1 00:00:14,932 --> 00:00:18,977 PYROMANIE ET INCENDIE VOLONTAIRE 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,692 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 3 00:02:00,412 --> 00:02:01,663 "Déviant. 4 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 Pyromanie. 5 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 Torture. 6 00:02:06,251 --> 00:02:07,127 Mutilation." 7 00:02:07,210 --> 00:02:10,005 Je comprends ce que vous essayez de faire. 8 00:02:10,088 --> 00:02:12,549 Parler de détection précoce aux enfants. 9 00:02:12,633 --> 00:02:15,260 J'ai réfléchi à l'éducation, quand vous avez appelé. 10 00:02:15,344 --> 00:02:18,847 Venant du FBI, c'est très important. 11 00:02:19,556 --> 00:02:22,851 Mais comment leur expliquer sans utiliser ces mots ? 12 00:02:28,398 --> 00:02:29,483 "Mutilation." 13 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 Si vous l'utilisez, je vous garantis que l'un d'eux, 14 00:02:33,362 --> 00:02:37,032 Jenny Cromer, Michael Stahl, un enfant sûr de lui, curieux, 15 00:02:37,115 --> 00:02:39,576 vous demandera ce que le mot signifie. 16 00:02:39,660 --> 00:02:42,079 - Je peux le décrire... - Et après... 17 00:02:43,121 --> 00:02:44,581 plusieurs rentreront chez eux, 18 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 auront des cauchemars, 19 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 et je serai inondé d'appels de parents 20 00:02:48,668 --> 00:02:49,836 inquiets à raison... 21 00:02:49,920 --> 00:02:52,714 - Les parents devraient en parler. - Tout à fait. 22 00:02:52,798 --> 00:02:55,967 Si j'avais le temps de les sensibiliser là-dessus, 23 00:02:56,051 --> 00:02:57,594 je le ferais. 24 00:03:00,013 --> 00:03:01,264 On évite "torture". 25 00:03:02,265 --> 00:03:03,558 Je peux dire "blesser" ? 26 00:03:04,434 --> 00:03:05,477 "Blesser" les animaux ? 27 00:03:05,560 --> 00:03:07,854 "Être méchant" avec les animaux ? 28 00:03:10,982 --> 00:03:12,818 La "pyromanie", c'est trop ? 29 00:03:12,901 --> 00:03:15,445 - Ils ne comprendront pas. - "Incendie volontaire" ? 30 00:03:16,905 --> 00:03:20,242 - "Déviant" ? - Ils ne comprendront pas. 31 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 Même mis en contexte ? 32 00:03:22,577 --> 00:03:23,620 C'est dur. 33 00:03:23,703 --> 00:03:25,872 Il faut les préparer pour ce monde. 34 00:03:26,415 --> 00:03:29,334 Mais il faut aussi les protéger de ce monde. 35 00:03:29,835 --> 00:03:31,378 Je pourrais dire... 36 00:03:33,088 --> 00:03:34,214 "perturbant". 37 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 Écoutez, M. Ford. 38 00:03:38,802 --> 00:03:42,139 Montrez-leur votre badge, ils seront ravis. 39 00:03:46,143 --> 00:03:50,480 Mon travail au FBI est d'étudier les gens au comportement perturbant. 40 00:03:51,022 --> 00:03:53,066 Si je peux classifier ce comportement, 41 00:03:53,150 --> 00:03:56,403 je peux aider la police à attraper les criminels. 42 00:03:57,529 --> 00:03:59,656 Mais je me suis demandé : 43 00:04:00,073 --> 00:04:04,244 peut-on empêcher ces gens de devenir perturbants ? 44 00:04:05,829 --> 00:04:06,829 Oui, grâce à vous. 45 00:04:07,956 --> 00:04:10,333 Vous pourriez remarquer certains signes. 46 00:04:10,417 --> 00:04:13,003 Dans cette salle, statistiquement, 47 00:04:13,086 --> 00:04:16,840 on devrait remarquer des comportements perturbants chez l'un de vous. 48 00:04:16,923 --> 00:04:20,260 Disons qu'un ami aime mettre le feu. 49 00:04:20,343 --> 00:04:24,598 Qu'il fait exprès de mettre le feu à ses jouets ou à la poubelle. 50 00:04:25,640 --> 00:04:27,934 Votre ami pourrait être perturbé 51 00:04:28,018 --> 00:04:30,145 s'il ne montre aucun signe de remords. 52 00:04:31,938 --> 00:04:36,026 S'il a fait une bêtise, il ne sera pas désolé. 53 00:04:38,403 --> 00:04:40,197 C'est seulement les garçons ? 54 00:04:40,280 --> 00:04:42,532 Je devrais dire "il" ou "elle", 55 00:04:42,616 --> 00:04:46,536 mais oui, ce sont surtout les hommes. 56 00:04:46,620 --> 00:04:47,620 Désolé, les garçons. 57 00:04:49,414 --> 00:04:51,917 Autre comportement à surveiller de près : 58 00:04:52,417 --> 00:04:53,668 le traitement des animaux. 59 00:04:53,752 --> 00:04:56,087 Les animaux sont gentils, faisons pareil. 60 00:04:56,171 --> 00:05:01,551 Disons qu'un ami est méchant avec un animal. 61 00:05:01,635 --> 00:05:04,221 Très méchant. Vous devriez y faire attention. 62 00:05:05,889 --> 00:05:07,933 Mon frère jette des pierres sur notre chien. 63 00:05:08,016 --> 00:05:11,686 Ce n'est pas très gentil, mais dis-moi : 64 00:05:11,770 --> 00:05:14,439 c'est des petites ou grosses pierres ? 65 00:05:15,524 --> 00:05:17,150 Moyennes. 66 00:05:18,235 --> 00:05:21,446 Le comportement envers les animaux dont je parle est... 67 00:05:22,781 --> 00:05:24,157 violent... 68 00:05:25,200 --> 00:05:27,661 On n'est pas seulement méchant, 69 00:05:28,787 --> 00:05:31,832 on fait souffrir l'animal. Vous verrez la différence, 70 00:05:31,915 --> 00:05:35,961 car un animal vous fera savoir quand il a mal. 71 00:05:38,713 --> 00:05:43,093 Bref, si vous voyez ça, prévenez la maîtresse, votre maman, votre papa. 72 00:05:43,176 --> 00:05:48,431 L'idée, c'est d'arrêter votre ami, qui est un enfant perturbant, 73 00:05:48,515 --> 00:05:51,059 de devenir un adulte perturbant, 74 00:05:51,142 --> 00:05:55,063 avant qu'il ne commence à être méchant avec les adultes. 75 00:05:56,856 --> 00:05:57,856 Alors... 76 00:06:02,070 --> 00:06:03,697 qui veut voir mon badge ? 77 00:06:07,742 --> 00:06:09,828 C'était très important pour ces enfants 78 00:06:09,911 --> 00:06:11,997 que quelqu'un comme vous s'intéresse à eux. 79 00:06:12,080 --> 00:06:14,833 Oui, c'était super. Ils sont très perspicaces. 80 00:06:15,375 --> 00:06:17,794 Les meilleurs résultats aux tests du district. 81 00:06:18,503 --> 00:06:20,922 Si vous voulez que je repasse, dites-le-moi. 82 00:06:21,006 --> 00:06:23,883 Ne dites pas ça, je risque de le faire. Merci encore. 83 00:06:23,967 --> 00:06:24,967 Merci. 84 00:06:25,719 --> 00:06:27,887 Désolé. Au revoir. 85 00:06:27,971 --> 00:06:29,055 M. Ford ? 86 00:06:29,556 --> 00:06:30,432 Holden. 87 00:06:30,515 --> 00:06:32,601 Janet Ebner. J'enseigne en CM1 ici. 88 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 - Vous auriez un instant ? - Oui. 89 00:06:35,103 --> 00:06:37,480 Vous n'êtes pas venu nous parler, 90 00:06:37,564 --> 00:06:41,109 mais j'ai remarqué un comportement que je qualifierais de "perturbant". 91 00:06:42,694 --> 00:06:46,489 Étrange, du moins, mais j'ai un assez bon instinct. 92 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Tout commence par l'instinct. 93 00:06:48,783 --> 00:06:50,285 Je ne suis pas la seule. 94 00:06:50,368 --> 00:06:52,245 Certains enseignants s'inquiètent, 95 00:06:52,329 --> 00:06:54,748 des parents, des membres du conseil. 96 00:06:54,831 --> 00:06:56,416 On a même prévenu la police. 97 00:06:57,292 --> 00:06:58,292 Quel est le problème ? 98 00:06:59,919 --> 00:07:02,130 Allons dans la salle des professeurs. 99 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 Merci. 100 00:07:09,846 --> 00:07:12,724 - Il aime bien chatouiller. - Qui ça ? 101 00:07:12,807 --> 00:07:15,685 Le directeur, Roger Wade, chatouille les enfants. 102 00:07:16,728 --> 00:07:18,438 - Où ça ? - Dans son bureau. 103 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 Mais quelle partie du corps ? 104 00:07:20,857 --> 00:07:22,025 Leurs pieds. 