 00:15:53,626 از قتل دختر دوم ادامه بدم، جین وبر 287 00:15:53,651 --> 00:15:54,679 باشه 288 00:15:54,704 --> 00:15:57,123 ماشینش توی بزرگراه خراب شد تو زدی کنار 289 00:15:57,206 --> 00:15:59,459 آره که کمکش کنم - چطوری کمکش کردی؟ - 290 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 "گفتم "بیا بریم خونه، به یه مکانیک زنگ می زنیم 291 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 خونه منظورت مال خودت؟ - آره - 292 00:16:04,464 --> 00:16:07,633 به مکانیک زنگ زدی؟ - به اونجاها نرسید - 293 00:16:08,153 --> 00:16:09,153 چرا؟ 294 00:16:09,177 --> 00:16:11,179 به عکسام علاقه نشون داد 295 00:16:12,597 --> 00:16:14,849 اونم می خواست مدل بشه؟ - آره - 296 00:16:15,391 --> 00:16:17,643 جالبه همه دخترایی که باهاشون برخورد داشتی اینو می خواستن 297 00:16:17,727 --> 00:16:19,812 زنا دوست دارن مردا بهشون علاقه نشون بدن 298 00:16:20,480 --> 00:16:21,731 ،پس 299 00:16:22,690 --> 00:16:25,234 به گاراژت دعوتش کردی - اوهوم - 300 00:16:25,318 --> 00:16:27,153 ...چندتا عکس گرفتی - چه نوع عکسایی؟ - 301 00:16:27,236 --> 00:16:28,654 می دونی، از سر 302 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 ...درست. و بعد از این عکسا 303 00:16:31,908 --> 00:16:33,743 تصمیم گرفت که پیاده بره خونه 304 00:16:34,702 --> 00:16:36,454 و این آخرین بار بود که دیدیش 305 00:16:36,537 --> 00:16:38,581 تا جایی که یادمه آخرین باری بود که کسی می دیدش 306 00:16:39,373 --> 00:16:41,413 جسدش توی رودخانه ویلامت 307 00:16:41,438 --> 00:16:42,901 بسته شده به یه دستگاه مخابره 308 00:16:42,960 --> 00:16:44,170 برای سنگین کردنش پیدا شد 309 00:16:44,879 --> 00:16:47,131 دستگاهی که ردش برگشت به یه ماشینی که صاحبش تو بودی 310 00:16:47,215 --> 00:16:48,341 آره، می دونم 311 00:16:50,468 --> 00:16:51,511 سیگار داری؟ 312 00:16:52,595 --> 00:16:53,596 آره 313 00:16:54,472 --> 00:16:56,891 اینا همه بخشی از دسیسه های پلیس بود؟ 314 00:16:56,974 --> 00:16:58,017 آره 315 00:16:58,518 --> 00:17:01,938 دستگاه مخابره، عکسا، پا...همه اش 316 00:17:04,482 --> 00:17:05,566 ...خب 317 00:17:06,901 --> 00:17:08,778 یکی اون دخترارو کشته 318 00:17:09,654 --> 00:17:11,989 آره می دونم یه تئوری راجعبش دارم 319 00:17:12,573 --> 00:17:13,574 واقعا؟ 320 00:17:14,116 --> 00:17:15,116 بشنویم 321 00:17:15,159 --> 00:17:19,288 خب...اون دخترا دارن ناپدید میشن 322 00:17:19,372 --> 00:17:21,791 تکه های بدن تو دریاچه پیدا میشه پای پلیس میاد وسط 323 00:17:21,874 --> 00:17:24,877 قاتل می فهمه اوضاع داره خراب میشه و میزنه به چاک 324 00:17:25,336 --> 00:17:30,216 احتمالا الان که ما داریم حرف می زنیم تو سیاتل، اوهایو، کانادا داره دختر تیکه پاره می کنه 325 00:17:30,299 --> 00:17:32,260 دراین حین، اونا نیاز به یکی دارن که سرزنشش کنن 326 00:17:32,677 --> 00:17:34,595 منو در حین پرسه زدن دور دختر مخترا گرفتن 327 00:17:34,679 --> 00:17:36,347 نمیگم فرشته ام 328 00:17:36,472 --> 00:17:38,432 ،خونمو گشتن چند جفت کفش پیدا کردن 329 00:17:38,516 --> 00:17:41,018 تصمیم گرفتن که همون یاروام 330 00:17:42,019 --> 00:17:45,273 ...همه احساس امنیت می کنن، دادستان قضایی دوباره انتخاب میشه و 331 00:17:46,399 --> 00:17:49,485 یه تصادف خیلی بزرگه که تو با دخترایی ملاقات کردی 332 00:17:49,569 --> 00:17:50,736 که قربانی اون شدن 333 00:17:50,820 --> 00:17:52,029 تصادف گنده 334 00:17:54,198 --> 00:17:57,285 فکر می کنی...حمله هاشو برنامه ریزی کرده بوده؟ 335 00:18:00,413 --> 00:18:03,291 شاید اولی خورده به تورش 336 00:18:03,833 --> 00:18:07,962 اما شاید بعد از اون به دهنش شیرین اومده 337 00:18:08,045 --> 00:18:10,631 جالب شد 338 00:18:10,715 --> 00:18:13,509 چون عکسی از دختر اولی نیست، درسته؟ 339 00:18:15,303 --> 00:18:18,139 اما سه تای بعدی، انگار آماده بوده 340 00:18:20,016 --> 00:18:23,811 فکر می کنی حتی قبل از اولی 341 00:18:23,894 --> 00:18:26,731 کشتن یه زن رو تصور کرده بود؟ 342 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 قطعا 343 00:18:29,609 --> 00:18:31,360 فکر می کنی دقیقا چه تصوری کرده؟ 344 00:18:33,029 --> 00:18:35,740 خفه کردنشون، تیکه کردنشون تمام کارهایی که میگن من کردم 345 00:18:36,657 --> 00:18:40,703 پس قتل ها فقط تعمیم افکاری بوده که قبلا داشته 346 00:18:40,786 --> 00:18:42,038 شاید به مدت طولانی 347 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 باید خیلی سفت و سخت بهش فکر کنی تا از پسش بربیای 348 00:18:44,707 --> 00:18:47,668 باید...تحریک بشی 349 00:18:47,752 --> 00:18:49,295 منظورت مثل، از کنترل خارج شدنه؟ 350 00:18:49,879 --> 00:18:53,883 شاید زندگی واقعیش از کنترل خارج بوده ...اما زندگی فانتزیش 351 00:18:53,966 --> 00:18:57,470 جایی که می تونسته احساس قدرت کنه 352 00:18:57,553 --> 00:18:59,305 با عقل جوردرمیاد - ...اما پس چرا - 353 00:19:01,265 --> 00:19:02,391 ...برای مثال 354 00:19:03,809 --> 00:19:05,895 ...لائورا سالیوان از پشت بهش ضربه خورده 355 00:19:05,978 --> 00:19:08,564 جین وبر از پشت خفه شده 356 00:19:09,523 --> 00:19:11,150 چرا اینجوری بکنه؟ 357 00:19:13,194 --> 00:19:14,945 نمی خواسته بهش نگاه کنن؟ 358 00:19:16,113 --> 00:19:17,114 چرا نه؟ 359 00:19:18,032 --> 00:19:21,452 شاید نمی خواسته مردنشون رو ببینه 360 00:19:21,535 --> 00:19:24,580 می دونی، چون بعدش شکنجشون می کرد، درسته؟ 361 00:19:24,955 --> 00:19:28,584 شاید می خواسته ساکتشون کنه 362 00:19:30,378 --> 00:19:33,130 که بعد بتونه باهاشون بازی کنه؟ 363 00:19:33,214 --> 00:19:36,342 مثل وقتی که عروسک بازی می کنی؟ 364 00:19:36,842 --> 00:19:40,513 آره، یه عالم عکس ازشون در موقعیت های مختلف بود 365 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 باهاشون مقاربت داشته؟ - البته - 366 00:19:42,348 --> 00:19:45,059 ،اما بعد با بعضیا قبل از مرگشون هم بازی کرد 367 00:19:45,142 --> 00:19:47,323 کتی اسمیت عکسایی ازش گرفته شده بود 368 00:19:47,348 --> 00:19:49,421 تو لباس زیری که مال خودش نبود 369 00:19:49,480 --> 00:19:51,190 احتمالا خوشش اومده 370 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 خب، اون از پارکینگ یه گاراژ دزدیده شده بود 371 00:19:54,276 --> 00:19:56,070 از کجا می دونی دزدیده شده بود؟ 