1
00:01:36,430 --> 00:01:39,099
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:03:17,197 --> 00:03:18,573
MASSAMURHAAJAA ETSITÄÄN
3
00:03:18,657 --> 00:03:21,868
- Kuin tapaisi filmitähden.
- Ehkä sama antikliimaksi.
4
00:03:21,952 --> 00:03:22,953
KURISTAJA VAPAANA
5
00:03:23,036 --> 00:03:25,288
- "Vuosisadan rikos."
- Charles Whitmaniin asti.
6
00:03:25,372 --> 00:03:29,042
Tuijotin etsintäkuulutusta ja mietin,
7
00:03:29,251 --> 00:03:31,962
tietäisinkö hänet hulluksi,
jos tapaisimme.
8
00:03:32,045 --> 00:03:34,756
- Leikkasitko nämä?
- Kaiken, minkä löysin.
9
00:03:34,840 --> 00:03:38,301
Pyysin naapurilta
Milwaukeen ulkopuolisia lehtiä.
10
00:03:38,385 --> 00:03:40,512
Holdenin eka rikosihastus.
11
00:03:40,595 --> 00:03:44,266
Olin kesälomalla yliopistosta.
Tämä vaikutti minuun.
12
00:03:44,349 --> 00:03:48,770
Nancy ei nukkunut viikkoon.
Hän oli aloittanut hoitajakoulun.
13
00:03:48,854 --> 00:03:50,355
Se pääsee yhä uutisiin.
14
00:03:50,439 --> 00:03:52,774
Jos tuo riittäisi haastatteluksi,
matka säästyisi.
15
00:03:52,858 --> 00:03:53,858
SPECK MYÖNTÄÄ MURHAT
16
00:03:53,900 --> 00:03:56,945
- Hän valehteli.
- Entä meille?
17
00:03:57,362 --> 00:04:00,907
- Miten Bob Greene sai hänet puhumaan?
- Mielistelemällä.
18
00:04:00,991 --> 00:04:04,119
Hän kutsui murhaajaa
"romanttiseksi hahmoksi".
19
00:04:04,202 --> 00:04:07,164
Kieltäytyisitkö tilaisuudesta
tavata Richard Speck?
20
00:04:08,081 --> 00:04:10,041
Lähes sama maine kuin Mansonilla.
21
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
Ehkä hän antaa nimmarin.
22
00:04:16,089 --> 00:04:17,674
Se olisi epäsopivaa.
23
00:04:56,838 --> 00:04:58,089
Allekirjoitus tuohon.
24
00:05:09,142 --> 00:05:10,310
Hyvä on. Menkää.
25
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
Apulaisvankilanjohtaja Armstrong.
26
00:05:29,412 --> 00:05:31,331
Holden Ford. Tämä on Bill Tench.
27
00:05:31,414 --> 00:05:34,835
- Kallonkutistajat?
- Käyttäytymistiede. Kiitos ajastanne.
28
00:05:35,877 --> 00:05:37,921
Maalasitteko paikan pinkiksi?
29
00:05:38,588 --> 00:05:42,092
FBI. Psykologijuttu.
30
00:05:43,134 --> 00:05:45,220
Pinkin piti rauhoittaa eläimiä.
31
00:05:45,303 --> 00:05:46,805
Tehosiko se?
32
00:05:46,888 --> 00:05:50,809
En tiedä. He nuolivat sen kaltereista,
ennen kuin saimme selville.
33
00:05:56,565 --> 00:05:58,859
- Eikö sinne pääse muuta kautta?
- Ei.
34
00:05:59,359 --> 00:06:02,612
Tulemme mielellämme hiljaa
kuin ihmisoikeustutkijat.
35
00:06:02,696 --> 00:06:04,531
Mihin voin kätkeä teidät?
36
00:06:04,614 --> 00:06:07,576
Emme halua, että häntä pidetään vasikkana.
37
00:06:07,659 --> 00:06:10,912
Kärsiköön minun puolestani
ikuisessa helvetintulessa.
38
00:06:10,996 --> 00:06:14,082
- Emme sopineet tästä.
- Rauhallisesti vain.
39
00:06:14,165 --> 00:06:18,295
Otamme hänet kahdesti kuussa
pois sellistään. Tavallinen juttu.
40
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Armstrong.
41
00:06:26,011 --> 00:06:27,554
Ihailijapostia.
42
00:06:27,637 --> 00:06:29,848
Massamurhaajalla on ihailijoita?
43
00:06:29,931 --> 00:06:33,643
Sadoittain. Pitää vankilan täynnä törkyä.
44
00:06:37,063 --> 00:06:38,315
Pysykää takanani.
45
00:06:39,149 --> 00:06:42,068
Perhanan kusipääpaskat!
46
00:06:42,152 --> 00:06:43,862
Pois kimpustani! Panen sinua.
47
00:06:44,237 --> 00:06:47,574
Panen sinua niin kovaa,
että persereikäsi tulee suustasi!
48
00:06:47,657 --> 00:06:50,577
- Rauhoitu, Speck.
- Tassut irti kamoistani!
49
00:06:51,036 --> 00:06:52,036
Kusipää!
50
00:06:52,495 --> 00:06:56,333
Pane äitisi karvaista persereikää,
senkin munaa imevä runkkari!
51
00:06:56,416 --> 00:06:58,585
Paskaläjä! Runkkariääliö!
52
00:06:58,668 --> 00:07:02,422
Paskannan kesken panemisen,
senkin perse...
53
00:07:03,298 --> 00:07:04,758
Näpit irti, hullu!
54
00:07:05,592 --> 00:07:08,345
En puhu FBI:n runkkareille!
55
00:07:12,223 --> 00:07:14,142
En pitäisi sinuna kovaa meteliä.
56
00:07:14,225 --> 00:07:16,311
Haista paska ja ime munaa.
57
00:07:17,562 --> 00:07:20,941
Olisi mukava keskustella, Richard.
Vai mitä nimeä käytät?
58
00:07:21,024 --> 00:07:23,276
En puhu FBI:n homoille.
59
00:07:23,818 --> 00:07:26,154
Rauhoitu. Haluamme vain taustatietoja.
60
00:07:26,237 --> 00:07:28,865
Tunkekaa taustatiedot hanuriinne.
61
00:07:29,699 --> 00:07:32,285
Olet täällä, ja esitämme pari kysymystä.
62
00:07:32,369 --> 00:07:36,081
Tämä voi käydä nopeasti,
tai voit huutaa koko päivän.
63
00:07:36,164 --> 00:07:37,666
Käänsitte sellini ympäri.
64
00:07:37,749 --> 00:07:40,001
Mitä tykkäisitte, jos tutkisin teidät?
65
00:07:40,085 --> 00:07:43,880
En pitäisi siitä.
Eikä sellin tutkiminen ollut ideamme.
66
00:07:46,800 --> 00:07:47,801
Pyydän.
67
00:07:48,385 --> 00:07:49,552
Istu.
68
00:08:11,116 --> 00:08:14,786
Haastattelemme
väkivaltarikoksista tuomittuja ihmisiä.
69
00:08:14,869 --> 00:08:18,748
Kysymme perhehistoriaa,
edeltänyttä käytöstä, ajatuskuvioita,
70
00:08:18,832 --> 00:08:22,252
- jotka liittyvät rikoksiin...
- Haistakaa paska, Hooverin pojat.
71
00:08:23,086 --> 00:08:26,589
Aiomme julkaista tilastoanalyysin,
jossa ei ole nimeäsi.
72
00:08:26,673 --> 00:08:28,967
- Olisi paras tietää nimeni.
- Anteeksi?
73
00:08:29,050 --> 00:08:30,802
"Anteeksi"? Haista paska.
74
00:08:32,178 --> 00:08:33,263
Tiedämme nimesi.
75
00:08:35,056 --> 00:08:36,516
Kaikkihan sen tietävät.
76
00:08:39,227 --> 00:08:40,687
Kenelle olette puhuneet?
77
00:08:41,187 --> 00:08:44,357
Kuten sanoin,
väkivaltarikoksista tuomituille.
78
00:08:44,441 --> 00:08:46,026
- En ole sellainen.
- Etkö?
79
00:08:46,276 --> 00:08:48,319
Etkö ole tehnyt väkivaltarikoksia?
80
00:08:48,403 --> 00:08:49,320
En sano niin.
81
00:08:49,404 --> 00:08:51,698
Miten olet erilainen kuin he?
82
00:08:51,781 --> 00:08:53,366
Ne munapäät ovat hulluja.
83
00:08:55,827 --> 00:08:56,870
Onko tuo lintu?