105 00:07:22,108 --> 00:07:24,945 Quand un enfant est envoyé là-bas pour être discipliné, 106 00:07:25,028 --> 00:07:26,154 c'est ce qu'il fait. 107 00:07:26,237 --> 00:07:27,572 Comme punition ? 108 00:07:27,656 --> 00:07:31,284 C'est censé atténuer la punition, mais il leur donne de l'argent. 109 00:07:31,910 --> 00:07:33,370 - Pour quoi ? - Des pièces. 110 00:07:33,453 --> 00:07:36,373 Des pièces s'ils supportent les chatouillements. 111 00:07:36,915 --> 00:07:38,291 D'accord... 112 00:07:39,084 --> 00:07:40,335 c'est étrange. 113 00:07:40,961 --> 00:07:42,295 C'est vraiment déplacé. 114 00:07:42,379 --> 00:07:44,089 Quelqu'un lui en a parlé ? 115 00:07:44,631 --> 00:07:47,342 Le conseil l'a interrogé. Il n'y a pas eu de suite. 116 00:07:47,425 --> 00:07:49,177 Quelqu'un a prévenu la police ? 117 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 Je l'ai fait, sur l'insistance des parents. 118 00:07:51,805 --> 00:07:53,556 Les parents vous l'ont demandé ? 119 00:07:53,640 --> 00:07:54,933 J'ai parlé à un inspecteur. 120 00:07:55,016 --> 00:07:57,644 Il a dit qu'il enquêterait, qu'il ferait un rapport. 121 00:07:57,727 --> 00:07:58,770 Ça fait cinq mois. 122 00:07:58,853 --> 00:08:01,731 - Avez-vous vu le rapport ? - Non. Plus rien après ça. 123 00:08:01,815 --> 00:08:03,400 Vous pourriez lui parler. 124 00:08:05,026 --> 00:08:06,486 Ce n'est pas de mon ressort. 125 00:08:07,070 --> 00:08:08,905 C'est ce que vous décriviez. 126 00:08:09,489 --> 00:08:12,283 À l'Unité des sciences comportementales, 127 00:08:12,367 --> 00:08:14,494 chatouiller n'est pas un comportement déviant. 128 00:08:14,577 --> 00:08:16,371 Déviant ? Vous avez dit "perturbant". 129 00:08:17,455 --> 00:08:20,083 Ce qui se passe doit être nuancé. 130 00:08:20,583 --> 00:08:23,253 Je dois l'observer ou avoir sa version des faits. 131 00:08:24,045 --> 00:08:26,506 - Vous avez des enfants ? - Pas encore. 132 00:08:27,215 --> 00:08:29,551 Imaginez que ce soit votre fille de sept ans. 133 00:08:30,010 --> 00:08:34,222 Il lui fait enlever ses chaussures et chaussettes pour la chatouiller. 134 00:08:34,305 --> 00:08:37,350 Et s'il lui faisait retirer autre chose, un jour ? 135 00:08:38,810 --> 00:08:40,186 Appelez, s'il vous plaît. 136 00:09:11,468 --> 00:09:13,636 T'étais où ? Je m'inquiétais. 137 00:09:13,720 --> 00:09:17,098 Ma voiture est au garage. Patrick m'a raccompagnée. 138 00:09:17,557 --> 00:09:20,935 - Patrick ? - De mon cours de psycho. 139 00:09:30,570 --> 00:09:32,030 Elles étaient froides. 140 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 - Mets des glaçons. - Beurk. 141 00:09:34,282 --> 00:09:35,909 Je les mets au congélo. 142 00:09:36,576 --> 00:09:38,244 Comme la dernière fois ? 143 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 D'accord, papa. 144 00:09:41,706 --> 00:09:42,999 Je serais venu te chercher. 145 00:09:43,500 --> 00:09:46,503 À la fac ? C'est pas sur ton chemin. 146 00:09:47,921 --> 00:09:49,589 Qu'est-ce qu'elle a, ta voiture ? 147 00:09:51,633 --> 00:09:52,550 Entretien. 148 00:09:52,634 --> 00:09:55,261 Tu t'es occupée de l'entretien de ta voiture ? 149 00:09:55,845 --> 00:09:58,556 J'ai peut-être oublié de mettre de l'huile. 150 00:09:59,474 --> 00:10:00,517 T'as fait un claquage ? 151 00:10:01,226 --> 00:10:02,352 Un truc comme ça. 152 00:10:03,228 --> 00:10:06,064 Les mécanos m'ont déjà fait la leçon, c'est bon. 153 00:10:06,147 --> 00:10:07,941 Je suis obligé de te faire la leçon. 154 00:10:08,024 --> 00:10:10,318 Mon père me rappelait de faire une vidange. 155 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 Fais-le aussi. 156 00:10:11,694 --> 00:10:13,071 Dis à Patrick de le faire. 157 00:10:13,488 --> 00:10:15,281 T'es trop bête. 158 00:10:15,365 --> 00:10:16,908 - C'est vrai ? - Oui. 159 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 Pourquoi c'est si dur de t'en vouloir ? 160 00:10:20,662 --> 00:10:21,871 J'en sais rien. 161 00:10:23,540 --> 00:10:24,999 Des sous pour des guilis ? 162 00:10:25,500 --> 00:10:26,876 Tu trouves pas ça innocent ? 163 00:10:26,960 --> 00:10:29,087 Non, c'est glauque et dégoûtant. 164 00:10:29,170 --> 00:10:31,214 Heureusement que c'est pas mes gosses. 165 00:10:31,965 --> 00:10:35,301 Il a l'air d'un type bien. Il aide beaucoup l'école. 166 00:10:35,385 --> 00:10:36,970 Le recteur lui a parlé ? 167 00:10:37,470 --> 00:10:38,847 J'en sais rien, je demanderai. 168 00:10:41,141 --> 00:10:43,643 Le maître de ma cousine lui donnait une image 169 00:10:43,726 --> 00:10:46,855 si elle le laissait lui pincer la joue. Toutes les filles. 170 00:10:46,938 --> 00:10:50,191 Après, on a appris qu'il pinçait des filles ailleurs. 171 00:10:50,275 --> 00:10:52,402 - Il s'est fait coincer ? - Non. 172 00:10:52,485 --> 00:10:56,156 Elle l'a su quand elles en ont parlé à la réunion d'anciens élèves. 173 00:10:56,906 --> 00:10:59,200 On dit rien quand on est petit. 174 00:10:59,284 --> 00:11:01,995 L'adulte a raison, surtout s'il a de l'autorité. 175 00:11:02,453 --> 00:11:03,997 Il l'a fait à combien de filles ? 176 00:11:04,080 --> 00:11:06,916 Il était prof pendant 40 ans. 177 00:11:07,000 --> 00:11:08,710 Ça ne s'est jamais su ? 178 00:11:08,793 --> 00:11:11,296 Il y a eu des rumeurs, mais il était à la retraite. 179 00:11:11,379 --> 00:11:13,256 Son comportement s'est aggravé... 180 00:11:13,840 --> 00:11:15,758 comme avec Brudos et Roger. 181 00:11:20,179 --> 00:11:24,684 Ils ne peuvent pas s'en empêcher. Ils ont ces pulsions. 182 00:11:24,767 --> 00:11:27,312 Tu penses que Roger est comme Brudos ? 183 00:11:28,396 --> 00:11:30,148 Ils aiment ces trucs-là. 184 00:11:30,231 --> 00:11:32,191 J'en connais un autre. 185 00:11:34,527 --> 00:11:36,446 Je dois retourner dans l'Oregon. 186 00:11:36,529 --> 00:11:39,032 Et c'est reparti avec Brudos le Bouffi ! 187 00:11:42,243 --> 00:11:43,453 Écoute... 188 00:11:44,037 --> 00:11:46,164 si t'as besoin qu'on te raccompagne... 189 00:11:47,582 --> 00:11:48,582 appelle-moi. 190 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 Excusez-moi. 191 00:12:08,519 --> 00:12:10,480 - Oui ? - Je cherche l'inspecteur Barr. 192 00:12:10,563 --> 00:12:13,775 C'est rien. Ces bonnes femmes cherchent toujours les ennuis. 193 00:12:13,858 --> 00:12:15,735 Elle avait l'air très inquiète. 194 00:12:15,818 --> 00:12:19,989 - Elle n'est pas mariée ? - Quel est le rapport ? 195 00:12:20,073 --> 00:12:21,240 Elle a trop d'énergie. 196 00:12:21,824 --> 00:12:23,660 Certains parents sont inquiets. 197 00:12:23,743 --> 00:12:27,372 - Elle l'a dit, mais j'ai rien entendu. - Vous avez enquêté ? 198 00:12:27,455 --> 00:12:30,166 Il n'y a pas de victime. Personne n'a porté plainte. 199 00:12:30,249 --> 00:12:31,626 Il touche des enfants. 200 00:12:31,709 --> 00:12:33,252 Et leur donne de l'argent. 201 00:12:33,336 --> 00:12:36,297 Il les chatouille, c'est pas un crime. 202 00:12:36,839 --> 00:12:39,342 Il n'a rien fait d'illégal pour l'arrêter. 203 00:12:39,425 --> 00:12:43,429 Je l'ai expliqué à Mlle Ebner. Je ne devrais pas l'expliquer au FBI. 204 00:12:43,513 --> 00:12:46,015 Sauf si vous prédisez ce que les gens feront. 205 00:12:47,850 --> 00:12:49,352 Puis-je voir le rapport ? 206 00:12:51,604 --> 00:12:54,399 - J'en fais quoi ? - On pourrait y jeter un œil. 207 00:12:54,482 --> 00:12:55,400 Un chatouilleur ? 208 00:12:55,483 --> 00:12:58,403 Ça pourrait être de la podophilie... comme Brudos. 