372 00:19:56,404 --> 00:19:58,072 فکر می کنی به میل خودش رفته؟ 373 00:19:59,407 --> 00:20:01,617 ...منظورم اینه که، تمام زنایی که من ملاقات کردم 374 00:20:02,201 --> 00:20:03,327 می خواستن مدل بشن 375 00:20:04,620 --> 00:20:08,165 پس فکر می کنی درمورد کیتی اسمیت با رضایت خودش بوده 376 00:20:08,249 --> 00:20:11,377 که حتی متوجه نشده ممکنه کشته بشه؟ 377 00:20:12,420 --> 00:20:14,463 شاید حسش کرده، می دونی 378 00:20:14,547 --> 00:20:17,925 یعنی، شاید یه جوری متقاعدش کرده 379 00:20:18,008 --> 00:20:21,512 که باید اون عکسارو بگیره اگه دلش می خواست ولش کنه 380 00:20:22,638 --> 00:20:24,682 همکاری کرده - آره - 381 00:20:26,225 --> 00:20:27,977 فکر میکنی قاتل هم لذت برده؟ 382 00:20:28,978 --> 00:20:31,188 شاید با خودش فکر کرده که همین گیرت میاد 383 00:20:31,647 --> 00:20:34,817 بخوای مدل بشی همین گیرت میاد؟ 384 00:20:35,735 --> 00:20:37,862 وقتی بخوای مردم بهت نگاه کنن 385 00:20:42,116 --> 00:20:44,952 فکر می کنی قاتل هیجان داشته 386 00:20:45,786 --> 00:20:49,123 یکم از اون کنترل رو توی زندگی واقعیش هم داشته باشه؟ 387 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 آره 388 00:20:50,458 --> 00:20:52,168 احتمالا کاری کرده که بیشتر بخواد 389 00:20:53,544 --> 00:20:55,671 بعد از اینکه مزه اش رو چشیده، همونطور که گفتی 390 00:20:55,755 --> 00:20:57,339 بعد از اینکه چشیدیش 391 00:20:59,133 --> 00:21:02,303 ...حدس می زنم همه ما فانتزی هایی داریم، نه؟ 392 00:21:03,137 --> 00:21:05,598 اولین فانتزیم از دخترارو یادمه 393 00:21:07,141 --> 00:21:08,141 ...اولین 394 00:21:10,311 --> 00:21:11,854 اولین فانتزیت چی بود؟ 395 00:21:11,937 --> 00:21:13,689 ...اوه 396 00:21:15,024 --> 00:21:17,359 ،نه یا ده سالم بود 397 00:21:19,403 --> 00:21:22,281 یه زنی توی تونله اونجا گیرش می ندازم 398 00:21:24,074 --> 00:21:27,369 یه ظاهر سفید توی تاریکی داره 399 00:21:28,120 --> 00:21:29,705 مجبورش می کنم کارایی بکنه 400 00:21:30,581 --> 00:21:33,250 دراون زمان، پای مسئله جنسی درمیون نبود 401 00:21:33,334 --> 00:21:35,002 ...فقط به یاد دارمش 402 00:21:36,003 --> 00:21:40,174 طلب بخشش می‌کرد 403 00:21:43,177 --> 00:21:45,054 هنوزم فانتزی داری، جری؟ 404 00:21:48,808 --> 00:21:50,309 نه، ندارم 405 00:21:51,685 --> 00:21:53,479 به دادگاه تجدیدنظر بگو 406 00:21:58,526 --> 00:22:00,528 روز سوم، می ایسته 407 00:22:00,611 --> 00:22:02,488 می دونستیم داره دروغ میگه 408 00:22:02,571 --> 00:22:04,323 اما می تونست یه جور دیگه پیش بره 409 00:22:04,406 --> 00:22:06,617 چون 2 نفر دیگه پشتش بودن 410 00:22:06,700 --> 00:22:09,078 ،پس بعد از نهار واسه بازجویی منتظر موندم 411 00:22:09,161 --> 00:22:11,205 سر خوردم درست کنار دوست دخترش 412 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 دستم رو پشت نیمکت گذاشتم کردم 413 00:22:13,541 --> 00:22:15,417 ...خیلی نزدیک تکیه دادم، که 414 00:22:19,171 --> 00:22:20,673 چشمای یارو گرد شد 415 00:22:20,756 --> 00:22:23,551 ،شروع به من من کرد کاملا از کوره در رفت 416 00:22:23,634 --> 00:22:25,719 و ما محکومیت رو گرفتیم - محشره - 417 00:22:25,803 --> 00:22:28,222 13سال - عالیه - 418 00:22:28,305 --> 00:22:29,682 چه داستانایی جیم 419 00:22:30,307 --> 00:22:31,934 خیلی از دیدنت خوشحال شدم 420 00:22:32,017 --> 00:22:33,894 ممنون که این همه راه از آتلانتا اومدی 421 00:22:33,978 --> 00:22:35,854 به قول گفتی سراغ چیزای بزرگ برو 422 00:22:35,879 --> 00:22:37,626 نمی تونم منتظر بمونم که خودم رو اینجا ببینم 423 00:22:37,651 --> 00:22:39,177 امیدوارم خوب زندگی کنیم 424 00:22:39,202 --> 00:22:40,787 فراتر از اون رفتین 425 00:22:42,111 --> 00:22:45,072 ،باید چندنفر دیگه روهم ببینیم اما به زودی بهت اطلاع میدیم 426 00:22:45,155 --> 00:22:47,950 یه بار دیگه میگم، خیلی دوست دارم به تیم ملحق بشم 427 00:22:48,033 --> 00:22:50,202 خیلی خوشحال میشیم که داشته باشیمت - ممنون - 428 00:22:59,461 --> 00:23:00,629 سیاه پوسته 429 00:23:00,713 --> 00:23:02,006 هیچی از دید تو مخفی نمیمونه 430 00:23:02,631 --> 00:23:05,134 اون بهترین کاندید ماست به نظرم باید استخدامش کنیم 431 00:23:05,224 --> 00:23:06,897 لیست افراد بالقوه ما 432 00:23:06,922 --> 00:23:09,461 هشتاد تا نود درصدشون سفیدن و احتمالا نژادپرستانه است 433 00:23:09,513 --> 00:23:10,764 یعنی نه؟ 434 00:23:10,848 --> 00:23:13,392 می تونه چیزی رو تحریک کنه که روی مطالعه تاثیر بذاره 435 00:23:13,475 --> 00:23:14,560 یعنی نه 436 00:23:15,352 --> 00:23:18,355 توی ارزیابی نذارش نمی تونیم نژادپرست دیده بشیم 437 00:23:18,439 --> 00:23:20,316 فکر کردم تازه کار جدیدمون یه رونویسه 438 00:23:20,399 --> 00:23:21,399 برودُس با ادب بود؟ 439 00:23:22,484 --> 00:23:23,736 تقریبا خوب بود 440 00:23:24,278 --> 00:23:26,447 به نظر ملاقات های پشت هم مهمن 441 00:23:27,364 --> 00:23:29,950 تونستی متقاعدش کنی؟ 442 00:23:30,826 --> 00:23:33,329 هم گروهی جدید ما با رونویسی تمرین می بینه 443 00:23:33,412 --> 00:23:36,040 اما دنبال کسی می گردیم که تجربه عملی داشته باشه 444 00:23:36,123 --> 00:23:38,334 که بتونیم مصاحبه هامون از افرادو گسترش بدیم 445 00:23:38,417 --> 00:23:40,961 مخصوصا اگه بیل هی از زیرش در بره - انقدر ناله نکن - 446 00:23:41,629 --> 00:23:42,755 چندنفرو دیدین؟ 447 00:23:42,838 --> 00:23:45,758 فکر نمی کردم به روند کار علاقه مند باشی 448 00:23:47,259 --> 00:23:50,095 خب، ببین، دارودسته همه جمعن بیا تو 449 00:23:50,179 --> 00:23:52,931 این گرگ اسمیت ـه یکی از داوطلب های شماست 450 00:23:53,015 --> 00:23:55,934 گرگ یه عالم کار انجام داده یه مامور با استعداده 451 00:23:56,018 --> 00:23:58,854 پدرش و من توی دانمارک حقوق می خوندیم 452 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 امیدوارم خوب به کار بگیرینش 453 00:24:09,490 --> 00:24:14,119 تاریکه و تمام چیزی که می بینم برآمدی انگشتاشه 454 00:24:14,203 --> 00:24:17,247 و داد می زنه "ایست! اسلحتو بنداز" 455 00:24:17,708 --> 00:24:20,294 فهمیدیم این یارو نزدیکه که بهم شلیک کنه 456 00:24:20,319 --> 00:24:21,512 ...