84
00:09:00,248 --> 00:09:01,374
Mistä sait sen?
85
00:09:02,208 --> 00:09:03,626
Sen siipi oli poikki.
86
00:09:04,586 --> 00:09:07,005
Syötin sille lihamureketta pipetillä.
87
00:09:08,882 --> 00:09:10,300
Annoitko sille nimen?
88
00:09:11,134 --> 00:09:14,721
- Saatko pitää täällä lemmikkiä?
- Kunhan imen heidän munaansa.
89
00:09:17,891 --> 00:09:22,687
Et ehkä ylläty, että haluamme puhua
heinäkuun 14. päivästä 1966.
90
00:09:23,271 --> 00:09:25,690
Olit juonut siitä aamusta asti. Niinhän?
91
00:09:27,484 --> 00:09:30,695
Olit käynyt merimiesliitossa
kyselemässä töitä,
92
00:09:30,779 --> 00:09:33,364
mutta mitään ei ollut "ilmaantunut".
93
00:09:33,823 --> 00:09:35,658
Vaikuttiko se mielentilaasi?
94
00:09:39,204 --> 00:09:43,875
Joit Shipyard Inn -tavernassa
iltakymmeneen asti,
95
00:09:43,958 --> 00:09:48,338
ja kävelit kaksi kilometriä
osoitteeseen 100. Street 2319.
96
00:09:48,963 --> 00:09:51,841
Huomasitko jotain hoitajan asunnossa?
97
00:09:54,552 --> 00:09:58,348
Aioitko ensin vain ryöstää hänet?
98
00:10:06,481 --> 00:10:08,274
Saanko nähdä tatuointisi?
99
00:10:11,236 --> 00:10:14,697
Luin siitä.
Olen kerännyt sinusta artikkeleita.
100
00:10:14,781 --> 00:10:18,785
Tatuointi on legendaarinen.
Olen miettinyt, miltä se näyttää.
101
00:10:22,080 --> 00:10:23,873
Joudut käärimään hihani.
102
00:10:27,043 --> 00:10:29,838
Tulehan sitten, pikkupoika.
103
00:10:37,554 --> 00:10:39,472
SYNTYNYT RÄHISEMÄÄN
104
00:10:39,556 --> 00:10:41,349
Haluatko silittää lintua?
105
00:10:42,350 --> 00:10:44,185
En, kiitos.
106
00:10:51,776 --> 00:10:56,156
Menit sairaanhoitajan asunnolle ja
koputit ovelle. Yksi naisista avasi sen.
107
00:10:56,489 --> 00:11:00,827
Näytit veistäsi ja tunkeuduit sisään,
mutta huomasit useita naisia.
108
00:11:01,244 --> 00:11:03,621
Aioitko yhä ryöstää heidät?
109
00:11:06,207 --> 00:11:08,376
Milloin päätit tappaa heidät?
110
00:11:13,214 --> 00:11:14,757
- Olen pahoillani.
- Mitä?
111
00:11:14,841 --> 00:11:15,967
Pakko kysyä.
112
00:11:18,511 --> 00:11:24,601
Mikä antoi sinulle oikeuden
riistää maailmalta kahdeksan pillua?
113
00:11:25,476 --> 00:11:26,811
Jotkut olivat nättejä.
114
00:11:27,729 --> 00:11:30,273
Etkö tajunnut tekeväsi väärin
muita kohtaan?
115
00:11:31,941 --> 00:11:35,028
Kahdeksan kuumaa mimmiä.
116
00:11:36,237 --> 00:11:37,530
Onko se reilua?
117
00:11:42,452 --> 00:11:43,786
Olet hullu.
118
00:11:44,746 --> 00:11:46,998
Vain hieno raja erottaa sinut minusta.
119
00:11:47,081 --> 00:11:49,918
Miten hemmetissä
panit kahdeksaa naista illassa?
120
00:11:50,001 --> 00:11:51,002
Söitkö ruutia?
121
00:11:51,085 --> 00:11:52,921
- Hei.
- En pannut kaikkia.
122
00:11:53,004 --> 00:11:55,214
Tarinaa vähän suurenneltiin.
123
00:11:55,798 --> 00:11:58,259
- Panin vain yhtä.
- Naista sohvalla?
124
00:11:58,343 --> 00:11:59,761
- Aivan.
- Miksi häntä?
125
00:11:59,844 --> 00:12:02,055
- Olisin voinut panna kaikkia.
- Mikset pannut?
126
00:12:02,138 --> 00:12:03,139
Heitä tuli.
127
00:12:03,598 --> 00:12:04,974
Yksi toisensa jälkeen.
128
00:12:05,058 --> 00:12:06,517
Mitä teit?
129
00:12:06,601 --> 00:12:10,063
Panin yhden makuuhuoneeseen,
toisen vaatekomeroon.
130
00:12:10,146 --> 00:12:11,648
Ajoit heidät aitaukseen?
131
00:12:11,731 --> 00:12:13,942
- Sidoin heidät.
- Miksi tapoit heidät?
132
00:12:14,025 --> 00:12:16,361
Tapettuani yhden oli tapettava kaikki.
133
00:12:16,444 --> 00:12:17,987
Miksi tapoit ensimmäisen?
134
00:12:18,154 --> 00:12:20,573
Hän parkui ja oli tosi äänekäs.
135
00:12:20,657 --> 00:12:24,619
Sanoit Bob Greenelle hänen
sylkeneen sinua silmään ja uhkailleen.
136
00:12:24,702 --> 00:12:26,955
Miksi puhuin sille pirulaiselle?
137
00:12:27,038 --> 00:12:29,499
- Miksi et olisi?
- Hän nosti kovan metelin.
138
00:12:30,416 --> 00:12:33,044
- Halusin rentoutua.
- Käyttää heroiinia, juoda?
139
00:12:33,127 --> 00:12:35,046
- Aivan.
- Mistä saat sitä?
140
00:12:35,129 --> 00:12:36,464
Minulla on lähteeni.
141
00:12:37,632 --> 00:12:39,717
- Tein oman tislauskattilan.
- Mitä?
142
00:12:39,801 --> 00:12:43,846
Piilotin sen vartijan pöytälaatikkoon.
Heidän nenänsä alle, perkele.
143
00:12:44,097 --> 00:12:46,057
He eivät tienneet, mistä haju tuli.
144
00:12:46,140 --> 00:12:48,643
Oliko totta, että ensimmäinen sylki sinua?
145
00:12:48,726 --> 00:12:52,480
- Kaikki kuulostivat ujoilta.
- No, hän lähti perääni.
146
00:12:52,563 --> 00:12:54,065
Käskin hänen olla hiljaa.
147
00:12:54,148 --> 00:12:56,317
- Oliko hän?
- Hän totteli.
148
00:12:56,401 --> 00:12:59,112
- Miksi tapoit hänet?
- Koska halusin.
149
00:12:59,195 --> 00:13:00,363
Miten teit sen?
150
00:13:00,947 --> 00:13:01,947
Kuristin hänet.
151
00:13:02,532 --> 00:13:04,200
Se kesti ikuisuuden.
152
00:13:04,283 --> 00:13:06,077
Siksikö puukotit muut?
153
00:13:06,160 --> 00:13:07,829
- Se kävi nopeammin?
- Niin.
154
00:13:08,538 --> 00:13:12,000
Sanoit heille, ettet aikonut tappaa,
ryöstää vain.
155
00:13:12,083 --> 00:13:13,334
Valehtelin, helvetti.
156
00:13:13,918 --> 00:13:16,170
- Ehkä menit hämillesi.
- En.
157
00:13:16,254 --> 00:13:18,047
Päätin vain tappaa heidät.
158
00:13:19,340 --> 00:13:20,508
Paitsi yhden.
159
00:13:21,259 --> 00:13:22,552
Hän oli ovela narttu.
160
00:13:22,635 --> 00:13:24,095
Piileksi sängyn alla.
161
00:13:25,304 --> 00:13:27,932
En ole koskaan ollut hyvä matematiikassa.
162
00:13:28,016 --> 00:13:31,519
Kaikki ne tytöt. Sekosin laskuissa.
163
00:13:31,602 --> 00:13:33,730
Verta oli kaikkialla, helvetti.
164
00:13:33,813 --> 00:13:35,982
Kaikki näyttivät kuolleilta.
165
00:13:36,065 --> 00:13:37,567
He eivät tehneet mitään,
166
00:13:37,650 --> 00:13:42,321
paitsi ehkä alkoivat parkua
tajutessaan kohtalonsa.