209 00:12:58,486 --> 00:13:00,571 C'est un directeur sans casier. 210 00:13:00,655 --> 00:13:02,991 Les gens s'inquiètent. On ne fait rien. 211 00:13:03,074 --> 00:13:04,701 - Une prof. - Non. 212 00:13:05,410 --> 00:13:08,913 J'ai parlé au recteur. Des membres du conseil se plaignent. 213 00:13:09,497 --> 00:13:11,916 On a une tonne de candidatures à traiter. 214 00:13:12,000 --> 00:13:13,584 Ta pile ne descend pas. 215 00:13:13,668 --> 00:13:15,253 Je les ai examinées. Non. 216 00:13:15,336 --> 00:13:16,754 Pas même un entretien ? 217 00:13:16,838 --> 00:13:19,215 - C'est des novices. - Tu l'étais aussi. 218 00:13:19,298 --> 00:13:21,718 Il nous faut quelqu'un pour transcrire. 219 00:13:21,801 --> 00:13:23,678 Ils veulent parler aux meurtriers. 220 00:13:23,761 --> 00:13:25,471 Ils ne nous apportent rien. 221 00:13:26,180 --> 00:13:27,432 Dis-le à Wendy. 222 00:13:34,939 --> 00:13:36,024 Que dis-tu de ça ? 223 00:13:42,613 --> 00:13:44,449 On prend ma voiture pour l'aéroport ? 224 00:13:44,532 --> 00:13:47,660 J'ai décidé hier que je n'irais pas. 225 00:13:47,744 --> 00:13:49,996 - Quoi ? - J'irai pas dans l'Oregon. 226 00:13:50,079 --> 00:13:52,165 Je dois interroger Brudos tout seul ? 227 00:13:52,248 --> 00:13:53,291 Si tu veux. 228 00:13:53,374 --> 00:13:55,793 On commençait à le faire parler. 229 00:13:55,877 --> 00:13:57,128 C'est justement pour ça. 230 00:13:57,211 --> 00:13:59,005 Tu te ramollis ? 231 00:14:01,007 --> 00:14:03,676 Bill... je ne veux pas faire ça tout seul. 232 00:14:03,760 --> 00:14:06,429 N'y va pas. On a eu assez d'infos la dernière fois. 233 00:14:06,512 --> 00:14:07,638 Pas assez. 234 00:14:07,722 --> 00:14:10,600 - J'ai trouvé une nouvelle stratégie. - Vas-y. 235 00:14:11,851 --> 00:14:13,394 Tu ne viens vraiment pas ? 236 00:14:14,228 --> 00:14:15,730 Je ne viens vraiment pas. 237 00:14:17,190 --> 00:14:20,443 Je lui montrerai qu'un de nous n'est pas une fiotte. 238 00:14:21,194 --> 00:14:23,946 Oui, montre-lui. 239 00:14:56,229 --> 00:14:58,314 - Un problème ? - Mon magnéto ne ferme pas. 240 00:14:58,398 --> 00:14:59,524 Donnez-le-moi. 241 00:15:00,441 --> 00:15:01,484 Merci. 242 00:15:02,318 --> 00:15:03,736 Je suis assez bricoleur. 243 00:15:04,904 --> 00:15:09,659 Je suis l'un des seuls... prisonniers 244 00:15:09,742 --> 00:15:12,203 autorisés dans l'atelier. 245 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 C'est vrai ? 246 00:15:13,413 --> 00:15:16,749 Oui. Je peux utiliser les ciseaux sous surveillance. 247 00:15:17,917 --> 00:15:19,544 Des poinçons pour le cuir. 248 00:15:19,627 --> 00:15:21,963 Ça devrait compter pour ma libération sur parole. 249 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 C'est parti. 250 00:15:24,382 --> 00:15:26,050 Alors, aujourd'hui... 251 00:15:26,801 --> 00:15:29,178 - j'aimerais reprendre... - Où est Bill ? 252 00:15:30,721 --> 00:15:33,057 - Il n'a pas pu venir. - Je lui ai fait peur ? 253 00:15:33,141 --> 00:15:34,183 Non. 254 00:15:34,267 --> 00:15:36,352 On embauche au bureau. 255 00:15:36,436 --> 00:15:37,854 Un peu de sang neuf ? 256 00:15:38,980 --> 00:15:40,231 C'est exactement ça. 257 00:15:43,901 --> 00:15:45,528 Bill, vous me manquez. 258 00:15:45,611 --> 00:15:46,779 Repassez bientôt. 259 00:15:50,366 --> 00:15:53,703 J'aimerais reprendre à partir du 2e meurtre, Jane Weber. 260 00:15:54,704 --> 00:15:57,123 Elle était en panne sur l'autoroute. 261 00:15:57,206 --> 00:15:59,459 - Oui, je l'ai aidée. - Comment ? 262 00:15:59,917 --> 00:16:02,295 J'ai dit : "Rentrons appeler un mécano." 263 00:16:02,795 --> 00:16:04,380 - Chez vous ? - Oui. 264 00:16:04,464 --> 00:16:08,176 - Vous avez appelé le mécano ? - On n'est pas allés jusque-là. 265 00:16:08,259 --> 00:16:09,093 Pourquoi ? 266 00:16:09,177 --> 00:16:11,012 Mes photos l'intéressaient. 267 00:16:12,597 --> 00:16:14,849 - Elle voulait être mannequin ? - Oui. 268 00:16:15,391 --> 00:16:17,643 Toutes ces filles avaient la même ambition. 269 00:16:17,727 --> 00:16:19,812 Elles aiment le regard des hommes. 270 00:16:20,480 --> 00:16:21,731 Alors, vous l'avez... 271 00:16:22,690 --> 00:16:24,525 Invitée dans mon garage. 272 00:16:25,234 --> 00:16:27,153 - J'ai pris des photos... - Quel genre ? 273 00:16:27,236 --> 00:16:28,654 Des portraits. 274 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 Oui. Et après ça... 275 00:16:32,283 --> 00:16:33,951 Elle est rentrée chez elle à pied. 276 00:16:34,702 --> 00:16:36,454 Vous ne l'avez plus revue ? 277 00:16:36,537 --> 00:16:38,581 Plus personne ne l'a revue. 278 00:16:39,457 --> 00:16:42,877 Son corps a été retrouvé dans la rivière, attaché à une transmission 279 00:16:42,960 --> 00:16:44,170 pour le lester. 280 00:16:44,879 --> 00:16:47,131 La transmission d'une de vos voitures. 281 00:16:47,215 --> 00:16:48,341 Oui, je sais. 282 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Vous avez une clope ? 283 00:16:54,472 --> 00:16:56,891 C'était un coup monté de la police ? 284 00:16:56,974 --> 00:16:58,434 Oh, oui. 285 00:16:58,518 --> 00:17:01,938 La transmission, les photos, le pied... tout. 286 00:17:04,482 --> 00:17:05,566 D'accord... 287 00:17:06,901 --> 00:17:08,778 Quelqu'un a tué ces filles. 288 00:17:09,654 --> 00:17:12,031 Oui, je sais. J'ai une théorie là-dessus. 289 00:17:12,573 --> 00:17:13,574 Vraiment ? 290 00:17:14,116 --> 00:17:15,116 Je vous écoute. 291 00:17:15,159 --> 00:17:19,288 Eh bien... ces filles disparaissent. 292 00:17:19,372 --> 00:17:21,791 Les corps sont retrouvés, les flics s'en mêlent. 293 00:17:21,874 --> 00:17:24,961 Le tueur voit que ça chauffe et se tire. 294 00:17:25,336 --> 00:17:28,923 Il doit découper des filles à Seattle, dans l'Idaho, au Canada 295 00:17:29,006 --> 00:17:30,216 à l'heure qu'il est. 296 00:17:30,299 --> 00:17:32,260 Les flics cherchent un coupable. 297 00:17:32,510 --> 00:17:36,055 Ils me voient draguer des étudiantes. Je ne suis pas un ange. 298 00:17:36,472 --> 00:17:41,102 Ils trouvent des chaussures chez moi et décident de me faire porter le chapeau. 299 00:17:42,019 --> 00:17:45,273 Ils sont tranquilles, le procureur est réélu, etc. 300 00:17:46,399 --> 00:17:48,025 C'est une drôle de coïncidence 301 00:17:48,109 --> 00:17:50,736 que vous ayez rencontré deux de ses victimes. 302 00:17:50,820 --> 00:17:52,029 Énorme coïncidence. 303 00:17:54,198 --> 00:17:57,285 Vous pensez que ses attaques étaient... préméditées ? 304 00:18:00,413 --> 00:18:03,332 La première a dû lui tomber tout cuit dans le bec. 305 00:18:03,833 --> 00:18:07,837 Mais peut-être qu'après ça, il y a pris goût. 306 00:18:09,046 --> 00:18:10,631 C'est intéressant. 307 00:18:10,715 --> 00:18:13,509 Il n'y a pas de photos de la première fille. 308 00:18:15,303 --> 00:18:18,556 Mais avec les trois autres filles, il était préparé. 309 00:18:20,016 --> 00:18:23,811 Vous croyez qu'avant la première, 310 00:18:23,894 --> 00:18:26,731 son fantasme était de tuer des femmes ? 311 00:18:26,814 --> 00:18:27,940 C'est certain. 312 00:18:29,609 --> 00:18:31,360 Que rêvait-il de faire ? 313 00:18:33,029 --> 00:18:35,740 Les étrangler, découper, ce qu'on m'accuse d'avoir fait. 314 00:18:36,657 --> 00:18:40,703 Les meurtres étaient la réalisation des pensées qu'il avait 315 00:18:40,786 --> 00:18:42,038 depuis longtemps. 316 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 On ne fait pas ces trucs-là sans réfléchir. 