وای 457 00:24:21,669 --> 00:24:24,713 و بعد شنیدم مایک داد می زنه "! FBI اون یه مامور" 458 00:24:25,506 --> 00:24:26,674 اون جونمو نجات داد 459 00:24:27,508 --> 00:24:29,760 چون یخ زده بودم نمی تونستم حرف بزنم 460 00:24:29,843 --> 00:24:32,930 اونی که یونیفُرم پوشیده بود شاتگانشو آورد پایین و ماهم بعد از راننده پایین آوردیم 461 00:24:33,013 --> 00:24:36,100 مایک گرفتش و نذاشت شارلاتان بازی دربیاره 462 00:24:36,183 --> 00:24:39,269 چون با چشم خودش داشت می‌دید که نزدیک بود تیر بخورم حسابی از کوره در رفته بود 463 00:24:39,353 --> 00:24:42,564 باید ازون یارو جداش می‌کردم ...ولی به هرحال 464 00:24:43,732 --> 00:24:44,732 .همکارِ عالی‌ایه 465 00:24:44,775 --> 00:24:48,195 خُب، توام به عنوان یه همکاری کارت رو خوب انجام دادی شرط می‌بندم که اون قدرشناسه 466 00:24:48,278 --> 00:24:52,282 "بچه‌ها بهم میگن "پدر روحانی .و میان پیشم تا اعتراف کنن 467 00:24:52,366 --> 00:24:53,701 کاتولیک هستی؟ 468 00:24:54,702 --> 00:24:56,662 .مادرم کاتولیکه .پدرم عضو فرقه‌ی کوئیکره 469 00:24:56,745 --> 00:24:58,622 بیخیال - چطوری باهم میسازن؟ - 470 00:24:59,206 --> 00:25:01,875 جوک خانوادگیمون این بود که گناهان و غلاتِ ما هیچوقت تموم نمی‌شن [اشاره به کارخانه‌ی اوتس کوئیکر] 471 00:25:02,905 --> 00:25:03,961 تو مذهبی هستی؟ 472 00:25:04,044 --> 00:25:05,546 بله، خانوم - "دکتر "کار - 473 00:25:06,338 --> 00:25:07,338 .دکتر، بله 474 00:25:07,840 --> 00:25:11,385 باید قبول کنم که وقتی بچه بودم .به گروه نمایش کلیسا ملحق شدم 475 00:25:11,468 --> 00:25:13,637 ،اُرگان، اینسنس 476 00:25:13,721 --> 00:25:15,973 حضرت عیسی (ع) در صبحِ عید پاک از خاک برمی‌خیره 477 00:25:16,056 --> 00:25:18,267 تو به این قضیه که حضرت عیسی از خاک برمی‌خیزه اعتقاد داری؟ 478 00:25:18,350 --> 00:25:20,978 من مسیحی هستم، مثل همسرم 479 00:25:21,562 --> 00:25:23,689 .اون کاتولیک هم هست .ما دو تا دختر بچه داریم 480 00:25:23,772 --> 00:25:25,858 ...ما سعی داریم که مثل یه خانواده باشیم 481 00:25:25,941 --> 00:25:27,359 خوب و بد، درست و غلط؟ 482 00:25:27,443 --> 00:25:29,036 اینا مفاهیمی هستن که تو بهشون اعتقاد داری؟ 483 00:25:29,061 --> 00:25:30,470 بله، دارم 484 00:25:30,529 --> 00:25:32,823 تفکر دوقطبی ممکنه زمانی که 485 00:25:32,906 --> 00:25:35,367 مباحث‌ات رو مورد ارزیابی انتقادی .قرار میده، زمین‌گیرت کنه 486 00:25:35,451 --> 00:25:37,453 .ما باید نقاط مبهم رو درک کنیم 487 00:25:37,536 --> 00:25:41,540 .دنیا پیچیده‌است، درک می‌کنم .من می‌تونم سر بزنگاه عقایدم رو بررسی کنم 488 00:25:41,623 --> 00:25:43,316 آدمایی که ما باهاشون کار می‌کنیم کارهایی کردن 489 00:25:43,341 --> 00:25:44,984 .که تو حتی نمی‌خوای تصورشون کنی 490 00:25:45,023 --> 00:25:46,509 .چندتا از پرونده‌هاتون رو خوندم 491 00:25:46,534 --> 00:25:48,003 ،یکی دیگه هم برای خوندن هست 492 00:25:48,046 --> 00:25:49,641 همون آدمی که باید یک متر اونورتر ازش بشینی 493 00:25:49,666 --> 00:25:51,199 همونی که حاضره مشتاقانه برات تعریف کنه که 494 00:25:51,258 --> 00:25:53,927 چطوری بعد ازینکه سر مادرش رو بُریده 495 00:25:54,011 --> 00:25:55,345 .تونسته کیرش رو توی گردنش جا کنه 496 00:25:57,598 --> 00:25:59,516 چی باعث شد تا در موردش بررسی کنی؟ 497 00:26:00,934 --> 00:26:01,934 .دخترهام 498 00:26:03,061 --> 00:26:05,189 ...وقتی در موردِ ناپدید شدنِ دخترها شنیدم 499 00:26:06,106 --> 00:26:07,672 شاید چرند بنظر بیاد ولی می‌خوام 500 00:26:07,697 --> 00:26:09,425 .دنیارو جای اَمن‌تری برای اونا بکنم 501 00:26:10,068 --> 00:26:13,405 .اون باهوشه، مَرد خانواده‌است .می‌دونه چه چیزی در معرض خطره 502 00:26:13,489 --> 00:26:16,742 .اون داشت شمارو روی انگشت کوچیک‌اش می‌چرخوند 503 00:26:16,825 --> 00:26:18,869 فکرمی‌کنی نقش بازی کرد؟ - اون یه جاسوس برای شپارد ‍ه - 504 00:26:18,952 --> 00:26:20,272 بیخیال - جدی میگم - 505 00:26:20,296 --> 00:26:22,372 آخرین باری که شپارد اومد اینجا کی بود؟ 506 00:26:22,456 --> 00:26:25,667 رو لکه دار نمی‌کنیم FBI اون می‌خواد مطمئن بشه که ما اسم قشنگ 507 00:26:25,751 --> 00:26:27,586 بچه بازی درنیار، ما به شپارد نیاز داریم 508 00:26:27,669 --> 00:26:31,131 ،قلب اون در جایگاهِ درستیه من فکرمی‌کنم مأمور اسمیت مشتاقه 509 00:26:31,215 --> 00:26:34,426 و این چیز خوبیه؟ - نظرت در موردِ دوره‌ی آزمایشی چیه؟ - 510 00:26:34,510 --> 00:26:36,762 تا ببینیم می‌تونیم جلوی شارلاتان بازی‌هاش رو بگیریم؟ 511 00:27:48,709 --> 00:27:49,835 قضیه چیه؟ 512 00:27:50,961 --> 00:27:52,170 .فقط دارم می‌بینم چی متوجه میشه 513 00:27:53,130 --> 00:27:56,008 چی براش گذاشتی؟ - بیتوتکر و نوریس - [دو قاتل سریالی] 514 00:27:57,467 --> 00:27:59,420 داری سعی می‌کنی از شرش خلاص بشی؟ 515 00:27:59,540 --> 00:28:01,437 ...پس گوش کن، این قضیه‌ی راجر وید 516 00:28:01,462 --> 00:28:02,503 کی؟ 517 00:28:02,528 --> 00:28:04,435 مدیرِ دبستانِ شیدی لین 518 00:28:04,743 --> 00:28:05,743 همونی که پاهارو غلغلک میده؟ 519 00:28:05,767 --> 00:28:08,487 ،بعد ازینکه با سرپرست مدرسه صحبت کردم .هیئت مدیره‌ی مدرسه یه جلسه داشت 520 00:28:08,570 --> 00:28:11,323 حتماً شوخیت گرفته - اونا دارن التماسمون می‌کنن تا وارد قضیه بشیم - 521 00:28:11,406 --> 00:28:13,358 التماس می‌کنن؟ - درخواست می‌کنن - 522 00:28:13,442 --> 00:28:15,102 نزدیکه LEAA مصاحبه‌ی 523 00:28:15,128 --> 00:28:16,697 چرا تو هنوز داری روی این موضوعِ چرند کار می‌کنی؟ 524 00:28:16,697 --> 00:28:19,615 ،گرِگ می‌تونه کاغذ بازی‌هارو تموم کنه بیا یه روز روش وقت بذاریم 525 00:28:19,698 --> 00:28:22,459 نشونه‌های معنی‌داری وجود دارن - تو منو واردِ این قضیه نمی‌کنی - 526 00:28:22,534 --> 00:28:24,734 پس نتیجه‌اش چی میشه اگه توی دنیای واقعی ازش استفاده نکنیم؟ 