167
00:13:44,699 --> 00:13:47,243
- Oletko miettinyt, miksi teit sen?
- En.
168
00:13:48,161 --> 00:13:49,203
Etkö ole utelias?
169
00:13:49,287 --> 00:13:52,915
En ajattele sitä lainkaan,
ennen kuin teikäläisiä tulee.
170
00:13:52,999 --> 00:13:54,917
Entä kun yritit tappaa itsesi?
171
00:13:55,626 --> 00:13:57,045
En käsitä, mistä puhut.
172
00:13:57,128 --> 00:14:00,048
- Yritit itsemurhaa motellissa.
- En tehnyt sitä.
173
00:14:00,131 --> 00:14:02,091
- Viilsit ranteesi.
- En, helvetti!
174
00:14:02,175 --> 00:14:03,593
- Se oli tappelu.
- Mikä?
175
00:14:03,676 --> 00:14:05,178
- Haavat.
- Kenen kanssa?
176
00:14:05,303 --> 00:14:06,971
Joku neekeri yritti häslätä.
177
00:14:07,055 --> 00:14:10,099
- Molemmat ranteet?
- Tapoin sen runkkarin.
178
00:14:10,183 --> 00:14:11,726
- Hänetkin?
- Totta hitossa.
179
00:14:12,060 --> 00:14:15,355
- Siitä ei ollut lehdissä.
- Kukaan ei piittaa paskaakaan.
180
00:14:16,314 --> 00:14:18,232
Menetit paljon verta.
181
00:14:18,733 --> 00:14:21,444
- Sattuiko se?
- En tuntenut mitään.
182
00:14:22,403 --> 00:14:24,322
- Etkä vieläkään?
- En.
183
00:14:24,405 --> 00:14:27,158
- Ehkä tunteettomuus tuntuu hyvältä.
- Joo.
184
00:14:28,451 --> 00:14:33,247
Oletko varma, ettet säälinyt niitä tyttöjä
viiltäessäsi ranteitasi?
185
00:14:33,331 --> 00:14:37,585
- Sanoin, että en tehnyt sitä.
- Ehkä et säälinyt niitä tyttöjä.
186
00:14:38,169 --> 00:14:40,421
Ehkä säälit itseäsi.
187
00:14:40,505 --> 00:14:41,881
Vedä käteen, kaivelija!
188
00:14:43,716 --> 00:14:45,385
Ja miksi ne pillut kuolivat?
189
00:14:49,472 --> 00:14:51,557
Ei vain ollut heidän onneniltansa.
190
00:14:55,603 --> 00:14:56,979
Se oli hullua.
191
00:14:59,732 --> 00:15:02,360
Kun hän kertoi, miten syötti lintua,
192
00:15:02,443 --> 00:15:04,153
aloin sääliä häntä.
193
00:15:07,323 --> 00:15:09,409
Haastattelut pitäisi videoida.
194
00:15:10,034 --> 00:15:12,245
Kasetti ei tee niille oikeutta.
195
00:15:14,247 --> 00:15:16,999
Videoarkisto
väkivaltaisimmista rikollisista.
196
00:15:17,083 --> 00:15:18,584
Mieti sitä jälkipolville.
197
00:15:21,379 --> 00:15:23,923
"Ei vain ollut heidän onneniltansa."
198
00:15:32,140 --> 00:15:34,267
Nauhan voisi hävittää.
199
00:15:34,350 --> 00:15:35,351
Mitä?
200
00:15:35,435 --> 00:15:38,396
Sanoa, että se meni solmuun soittimessa.
201
00:15:38,479 --> 00:15:40,022
Miksi tekisin niin?
202
00:15:41,149 --> 00:15:42,608
"Kahdeksan pillua."
203
00:15:42,692 --> 00:15:45,403
- Halusin hänen puhuvan.
- Tekosyy alkaa kulua.
204
00:15:45,486 --> 00:15:47,780
Bill, älä tartu semantiikkaan.
205
00:15:47,864 --> 00:15:51,242
En pidä siitä kielenkäytöstä
eikä eräs toinenkaan.
206
00:15:51,325 --> 00:15:53,953
- Pitääkö minun pelätä Wendyä?
- Sanon vain...
207
00:15:54,036 --> 00:15:55,955
Otit pakkia Brudos-jutun takia.
208
00:15:56,038 --> 00:15:58,166
Saimme häneltä jotain arvokasta.
209
00:15:58,833 --> 00:16:03,129
Pystyn tähän. Tukahdutan vihan
ja teeskentelen empatiaa,
210
00:16:03,212 --> 00:16:05,089
jos kohteet ovat informatiivisia.
211
00:16:05,173 --> 00:16:07,800
- Et voi Brudosin...
- Anna minun puhua.
212
00:16:07,884 --> 00:16:10,386
Mutta Speck ei ole aikamme arvoinen.
213
00:16:10,678 --> 00:16:14,098
Kuolemanrangaistuksen lieventäminen
on kansallinen häpeä.
214
00:16:14,182 --> 00:16:17,435
- Päätimme olla halveksumatta ketään.
- Edes sitä etanaa?
215
00:16:17,518 --> 00:16:19,645
- Voimme oppia etanoista.
- Mitä?
216
00:16:19,729 --> 00:16:24,025
Että jotkut kohteet eivät tiedä,
mitä kamalien tekojen takana on.
217
00:16:24,108 --> 00:16:26,527
Se oli ällöttävää. En halua osallistua.
218
00:16:26,611 --> 00:16:29,071
- Milloin sinusta tuli herkkä?
- Varoitan.
219
00:16:29,155 --> 00:16:31,491
Asenteesi puree sinua vielä peffaan.
220
00:16:32,909 --> 00:16:37,830
Ei ole kunniatonta menettää
kolme minuuttia siitä nauhasta.
221
00:16:37,914 --> 00:16:40,917
Hyvät naiset ja herrat,
laskeudumme pian Dullesiin.
222
00:16:41,000 --> 00:16:46,214
Kiinnittäkää turvavyönne. Pöydät ja
istuinten selkänojat tulee nostaa pystyyn.
223
00:17:55,533 --> 00:17:56,867
Gregg.
224
00:17:58,744 --> 00:18:01,414
Jotkin osat haastattelusta
olivat tärkeitä...
225
00:18:01,497 --> 00:18:03,249
maailmalta kahdeksan pillua
226
00:18:03,332 --> 00:18:06,836
mutta ehkä niitä ei sovi laittaa
virallisen raporttiin.
227
00:18:31,902 --> 00:18:34,614
Kasetti epäkunnossa
228
00:18:34,697 --> 00:18:36,866
Ei saa selvää
229
00:18:37,450 --> 00:18:39,368
Hän myöntää raiskanneensa yhden.
230
00:18:39,452 --> 00:18:42,705
- Tiesimme sen.
- Miksi hän myönsi? Hän ei ensin puhunut.
231
00:18:42,788 --> 00:18:46,459
Kysyin häneltä, miten hän onnistui
makaamaan kaikkien kanssa.
232
00:18:48,085 --> 00:18:50,296
- Yllätit hänet, ja hän puhui totta.
- Niin kai.
233
00:18:51,047 --> 00:18:55,593
Raiskaus oli refleksiivinen. Kuvien mukaan
nainen oli kasvoillaan sohvalla.
234
00:18:55,676 --> 00:19:00,097
Hän oli miehelle persoonaton.
Hän varmasti vain ajatteli: "Ja vitut."
235
00:19:01,474 --> 00:19:05,728
Hän meni asuntolaan juovuksissa
tarkoituksenaan ryöstää.
236
00:19:05,811 --> 00:19:08,439
Hän joutuikin siihen tilanteeseen.
237
00:19:08,522 --> 00:19:11,192
Hän ajoi heidät huoneisiin
ja raiskasi yhden.
238
00:19:12,318 --> 00:19:14,487
- Todistaakseen, että voi?
- Pätemistä.
239
00:19:14,570 --> 00:19:16,197
Hän liioitteli sitä sanoen,
240
00:19:16,280 --> 00:19:18,908
- että olisi voinut raiskata kaikki.
- Mahtaili.
241
00:19:18,991 --> 00:19:21,035
Sanoi itsemurhayritystä riidaksi.
242
00:19:21,118 --> 00:19:22,662
Machoilua.
243
00:19:22,745 --> 00:19:24,163
"Syntynyt rähisemään."
244
00:19:24,246 --> 00:19:27,750
Kiinnostaisi tietää,
minkä ikäisenä hän hankki tatuoinnin.
245
00:19:27,833 --> 00:19:31,170
Se oli tietoinen ratkaisu
leimata itsensä "kovikseksi".