317 00:18:44,707 --> 00:18:47,168 Il faut être... motivé. 318 00:18:47,752 --> 00:18:49,295 Même... incontrôlable ? 319 00:18:49,879 --> 00:18:53,883 Sa vraie vie était incontrôlable, mais son fantasme était... 320 00:18:53,966 --> 00:18:57,470 Un endroit où il avait le pouvoir. 321 00:18:57,553 --> 00:18:59,305 - C'est logique. - Mais... 322 00:19:01,265 --> 00:19:02,391 Par exemple... 323 00:19:03,851 --> 00:19:05,895 Laura Sullivan a été frappée de derrière. 324 00:19:05,978 --> 00:19:08,564 Jane Weber a été étranglée de derrière. 325 00:19:09,523 --> 00:19:11,233 Pourquoi le faire comme ça ? 326 00:19:13,110 --> 00:19:15,196 Pour qu'elles ne le regardent pas ? 327 00:19:16,113 --> 00:19:17,114 Pourquoi pas ? 328 00:19:18,032 --> 00:19:21,452 Il ne prenait pas son pied à les voir mourir. 329 00:19:21,535 --> 00:19:24,372 Sinon, il les aurait torturées, non ? 330 00:19:24,955 --> 00:19:28,584 Peut-être qu'il voulait simplement les faire taire. 331 00:19:30,378 --> 00:19:33,130 Pour qu'il puisse jouer avec elles ? 332 00:19:33,214 --> 00:19:36,759 Comme on joue à la poupée ? 333 00:19:36,842 --> 00:19:40,513 Oui, sur les photos, elles ont plein de positions différentes. 334 00:19:40,596 --> 00:19:42,264 - Leur faire l'amour ? - Oui. 335 00:19:42,348 --> 00:19:45,059 Il a joué avec des filles avant qu'elles meurent. 336 00:19:45,518 --> 00:19:49,397 Kathy Schmidt portait de la lingerie qui ne lui appartenait pas. 337 00:19:49,897 --> 00:19:51,190 Elle a dû aimer ça. 338 00:19:51,732 --> 00:19:54,193 Elle a été kidnappée dans un parking. 339 00:19:54,276 --> 00:19:56,320 Qui sait si elle a été kidnappée ? 340 00:19:56,404 --> 00:19:58,114 Elle aurait été consentante ? 341 00:19:59,407 --> 00:20:01,617 Toutes les femmes que je rencontre... 342 00:20:02,034 --> 00:20:03,327 Veulent être mannequins. 343 00:20:04,620 --> 00:20:08,165 Vous pensez qu'avec Kathy Schmidt, c'était consenti, 344 00:20:08,249 --> 00:20:11,377 mais elle ignorait qu'il allait la tuer ? 345 00:20:12,420 --> 00:20:14,463 Elle l'a peut-être saisi. 346 00:20:14,547 --> 00:20:17,925 Il lui a peut-être fait comprendre à un moment 347 00:20:18,008 --> 00:20:21,512 qu'elle devait poser pour les photos si elle voulait partir. 348 00:20:22,638 --> 00:20:24,682 - Elle a joué le jeu ? - Oui. 349 00:20:26,183 --> 00:20:27,977 Ça aurait plu au tueur aussi ? 350 00:20:28,978 --> 00:20:31,313 Il s'est dit qu'elle devait s'y attendre. 351 00:20:31,647 --> 00:20:34,817 Elle devait s'y attendre, pour devenir mannequin ? 352 00:20:35,735 --> 00:20:37,862 Quand on veut que les gens vous regardent. 353 00:20:42,116 --> 00:20:44,660 Vous pensez que le tueur était excité... 354 00:20:45,786 --> 00:20:49,123 de reprendre un peu de contrôle dans sa vie ? 355 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 Oh, oui. 356 00:20:50,458 --> 00:20:52,168 Il en redemandait. 357 00:20:53,544 --> 00:20:55,671 Il y a pris goût, vous l'avez dit. 358 00:20:55,755 --> 00:20:57,339 Il y a pris goût. 359 00:20:59,133 --> 00:21:02,303 Je suppose... qu'on a tous des fantasmes. 360 00:21:03,137 --> 00:21:05,598 Je me souviens de mon premier fantasme. 361 00:21:07,141 --> 00:21:08,141 Quel... 362 00:21:10,144 --> 00:21:11,854 Quel a été votre premier fantasme ? 363 00:21:15,024 --> 00:21:17,359 Je devais avoir... neuf ou dix ans. 364 00:21:19,403 --> 00:21:22,281 Une femme dans un tunnel. Je l'avais coincée là. 365 00:21:24,074 --> 00:21:27,369 C'était cette forme blanche dans la pénombre. 366 00:21:28,120 --> 00:21:30,122 Je l'ai forcée à faire des choses. 367 00:21:30,581 --> 00:21:33,250 À ce moment-là, il n'y avait rien de sexuel. 368 00:21:33,334 --> 00:21:35,002 Je me souviens... 369 00:21:36,003 --> 00:21:40,174 qu'elle... me suppliait. 370 00:21:43,177 --> 00:21:45,054 Vous avez encore des fantasmes ? 371 00:21:48,808 --> 00:21:50,309 Non. 372 00:21:51,685 --> 00:21:53,646 Dites-le à la Commission de libération. 373 00:21:58,526 --> 00:22:00,528 Troisième jour, il prend la barre. 374 00:22:00,611 --> 00:22:02,488 On savait qu'il mentait, 375 00:22:02,947 --> 00:22:04,323 mais il aurait pu s'en tirer, 376 00:22:04,406 --> 00:22:06,617 car deux membres du KKK le soutenaient. 377 00:22:06,700 --> 00:22:09,078 Après le déjeuner, c'est le contre-interrogatoire. 378 00:22:09,161 --> 00:22:11,205 Je me glisse derrière sa copine. 379 00:22:11,288 --> 00:22:15,835 Je m'accoude sur sa chaise, je me penche vers elle... 380 00:22:19,171 --> 00:22:20,673 Il fait les gros yeux. 381 00:22:20,756 --> 00:22:23,551 Il commence à bégayer, il pète un câble. 382 00:22:23,634 --> 00:22:25,719 - On obtient sa condamnation. - Incroyable. 383 00:22:25,803 --> 00:22:27,680 - Treize ans. - C'est génial. 384 00:22:28,305 --> 00:22:29,682 Sacrées histoires, Jim. 385 00:22:30,224 --> 00:22:31,934 Content de vous avoir rencontré. 386 00:22:32,017 --> 00:22:33,894 Merci d'être venu d'Atlanta. 387 00:22:33,978 --> 00:22:35,854 On dit que vous préparez un truc énorme. 388 00:22:35,938 --> 00:22:38,899 - Je voulais voir ça. - On a répondu à vos attentes ? 389 00:22:38,983 --> 00:22:40,568 Vous les avez surpassées. 390 00:22:42,111 --> 00:22:45,114 On a d'autres candidats à voir, mais on vous rappelle. 391 00:22:45,197 --> 00:22:47,950 Je le répète : j'adorerais rejoindre l'équipe. 392 00:22:48,033 --> 00:22:50,202 - On adorerait vous avoir. - Merci. 393 00:22:59,461 --> 00:23:00,629 Il est noir. 394 00:23:00,713 --> 00:23:02,006 Rien ne t'échappe. 395 00:23:02,631 --> 00:23:05,134 C'est le meilleur candidat. Engageons-le. 396 00:23:05,217 --> 00:23:09,430 Nos suspects sont blancs à 80-90 % et sûrement racistes. 397 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Ça veut dire non ? 398 00:23:10,848 --> 00:23:13,392 Il provoquerait des réactions nuisibles à l'étude. 399 00:23:13,475 --> 00:23:14,560 Ça veut dire non. 400 00:23:15,352 --> 00:23:18,355 N'écris pas ça. On passera pour des racistes. 401 00:23:18,439 --> 00:23:20,316 Ils devaient faire des transcriptions. 402 00:23:20,399 --> 00:23:21,399 Brudos s'est tenu ? 403 00:23:22,484 --> 00:23:23,736 Il était presque aimable. 404 00:23:24,278 --> 00:23:26,447 Les visites répétées importent donc. 405 00:23:27,364 --> 00:23:30,075 Tu lui as parlé de ta chaussette à branlette ? 406 00:23:30,826 --> 00:23:33,329 Le nouveau commencera par la transcription, 407 00:23:33,412 --> 00:23:36,040 mais on cherche quelqu'un avec de l'expérience 408 00:23:36,123 --> 00:23:38,334 pour mener certaines interviews. 409 00:23:38,417 --> 00:23:40,961 - Surtout si Bill me lâche. - Arrête un peu. 410 00:23:41,629 --> 00:23:42,796 Combien en avez-vous vu ? 411 00:23:43,547 --> 00:23:45,758 Ça n'avait pas l'air de vous intéresser. 412 00:23:47,259 --> 00:23:50,095 Tiens, toute la bande est là. Entrez. 413 00:23:50,179 --> 00:23:52,931 Voici Gregg Smith, un de vos candidats. 414 00:23:53,015 --> 00:23:55,934 Il a travaillé sur le terrain, c'est un agent de talent. 415 00:23:56,018 --> 00:23:58,854 Son père et moi avons fait notre droit à Dartmouth. 416 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 Donnez-lui sa chance. 417 00:24:09,490 --> 00:24:14,119 Il fait noir, je vois des doigts qui saisissent le pistolet, 418 00:24:14,203 --> 00:24:17,665 et il crie : "Arrêtez ! Police ! Lâchez votre arme !" 419 00:24:17,748 --> 00:24:19,958 Je me rends compte qu'il va me tuer. 420 00:24:21,669 --> 00:24:24,713 J'entends Mike crier : "C'est un agent du FBI !" 