527 00:28:24,786 --> 00:28:26,499 ما سعی داریم تا جلوی کشیده شدن زن‌ها 528 00:28:26,524 --> 00:28:28,606 ،به داخل وَن‌ها و تیکه‌تیکه شدنشون رو بگیریم 529 00:28:28,665 --> 00:28:31,209 نه دار زدنِ یه مدیر مدرسه که کاری نکرده 530 00:28:31,293 --> 00:28:34,463 .هنوز، هدف ما پیشگویی کردنه 531 00:28:35,255 --> 00:28:37,883 هستیم، هولدن FBI ما .این هدف ما نیست 532 00:28:38,675 --> 00:28:39,675 .هنوز 533 00:28:52,064 --> 00:28:53,064 ...پس 534 00:28:54,608 --> 00:28:56,026 هنوز این کارو می‌خوای؟ 535 00:28:57,069 --> 00:29:00,197 دانش‌آموزها مسلماً شکایت نمی‌کنن اونا از تماس لذت می‌برن 536 00:29:00,280 --> 00:29:03,075 بله، ولی طبق همون چیزی که قبلاً بهم گفتین 537 00:29:03,158 --> 00:29:04,878 ...شاید بهتر باشه که والدین تعیین کنن 538 00:29:04,902 --> 00:29:06,662 .ما یک جامعه هستیم 539 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 و می‌خوام که بچه‌هام اینو بدونن 540 00:29:09,081 --> 00:29:10,624 ،در طی پنج سالی که من اینجا بودم 541 00:29:10,707 --> 00:29:13,335 ،نمراتِ امتحاناتشون 30 درصد افزایش داشتن 542 00:29:13,418 --> 00:29:15,462 و به این دلیل نیست که من آدمِ سختگیری هستم 543 00:29:15,545 --> 00:29:18,131 یا تکالیفِ زیادی میدم یا نمی‌ذارم نفس بکشن 544 00:29:18,715 --> 00:29:22,427 ،بخاطرِ اینه‌که من به تماس شخصی بکار می‌برم 545 00:29:22,928 --> 00:29:25,639 این بچه‌ها بمن اهمیت میدن - این کاملاً مشخصه - 546 00:29:25,722 --> 00:29:29,101 ،ما بازی‌های بخصوص، فعالیت‌های ورزشی 547 00:29:29,184 --> 00:29:31,853 .پروژه‌های هنری و فعالیت‌های گروهی داریم 548 00:29:31,937 --> 00:29:34,731 .من شاد بودن رو درس میدم 549 00:29:34,815 --> 00:29:37,651 با همه‌ی اینا، چرا باید غلغلک بدین؟ 550 00:29:38,485 --> 00:29:40,404 :خیلی خُب، اجازه بدین یه مثال براتون بزنم 551 00:29:41,154 --> 00:29:43,198 ما به بچه‌ی شش ساله داشتیم 552 00:29:43,282 --> 00:29:45,617 ،که گفته یود مُچ پاش توی توپ بازی پیچ خورده 553 00:29:45,701 --> 00:29:47,536 ،و نمی‌خواست بره سر کلاس 554 00:29:47,619 --> 00:29:50,914 ،پرستار منو صدا زد پایین چون مُچ پاش ورم نکرده بود 555 00:29:50,998 --> 00:29:52,708 ،ولی اون هنوز ادعا می‌کرد که درد می‌کنه 556 00:29:52,791 --> 00:29:55,919 ،منم نمی‌خواستم اونو دروغگو صداش بزنم 557 00:29:56,837 --> 00:29:59,464 ،پس شَست پای اونو غلغلک دادم 558 00:30:00,173 --> 00:30:02,384 بهش گفتم: وقتی این خوکچه کوچولو میره خرید درد نمی‌کنه؟ 559 00:30:03,302 --> 00:30:07,055 اگه این خوکچه کوچولو خونه بمونه چطور؟ ،اون لبخند زد 560 00:30:07,139 --> 00:30:09,599 گفتش که غلغلک‌اش میاد پس منم پاش رو غلغلک دادم 561 00:30:09,683 --> 00:30:12,269 ،بعد ازون یادمه که خندید 562 00:30:12,352 --> 00:30:15,314 ،اون خوشحال بود، برگشت سر کلاس 563 00:30:15,397 --> 00:30:18,108 بهش سکه هم دادین؟ - مطمئنم که دادم - 564 00:30:18,191 --> 00:30:21,028 ...دفعه‌ی بعد که بره مغازه برای خودش 565 00:30:21,361 --> 00:30:23,189 نمی‌دونم، این روزها با یه سکه میشه چی خرید؟ 566 00:30:23,214 --> 00:30:24,323 یه آدامس بادکنکی؟ 567 00:30:24,348 --> 00:30:25,432 دقیقاً 568 00:30:26,533 --> 00:30:29,411 .مامور فورد، شما این قضیه رو بزرگ جلوه دادین 569 00:30:29,911 --> 00:30:31,695 ،باید روی تکنیک مصاحبه کردنت کار کنیم 570 00:30:31,720 --> 00:30:33,308 ببخشید، قرار بود بهش سخت بگیرم؟ 571 00:30:33,333 --> 00:30:34,684 .نباید طرفِ اونو می‌گرفتی 572 00:30:36,043 --> 00:30:38,628 فکر نکردی قضیه‌ی "خوکچه کوچولو میره خرید" بنظر عجیب بیاد؟ 573 00:30:38,712 --> 00:30:41,006 .اوه، بچه‌های من عاشقِ "خوکچه کوچولو میره خرید" هستن 574 00:30:41,089 --> 00:30:44,009 آره، وفتی از طرف تو باشه دوست دارن - غلغلک، غلغلکه - 575 00:30:45,844 --> 00:30:47,804 ...شاید همش همین باشه، ولی 576 00:30:49,014 --> 00:30:53,518 اگه مسئله‌ی جنسی‌ای درکار باشه .راجر بی‌شک توی مخفی کردنش وارده 577 00:30:54,436 --> 00:30:56,636 زمانی که "کِمپر" برای آخرین بار داشت به ،جلسه‌ی ارزیابی روانپزشکیش می‌رفت 578 00:30:56,688 --> 00:30:59,941 ،سَر یه دختر 15 ساله توی صندوق عقب ماشین‌اش بود 579 00:31:00,817 --> 00:31:03,570 هیجان زده‌اش کرد تا کمیته رو متقاعد کنه 580 00:31:03,653 --> 00:31:05,447 .که مشکلاتِ روانی‌اش از بین رفتن 581 00:31:05,530 --> 00:31:07,157 .با علم بر اینکه یه یادگاری اون بیرون داشت 582 00:31:08,241 --> 00:31:09,618 این یه نوع افراطی گری نیست؟ 583 00:31:10,868 --> 00:31:12,120 .حالا فهمیدی چی میگم 584 00:31:15,582 --> 00:31:19,086 خوشحالم که بالاخره "جنت" یه کاری کرد ،یه کسی باید اینکارو می‌کرد 585 00:31:19,169 --> 00:31:21,254 پس شما رفتار راجر رو قبول ندارین؟ 586 00:31:21,338 --> 00:31:24,049 من همیشه فکرمی‌کردم غلغلک دادن به اندازه‌ی غیرمانوس باشه 587 00:31:24,549 --> 00:31:26,259 ،ولی وقتی ولی پدر و مادرها اومدن پیشم 588 00:31:26,343 --> 00:31:28,929 ...پرسیدن چرا بچه‌هاشون سکه توی جیب‌هاشونه 589 00:31:29,012 --> 00:31:30,680 چه مدت این جریان ادامه داشت؟ 590 00:31:30,764 --> 00:31:32,641 من فقط دوسال توی شیدی لین بودم 591 00:31:32,724 --> 00:31:34,810 بنظر میومد که به قبل از من برمی‌گشت 592 00:31:34,893 --> 00:31:37,270 چرا والدین به شما شکایت می‌کردن؟ چرا پیشِ راجر نمی‌رفتن؟ 593 00:31:37,354 --> 00:31:39,516 اونارو پَس می‌زد، اون بی‌پروا بود 594 00:31:39,541 --> 00:31:41,424 و اون آدم مهمی بود 595 00:31:42,067 --> 00:31:44,528 من ملاقات باشمارو قبول کردم تا بتونم افکارم رو باهاتون درمیون بذارم 596 00:31:44,611 --> 00:31:46,321 .فقط اُمیدوارم به گوش اون نرسه 597 00:31:46,405 --> 00:31:48,698 فکرمی‌کنید تلافی می‌کنه؟ - نمی‌دونم - 598 00:31:48,782 --> 00:31:51,493 اینجا مدرسه‌ی کوچیکیه، بنظر میرسه همه از قضیه‌ی .غلغلک خبر داشته باشن 599 00:31:51,576 --> 00:31:53,870 بچه‌ها چه واکنشی در قبال غلغلک‌های اون نشون میدن؟ 600 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 تحمل می‌کنن 601 00:31:55,288 --> 00:31:57,249 می‌دونن که قراره پول بگیرن 602 00:31:57,582 --> 00:31:59,376 من دانش آموزانی رو سراغ دارم که 603 00:31:59,459 --> 00:32:01,128 وقتی از دفترش بیرون میومدن، پول‌هاشونو نشون میدادن 604 00:32:01,211 --> 00:32:03,463 وقتی برای اولین بار اومدین اینجا چه فکری راجعبه راجر می‌کردین؟ 