246
00:19:31,253 --> 00:19:34,590
Emme saaneet historiaa.
Lintu tuulettimessa päätti kaiken.
247
00:19:34,674 --> 00:19:36,509
Se hetki oli klassista Speckiä.
248
00:19:36,592 --> 00:19:39,804
Olit syyttänyt häntä pelkuriksi
itsemurhayrityksestä.
249
00:19:39,887 --> 00:19:43,557
"Syntynyt rähisemään" ei pelkää.
Lintu oli demonstrointi.
250
00:19:43,641 --> 00:19:47,770
Pidin siitä, ettei hän halua tulla
luokitelluksi "hulluksi" muiden tavoin.
251
00:19:47,853 --> 00:19:52,400
Itsekuvan projektiota.
Speck on voimakas, poikkeuksellinen.
252
00:19:52,483 --> 00:19:57,571
- Mutta opimmeko mitään uutta?
- Hän ei tiennyt, mitä tulisi tekemään.
253
00:19:57,780 --> 00:20:02,159
- Hän teki kaiken spontaanisti.
- Tiesimme sen todisteista.
254
00:20:02,243 --> 00:20:06,497
Speck oli niin kännissä,
että unohti tappaa oven avanneen naisen.
255
00:20:06,580 --> 00:20:09,667
Mutta oli erittäin arvokasta,
että hän sanoi niin.
256
00:20:10,334 --> 00:20:13,379
Tarvitsemme termit erottamaan
Kemperit Speckeistä.
257
00:20:13,462 --> 00:20:16,924
Yksi ajelee mukanaan
köysiä, veitsiä ja muovipusseja,
258
00:20:17,007 --> 00:20:20,803
ja palaa samoille alueille
etsimään tietynlaisia saaliita,
259
00:20:20,886 --> 00:20:22,888
kun taas toinen törmää uhreihinsa.
260
00:20:22,972 --> 00:20:24,557
"Järjestelmällinen" ja ei?
261
00:20:24,640 --> 00:20:27,059
Ei. Ne termit kuvaavat menettelyä.
262
00:20:27,852 --> 00:20:29,937
Charles Whitman on kuin Speck.
263
00:20:30,020 --> 00:20:32,773
Hän tappoi 14 ihmistä 90 minuutissa.
264
00:20:32,857 --> 00:20:35,818
- Hän ei ole sarjoittaismurhaaja...
- Se oli tappoputki.
265
00:20:35,901 --> 00:20:37,236
Uhreja ei valittu.
266
00:20:37,319 --> 00:20:39,321
- "Ei heidän onneniltansa."
- Bill?
267
00:20:40,489 --> 00:20:43,117
Tappoputki sopii Speckiin ja Whitmaniin.
268
00:20:43,200 --> 00:20:46,036
Mutta "sarjoittaismurhaaja"
on väärä Kemperille.
269
00:20:46,120 --> 00:20:48,205
- Liikaa poljentoa.
- Ehkä.
270
00:20:48,289 --> 00:20:52,460
Sen pitäisi tuntua pitkältä tarinalta.
Jota päivitetään.
271
00:20:52,543 --> 00:20:53,753
Sarja tappoja.
272
00:20:53,836 --> 00:20:55,713
- Sarja.
- Sarjatappaja.
273
00:20:55,796 --> 00:20:56,839
Sarjamurhaaja?
274
00:20:58,174 --> 00:21:00,426
Parempi. Katsotaan, tarttuuko se.
275
00:21:03,262 --> 00:21:05,097
- Vielä kuusi vuotta?
- Ainakin.
276
00:21:05,181 --> 00:21:09,560
Vuosi maisterintutkintoon, vuosi kokeita
saadakseni tohtorikokeluuden,
277
00:21:09,643 --> 00:21:13,981
ja väitöskirjaan kaksi, jos on
hyvin motivoitunut. Yleensä neljä.
278
00:21:14,356 --> 00:21:17,151
- Juotko näistä?
- Vain siitä joka on kuivumassa.
279
00:21:17,234 --> 00:21:18,861
Säilytä niitä ylösalaisin.
280
00:21:21,322 --> 00:21:24,700
- Olen 30, kun saan tohtorin paperit.
- Vaikuttavaa.
281
00:21:24,784 --> 00:21:28,078
Siksikö minä teen tätä?
Keneen yritän tehdä vaikutusta?
282
00:21:28,162 --> 00:21:30,164
- Etkö pidäkään tästä?
- "Tästä"?
283
00:21:30,289 --> 00:21:34,627
Sosiologisista rakennelmista,
joita aina omaksut.
284
00:21:34,710 --> 00:21:37,797
- Goffman ja Higel...
- Hegal.
285
00:21:37,880 --> 00:21:39,256
- Hegal.
- Tiesin sen.
286
00:21:39,340 --> 00:21:41,467
Sisään korvasta, ulos toisesta.
287
00:21:41,550 --> 00:21:43,469
Tarkoitan yleistäen.
288
00:21:43,552 --> 00:21:46,388
Piristyt puhuessani sinun työstäsi,
289
00:21:46,472 --> 00:21:49,683
- mutta muuten...
- Älä minua syytä.
290
00:21:49,975 --> 00:21:52,561
Teit selväksi, etten tule sinun ja...
291
00:21:52,645 --> 00:21:54,897
"Juttujen" väliin. Ehkä tämä on sitä.
292
00:21:54,980 --> 00:21:57,858
Ehkä mietin, haluanko viettää
lopun elämäni...
293
00:21:57,942 --> 00:21:58,984
Kuka nyt laskee?
294
00:21:59,068 --> 00:22:02,571
Eivät kaikki pääse heti
ihanneammattiinsa, hra Ford.
295
00:22:02,655 --> 00:22:05,366
- Minäkö päädyin?
- Löysit mikroskooppisen alan,
296
00:22:05,449 --> 00:22:07,993
haastattelet friikkejä, ja sovit siihen...
297
00:22:17,670 --> 00:22:20,130
- Haloo.
- Rva Wade haluaa tavata.
298
00:22:20,214 --> 00:22:21,924
- Kuka?
- Hän sanoo...
299
00:22:22,508 --> 00:22:23,926
Mitä asia koskee?
300
00:22:25,511 --> 00:22:27,680
Hän on jonkun erottamanne vaimo.
301
00:22:28,639 --> 00:22:31,308
Hän käski muistuttaa jostain Rogerista.
302
00:22:31,392 --> 00:22:32,226
Vai niin.
303
00:22:32,309 --> 00:22:34,144
Voin kutsua apua, jos haluatte.
304
00:22:35,104 --> 00:22:36,480
Lähettäkää hänet tänne.
305
00:22:40,568 --> 00:22:41,569
Mitä?
306
00:22:45,948 --> 00:22:46,948
Mitä nyt?
307
00:23:02,548 --> 00:23:03,841
Hra Ford?
308
00:23:03,924 --> 00:23:05,050
Rva Wade.
309
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
Aivan.
310
00:23:06,969 --> 00:23:08,679
Miten löysitte minut?
311
00:23:08,762 --> 00:23:10,014
Se vei jonkin aikaa.
312
00:23:11,932 --> 00:23:14,476
Ette ehkä halua seurata FBI:n agenttia.
313
00:23:15,644 --> 00:23:17,313
Sillä voi olla seurauksensa.
314
00:23:17,688 --> 00:23:19,023
Olette nuorukainen.
315
00:23:20,107 --> 00:23:23,611
- Mitä haluatte?
- Niin nuori pilaamaan muiden elämän.
316
00:23:23,694 --> 00:23:27,323
Tiedätte varmasti,
että koulupiiri erotti Rogerin.
317
00:23:29,408 --> 00:23:30,784
En tiennyt.
318
00:23:30,868 --> 00:23:33,412
Hän ei voi enää tehdä töitä piirikunnassa.
319
00:23:34,872 --> 00:23:37,333
Olemme asuneet talossamme 23 vuotta.
320
00:23:37,416 --> 00:23:41,170
Tyttäremme käy yhä koulua,
joten muuttaminen on mahdotonta.
321
00:23:45,174 --> 00:23:48,969
Hän on etsinyt töitä Virginiasta,
Marylandista ja Delawaresta,
322
00:23:49,053 --> 00:23:51,513
opinto-ohjaajana,
323
00:23:53,140 --> 00:23:54,308
ja sijaisena.
324
00:23:55,309 --> 00:23:59,647
Mutta häntä ei haluta lähelle lapsia.
Lapset ovat hänen elämänsä.