421 00:24:25,506 --> 00:24:26,757 Il m'a sauvé la vie. 422 00:24:27,508 --> 00:24:29,760 J'étais pétrifié, je ne pouvais rien dire. 423 00:24:29,843 --> 00:24:32,971 Le flic baisse son arme, et on poursuit le conducteur. 424 00:24:33,055 --> 00:24:36,141 Mike le rattrape et lui en fait voir de toutes les couleurs. 425 00:24:36,225 --> 00:24:39,269 Il était remonté, comme j'avais failli me faire tuer. 426 00:24:39,353 --> 00:24:42,564 J'ai dû les séparer. Bref... 427 00:24:43,857 --> 00:24:44,857 un bon coéquipier. 428 00:24:45,192 --> 00:24:48,195 Vous lui avez rendu service. Il doit vous être reconnaissant. 429 00:24:48,278 --> 00:24:52,282 Les types m'appellent "le Padre" et viennent à confesse à mon bureau. 430 00:24:52,866 --> 00:24:53,866 Catholique ? 431 00:24:54,660 --> 00:24:56,662 Ma mère, oui. Mon père est quaker. 432 00:24:56,745 --> 00:24:58,622 - Vraiment ? - Comment ça marche ? 433 00:24:59,123 --> 00:25:01,959 On n'est jamais à court de culpabilité ou de flocons d'avoine. 434 00:25:02,918 --> 00:25:04,670 - Vous êtes religieux ? - Oui, madame. 435 00:25:04,753 --> 00:25:07,172 - Dr Carr. - Docteur. Oui. 436 00:25:07,840 --> 00:25:11,385 Quand j'étais petit, j'adorais la dramaturgie de l'église. 437 00:25:11,468 --> 00:25:13,637 L'orgue, l'encens, 438 00:25:13,721 --> 00:25:15,973 Jésus ressuscité le matin de Pâques. 439 00:25:16,056 --> 00:25:18,267 Vous pensez que Jésus a été ressuscité ? 440 00:25:18,350 --> 00:25:20,978 Je suis chrétien. Mon épouse aussi. 441 00:25:21,562 --> 00:25:23,689 Elle est catholique. On a deux filles. 442 00:25:23,772 --> 00:25:25,858 On commence doucement à fonder une famille... 443 00:25:25,941 --> 00:25:27,359 Le bien et le mal... 444 00:25:27,443 --> 00:25:30,446 - Vous croyez à ces concepts ? - Oui. 445 00:25:30,946 --> 00:25:32,823 Un raisonnement binaire vous limitera 446 00:25:32,906 --> 00:25:35,367 quand il faudra évaluer nos sujets. 447 00:25:35,451 --> 00:25:37,453 Il faut comprendre les zones grises. 448 00:25:37,536 --> 00:25:41,540 Le monde est complexe. Je peux laisser mes croyances à la porte. 449 00:25:41,623 --> 00:25:44,960 Les gens qu'on interroge ont fait des choses inimaginables. 450 00:25:45,043 --> 00:25:47,963 - J'ai lu certains dossiers. - Les lire, c'est rien. 451 00:25:48,046 --> 00:25:51,175 C'est une autre de s'asseoir en face d'un type ravi 452 00:25:51,258 --> 00:25:53,927 d'avoir enfoncé sa queue dans le cou de sa mère 453 00:25:54,011 --> 00:25:55,345 à qui il a coupé la tête. 454 00:25:57,598 --> 00:25:59,516 Pourquoi vous porter candidat ? 455 00:26:00,934 --> 00:26:01,934 Mes filles. 456 00:26:03,061 --> 00:26:05,189 Quand j'entends parler des disparitions... 457 00:26:06,106 --> 00:26:09,568 C'est peut-être naïf, mais je veux rendre le monde moins dangereux. 458 00:26:10,068 --> 00:26:13,489 Il est intelligent, père de famille. Il connaît les enjeux. 459 00:26:14,448 --> 00:26:16,742 Il t'a embobiné comme un débutant. 460 00:26:16,825 --> 00:26:18,869 - C'est du toc ? - C'est une taupe. 461 00:26:18,952 --> 00:26:20,162 - Allez. - Sérieux. 462 00:26:20,245 --> 00:26:22,372 Shepard ne descend jamais ici. 463 00:26:22,456 --> 00:26:25,667 Il ne veut pas qu'on ternisse la réputation du FBI. 464 00:26:25,751 --> 00:26:27,586 Vous savez qu'on a besoin de Shepard. 465 00:26:27,669 --> 00:26:31,131 Il a de bonnes intentions. Smith est sérieux. 466 00:26:31,215 --> 00:26:34,426 - C'est une bonne chose ? - Prenons-le à l'essai. 467 00:26:34,510 --> 00:26:36,762 Pour lui en faire voir de toutes les couleurs ? 468 00:27:48,709 --> 00:27:49,835 Que se passe-t-il ? 469 00:27:50,961 --> 00:27:52,212 Je veux voir s'il supporte. 470 00:27:53,130 --> 00:27:56,008 - Il écoute quoi ? - Bittaker et Norris. 471 00:27:57,467 --> 00:27:59,511 T'essaies de le faire partir ? 472 00:27:59,595 --> 00:28:01,513 Écoute, pour Roger Wade... 473 00:28:01,597 --> 00:28:04,141 - Qui ? - Le directeur de l'école. 474 00:28:04,808 --> 00:28:05,684 Le chatouilleur ? 475 00:28:05,767 --> 00:28:08,145 Le conseil s'est réuni après mon appel au recteur. 476 00:28:08,228 --> 00:28:10,981 - Tu rigoles ? - Ils nous supplient d'enquêter. 477 00:28:11,064 --> 00:28:13,358 - Ils supplient ? - Ils... demandent. 478 00:28:13,442 --> 00:28:16,403 On a un contrôle à passer, et tu cours après la lune ! 479 00:28:16,486 --> 00:28:19,615 Gregg peut finir la paperasse. Rien qu'aujourd'hui. 480 00:28:19,698 --> 00:28:22,451 - Il y a des signes. - Ne me traîne pas là-dedans. 481 00:28:22,534 --> 00:28:24,703 On doit appliquer l'étude au monde réel. 482 00:28:24,786 --> 00:28:28,582 On veut éviter que des femmes se fassent embarquer et découper, 483 00:28:28,665 --> 00:28:31,209 pas crucifier un directeur d'école innocent. 484 00:28:31,293 --> 00:28:34,463 Pas encore. Notre but est préventif. 485 00:28:35,255 --> 00:28:37,883 On est le FBI, Holden. C'est pas notre but. 486 00:28:38,675 --> 00:28:39,675 Pas encore. 487 00:28:52,064 --> 00:28:53,064 Alors... 488 00:28:54,608 --> 00:28:56,026 tu veux toujours le poste ? 489 00:28:57,069 --> 00:29:00,197 Les élèves ne se plaignent pas. Ils aiment le contact. 490 00:29:00,280 --> 00:29:03,075 Mais comme vous me l'avez dit la dernière fois, 491 00:29:03,158 --> 00:29:04,785 c'est aux parents de... 492 00:29:04,868 --> 00:29:06,662 Nous formons une communauté. 493 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 Je veux que les enfants le sachent. 494 00:29:09,081 --> 00:29:13,335 Ça fait cinq ans que je suis là et les notes ont augmenté de 30 %. 495 00:29:13,418 --> 00:29:18,131 Je n'ai pas renforcé la discipline, augmenté les devoirs, écourté la récré. 496 00:29:18,715 --> 00:29:22,427 C'est parce que j'applique une touche personnelle. 497 00:29:22,928 --> 00:29:25,639 - Je tiens à ces enfants. - C'est très clair. 498 00:29:25,722 --> 00:29:29,101 On a des jeux, des sports, 499 00:29:29,184 --> 00:29:32,020 des projets artistiques, des activités de groupe. 500 00:29:32,104 --> 00:29:34,731 J'enseigne le bonheur. 501 00:29:34,815 --> 00:29:37,651 Dans ce cas, quel intérêt de les chatouiller ? 502 00:29:38,485 --> 00:29:40,320 Je vous donne un exemple. 503 00:29:41,154 --> 00:29:43,198 On a ce garçon de six ans 504 00:29:43,282 --> 00:29:47,536 qui dit s'être tordu la cheville et ne veut pas retourner en cours. 505 00:29:47,619 --> 00:29:50,914 L'infirmière m'appelle, car sa cheville n'est pas enflée. 506 00:29:50,998 --> 00:29:52,708 Mais il dit que ça fait mal. 507 00:29:52,791 --> 00:29:55,919 Bon... je ne veux pas le traiter de menteur. 508 00:29:56,837 --> 00:29:59,464 Alors, je lui chatouille le gros orteil. 509 00:30:00,173 --> 00:30:02,384 "Ça fait mal quand je chatouille ici ?" 510 00:30:03,302 --> 00:30:07,055 "Ça fait mal quand je le chatouille là ?" Il sourit. 511 00:30:07,139 --> 00:30:09,599 Il dit que ça chatouille, alors je le chatouille. 512 00:30:09,683 --> 00:30:12,269 Et l'instant d'après, il se met à rire. 513 00:30:12,352 --> 00:30:15,314 Il est content, il retourne en classe. 514 00:30:15,397 --> 00:30:18,108 - Vous lui avez donné une pièce ? - Sûrement. 515 00:30:18,191 --> 00:30:21,028 Pour qu'il s'achète quelque chose au magasin. 516 00:30:21,361 --> 00:30:24,239 - Qu'achète-t-on avec 5 cents ? - Du chewing-gum. 517 00:30:24,323 --> 00:30:25,365 Exactement. 518 00:30:26,533 --> 00:30:29,411 M. Ford, votre réaction est disproportionnée. 