605 00:32:03,547 --> 00:32:05,173 قبل ازینکه این قضیه رو بدونین 606 00:32:06,174 --> 00:32:07,676 فکرمی‌کردم از خود راضیه 607 00:32:08,385 --> 00:32:10,971 !من منتقل شدم چون فکرمی‌کردم اینجا چه جای بی‌نظیریه 608 00:32:11,054 --> 00:32:13,473 ولی بعدش هرچی اون می‌گفت باید انجام میشد 609 00:32:13,557 --> 00:32:15,434 اون ساز خودشو میزنه 610 00:32:15,892 --> 00:32:18,145 معلم‌ها مثل گروه تشویق می‌مونن 611 00:32:18,353 --> 00:32:21,398 و من همیشه از شیوه‌ی مدیریت بچه‌ها توسط اون ناراحت بودم 612 00:32:21,481 --> 00:32:24,192 منظورتون چیه؟ - اون همیشه بچه‌هارو تحت فشار میذاره - 613 00:32:24,276 --> 00:32:25,152 تحت فشار"؟" 614 00:32:25,235 --> 00:32:28,363 همیشه باهاشون وَر میره 615 00:32:29,281 --> 00:32:31,950 خانومِ کلارک، میشه یه لیست از والدین و معلم‌هایی که 616 00:32:32,033 --> 00:32:33,452 همین حس رو دارن درست کنید؟ 617 00:32:34,202 --> 00:32:35,537 ،با چندتاشون قرار داریم 618 00:32:35,620 --> 00:32:38,206 ولی می‌خوایم یه تصویر کُلی ازشون داشته باشیم 619 00:32:40,041 --> 00:32:41,209 مشکلی هست؟ 620 00:32:41,293 --> 00:32:44,379 من دنبال دردسر نیستم، من آدمِ کینه‌جویی نیستم 621 00:32:44,921 --> 00:32:46,381 .فقط دلم می‌خواد گوش بده 622 00:32:46,923 --> 00:32:48,383 دانش آمورها راجر رو دوست دارن 623 00:32:48,467 --> 00:32:51,887 وقتی اون میاد سرکلاس من می‌دونم که روز راحتی رو در پیش دارم 624 00:32:51,970 --> 00:32:55,307 به محض اینکه واردِ یه جای عبوس میشه همه سرحال میشن 625 00:32:55,390 --> 00:32:57,017 در موردِ غلغلک ها شنیدین؟ 626 00:32:57,100 --> 00:32:58,435 معلومه 627 00:32:58,518 --> 00:33:00,718 وقتی بچه‌هام از دفتر اون میان بیرون، خوشحال بنظر میان 628 00:33:00,742 --> 00:33:01,855 شما چی فکر می‌کنین؟ 629 00:33:01,938 --> 00:33:02,939 فوق العاده‌است 630 00:33:03,440 --> 00:33:05,275 اون "مجازات" رو به بازی تبدیل می‌کنه 631 00:33:05,358 --> 00:33:07,319 اونو تبدیل به یک تجربه‌ی مثبت می‌کنه 632 00:33:07,402 --> 00:33:08,908 چیزی بهتر ازین برای بچه‌ها نیست 633 00:33:08,933 --> 00:33:10,804 شکایتی دارین؟ 634 00:33:10,864 --> 00:33:14,743 والدینی که من باهاشون صحبت کردم هیجان زده بودن .بجز مالیات 635 00:33:14,826 --> 00:33:17,370 .مدرسه‌ی شیدی لین اینجارو به یه محله‌ی خوب تبدیل کرده 636 00:33:18,121 --> 00:33:19,623 در موردِ "جنت اِبنر" چی فکر می‌کنین؟ 637 00:33:20,749 --> 00:33:24,252 خُب، من دوست ندارم بَد آدم‌هارو بگم ولی اون آدمِ فضولیه 638 00:33:25,003 --> 00:33:26,838 در موردِ خانومِ کلارک چی فکر می‌کنین؟ 639 00:33:26,922 --> 00:33:27,922 آدمِ گند دماغیه 640 00:33:29,758 --> 00:33:32,135 باشه، فکرکنم همینا کافیه 641 00:33:33,845 --> 00:33:35,605 ازتون بخاطر اینکه باهامون صحبت کردین خیلی ممنونم - ممنون - 642 00:33:35,629 --> 00:33:37,631 از آشناییتون خوشحالم - منم همینطور - 643 00:33:39,643 --> 00:33:42,479 از خونه‌ی "استیو" اومد و زبونش آبی بود 644 00:33:42,979 --> 00:33:46,399 بنظر نمی‌رسید که مامانِ استیو بهش آبنبات داده باشه پس ازش پرسیدم 645 00:33:46,483 --> 00:33:48,471 فهمیدم بدونِ اینکه اجازه بگیرن 646 00:33:48,496 --> 00:33:50,177 رفتن بقالی و پاپ راکز خریدن 647 00:33:50,237 --> 00:33:51,821 .پسرن دیگه 648 00:33:51,905 --> 00:33:53,114 .نکته این نبود 649 00:33:54,449 --> 00:33:57,089 ما سر اینکه جیسون توی این سن چقدر راه در رو داشته باشه 650 00:33:57,114 --> 00:33:59,019 با همدیگه بحث داریم 651 00:33:59,621 --> 00:34:03,708 به هرحال، وقتی ازش پرسیدم پول رو از کجا آورده طفره رفت 652 00:34:03,792 --> 00:34:05,205 ،پس به مادر استیو زنگ زدم 653 00:34:05,238 --> 00:34:07,695 اونم همین موضوع رو با پسرش مطرح کرده بود 654 00:34:07,754 --> 00:34:09,923 معلوم شد که از راجر گرفتن 655 00:34:10,006 --> 00:34:11,341 ...مدیر 656 00:34:11,424 --> 00:34:13,635 بدونِ اینکه به والدین بگه به بچه‌ها پول میده 657 00:34:13,718 --> 00:34:15,506 بعدش فهمیدیم 658 00:34:15,531 --> 00:34:18,163 ،و بخاطر اینکه جیسون اول از همه نیومده بود به من بگه 659 00:34:18,765 --> 00:34:20,605 ،اونو استیو توی زمینِ بازی باهم دعوا کردن 660 00:34:20,688 --> 00:34:23,008 روی همدیگه گِل ریختن، باهم دعوا نکردن 661 00:34:23,066 --> 00:34:26,356 باهم دعوا کردن، فرستادنشون به دفتر راجر 662 00:34:26,439 --> 00:34:30,026 اونارو نشونده کنارِ هم، مجبورشون کرده کفش و جوراب‌هاشونو ،در بیارن 663 00:34:30,110 --> 00:34:32,862 و دوتاشون رو غلغلک داده 664 00:34:32,946 --> 00:34:35,031 جیسون از غلغلک ناراحت بود؟ 665 00:34:35,115 --> 00:34:37,409 من فکر نمی‌کنم جیسون فهمیده باشه که اینکارِ ناجوری بوده 666 00:34:37,492 --> 00:34:40,662 نه، اون ناراحت نبوده پسرا دوباره اینکارو کردن، خیلی دوستانه 667 00:34:40,745 --> 00:34:43,081 ولی اونا 9 سالشونه، تقریباً ده سال 668 00:34:43,582 --> 00:34:46,126 مشکلی نداشت اگه بچه‌ی نو پا بودن ...اگه مهدکودک بود 669 00:34:46,209 --> 00:34:47,669 و بعد قضیه‌ی پول پیش اومد 670 00:34:47,752 --> 00:34:50,255 و شما رفتین پیشِ راجر؟ - بله، باهم صحبت کردیم - 671 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 اون یجوری جلوه دادش که ما حتی برای سوال کردن هم آدمای منحرفی هستیم 672 00:34:52,757 --> 00:34:57,304 آخه چطوری جلوی پسرمون رو بگیریم تا تحت تأثیر محبت‌های اون قرار نگیره؟ 673 00:34:57,387 --> 00:35:00,223 ،یه چیزی توی همین مایه‌ها من با حس عحیبی روبه‌رو شدم 674 00:35:00,307 --> 00:35:03,685 ...آره، اگه تو نمی‌خوای مردم بچه‌ات رو لمس نکنن 675 00:35:03,768 --> 00:35:06,062 ،یه مَرد میانسال پاهای بچه‌ات رو لمس کنه 676 00:35:06,146 --> 00:35:08,356 .باید بتونی بهشون بگی دست ازینکار بردارن 677 00:35:08,440 --> 00:35:09,816 ازش خواستین ازینکار دست برداره؟ 678 00:35:09,899 --> 00:35:12,861 ...معلومه، اونم گفت - اوه آره، اینو گوش بدین - 679 00:35:13,903 --> 00:35:17,157 ".