325
00:23:59,730 --> 00:24:03,651
Tuo on ikävä kuulla,
mutta en liity miehenne...
326
00:24:03,734 --> 00:24:06,904
Kerroitte poliisipäällikölle,
että hän voi olla pedofiili.
327
00:24:06,987 --> 00:24:08,155
Väärää tietoa.
328
00:24:08,238 --> 00:24:12,076
Ettekö puhunut kenellekään?
329
00:24:12,910 --> 00:24:16,038
- Opettajat aloittivat sen.
- Janet Ebner?
330
00:24:17,081 --> 00:24:20,376
Roger toimi tiedekunnan
ja vanhempien toiveita vastaan.
331
00:24:20,459 --> 00:24:23,671
- Hän sai monta tilaisuutta...
- Hän ei toiminut väärin!
332
00:24:28,717 --> 00:24:30,302
En tiedä, mitä sanoa.
333
00:24:31,929 --> 00:24:33,639
Tuskin tunnen häntä enää.
334
00:24:35,766 --> 00:24:37,893
En ole nähnyt häntä näin synkkänä.
335
00:24:38,477 --> 00:24:40,813
Hän ei nuku. Herään keskellä yötä,
336
00:24:40,896 --> 00:24:44,024
ja hän tuijottaa olohuoneessa
television lumisadetta.
337
00:24:45,359 --> 00:24:47,486
Hän on pian 50-vuotias.
338
00:24:48,112 --> 00:24:51,657
Meillä on kolme lasta.
Kaksi opiskelee opettajaksi.
339
00:24:52,533 --> 00:24:54,493
Meitä kunnioitettiin yhteisössä.
340
00:24:58,247 --> 00:25:02,543
Yhtäkkiä tuttavat vuosien takaa
teeskentelevät, etteivät huomaa häntä.
341
00:25:02,626 --> 00:25:07,256
Joku maalasi sanat "lastennussija"
etupihallemme.
342
00:25:10,008 --> 00:25:11,427
Haluatteko tulla sisään?
343
00:25:14,555 --> 00:25:16,181
Olette hyvin nuori.
344
00:25:17,516 --> 00:25:19,977
Tiedättekö, millainen ihminen
aviopuolisonne on?
345
00:25:20,561 --> 00:25:22,229
Emme ole naimisissa.
346
00:25:23,772 --> 00:25:25,107
Sitten on vielä aikaa.
347
00:25:31,947 --> 00:25:33,031
Mitä teit?
348
00:25:33,115 --> 00:25:34,116
En mitään.
349
00:26:44,478 --> 00:26:48,106
- Mikä tämä on?
- Se tuli Atlantan toimistosta.
350
00:26:48,190 --> 00:26:51,860
12-vuotias tyttö raiskattiin
ja tapettiin tämän noustua koulubussista.
351
00:26:53,987 --> 00:26:54,822
Atlantassa?
352
00:26:54,905 --> 00:26:57,533
Adairsvillessä,
100 km Atlantasta luoteeseen.
353
00:27:00,828 --> 00:27:03,622
Ota yhteyttä jutun johtavaan tutkijaan.
354
00:27:06,708 --> 00:27:10,462
Lisa Dawn Porter katosi
jäätyään pysäkille kotinsa lähellä.
355
00:27:10,546 --> 00:27:13,340
Ruumis löytyi metsästä
15 kilometrin päästä.
356
00:27:13,423 --> 00:27:17,511
Kuolinsyyksi määriteltiin isku päähän,
todennäköisesti kivellä.
357
00:27:17,594 --> 00:27:19,805
Jäljet viittaavat kuristukseen takaa.
358
00:27:19,888 --> 00:27:22,141
- Oliko hän huutosakissa?
- Paraatityttö.
359
00:27:23,392 --> 00:27:25,352
He marssivat keppejä pyöritellen.
360
00:27:25,435 --> 00:27:28,146
Mitä muuta tiedämme hänestä?
Tapoja? Luonne?
361
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
Hän vaikutti kiltiltä tytöltä.
362
00:27:30,524 --> 00:27:33,777
Ei huumeita, ei alkoholia,
ei tiettävästi poikaystäviä.
363
00:27:33,861 --> 00:27:37,447
Ruumiinavauksen mukaan
hän oli neitsyt ennen tätä.
364
00:27:37,531 --> 00:27:38,740
Matalan riskin uhri.
365
00:27:38,824 --> 00:27:42,202
Vaatteet epäsiistit,
mutta ei multaa eikä lehtiä.
366
00:27:42,286 --> 00:27:45,414
Hänet raiskattiin autossa,
mutta tapettiin metsässä.
367
00:27:45,497 --> 00:27:47,708
- Miten epäsiistit?
- Napit väärin.
368
00:27:47,791 --> 00:27:52,087
Hän riisuutui miehen raiskatessa
ja pukeutui taas nopeasti.
369
00:27:52,588 --> 00:27:55,090
Tekijä joko salli sen tai rohkaisi siihen.
370
00:27:57,050 --> 00:28:00,804
- Paniko hän takin kasvoille?
- Niin ruumis löytyi. Keltainen takki.
371
00:28:00,888 --> 00:28:02,764
Nuori pari löysi sen kävelyllä.
372
00:28:02,848 --> 00:28:04,182
Mitä se tarkoittaa?
373
00:28:06,602 --> 00:28:11,273
Tekijä vaikuttaa peitelleen rikostaan.
374
00:28:12,566 --> 00:28:13,775
Ehkä häntä hävetti?
375
00:28:13,859 --> 00:28:15,861
Se sopisi tytön pukeutumiseen.
376
00:28:15,944 --> 00:28:19,239
- Tekijä oli huolissaan.
- Lapsen raiskaajahan voi olla.
377
00:28:20,032 --> 00:28:23,076
Sanotaan, että hän häpesi.
Mitä se kertoo?
378
00:28:23,535 --> 00:28:25,871
- Ehkä ensimmäinen murha?
- Hyvä.
379
00:28:26,538 --> 00:28:28,165
- Nuori mies?
- Miten nuori?
380
00:28:28,790 --> 00:28:31,501
Ehkä toinen teini, tuttu.
381
00:28:31,585 --> 00:28:35,797
Kuristaminen. 12-vuotias tuskin
pystyisi siihen. Se vaatii voimaa.
382
00:28:37,299 --> 00:28:39,218
- 25-30-vuotias?
- Sanoisin niin.
383
00:28:39,301 --> 00:28:42,721
Mies kaappasi hänet bussipysäkiltä.
Koti oli lähellä.
384
00:28:42,804 --> 00:28:45,182
Hän saattoi tietää tytön kotiintuloajat.
385
00:28:45,265 --> 00:28:48,685
Paikalliset käyvät kuhertelemassa
siinä metsässä, joten...
386
00:28:50,312 --> 00:28:52,147
- Luultavasti paikallinen.
- Hyvä.
387
00:28:53,065 --> 00:28:54,733
- Ehkä tuttu?
- Emme voi olettaa niin.
388
00:28:54,816 --> 00:28:57,069
- Mies saattoi uhata aseella.
- Aivan.
389
00:28:57,152 --> 00:29:01,490
Jos hän tiesi aikataulun, hän
todennäköisesti suunnitteli raiskauksen.
390
00:29:01,573 --> 00:29:03,200
Mutta entä murhan?
391
00:29:04,243 --> 00:29:05,869
Mitä rikospaikka kertoo?
392
00:29:07,913 --> 00:29:10,666
Hän jätti ruumiin näkyvälle paikalle.
393
00:29:11,083 --> 00:29:13,460
- Ja aseen ruumiin viereen.
- Entä takki?
394
00:29:14,086 --> 00:29:15,879
Hän ei halunnut kätkeä ruumista.
395
00:29:17,339 --> 00:29:20,342
Kaikki viittaa
kaoottiseen, spontaaniin tekoon.
396
00:29:23,220 --> 00:29:25,180
Hän suunnitteli raiskauksen, ei murhaa.
397
00:29:25,264 --> 00:29:27,182
- Ehkä jopa katui sitä.
- Hyvä.
398
00:29:28,350 --> 00:29:32,521
Kiitos. Minun pitäisi ehkä kertoa heille,
mitä mieltä olemme.
399
00:29:32,604 --> 00:29:34,106
Odottavatko he sitä?
400
00:29:34,648 --> 00:29:36,525
Kyllä. Tämä ei ole harjoitus.
401
00:29:47,452 --> 00:29:49,204
Hän jäi koulubussista tuolla.