519 00:30:29,911 --> 00:30:31,830 Travaille ta technique d'interrogatoire. 520 00:30:31,913 --> 00:30:34,666 - Je devais me montrer dur ? - Ne l'encourage pas. 521 00:30:36,043 --> 00:30:38,628 Tu n'as pas trouvé son histoire un peu bizarre ? 522 00:30:38,712 --> 00:30:41,006 Mes enfants aiment les chatouilles. 523 00:30:41,089 --> 00:30:44,176 - Venant de ta part. - Des guilis, c'est des guilis. 524 00:30:45,844 --> 00:30:47,804 Il n'y a peut-être rien, mais... 525 00:30:49,014 --> 00:30:53,518 S'il avait des penchants sexuels, Roger pourrait très bien les cacher. 526 00:30:54,436 --> 00:30:56,688 Lors de son évaluation psychiatrique, 527 00:30:56,772 --> 00:31:00,233 Kemper avait la tête d'une fille de 15 ans dans son coffre. 528 00:31:00,817 --> 00:31:03,570 Ça l'a excité d'avoir convaincu le comité 529 00:31:03,653 --> 00:31:05,489 qu'il était complètement guéri, 530 00:31:05,572 --> 00:31:07,157 sachant qu'il avait un trophée. 531 00:31:08,241 --> 00:31:09,618 C'est un cas extrême. 532 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Mais tu me suis. 533 00:31:15,582 --> 00:31:19,086 Je suis contente que Janet ait parlé. Il fallait le faire. 534 00:31:19,169 --> 00:31:21,254 Vous n'approuvez pas ce comportement ? 535 00:31:21,338 --> 00:31:24,216 J'ai toujours trouvé le chatouillement étrange, 536 00:31:24,549 --> 00:31:26,259 et les parents me demandent 537 00:31:26,343 --> 00:31:28,929 pourquoi les enfants rentrent avec des pièces. 538 00:31:29,012 --> 00:31:30,680 Ça a commencé quand ? 539 00:31:30,764 --> 00:31:32,682 Je suis arrivée il y a deux ans. 540 00:31:32,766 --> 00:31:34,810 Mais ça a commencé avant ça. 541 00:31:34,893 --> 00:31:37,270 Pourquoi ils se plaignent à vous, pas Roger ? 542 00:31:37,354 --> 00:31:41,400 Il les envoie promener, ne s'excuse pas, il a beaucoup d'autorité. 543 00:31:42,067 --> 00:31:44,528 J'ai accepté de vous donner mon avis, 544 00:31:44,611 --> 00:31:46,321 mais ne lui répétez pas. 545 00:31:46,405 --> 00:31:48,698 - Il se vengerait ? - Je l'ignore. 546 00:31:48,782 --> 00:31:51,493 C'est une petite école. Les chatouilles se savent. 547 00:31:51,576 --> 00:31:53,870 Comment les enfants réagissent ? 548 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 Ils le tolèrent. 549 00:31:55,288 --> 00:31:57,082 Car ils vont être payés. 550 00:31:57,582 --> 00:31:59,376 Les élèves reviennent de son bureau 551 00:31:59,459 --> 00:32:01,128 et se montrent leur butin. 552 00:32:01,211 --> 00:32:03,463 Que pensiez-vous de lui, au début ? 553 00:32:03,547 --> 00:32:05,173 Avant d'entendre tout ça ? 554 00:32:06,174 --> 00:32:07,676 Je le trouvais prétentieux. 555 00:32:08,385 --> 00:32:10,971 Je suis venue pour la réputation de l'école, 556 00:32:11,054 --> 00:32:13,473 mais il ne parle que de ça. 557 00:32:13,557 --> 00:32:15,434 Il aime bien se vanter. 558 00:32:15,892 --> 00:32:18,270 Les enseignants doivent l'applaudir. 559 00:32:18,353 --> 00:32:21,398 Je n'ai jamais aimé la façon dont il traite les enfants. 560 00:32:21,481 --> 00:32:24,192 - Comment ça ? - Il les dorlote toujours. 561 00:32:24,276 --> 00:32:25,152 "Dorlote" ? 562 00:32:25,235 --> 00:32:28,363 Toujours à les asticoter, toujours mielleux. 563 00:32:29,281 --> 00:32:31,950 Faites-nous la liste des parents et élèves 564 00:32:32,033 --> 00:32:33,452 qui partagent cet avis. 565 00:32:34,202 --> 00:32:35,537 On a quelques rendez-vous, 566 00:32:35,620 --> 00:32:38,039 mais on veut avoir une idée d'ensemble. 567 00:32:40,041 --> 00:32:41,209 Un problème ? 568 00:32:41,293 --> 00:32:44,379 C'est pas une chasse aux sorcières. Je suis pas rancunière. 569 00:32:44,921 --> 00:32:46,381 J'aimerais qu'il écoute. 570 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 Les élèves adorent Roger. 571 00:32:48,467 --> 00:32:51,887 Quand il vient en classe, la journée est plus facile. 572 00:32:51,970 --> 00:32:55,307 Il chasse la morosité et la curiosité s'installe. 573 00:32:55,390 --> 00:32:58,435 - Vous savez pour les chatouilles ? - Bien sûr. 574 00:32:58,518 --> 00:33:00,604 Ils sont heureux quand ils reviennent. 575 00:33:00,687 --> 00:33:01,855 Qu'en pensez-vous ? 576 00:33:01,938 --> 00:33:03,190 C'est merveilleux. 577 00:33:03,565 --> 00:33:07,319 Il transforme la punition en jeu et en fait une expérience positive. 578 00:33:07,402 --> 00:33:08,862 Il n'y a rien de mieux. 579 00:33:08,945 --> 00:33:10,780 Les parents se plaignent ? 580 00:33:10,864 --> 00:33:12,657 Les parents sont ravis. 581 00:33:12,741 --> 00:33:14,743 Sauf pour la taxe foncière. 582 00:33:14,826 --> 00:33:17,370 L'école a fait monter la cote du quartier. 583 00:33:18,163 --> 00:33:19,623 Que pensez-vous de Janet Ebner ? 584 00:33:20,749 --> 00:33:24,252 Sans dire du mal des gens, elle fourre son nez partout. 585 00:33:25,003 --> 00:33:26,796 Que pensez-vous de Mme Clark ? 586 00:33:26,922 --> 00:33:27,922 Elle se plaint. 587 00:33:29,758 --> 00:33:32,135 On a tout ce qu'il nous faut. 588 00:33:33,845 --> 00:33:35,514 Merci de nous avoir reçus. 589 00:33:35,597 --> 00:33:37,599 - Enchanté. - Moi de même. 590 00:33:39,726 --> 00:33:42,604 Il est revenu avec la langue bleue. 591 00:33:42,979 --> 00:33:46,399 La maman de Steve ne donne pas de bonbons, je l'ai interrogé. 592 00:33:46,483 --> 00:33:50,153 Ils sont allés au magasin du coin et ont acheté des bonbons pétillants. 593 00:33:50,237 --> 00:33:51,821 Les garçons ! 594 00:33:51,905 --> 00:33:53,114 C'est pas la question ! 595 00:33:54,449 --> 00:33:58,995 On débat du degré de liberté qu'il faut accorder à Jason à son âge. 596 00:33:59,621 --> 00:34:03,708 Bref, il ne m'explique pas d'où vient l'argent. 597 00:34:03,792 --> 00:34:07,671 J'appelle la maman de Steve. Elle pose la même question à son fils. 598 00:34:07,754 --> 00:34:09,923 Il se trouve que ça venait de Roger. 599 00:34:10,006 --> 00:34:11,341 Le directeur... 600 00:34:11,424 --> 00:34:13,635 leur donne de l'argent sans prévenir. 601 00:34:13,718 --> 00:34:18,348 Et on découvre, et c'est la raison pour laquelle il ne voulait rien dire, 602 00:34:18,765 --> 00:34:20,517 que lui et Steve se battaient... 603 00:34:20,600 --> 00:34:22,894 Ils jetaient de la boue, c'est différent. 604 00:34:22,978 --> 00:34:26,356 Ils se battaient. Ils ont été envoyés au bureau. 605 00:34:26,439 --> 00:34:30,026 Il les a fait asseoir, leur a fait retirer leurs chaussures 606 00:34:30,110 --> 00:34:32,862 et les a chatouillés tous les deux. 607 00:34:32,946 --> 00:34:35,031 Ça a mis Jason mal à l'aise ? 608 00:34:35,115 --> 00:34:37,450 Il n'a pas compris que c'était déplacé. 609 00:34:37,534 --> 00:34:40,662 Il n'était pas mal à l'aise. Ils se sont réconciliés. 610 00:34:40,745 --> 00:34:43,081 Ils ont neuf ans, presque dix. 611 00:34:43,582 --> 00:34:46,209 S'ils étaient en maternelle, je comprendrais. 612 00:34:46,293 --> 00:34:47,669 Et il y a l'argent. 613 00:34:47,752 --> 00:34:50,255 - Vous avez parlé à Roger ? - Oui, on l'a fait. 614 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 On était des pervers d'avoir insinué des choses. 615 00:34:52,757 --> 00:34:57,304 Comment renier à notre fils l'affection qu'il lui offre ? 616 00:34:57,387 --> 00:35:00,223 Un truc du genre. J'étais toute retournée en sortant. 617 00:35:00,307 --> 00:35:03,685 Si on ne veut pas qu'on touche nos enfants... 618 00:35:03,768 --> 00:35:06,062 Un homme d'âge mûr qui touche leurs pieds ! 