پیمانِ من با شما نیست، با پسر شماست" 680 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 پیمان"؟ ازین کلمه استفاده کرد؟" 681 00:35:19,284 --> 00:35:20,535 بله 682 00:35:20,619 --> 00:35:21,745 اون آدمِ مذهبی‌ایه؟ 683 00:35:21,828 --> 00:35:23,997 نمی‌دونم - انتخابِ عجیبی هستش - 684 00:35:24,080 --> 00:35:25,290 .کُل قضیه عجیبه 685 00:35:28,001 --> 00:35:29,753 بنظرتون باید با اون چیکار کرد؟ 686 00:35:30,920 --> 00:35:32,464 خُب، من به تحت تعقیب قرار گرفتن قانونی فکرمی‌کردم 687 00:35:32,881 --> 00:35:35,091 ما می‌خوایم از جیسون محافظت کنیم 688 00:35:35,175 --> 00:35:36,635 ولی مطمئن نیستیم 689 00:35:37,260 --> 00:35:40,347 و اون دچار آسیب روحی نشده .کاملاً برعکس 690 00:35:40,430 --> 00:35:42,363 ،فکرمی‌کردیم شما باید پیشنهاداتی داشته باشین 691 00:35:42,419 --> 00:35:44,038 .چون ما نمی‌دونیم باید چیکار کنیم 692 00:35:44,476 --> 00:35:45,560 .آره، نمی‌دونیم 693 00:35:45,644 --> 00:35:47,604 سومین دسته از والدین بودن که ازین قضیه خوششون نمیاد 694 00:35:47,628 --> 00:35:49,963 بنظرم باید به زبون بیارن - نظر منم همینه - 695 00:35:50,047 --> 00:35:52,233 ولی قضیه‌ی دیگه ای درکار نیست؟ راجر آدم خطرناکیه؟ 696 00:35:52,317 --> 00:35:54,235 بنظر می‌رسه همه قبول دارن که بچه‌ها نگرانِ چیزی نیستن 697 00:35:54,319 --> 00:35:55,570 اگه یکیشون نگران بشه چی؟ 698 00:35:55,654 --> 00:35:58,054 جری برودُس صبرمی‌کرد تا چیزی اونو تحریکش کنه 699 00:35:58,078 --> 00:35:59,866 بعد ازون، همه‌چی ازین رو به اون رو میشد 700 00:35:59,949 --> 00:36:02,619 اگه یکی از بچه‌ها تصمیم بگیره که در برابر راجر مقاومت کنه چی؟ - من پرونده‌های برودُس رو خوندم - 701 00:36:02,702 --> 00:36:04,310 .اون سابقه‌دار بوده 702 00:36:04,335 --> 00:36:06,416 می‌دونم یه پرش بلنده ولی یه ارتباطی بینشون هست 703 00:36:06,416 --> 00:36:08,533 ،اگه برودوس مي‌تونست از آدمکشی دست برداره 704 00:36:08,533 --> 00:36:09,857 .راجر هم مي‌تونه به خودش کمک کنه 705 00:36:09,857 --> 00:36:11,544 تازه پول دادن بهشون می‌تونه تشویقشون کنه 706 00:36:11,569 --> 00:36:13,538 .تا برای "مجازات شدن" به دفترش برن 707 00:36:14,339 --> 00:36:16,299 چرا ازش نخوایم ازینکار دست برداره؟ - والدین ازش خواستن - 708 00:36:16,383 --> 00:36:19,094 هستیم FBI پس بیا بهش بگیم، ناسلامتی ما 709 00:36:37,737 --> 00:36:39,953 ببین خانومِ لین می‌تونه 710 00:36:39,978 --> 00:36:42,209 .صبح‌ها قبل از مدرسه بیادش 711 00:36:42,492 --> 00:36:45,537 امسال سالِ اولشه و فکرکنم یکم در مدیریت 712 00:36:45,620 --> 00:36:46,955 دانش آموزهاش مشکل داره 713 00:36:47,038 --> 00:36:48,415 آقای وید، میشه صحبت کنیم؟ 714 00:36:49,582 --> 00:36:51,084 و بیا یه لیست تهیه کنیم 715 00:36:51,167 --> 00:36:53,247 ...من طرح دروس رو امضاء می‌کنم و - خصوصی؟ - 716 00:36:55,630 --> 00:36:56,631 ممنونم 717 00:37:04,681 --> 00:37:06,516 بعد ازینکه با تعدادی از والدین و معلم‌ها صحبت کردیم 718 00:37:06,599 --> 00:37:09,269 .بهتون توضیه می‌کنیم که دست از لمس کردنِ بچه‌ها بردارین 719 00:37:09,352 --> 00:37:10,353 بمن توصیه می‌کنین؟ 720 00:37:10,437 --> 00:37:12,237 .این حرکتِ نامناسبیه 721 00:37:12,290 --> 00:37:14,256 .یه جلوگیریِ ساده باعث خشنودیِ همه میشه 722 00:37:14,315 --> 00:37:15,775 .نامناسب نیست 723 00:37:15,859 --> 00:37:18,236 .و منو مثلِ یه غریبه با کُت بارونی جلوه ندین 724 00:37:18,319 --> 00:37:20,199 مارو سرپرست مدرسه فرستاده 725 00:37:20,223 --> 00:37:21,223 واقعاً؟ 726 00:37:21,948 --> 00:37:25,660 رو فرستاده تا بمن توصیه کنه که FBI ،سرپرست مدرسه 727 00:37:25,744 --> 00:37:27,746 دست از غلغلک دادن بچه‌ها بردارم؟ 728 00:37:29,164 --> 00:37:30,832 .من 15 ساله که مدیرم 729 00:37:30,915 --> 00:37:34,794 ...تا به امروز سابقه‌ام لکه‌دار نشده بود، چطور جرأت می‌کنین 730 00:37:35,503 --> 00:37:40,258 چطور جرأت می‌کنن منو به رفتار نامناسب با دانش آموزهام متهم کنین؟ 731 00:37:40,341 --> 00:37:42,552 ،ما شمارو متهم نمی‌کنیم ...عده‌ای ناراحتن 732 00:37:42,635 --> 00:37:43,636 !شمایین 733 00:37:44,262 --> 00:37:46,556 شما ناراحتین، مامور فورد، دلیلش چیه؟ 734 00:37:46,639 --> 00:37:49,220 اون روزی که اینجا بودم، شما ازم خواستین که .طرز حرف زدنم رو اصلاح کنم 735 00:37:49,245 --> 00:37:50,634 نگرانِ این بودین که روی 736 00:37:50,659 --> 00:37:52,314 .معلم‌ها و دانش آمورها تأثیر بذاره، منم همینکارو کردم 737 00:37:52,338 --> 00:37:54,564 ،دلواپسی هاتون رو شنیدم ،توصیه‌هاتون رو انجام دادم 738 00:37:54,647 --> 00:37:56,775 بهتون توصیه می‌کنم تا دلواپسی‌های 739 00:37:56,800 --> 00:37:58,183 ...معلم‌ها و هیئت مدرسه رو 740 00:37:58,243 --> 00:38:00,340 .تو اون روز نمی‌دونستی داشتی چیکار می‌کردی 741 00:38:00,565 --> 00:38:01,886 .هنوزم نمی‌دونی 742 00:38:02,265 --> 00:38:04,351 منحرف، شکنجه، قطع عضو 743 00:38:04,574 --> 00:38:07,827 اون دنیای شماست .که شمارو دیوانه کرده 744 00:38:07,911 --> 00:38:10,205 .اون مدرسه‌ی من نیست 745 00:38:12,791 --> 00:38:13,958 آقای وید 746 00:38:14,626 --> 00:38:16,795 .بخاطر خودتون اینارو بهتون می‌گم 747 00:38:18,880 --> 00:38:21,299 ،همه‌ی ما باید بین اعتماد و ترس یکی رو انتخاب کنیم 748 00:38:21,633 --> 00:38:23,384 اگه یه وقت بچه دار شدی 749 00:38:23,635 --> 00:38:25,545 امیدوارم درمورد اینکه چطور میخوای بزرگشون کنی 750 00:38:25,570 --> 00:38:27,329 با دقت و حوصله فکر کنی 751 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 ما کار درستی کردیم؟ 752 00:38:34,938 --> 00:38:36,481 این یه مسئله‌ی فدراله؟ 753 00:38:57,460 --> 00:38:58,711 !هی 754 00:38:58,795 --> 00:39:00,922 تو خوبی؟ 755 00:39:02,298 --> 00:39:04,175 داری چیکار می‌کنی؟ - مطالعه می‌کنم - 756 00:39:05,529 --> 00:39:06,529 میتونم بیام داخل؟ 757 00:39:06,553 --> 00:39:07,762 .واقعاً باید مطالعه کنم 758 00:39:08,429 --> 00:39:09,430 .باشه 759 00:39:11,432 --> 00:39:14,435 واقعاً باید تنهام بذاری - میذارم، قول میدم - 760 00:39:15,144 --> 00:39:16,896 .