402
00:29:49,288 --> 00:29:50,872
KOULUBUSSIN PYSÄKKI EDESSÄ
403
00:29:50,956 --> 00:29:54,293
80 metriä kotitielle, 100 kotiin.
404
00:29:54,376 --> 00:29:56,295
Pääsikö hän edes kotitielle?
405
00:29:56,712 --> 00:29:58,130
Äiti oli kotona.
406
00:29:59,047 --> 00:30:02,926
- Hän ei nähnyt eikä kuullut mitään.
- Mies otti tytön kyytiin kadulta.
407
00:30:03,010 --> 00:30:05,929
Uskomme miehen odottaneen bussia.
408
00:30:06,013 --> 00:30:07,597
- Tuttu?
- Vaikea sanoa.
409
00:30:07,681 --> 00:30:09,599
Oletteko kyselleet lähipiiristä?
410
00:30:09,891 --> 00:30:12,644
Kyselemme. Ei mitään hälyttävää.
411
00:30:12,728 --> 00:30:14,604
Eikä poikaystävää ollut?
412
00:30:14,688 --> 00:30:17,733
Ei ystävien mukaan. Ei edes salaa.
413
00:30:17,816 --> 00:30:18,942
Oliko hän suosittu?
414
00:30:19,276 --> 00:30:21,903
Perheen mukaan hän nautti seurasta.
415
00:30:21,987 --> 00:30:23,989
- Paraatityttö.
- Niin.
416
00:30:24,072 --> 00:30:27,576
Asu on paljastava. Sääret näkyvät.
Ehkä mies huomasi sen.
417
00:30:28,076 --> 00:30:30,829
- Pitikö hän sitä koulussa?
- Se löytyi repusta.
418
00:30:31,496 --> 00:30:33,582
Muukalainen, joka tunsi aikataulun.
419
00:30:34,333 --> 00:30:36,126
Hän varmasti tarkkaili tyttöä.
420
00:30:37,586 --> 00:30:40,422
- Kenellä on syytä olla täällä?
- Tämä on maatila.
421
00:30:40,839 --> 00:30:42,007
Kausityöntekijöitä?
422
00:30:42,924 --> 00:30:44,426
Voin tarkistaa asian.
423
00:30:44,509 --> 00:30:47,512
Tuntevatko paikalliset alueen,
josta ruumis löytyi?
424
00:30:47,763 --> 00:30:50,015
Se tunnetaan "Rakastavaisten kujana".
425
00:30:50,098 --> 00:30:52,309
- "Rakastavaisten kujanako?"
- Jeesus.
426
00:30:52,392 --> 00:30:55,937
- Ehkä mies piti niitä treffeinä?
- Hän ei suunnitellut mitään.
427
00:30:56,772 --> 00:31:00,942
Emme usko tekijän suunnitelleen murhaa.
Hän ei yrittänyt peitellä sitä.
428
00:31:01,360 --> 00:31:04,988
Kuten Gregg sanoi,
hän saattaa olla paikallinen.
429
00:31:05,072 --> 00:31:07,115
Eikä raiskaus ehkä ollut ensimmäinen.
430
00:31:08,158 --> 00:31:12,037
Etsi tietoja nuorukaisista
Floydin ja Bartow'n piirikunnista.
431
00:31:12,120 --> 00:31:14,039
- Jep.
- Miten usein tämä tehdään?
432
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
Puita on karsittu johtojen ympäriltä.
433
00:31:23,340 --> 00:31:24,966
Tämä on Georgian maaseutua.
434
00:31:26,385 --> 00:31:27,511
Ei kovin usein.
435
00:31:27,594 --> 00:31:29,304
Nuo oksat on leikattu hiljan.
436
00:31:30,639 --> 00:31:32,808
Oliko täällä huoltoryhmä?
437
00:31:35,352 --> 00:31:36,353
Kiitos.
438
00:31:38,146 --> 00:31:40,273
Sain puhelun Floydin piirikunnasta.
439
00:31:40,565 --> 00:31:44,111
Siellä kuulusteltiin juuri miestä
13-vuotiaan raiskauksesta.
440
00:31:44,194 --> 00:31:46,029
Hän on töissä puiden karsijana.
441
00:31:46,113 --> 00:31:48,865
- Oli viikon Portersien kotikadulla.
- Bingo.
442
00:31:49,282 --> 00:31:52,244
Nimi on Darrell Gene Devier, 24-vuotias.
443
00:31:52,327 --> 00:31:53,829
Jäi pois koulusta.
444
00:31:53,912 --> 00:31:57,666
Karkasi armeijasta ja vapautettiin
7 kuukauden kuluttua.
445
00:31:57,749 --> 00:31:59,751
- Ei kestänyt sitä.
- Epäjärjestys.
446
00:31:59,835 --> 00:32:01,586
- Loogista.
- Naimaton?
447
00:32:02,045 --> 00:32:04,840
Eronnut kahdesti.
Asuu ensimmäisen exän kanssa.
448
00:32:04,923 --> 00:32:07,384
Seksuaalisesti ja sosiaalisesti horjuva.
449
00:32:07,467 --> 00:32:08,844
Miettii nuoria tyttöjä.
450
00:32:08,927 --> 00:32:11,096
Katselee Lisan nousevan bussista.
451
00:32:11,179 --> 00:32:14,099
Hän on aurinkoinen,
ehkä jopa juttelee miehelle.
452
00:32:14,516 --> 00:32:17,894
Hän näkee tytön paraatipuvussa.
Tämä näyttää vanhemmalta,
453
00:32:17,978 --> 00:32:22,732
ja mies perustelee ihastuksensa, ehkä
fantasioi, että tyttö nauttisi seksistä.
454
00:32:22,816 --> 00:32:26,570
Mutta tyttö itkeekin
kauhuissaan ja tuskissaan.
455
00:32:26,653 --> 00:32:28,029
Fantasia on ohi.
456
00:32:28,113 --> 00:32:30,740
Mies tajuaa,
että hänen on tapettava tyttö.
457
00:32:31,616 --> 00:32:34,995
Hän antaa tytön pukeutua,
mutta kuristaa hänet takaapäin.
458
00:32:35,078 --> 00:32:36,705
Se on odotettua vaikeampaa.
459
00:32:36,788 --> 00:32:38,206
Hän tarttuu kiveen.
460
00:32:38,832 --> 00:32:42,711
Ehkä hän sen jälkeen häpeää tekoaan
ja peittää pään takilla.
461
00:32:42,794 --> 00:32:44,379
Saamme luvan tutkia auton.
462
00:32:44,463 --> 00:32:46,256
Tehdään valheenpaljastuskoe.
463
00:32:46,339 --> 00:32:47,340
Ei suositeltavaa.
464
00:32:47,466 --> 00:32:50,677
Sen tulokset voivat riippua
kysymysten laadusta.
465
00:32:50,760 --> 00:32:55,682
- Käytämme sitä paljon. Se on perustyötä.
- Sosiopaatin tunteet eivät rekisteröidy.
466
00:32:55,765 --> 00:32:59,394
Sanoit hänen ehkä häpeävän tekoaan.
467
00:32:59,853 --> 00:33:02,898
- Miten se sopii sosiopaattiin?
- Pikkutytön murha?
468
00:33:03,023 --> 00:33:05,108
Itsevarmuus riitti hengen riistämiseen.
469
00:33:05,192 --> 00:33:07,819
Jos hän päihittää koneen,
hän pitää itseään Teräsmiehenä.
470
00:33:11,406 --> 00:33:12,741
Kiitos, että tulitte.
471
00:33:12,824 --> 00:33:16,077
On aina ilo nähdä päivänvaloa.
Huonot uutiset?
472
00:33:16,161 --> 00:33:20,165
Puolustusministeriön haara soitti
ammattieettiseen valvontalautakuntaan.
473
00:33:20,248 --> 00:33:21,249
Kuulostaa huonolta.
474
00:33:21,333 --> 00:33:26,129
He tutkivat virkavirhettä
ja voivat vaikeuttaa elämääsi.
475
00:33:26,505 --> 00:33:29,716
He harkitsevat tutkintaa
kansalaisoikeuksien rikkomisesta.
476
00:33:29,799 --> 00:33:30,926
Onko kyse Brudosista?
477
00:33:32,302 --> 00:33:33,470
Richard Speckistä.
478
00:33:34,554 --> 00:33:38,892
Pari vankia kävi hänen kimppuunsa
Tenchin ja Fordin haastateltua häntä.
479
00:33:38,975 --> 00:33:43,230
Hän väitti, että he tekivät
kaikesta julkista vaarantaen hänet.
480
00:33:43,313 --> 00:33:46,858
En tunne agenttien käytöstä vankilassa.