619 00:35:06,146 --> 00:35:08,356 on devrait pouvoir dire "stop". 620 00:35:08,898 --> 00:35:09,816 Vous lui avez dit ? 621 00:35:09,899 --> 00:35:12,861 - Tout à fait, et il a dit... - Oui, écoutez ça. 622 00:35:13,903 --> 00:35:17,157 "Mon alliance est avec votre fils, pas avec vous." 623 00:35:17,240 --> 00:35:19,242 "Alliance" ? Il a utilisé ce mot ? 624 00:35:19,326 --> 00:35:20,535 Oui. 625 00:35:20,619 --> 00:35:21,745 Est-il croyant ? 626 00:35:21,828 --> 00:35:23,997 - Je l'ignore. - Un choix étrange. 627 00:35:24,080 --> 00:35:25,540 Toute l'histoire est étrange. 628 00:35:28,001 --> 00:35:29,210 Que devrait-on faire ? 629 00:35:30,920 --> 00:35:32,255 J'ai voulu porter plainte. 630 00:35:32,881 --> 00:35:35,091 On veut protéger Jason, 631 00:35:35,175 --> 00:35:37,177 mais on ne sait pas trop. 632 00:35:37,260 --> 00:35:40,347 Il n'était pas traumatisé. Au contraire. 633 00:35:40,430 --> 00:35:44,017 Si vous avez des suggestions, on ne sait pas quoi faire. 634 00:35:44,476 --> 00:35:45,560 On ne sait pas. 635 00:35:45,644 --> 00:35:47,395 Troisième plainte de parents. 636 00:35:47,479 --> 00:35:49,814 - Ils ont leur mot à dire. - C'est certain. 637 00:35:49,898 --> 00:35:52,233 Que se passe-t-il ? Roger est dangereux ? 638 00:35:52,317 --> 00:35:54,235 Ça ne dérange pas les enfants. 639 00:35:54,319 --> 00:35:55,570 Mais si ça arrivait ? 640 00:35:55,654 --> 00:35:57,989 Brudos se contrôlait jusqu'à ce qu'il craque. 641 00:35:58,073 --> 00:35:59,866 Après, ça a empiré. 642 00:35:59,949 --> 00:36:02,619 - Si un enfant résistait ? - J'ai tout lu sur Brudos. 643 00:36:02,702 --> 00:36:06,081 - Il avait des antécédents. - Il y a une corrélation. 644 00:36:06,164 --> 00:36:07,874 Roger ne peut pas se retenir, 645 00:36:07,957 --> 00:36:09,626 comme Brudos en tuant des femmes. 646 00:36:09,709 --> 00:36:13,755 L'argent les motive à se faire "punir" plus souvent. 647 00:36:14,172 --> 00:36:16,508 - Faut lui dire d'arrêter. - Certains l'ont fait. 648 00:36:16,591 --> 00:36:19,094 Faisons-le. On est le FBI, putain ! 649 00:36:37,737 --> 00:36:41,866 Faisons venir Mme Lane demain matin, avant les cours. 650 00:36:42,492 --> 00:36:45,537 C'est sa première année et elle a un peu de mal 651 00:36:45,620 --> 00:36:46,955 à tenir ses élèves. 652 00:36:47,038 --> 00:36:48,415 On peut vous parler ? 653 00:36:49,582 --> 00:36:51,084 Faites un mot disant 654 00:36:51,167 --> 00:36:53,169 - que j'ai signé... - En privé ? 655 00:36:55,630 --> 00:36:56,631 Merci. 656 00:37:04,514 --> 00:37:06,516 Après avoir parlé aux parents et maîtresses, 657 00:37:06,599 --> 00:37:09,269 on vous recommande d'arrêter de toucher les enfants. 658 00:37:09,352 --> 00:37:10,353 "Recommande" ? 659 00:37:10,437 --> 00:37:12,272 C'est une activité sans intérêt. 660 00:37:12,355 --> 00:37:14,232 Tout le monde sera satisfait. 661 00:37:14,315 --> 00:37:15,775 Ce n'est pas sans intérêt. 662 00:37:15,859 --> 00:37:18,236 Ne me faites pas passer pour un type en imper. 663 00:37:18,319 --> 00:37:19,946 On vient à la demande du recteur. 664 00:37:20,029 --> 00:37:21,029 Vraiment ? 665 00:37:21,948 --> 00:37:25,243 Le recteur a envoyé le FBI pour me recommander 666 00:37:25,326 --> 00:37:27,746 d'arrêter de chatouiller les enfants ? 667 00:37:29,164 --> 00:37:30,832 Je suis directeur depuis 15 ans. 668 00:37:30,915 --> 00:37:34,794 Je n'ai pas une seule tache noire à mon dossier. Comment osez-vous ? 669 00:37:35,503 --> 00:37:40,258 Comment osez-vous m'accuser d'avoir un comportement déplacé ? 670 00:37:40,341 --> 00:37:42,552 On ne vous accuse pas. Certains sont gênés... 671 00:37:42,635 --> 00:37:43,636 Vous ! 672 00:37:44,262 --> 00:37:46,556 Vous êtes mal à l'aise. Pourquoi ? 673 00:37:46,639 --> 00:37:49,350 Vous m'avez fait changer mon discours. 674 00:37:49,434 --> 00:37:52,228 Vous vous inquiétiez pour les élèves. Moi aussi. 675 00:37:52,312 --> 00:37:54,564 Je vous ai écouté, j'ai suivi votre conseil. 676 00:37:54,647 --> 00:37:58,359 Je vous conseille d'écouter les inquiétudes du conseil... 677 00:37:58,443 --> 00:38:01,780 Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. Vous ne le savez pas. 678 00:38:02,405 --> 00:38:04,491 "Déviant." "Torture." "Mutilation." 679 00:38:04,574 --> 00:38:07,827 C'est votre monde, et il vous a rendu paranoïaque. 680 00:38:07,911 --> 00:38:10,205 Ce n'est pas mon école. 681 00:38:12,791 --> 00:38:13,958 M. Wade. 682 00:38:14,626 --> 00:38:16,795 Je vous le dis dans votre intérêt. 683 00:38:18,880 --> 00:38:21,049 Il faut choisir entre confiance et peur. 684 00:38:21,633 --> 00:38:23,384 Si vous avez des enfants, 685 00:38:23,802 --> 00:38:27,430 réfléchissez bien à la façon dont vous voulez les élever. 686 00:38:31,976 --> 00:38:33,394 On a bien fait ? 687 00:38:34,813 --> 00:38:36,731 Ça relève du domaine fédéral ? 688 00:38:58,795 --> 00:38:59,796 Ça va ? 689 00:39:02,298 --> 00:39:03,216 Tu fais quoi ? 690 00:39:03,299 --> 00:39:04,299 J'étudie. 691 00:39:05,426 --> 00:39:06,469 Je peux entrer ? 692 00:39:06,553 --> 00:39:08,346 Faut vraiment que j'étudie. 693 00:39:11,432 --> 00:39:14,644 - Ne me dérange pas. - Non. Promis. 694 00:39:15,144 --> 00:39:16,896 Promets vraiment. 695 00:40:00,440 --> 00:40:01,440 Tu lis quoi ? 696 00:40:03,484 --> 00:40:06,404 "La mise en scène de la vie quotidienne." 697 00:40:09,365 --> 00:40:11,534 - Ça a l'air intéressant. - Ça l'est. 698 00:40:13,703 --> 00:40:14,996 - Ça parle de quoi ? - Stop. 699 00:40:15,079 --> 00:40:17,290 T'as promis et j'ai besoin de finir. 700 00:40:21,544 --> 00:40:23,838 Ça pourrait t'aider, de me le décrire. 701 00:40:28,760 --> 00:40:30,511 C'est d'Erving Goffman. 702 00:40:30,595 --> 00:40:32,805 Il dit que la vie, c'est un théâtre. 703 00:40:32,889 --> 00:40:35,433 On s'adapte pour jouer un certain rôle. 704 00:40:37,143 --> 00:40:38,019 C'est-à-dire ? 705 00:40:38,102 --> 00:40:42,357 On s'attend à ce que les filles soient gentilles et sourient. 706 00:40:43,441 --> 00:40:47,612 J'ai essayé de ne pas sourire toute une journée, ça faisait bizarre. 707 00:40:48,905 --> 00:40:51,157 Pourquoi ? Tu ne souris pas tellement. 708 00:40:51,240 --> 00:40:54,869 Quand même, je me sentais bizarre et ça faisait flipper les gens. 709 00:40:54,953 --> 00:40:57,413 Des inconnus me demandaient : "Ça va ?" 710 00:40:57,497 --> 00:41:00,792 - Tu voulais sourire ? - Pas quand j'en ai pris conscience. 711 00:41:01,334 --> 00:41:04,671 On porte ces masques pour mettre les autres à l'aise. 712 00:41:05,838 --> 00:41:08,633 - Comme toi et tes costumes. - Encore mes vêtements ! 713 00:41:08,716 --> 00:41:11,594 Ton uniforme te permet de t'intégrer à Quantico. 714 00:41:11,678 --> 00:41:14,764 - Je ne veux pas m'intégrer. - Tout le monde le veut. 715 00:41:14,847 --> 00:41:16,808 Ça explique ton look hippie. 716 00:41:16,891 --> 00:41:18,851 Mon "look hippie" ? 717 00:41:18,935 --> 00:41:21,562 Hauts évasés, longs cheveux, bracelets, sandales. 718 00:41:21,646 --> 00:41:24,232 - Tu veux être assimilée aux autres. - Oui. 719 00:41:24,315 --> 00:41:25,733 C'est la même chose. 720 00:41:25,817 --> 00:41:27,652 Que porterais-tu si t'étais seule ? 721 00:41:27,735 --> 00:41:30,113 Rien, sûrement. Et toi ? 722 00:41:31,572 --> 00:41:34,242 - Mon costume. - C'est triste. 723 00:41:36,619 --> 00:41:39,497 C'est pour ça que Roger intrigue tout le monde ? 724 00:41:41,332 --> 00:41:45,503 Il prend une activité réservée aux membres de la famille 725 00:41:45,586 --> 00:41:48,256 et la pratique dans un autre environnement. 