باید قولت قول باشه 761 00:40:00,440 --> 00:40:01,440 داری چی میخونی؟ 762 00:40:03,484 --> 00:40:06,404 .نمود خود در زندگی روزمره 763 00:40:09,365 --> 00:40:11,534 بنظر جالب میاد - جالب هست - 764 00:40:13,703 --> 00:40:14,996 در موردِ چیه؟ - لطفاً هولدن - 765 00:40:15,079 --> 00:40:17,290 .قول دادی و منم باید اینو تمومش کنم 766 00:40:21,669 --> 00:40:23,838 .می‌تونه توی توصیفِ چیزی که می‌خونی بهت کمک کنه 767 00:40:27,467 --> 00:40:28,676 باشه 768 00:40:28,760 --> 00:40:30,511 نوشته‌ی "اروینگ گافمن" ‍ه 769 00:40:30,595 --> 00:40:32,805 .اون معتقده که زندگیِ مثل تئاتر می‌مونه 770 00:40:32,889 --> 00:40:35,433 .ما خودمون رو متناسب با نقشی که بازی‌اش می‌کنیم می‌سازیم 771 00:40:37,078 --> 00:40:38,078 معنیش؟ 772 00:40:38,102 --> 00:40:41,147 ،بعنوان مثال: توقعی هست که دخترها باید خوب باشن 773 00:40:41,230 --> 00:40:43,107 و باید لبخند بزنن - خُب - 774 00:40:43,441 --> 00:40:47,612 می‌دونی، یه روز سعی کردم لبخند نزنم .و خیلی عجیب بود 775 00:40:48,905 --> 00:40:51,157 چرا؟ تو زیاد اهل لبخند زدن نیسی 776 00:40:51,240 --> 00:40:54,869 اگه اینطوریه که منو حسابی عجیب نشون میده .و باعث میشه مردم از کوره در برن 777 00:40:54,953 --> 00:40:57,413 "غریبه‌ها می‌پرسیدن: "تو خوبی؟ 778 00:40:57,497 --> 00:40:58,548 می‌خواستی لبخند بزنی؟ 779 00:40:58,573 --> 00:41:00,816 .نه، نه وقتی فهمیدم دارم چیکار می‌کنم 780 00:41:01,334 --> 00:41:04,712 گافمن میگه ما این ماسک‌هارو می‌زنیم .تا بقیه احساس راحتی کنن 781 00:41:05,838 --> 00:41:06,881 .مثل تو و لباسات 782 00:41:06,965 --> 00:41:08,633 .دیگه در موردِ لباسام حرف نمی‌زنیم 783 00:41:08,716 --> 00:41:11,594 لباس تو یونیفرم توئه که تو می‌پوشین .تا توی "کوانتیکو" با بقیه یکدست بشی 784 00:41:11,678 --> 00:41:14,764 من نمی‌خوام یکدست باشم - همه تلاش می‌کنن تا یکدست باشن - 785 00:41:14,847 --> 00:41:16,808 .به گمونم دلیل تیپ "هیپی" تورو هم تعبیر می‌کنه 786 00:41:16,891 --> 00:41:18,851 تیپ "هیپیِ" مَن؟ 787 00:41:18,935 --> 00:41:21,562 ،تی‌شرت روستایی، موهای بلند .النگو و صندل‌های چرمی 788 00:41:21,646 --> 00:41:24,232 کمکت می‌کنه تا توی دانشگاه شبیه بقیه بشی - درسته - 789 00:41:24,315 --> 00:41:25,733 این دقیقاً همونه 790 00:41:25,817 --> 00:41:27,652 اگه کسی نگاهت نمی‌کرد چی می‌پوشیدی؟ 791 00:41:27,735 --> 00:41:30,113 احتمالاً هیچی، تو چطور؟ 792 00:41:31,572 --> 00:41:34,242 لباسم رو می‌پوشیدم - چه غمناک - 793 00:41:36,619 --> 00:41:39,580 .اگه این دلیل نگرانیِ بقیه نسبت به راجر باشه تعجب می‌کنم 794 00:41:41,332 --> 00:41:45,503 اون رفتارهایی که خانواده‌ها بطور معمول داخلِ خونه انجام میدن رو 795 00:41:45,586 --> 00:41:48,256 .در مکانِ اشتباهی بکار می‌بره 796 00:41:48,339 --> 00:41:49,924 .فکرکنم این فرق می‌کنه 797 00:41:50,008 --> 00:41:52,093 ببین، الان نمی‌تونم انجامش بدم 798 00:41:52,176 --> 00:41:54,679 باید تمومش کنم چون پروژه‌ی آخر ترمه 799 00:41:54,762 --> 00:41:57,807 .این قضیه رو فردا انجامش میدیم ،اگه دوست داشتی بیا 800 00:41:57,890 --> 00:41:59,976 توی ساختمان جامعه شناسی، یه اُتاق رو کاملاً تاریک می‌کنیم 801 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 .مردم هم بدونِ اینکه بتونن همدیگه رو ببینن، میتونن باهم ارتباط برقرار کنن 802 00:42:03,438 --> 00:42:05,356 همکارم براشون یه پرسشنامه طراحی کرده 803 00:42:05,440 --> 00:42:07,859 .تا شخصی که باهاش ملاقات کردن رو توصیف کنن 804 00:42:08,609 --> 00:42:09,610 همکارت؟ 805 00:42:10,653 --> 00:42:12,405 آره، پاتریک 806 00:42:14,407 --> 00:42:15,575 که اینطور 807 00:42:16,367 --> 00:42:17,410 قرارداد بستین؟ 808 00:42:17,493 --> 00:42:19,787 خُب، هردوی ما داریم روی این کتابِ گافمن کار می‌کنیم 809 00:42:19,871 --> 00:42:21,622 .اوه، پس علاقه‌های مشترک دارین 810 00:42:22,123 --> 00:42:23,207 .به گمونم 811 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 .قطعاً اینجوری بنظر میرسه 812 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 ...به همین دلیل بعنوان بخشی از آزمایشاتتون لبخند نمی‌زنین یا 813 00:42:28,963 --> 00:42:31,758 .نه، این فقط منم که لبخند نمی‌زنم 814 00:42:33,134 --> 00:42:34,135 باشه 815 00:42:42,185 --> 00:42:43,227 صبح بخیر 816 00:42:44,145 --> 00:42:45,146 صبح بخیر 817 00:42:46,731 --> 00:42:47,899 شپارد می‌خواد تورو ببینه 818 00:42:49,275 --> 00:42:50,485 در موردِ چی؟ 819 00:42:50,568 --> 00:42:51,903 در موردِ گردشِ علمیِ کوچولوت 820 00:42:55,448 --> 00:42:56,448 از کجا میدونه؟ 821 00:43:15,009 --> 00:43:17,512 آه، مامور فورد 822 00:43:25,019 --> 00:43:28,064 سرپرست ازم خواست تا یه نگاهی به وضعیت اونجا بندازم 823 00:43:28,147 --> 00:43:31,234 و توام گفتی: "اوه، آره. این دقیقاً همون کاریه که "انجام میدیم FBI ما توی 824 00:43:31,317 --> 00:43:33,820 ...من فقط به ارتباط‌هایی که با پرونده‌ی برودُس داشت فکر کردم 825 00:43:33,903 --> 00:43:35,905 تو با "پا" مشکلی داری؟ - نه، قربان - 826 00:43:35,988 --> 00:43:38,866 .چون این تنها ارتباطیه که می‌تونم ببینم، این موضوع کوچیک 827 00:43:38,950 --> 00:43:41,202 .چندتا از والدین و معلم‌ها نگران بودن 828 00:43:41,285 --> 00:43:42,662 .کُل این داستانِ لعنتی رو میدونم 829 00:43:43,121 --> 00:43:44,956 .توی کافه‌تریا همدیگه رو دیدیم 830 00:43:44,981 --> 00:43:46,600 ،قضیه سر این نیست که من چطوری فهمیدم 831 00:43:46,625 --> 00:43:48,316 قضیه در موردِ اینه که تو به چی فکرمی‌کنی؟ 832 00:43:48,376 --> 00:43:50,042 قربان، با خودم فکر کردم 833 00:43:50,076 --> 00:43:51,403 ،این چیزایی که توی مصاحبه‌ها کشف می‌کنیم 834 00:43:51,462 --> 00:43:53,256 .ممکنه توی شرایط واقعی هم بکار گرفته بشن 835 00:43:53,346 --> 00:43:54,860 .به اداره ربطی نداره 836 00:43:54,885 --> 00:43:56,874 ما تا زمانی که جُرمی صورت نگرفته باشه 837 00:43:56,926 --> 00:43:58,678 .و ما ازش خبردار نشده باشیم، وارد قضیه نمیشیم 838 00:43:58,761 --> 00:44:00,182 ،با کمال احترام 839 00:44:00,207 --> 00:44:03,206 ما در حل دو پرونده‌ی قتل به اداره‌ی فدرال محلی کمک کردیم 840 00:44:03,266 --> 00:44:05,786 ...