481
00:33:46,942 --> 00:33:49,611
Ymmärrän. En ole siitä huolissani.
482
00:33:49,694 --> 00:33:54,366
Speck sanoo myös agentti Fordin
yrittäneen "sekoittaa hänen päänsä".
483
00:33:54,658 --> 00:33:55,492
Onko tarkennusta?
484
00:33:55,575 --> 00:33:57,994
Ei, mutta me kaikki olemme
kärsineet siitä.
485
00:33:58,078 --> 00:34:00,956
- Kyllä.
- Pahaenteisen todellisen kuuloista.
486
00:34:01,706 --> 00:34:04,459
Miten näitä kohteita arvioidaan?
487
00:34:04,543 --> 00:34:08,380
Pieni kysely kaavan mukaan.
Agentit eivät aina noudata sitä.
488
00:34:08,463 --> 00:34:09,673
Miksi mainitsit Brudosin?
489
00:34:10,674 --> 00:34:12,884
Haastattelun aikana Brudos hämäsi,
490
00:34:12,968 --> 00:34:19,641
joten agentit toivat naisen kengän
huoneeseen saadakseen reaktion.
491
00:34:19,724 --> 00:34:21,142
Kuuluiko se kaavaan?
492
00:34:21,226 --> 00:34:24,354
Kohteliaasti sanottuna
se oli huono improvisointi.
493
00:34:24,437 --> 00:34:28,066
Kysyn tätä, sillä kukaan ei
itke Richard Speckin puolesta.
494
00:34:28,191 --> 00:34:31,278
Hän voi tehdä valituksen,
joka on pakko käsitellä.
495
00:34:31,361 --> 00:34:35,115
Mutta tutkijat oikeuttavat toimintansa
etsimällä lokaa,
496
00:34:35,198 --> 00:34:37,284
ja varmistan, ettei sitä ole.
497
00:34:37,367 --> 00:34:38,827
- En keksi mitään.
- Hyvä.
498
00:34:38,910 --> 00:34:42,330
Sano pojille,
että haluamme tavata heidät pian.
499
00:34:42,414 --> 00:34:45,458
Heidän pitää tuoda kaikki
Speckiin liittyvä.
500
00:34:45,542 --> 00:34:48,420
En halua olla heidän pomonsa.
501
00:34:48,503 --> 00:34:51,214
Minä olen pomo. Ole sinä viestinviejä.
502
00:34:52,549 --> 00:34:53,550
Hyvä on.
503
00:35:00,181 --> 00:35:03,184
Helvetin Speck teki valituksen?
Se paskaläjä.
504
00:35:03,268 --> 00:35:05,020
Rikoimme hänen oikeuksiaan.
505
00:35:05,103 --> 00:35:07,314
Jolietin ääliöt eivät totelleet.
506
00:35:07,397 --> 00:35:10,400
Kerro se valvontalautakunnalle.
Muodollisuus.
507
00:35:10,483 --> 00:35:11,651
Ärsyttävä juttu.
508
00:35:11,735 --> 00:35:14,613
Ottakaa kaikki Speckin aineisto mukaan.
509
00:35:14,696 --> 00:35:18,074
- Kuten?
- Kansio, kasetti, käsikirjoitus.
510
00:35:20,952 --> 00:35:22,203
Tulet mukaan.
511
00:35:33,923 --> 00:35:35,550
Käsikirjoitus riittää.
512
00:36:31,356 --> 00:36:32,440
Sanokaa nimenne.
513
00:36:32,982 --> 00:36:34,693
Erikoisagentti William Tench.
514
00:36:34,776 --> 00:36:36,444
Erikoisagentti Holden Ford.
515
00:36:36,903 --> 00:36:38,530
Erikoisagentti Gregg Smith.
516
00:36:39,406 --> 00:36:42,242
Missä ominaisuudessa palvelette FBI:ta?
517
00:36:43,118 --> 00:36:44,202
Tiedoksi.
518
00:36:44,828 --> 00:36:46,705
Käyttäytymistieteiden yksikössä.
519
00:36:46,788 --> 00:36:48,456
Kuvailkaa lyhyesti työnne.
520
00:36:48,540 --> 00:36:51,126
- Tutkimustyö.
- Voitteko tarkentaa?
521
00:36:51,543 --> 00:36:56,965
Teemme lainvalvonnan toimielimen ja
oikeusinstituutin rahoittamaa tutkimusta.
522
00:36:57,048 --> 00:37:00,468
Haastattelemme väkivaltarikollisia,
arvioimme käytöksen,
523
00:37:00,552 --> 00:37:03,388
ja luomme profiilin
kotimaan lainvalvonnalle.
524
00:37:05,265 --> 00:37:10,520
Olemme saaneet useita valituksia
Illinoisin vankilasta vangilta,
525
00:37:10,603 --> 00:37:13,481
joka väittää
teidän altistaneen hänet vaaralle.
526
00:37:13,565 --> 00:37:15,275
- Richard Speck.
- Aivan.
527
00:37:15,358 --> 00:37:19,279
Teimme järjestelyjä, joiden oli
tarkoitus taata hänen turvansa.
528
00:37:19,362 --> 00:37:23,491
Saapuessamme varavankilanjohtaja Warden
päätti olla huomioimatta ne.
529
00:37:23,575 --> 00:37:26,453
- Olivatko järjestelyt suullisia?
- Kirjallisia.
530
00:37:26,536 --> 00:37:28,538
Minulla on suostumus faksina.
531
00:37:29,998 --> 00:37:32,751
Agentti Ford,
teidät nimetään valituksessa.
532
00:37:33,877 --> 00:37:38,214
Vangin mukaan
"sekoititte hänen päänsä". Lainaus.
533
00:37:38,298 --> 00:37:41,801
Kuulusteluni luonne toi
mieleen epämiellyttäviä muistoja.
534
00:37:41,885 --> 00:37:44,596
- Kysyitte...
- Illasta, jona hän tappoi 8 naista.
535
00:37:45,054 --> 00:37:47,682
Seksuaalisesta suorituksesta. Sellaista.
536
00:37:47,766 --> 00:37:50,727
- Valmisteletteko kysymykset?
- Käytämme tätä.
537
00:37:50,810 --> 00:37:52,228
Kohteet ovat erilaisia.
538
00:37:52,854 --> 00:37:55,190
Tavallisesti improvisoimme.
539
00:37:55,273 --> 00:37:58,318
Speckin suhteen käytin
aggressiivisempaa tyyliä.
540
00:37:58,401 --> 00:37:59,694
Hänen kieltään.
541
00:37:59,778 --> 00:38:02,530
- "Hänen kieltään"?
- Tavoittelin hänen rytmiään.
542
00:38:02,614 --> 00:38:04,741
Haastattelusta lienee tallenne?
543
00:38:04,824 --> 00:38:06,242
Meillä on käsikirjoitus.
544
00:38:07,869 --> 00:38:09,162
Gregg?
545
00:38:16,044 --> 00:38:18,379
- Mistä tämä tuli?
- Nauha haastattelusta.
546
00:38:18,463 --> 00:38:19,506
Onko siitä nauha?
547
00:38:20,757 --> 00:38:24,719
Käytämme nauhat uudelleen.
Pyyhimme haastattelun pois.
548
00:38:27,680 --> 00:38:29,224
Pyyhitte sen pois?
549
00:38:29,849 --> 00:38:30,892
Niin.
550
00:38:32,644 --> 00:38:35,271
Suosittelemme, ettette jatkossa tee niin.
551
00:38:36,064 --> 00:38:37,064
Emme, herra.
552
00:38:37,524 --> 00:38:41,569
Budjettinne riittänee kasettien ostoon.
553
00:38:41,653 --> 00:38:42,653
Niin.
554
00:38:44,030 --> 00:38:46,491
Haluatteko jakaa jotain muuta?
555
00:38:46,699 --> 00:38:50,078
Muistiinpanot vangista
ennen ja jälkeen haastattelun.
556
00:38:50,578 --> 00:38:51,788
Siinä kaikki.
557
00:38:51,871 --> 00:38:54,707
Luemme nämä ja otamme yhteyttä.
558
00:38:54,791 --> 00:38:58,753
Odotamme teiltä
ennen kaikkea rehellisyyttä.
559
00:39:06,427 --> 00:39:08,638
Richard Speck. Mikä paskatahra.
560
00:39:11,516 --> 00:39:12,684
Lukekaa loppuun.
561
00:39:12,767 --> 00:39:15,061
Kasetti olisi pitänyt säilyttää siksi.