726 00:41:48,339 --> 00:41:49,924 Non, c'est différent. 727 00:41:50,008 --> 00:41:52,093 Je ne peux pas parler maintenant. 728 00:41:52,176 --> 00:41:54,721 Je dois finir mon projet de fin de semestre. 729 00:41:54,804 --> 00:41:57,807 On fait un truc demain soir. Viens si tu veux. 730 00:41:57,890 --> 00:41:59,976 On éteint les lumières d'une salle entière 731 00:42:00,059 --> 00:42:03,354 pour que les gens se parlent sans pouvoir se voir. 732 00:42:03,438 --> 00:42:05,356 Mon partenaire établit un questionnaire 733 00:42:05,440 --> 00:42:07,859 pour décrire la personne qu'ils ont devant eux. 734 00:42:08,609 --> 00:42:09,610 Ton partenaire ? 735 00:42:10,653 --> 00:42:12,405 Oui. Patrick. 736 00:42:14,407 --> 00:42:15,575 Je vois. 737 00:42:16,367 --> 00:42:19,787 - On vous a mis en équipe ? - On bosse tous les deux sur Goffman. 738 00:42:19,871 --> 00:42:21,622 Vous avez des intérêts communs. 739 00:42:22,123 --> 00:42:23,207 Je suppose. 740 00:42:23,291 --> 00:42:24,500 C'est ce qu'on dirait. 741 00:42:26,169 --> 00:42:28,880 Tu ne souris pas pour faire une expérience... 742 00:42:28,963 --> 00:42:31,758 Non. C'est moi qui ne souris pas. 743 00:42:42,185 --> 00:42:43,227 Bonjour. 744 00:42:44,270 --> 00:42:45,270 Bonjour. 745 00:42:46,731 --> 00:42:47,899 Shepard veut te parler. 746 00:42:49,275 --> 00:42:50,485 De quoi ? 747 00:42:50,568 --> 00:42:51,903 Ta petite sortie. 748 00:42:55,364 --> 00:42:56,365 Comment il sait ? 749 00:43:16,219 --> 00:43:17,512 Agent Ford. 750 00:43:25,019 --> 00:43:28,064 Le recteur m'a demandé d'examiner la situation. 751 00:43:28,147 --> 00:43:31,234 Vous avez dit : "Oui, c'est ce qu'on fait au FBI." 752 00:43:31,317 --> 00:43:33,820 Les corrélations avec l'affaire Brudos... 753 00:43:33,903 --> 00:43:35,905 - Les pieds vous obsèdent ? - Non. 754 00:43:35,988 --> 00:43:38,866 C'est le seul lien que je vois, et il est mince. 755 00:43:38,950 --> 00:43:41,202 Des parents et des enseignants s'inquiétaient. 756 00:43:41,285 --> 00:43:42,662 Je connais toute l'histoire. 757 00:43:43,121 --> 00:43:44,956 On s'est croisé à la cafétéria. 758 00:43:45,039 --> 00:43:48,292 Peu importe comment je l'ai su. Qu'est-ce qui vous a pris ? 759 00:43:48,376 --> 00:43:51,462 Je voulais voir si les informations de ces entretiens 760 00:43:51,546 --> 00:43:53,256 s'appliquaient dans la vraie vie. 761 00:43:53,339 --> 00:43:56,843 Le FBI ne fait pas ça. On intervient quand un crime est commis 762 00:43:56,926 --> 00:43:58,678 et qu'il relève de notre ressort. 763 00:43:58,761 --> 00:44:03,182 Sauf votre respect, nous avons aidé la police à résoudre deux meurtres. 764 00:44:03,266 --> 00:44:05,685 - À titre consultatif... - Mené des interrogatoires. 765 00:44:05,768 --> 00:44:07,687 Sur des affaires de meurtres. 766 00:44:07,770 --> 00:44:09,689 J'ai passé une journée sur Roger Wade. 767 00:44:09,772 --> 00:44:12,567 Je m'inquiétais. J'ai suivi mon intuition. 768 00:44:12,650 --> 00:44:13,650 Votre quoi ? 769 00:44:16,737 --> 00:44:19,115 Mon intuition a lancé tout ça avec Kemper. 770 00:44:19,198 --> 00:44:21,617 Sans moi, il n'y aurait ni étude ni financement. 771 00:44:21,701 --> 00:44:25,079 Vous savez tout ? Vous êtes Superman ? Vous avez des rayons X ? 772 00:44:25,163 --> 00:44:27,373 Non, mais je devrais pouvoir... 773 00:44:27,456 --> 00:44:30,251 Prédire si quelqu'un pourrait commettre un crime ? 774 00:44:31,460 --> 00:44:33,254 Vous êtes la police de la pensée ? 775 00:44:35,840 --> 00:44:37,216 Merci à tous les deux. 776 00:44:37,300 --> 00:44:38,968 Agent Smith, à votre nouveau poste, 777 00:44:39,051 --> 00:44:41,596 ne suivez surtout pas l'intuition de l'agent Ford. 778 00:44:57,987 --> 00:45:00,448 Surprise, il m'a incendié. 779 00:45:00,531 --> 00:45:02,241 - Tu l'as cherché. - Merci. 780 00:45:02,325 --> 00:45:05,077 - Je sais pas ce qui t'a pris. - Personne ne sait. 781 00:45:05,161 --> 00:45:07,622 Demandez-nous avant de faire ça. 782 00:45:08,539 --> 00:45:10,917 - Quoi ? - Vos agissements se reflètent sur nous. 783 00:45:11,000 --> 00:45:14,503 N'utilisez pas cette étude pour mener des batailles personnelles. 784 00:45:14,587 --> 00:45:16,964 - Vous pensez que c'est ça ? - Je n'en sais rien. 785 00:45:17,048 --> 00:45:20,134 Pourquoi vous attaquez-vous à un directeur d'école 786 00:45:20,217 --> 00:45:21,677 sans antécédents ? 787 00:45:21,761 --> 00:45:23,137 Vous n'y étiez pas. 788 00:45:23,220 --> 00:45:24,639 Gregg l'a trouvé louche. 789 00:45:24,722 --> 00:45:27,808 C'est une application erronée de mes concepts. 790 00:45:27,892 --> 00:45:29,352 Ça n'a rien à voir. 791 00:45:29,435 --> 00:45:30,811 Elle a raison, Holden. 792 00:45:31,687 --> 00:45:34,607 Et si un type chatouillait les pieds de Brian ? 793 00:45:34,690 --> 00:45:35,983 Ne mêle pas mon fils à ça. 794 00:45:36,067 --> 00:45:38,319 Pas n'importe lequel, une figure d'autorité, 795 00:45:38,402 --> 00:45:40,821 le directeur de l'école où il passera des années. 796 00:45:40,905 --> 00:45:43,407 Il le chatouille et lui donne de l'argent. 797 00:45:43,491 --> 00:45:45,409 N'utilise pas ma famille comme exemple. 798 00:45:45,493 --> 00:45:48,621 Tu demandes d'arrêter, il continue. La police ne fait rien. 799 00:45:48,704 --> 00:45:51,582 Brian se fait payer pour qu'on lui chatouille les pieds 800 00:45:51,666 --> 00:45:54,001 et Dieu sait quoi d'autre, et tu n'y peux rien. 801 00:45:54,085 --> 00:45:56,671 Je lui dirais de pas toucher mon môme, 802 00:45:56,754 --> 00:45:59,590 comme je te dis de ne pas l'utiliser comme excuse 803 00:45:59,674 --> 00:46:01,467 pour ton manque de professionnalisme. 804 00:46:43,676 --> 00:46:46,262 BIENVENUE NULLE PART 805 00:47:04,238 --> 00:47:07,742 Il paraît que tu peux te faire rêver, alors j'ai acheté ce livre. 806 00:47:07,825 --> 00:47:08,826 VOUS ÊTES ARRIVÉS 807 00:47:15,249 --> 00:47:16,250 La porte ! 808 00:48:18,521 --> 00:48:19,522 Allez, les mecs. 809 00:48:22,691 --> 00:48:24,318 Fermez la porte. 810 00:49:51,697 --> 00:49:53,282 Sciences comportementales. 811 00:49:53,365 --> 00:49:56,327 - Ici Dan Cobb, conseil pédagogique. - Oui, Dan. 812 00:49:56,410 --> 00:50:00,080 Désolé de vous déranger aussi tôt, mais le conseil va se réunir 813 00:50:00,164 --> 00:50:02,416 pour prendre une décision sur Roger Wade. 814 00:50:02,499 --> 00:50:03,584 Quelle décision ? 815 00:50:03,667 --> 00:50:06,795 Nous pensons le remplacer. 816 00:50:06,879 --> 00:50:07,755 Je vois. 817 00:50:07,838 --> 00:50:10,758 Est-ce dans la lignée de votre recommandation ? 818 00:50:11,425 --> 00:50:13,385 Je ne peux rien recommander. 819 00:50:13,469 --> 00:50:14,887 Oui, je comprends. 820 00:50:14,970 --> 00:50:17,097 Franchement, on tourne en rond. 821 00:50:17,723 --> 00:50:20,517 Je pense qu'il a développé une compulsion 822 00:50:20,601 --> 00:50:22,561 qu'il justifie comme un choix. 823 00:50:22,645 --> 00:50:26,398 Pensez-vous qu'il pourrait faire quelque chose de... déplacé ? 824 00:50:29,235 --> 00:50:32,696 Je ne vous garantis pas que ça ne deviendra pas plus sérieux. 825 00:50:32,780 --> 00:50:34,698 Bien, je vois. 826 00:50:34,782 --> 00:50:37,785 Il vaut mieux jouer la carte de la prudence. 827 00:50:40,496 --> 00:50:41,538 Je comprends. 828 00:50:42,414 --> 00:50:43,415 Merci de votre aide. 829 00:50:56,512 --> 00:50:58,514 Sous-titres : Françoise Sawyer