وظیفه‌ی تو حل کردنِ - .ما با مظنونین مصاحبه کردیم - 841 00:44:05,810 --> 00:44:07,687 .پرونده‌هایی بود که درشون جنایات واقعی صورت گرفته بود 842 00:44:07,770 --> 00:44:09,689 .من یک روز کامل رو برای راجر وید صرف کردم 843 00:44:09,772 --> 00:44:12,567 ،من نگرانِ بچه‌ها بودم .باید از بصیرت خودم پیروی می‌کردم 844 00:44:12,650 --> 00:44:14,318 از چی‌چیت؟ 845 00:44:16,737 --> 00:44:19,115 .بصیرتم باعثش بود، می‌خواستم با کِمپر مصاحبه کنم 846 00:44:19,198 --> 00:44:21,617 .بدونِ من، نه بررسی‌ای درکار هست نه بودجه‌ای 847 00:44:21,707 --> 00:44:23,214 پس الان همه چی رو می‌دونی دیگه؟ 848 00:44:23,239 --> 00:44:25,109 الان دیگه سوپرمَنی با اشعه‌ی ایکس؟ 849 00:44:25,163 --> 00:44:27,415 ...نه، ولی فکر کنم می‌تونستم یک روز رو 850 00:44:27,498 --> 00:44:30,251 پیش‌بینی کنی که ممکنه یه نفر مرتکب جرمی شده باشه؟ 851 00:44:31,460 --> 00:44:33,554 فکر کردی کی هستی؟ "تاد پُلیس" لعنتی؟ 852 00:44:35,840 --> 00:44:37,216 .ممنون از جفتتون 853 00:44:37,300 --> 00:44:38,968 مامور اسمیت، در جایگاه شما 854 00:44:39,051 --> 00:44:41,611 .آخرین چیزی که می‌بایست ازش پیروی کنین بصیرتِ مامور فورد هستش 855 00:44:57,987 --> 00:45:00,448 .یه خبر خوب، دهنم رو سرویس کرد 856 00:45:00,531 --> 00:45:02,241 خودت بهش رو دادی - ممنون، بیل - 857 00:45:02,325 --> 00:45:05,077 نمی‌دونم داشتی به چی فکر می‌کردی - ظاهراً هیچکس نمیدونه - 858 00:45:05,161 --> 00:45:07,622 .دلمون می‌خواد قبل ازینکه دوباره ارینکارا بکنی ازمون بپرسی 859 00:45:08,539 --> 00:45:10,700 چی؟ بازتابِ رفتارهای تو روی ما هم تاثیر میذاره - 860 00:45:10,793 --> 00:45:12,957 تو نمی‌تونی با توجیه اینکه داری بررسی می‌کنی 861 00:45:12,982 --> 00:45:14,527 .لشکرکشی‌های شخصی راه بندازی 862 00:45:14,587 --> 00:45:16,964 فکرمی‌کنی اینکارو دارم انجام میدم؟ - واقعاً نمی‌دونم - 863 00:45:17,048 --> 00:45:20,134 نمی‌تونم تصور کنم که چرا باید انقدر پیگیر دبستانِ معتبری که 864 00:45:20,217 --> 00:45:21,677 .هیچ سابقه‌ای در سوء استفاده نداره، باشی 865 00:45:21,761 --> 00:45:24,639 ،چون شماها اونجا نبودین .حتی چیزی که گریگ دید هم درست نبود 866 00:45:24,722 --> 00:45:26,515 این یه کاربرد نادرست از مفاهیمه 867 00:45:26,599 --> 00:45:27,808 .که من سعی دارم بهت یاد بدمشون 868 00:45:27,892 --> 00:45:30,811 این ربطی به مفاهیم نداره - اون درست میگه، هولدن - 869 00:45:31,687 --> 00:45:34,607 چی میشه اگه یه نفر پاهای "برایان" رو غلغلک بده؟ 870 00:45:34,690 --> 00:45:36,070 بچه‌ی منو وارد این قضیه نکن 871 00:45:36,095 --> 00:45:38,343 ،نه هر آدمی، آدمی که قدرت دستش باشه 872 00:45:38,402 --> 00:45:40,821 .رئیس مدرسه که سال‌ها اونجا هست 873 00:45:40,905 --> 00:45:43,282 ...فقط غلغلک نمیده، بهشون پول میده که ترغیب بشن 874 00:45:43,366 --> 00:45:45,409 .از خانواده‌ی من برای مثال زدن استفاده نکن 875 00:45:45,493 --> 00:45:48,621 ازش می‌خوای تمومش کنه، ولی نمی‌کنه .میری پیشِ پُلیس، اونا قبولش نمی‌کنن 876 00:45:48,704 --> 00:45:51,582 پس اینطور که پیداست برایان قراره برای ،غلغلک دادنِ پاهاش پول بگیره 877 00:45:51,666 --> 00:45:54,001 و کسی از بقیه‌ی ماجرا خبر نداره .و توام کاری از دستت برنمیاد 878 00:45:54,085 --> 00:45:56,712 ،بهش میگم که دست‌های کوفتیش رو به بچه‌ام نزنه 879 00:45:56,796 --> 00:45:59,840 درست همونطور که به تو میگم که از بچه‌ام برای بهانه کردنِ 880 00:45:59,924 --> 00:46:01,467 .رفتارهای غیرحرفه‌ایت استفاده نکنی 881 00:47:04,084 --> 00:47:05,571 شنیدم می‌تونی 882 00:47:05,596 --> 00:47:07,657 رویاهات رو کنترل کنی پس منم این کتاب رو خریدم 883 00:47:15,249 --> 00:47:16,250 !درها 884 00:47:31,515 --> 00:47:32,951 نوعی خودآگاهیه... 885 00:47:32,976 --> 00:47:35,085 ...فقط مطمئن نیستم که جواب‌ها 886 00:48:18,521 --> 00:48:19,522 بجنبین، بچه‌ها 887 00:48:22,691 --> 00:48:24,402 میشه در رو ببندی، لطفاً؟ 888 00:48:25,528 --> 00:48:26,862 بیخیال مَرد 889 00:49:51,697 --> 00:49:53,282 .علم رفتاری 890 00:49:53,365 --> 00:49:56,327 هولدن، "دَن کاب" هستم از انجمن آموزش ویرجینیا - بله، دَن - 891 00:49:56,352 --> 00:49:57,803 ببخشید که به این زودی مزاحمت شدم 892 00:49:57,828 --> 00:49:59,825 ولی... هیئت مدرسه امروز یه جلسه‌ای دارن 893 00:50:00,080 --> 00:50:02,416 تا در موردِ راجر وید تصمیمشون رو بگیرن 894 00:50:02,499 --> 00:50:03,584 چجور تصمیمی؟ 895 00:50:03,667 --> 00:50:06,625 خُب... به این فکرمی‌کنیم که بندازیمش بیرون 896 00:50:06,677 --> 00:50:07,782 که اینطور 897 00:50:07,838 --> 00:50:10,758 .می‌خواستیم ببینیم توصیه‌ی تو درموردش چیه 898 00:50:11,425 --> 00:50:13,385 .من واقعاً نمی‌تونم توصیه‌ای بکنم 899 00:50:13,469 --> 00:50:14,887 آره، متوجه شدم 900 00:50:14,970 --> 00:50:17,097 .راستشو بخوای خودمونم گیج شدیم 901 00:50:17,723 --> 00:50:20,517 چیزی که منو آزارم میده اینه که بنظرم اون خودشو مجبور کرده 902 00:50:20,601 --> 00:50:22,561 به اینکه فقط یه حق انتخاب برای توجیه کردن داره 903 00:50:22,645 --> 00:50:26,398 به نظرت امکانش هست که اون کار نامناسبی انجام بده؟ 904 00:50:26,482 --> 00:50:27,483 ...خُب 905 00:50:29,241 --> 00:50:31,228 نمی‌تونم بگم که رفتارش به شکل جدی‌تری 906 00:50:31,253 --> 00:50:32,661 .تشدید پیدا می‌کنه 907 00:50:32,780 --> 00:50:34,698 .درسته، که اینطور 908 00:50:34,782 --> 00:50:37,785 .خُب، اینطور که پیداست ما باید موارد احتیاط رو رعایت کنیم 909 00:50:40,496 --> 00:50:41,538 .متوجهم 910 00:50:41,622 --> 00:50:43,895 باشه، ممنون که وقت گذاشتی 911 00:50:56,547 --> 00:51:10,547 RaminLp & S.VS.B :مترجمین [RaminLp@Yahoo.Com] 912 00:51:10,571 --> 00:51:20,971 ارائــه‌ای از تیم ترجمـه‌ی ام ایکس ساب .::. WwW.MxSub.iR .::. 913 00:51:20,995 --> 00:51:28,395 «دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم» «WwW.DibaMoviez.Com» 914 00:51:28,419 --> 00:51:38,719 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال زبان اصلی و دوبله Nightmovie.Tv