562
00:39:16,354 --> 00:39:18,356
- Kiehtovaa.
- Kiitos.
563
00:39:22,694 --> 00:39:24,654
Paitani on hiestä märkä.
564
00:39:24,737 --> 00:39:27,240
- Huomasin.
- En ole hyvä tässä.
565
00:39:27,323 --> 00:39:28,992
Se on ohi. Pärjäsit hyvin.
566
00:39:30,577 --> 00:39:33,413
Mitä teemme nauhalle? Tuhoammeko sen?
567
00:39:33,496 --> 00:39:35,290
Ehkä. Missä se on?
568
00:39:35,748 --> 00:39:38,167
- Laatikossani.
- Anna se minulle.
569
00:39:38,251 --> 00:39:40,044
Tämä hermostuttaa minua.
570
00:39:40,128 --> 00:39:41,504
Sinä sen sanoit, Gregg.
571
00:39:41,588 --> 00:39:45,091
Se on vankilahaastattelu, ei Watergate.
572
00:39:51,306 --> 00:39:53,933
- Mitä on meneillään?
- Kertokaa te.
573
00:39:57,604 --> 00:40:00,315
Holden. Saat kunnian.
574
00:40:02,233 --> 00:40:04,611
Mitä sanoitte valvontalautakunnalle?
575
00:40:04,694 --> 00:40:06,821
Emme mitään. Ei se ollut mitään.
576
00:40:07,530 --> 00:40:09,490
Annoimme heille käsikirjoituksen.
577
00:40:09,574 --> 00:40:10,992
Oletko juonessa mukana?
578
00:40:12,035 --> 00:40:15,747
- Agentti Ford otti yhteyttä...
- Älä väitä, että Holden pakotti.
579
00:40:15,830 --> 00:40:16,748
Pahoittelen.
580
00:40:16,831 --> 00:40:18,833
En tiedä, mistä aloittaa. Wendy?
581
00:40:19,459 --> 00:40:20,752
"Kahdeksan pillua"?
582
00:40:20,835 --> 00:40:23,296
- Aloitetaan siitä.
- Jeesus. Ei taas.
583
00:40:23,379 --> 00:40:25,298
Pyysitkö Greggiä poistamaan sen?
584
00:40:26,174 --> 00:40:28,885
- Tiesit sen olevan arkaluontoinen.
- Joillekin.
585
00:40:28,968 --> 00:40:30,887
- Minulle.
- En minäkään pidä siitä.
586
00:40:30,970 --> 00:40:34,557
Emme pidä kaikesta.
Puhumme sarjamurhaajille.
587
00:40:34,641 --> 00:40:37,018
- "Sarjamurhaajille"?
- Uusi termi.
588
00:40:37,101 --> 00:40:39,479
Heille voi siis sanoa, mitä haluaa.
589
00:40:39,562 --> 00:40:43,358
Olemme vastuussa lainvalvonnan elimille.
590
00:40:43,441 --> 00:40:46,778
Kongressi rahoittaa tutkimuksen
veronmaksajien rahoilla.
591
00:40:47,153 --> 00:40:50,156
- Haastattelut ovat julkista tietoa.
- Sopii minulle.
592
00:40:50,239 --> 00:40:52,283
Ei se vaivaa minua lainkaan.
593
00:40:52,367 --> 00:40:55,453
Onko meidän myönnyttävä siihen,
mitä pidät sopivana?
594
00:40:55,536 --> 00:40:57,664
Emme ole ennen keskustelleet siitä.
595
00:40:57,747 --> 00:40:59,540
- Olemme.
- Emme ole päättänet.
596
00:40:59,624 --> 00:41:01,918
Heille puhumiseen ei ole ohjeita.
597
00:41:02,001 --> 00:41:03,628
Laadimme kyselyä kuukauden.
598
00:41:03,711 --> 00:41:05,755
Se on tärkeä kehys.
599
00:41:05,838 --> 00:41:08,091
- Eikä aina toimi.
- Et anna sen toimia.
600
00:41:08,174 --> 00:41:12,428
Olet kärsimätön. Olit siellä
alle 3 minuuttia, kun jo mainitsit pillun.
601
00:41:12,512 --> 00:41:15,056
Ja hän myönsi
raiskanneensa vain yhden.
602
00:41:15,139 --> 00:41:17,976
Tryffeleitä saa,
kun kaivaa sikojen kanssa.
603
00:41:18,059 --> 00:41:19,310
Ei.
604
00:41:19,394 --> 00:41:20,770
Olemme FBI.
605
00:41:21,854 --> 00:41:23,064
Katsokaa taulua.
606
00:41:24,899 --> 00:41:26,150
Katsokaa työtämme.
607
00:41:27,110 --> 00:41:30,613
Sen ansiosta Bill ja minä tunnistimme
murhaajan Georgiassa.
608
00:41:30,697 --> 00:41:33,157
Tämä ei ole enää teoreettinen harjoitus.
609
00:41:33,241 --> 00:41:37,620
Taulu on taustatutkimuksen tulosta,
ei arvottomia kiviä, joita kaivat.
610
00:41:37,704 --> 00:41:41,499
Kaikki liittyy yhteen.
Kaikesta muodostuu suurempi kuva.
611
00:41:41,582 --> 00:41:44,919
Ja jos taktiikkamme ei toimi,
koko juttu vaarantuu.
612
00:41:45,503 --> 00:41:49,841
- Haastateltavia vankeja on vielä 40...
- Ei tarvitse odottaa niin kauan.
613
00:41:49,924 --> 00:41:51,259
Mitä kokouksessa tapahtui?
614
00:41:53,386 --> 00:41:56,097
Valehtelin valvontalautakunnalle.
615
00:41:56,180 --> 00:41:57,390
Mitä sanoit?
616
00:41:57,473 --> 00:41:59,308
Että pyyhin Speckin nauhan.
617
00:41:59,392 --> 00:42:01,811
- Annoitko käsikirjoituksen?
- Kyllä.
618
00:42:03,229 --> 00:42:07,066
- He eivät tiedä "pilluista".
- Eivät he välitä.
619
00:42:07,150 --> 00:42:09,110
Salailemme hieman asioita.
620
00:42:09,694 --> 00:42:11,195
En osallistu salailuun.
621
00:42:11,279 --> 00:42:14,240
- Sanoit, ettei nauhaa ole.
- No, minä...
622
00:42:14,991 --> 00:42:16,617
En valehtele kovin hyvin.
623
00:42:16,701 --> 00:42:21,205
He eivät tiedä nauhasta, ellemme kerro.
Emme sano mitään.
624
00:42:21,289 --> 00:42:24,375
En suostu. Annetaan nauha heille.
Ollaan rehellisiä.
625
00:42:24,459 --> 00:42:26,753
Olisi huono juttu jäädä kiinni.
626
00:42:26,836 --> 00:42:28,880
- Minulle kelpaa.
- Aloitin tämän.
627
00:42:32,133 --> 00:42:34,427
Ei ole liian myöhäistä palata sinne.
628
00:42:34,510 --> 00:42:36,054
- Ja kertoa mitä?
- Totuus.
629
00:42:36,137 --> 00:42:38,097
Helppo sinun on sanoa.
630
00:42:38,181 --> 00:42:40,224
He aloittavat tutkimuksen...
631
00:42:40,308 --> 00:42:41,476
Unohdetaan se.
632
00:42:42,977 --> 00:42:44,520
Poltetaan se helvetin nauha.
633
00:42:45,521 --> 00:42:48,107
He eivät välitä Speckistä paskaakaan.
634
00:42:49,275 --> 00:42:50,610
Tämä jää tähän.
635
00:43:00,369 --> 00:43:02,330
Emme anna nauhaa heille.
636
00:43:02,413 --> 00:43:05,708
Emmekä puhu tästä mitään.
Suojelemme tätä yksikköä.
637
00:43:06,501 --> 00:43:08,127
Mutta jokin on pielessä.
638
00:43:09,879 --> 00:43:16,552
Koko urani aikana en ole koskaan joutunut
salaamaan tietoa enkä hyväksy tätä.
639
00:43:18,721 --> 00:43:24,018
Jatkossa linjaamme selkeät ohjeet näihin
haastatteluihin, ja noudatatte niitä.
640
00:43:24,894 --> 00:43:30,608
En halua enää kuulla nauhaa, jolla en
erota agenttiani vangitusta roskaläjästä.
641
00:45:01,282 --> 00:45:04,410
AMMATTIEETTINEN VALVONTALAUTAKUNTA
642
00:45:20,426 --> 00:45:23,304
Tekstitys: Kristiina Smith