1
00:00:56,557 --> 00:00:59,309
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:02:32,611 --> 00:02:34,363
Voici 100 000 dollars.
3
00:02:34,738 --> 00:02:37,491
Ils seront à vous
si vous nous aidez à identifier
4
00:02:37,574 --> 00:02:38,825
la ou les personnes
5
00:02:38,909 --> 00:02:41,411
responsables des infanticides d'Atlanta.
6
00:02:41,995 --> 00:02:45,707
Il y a forcément quelqu'un qui sait
quelque chose, qui a vu quelque chose.
7
00:02:46,083 --> 00:02:49,211
Contactez-nous si vous avez
la moindre information.
8
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
Merci.
9
00:02:50,629 --> 00:02:52,673
Selon le commissaire Lee Brown,
10
00:02:52,756 --> 00:02:54,591
l'unité qui enquête sur les meurtres
11
00:02:54,675 --> 00:02:58,261
coûte 150 000 dollars par semaine
aux contribuables.
12
00:02:58,595 --> 00:03:00,222
Pour aider Atlanta à payer,
13
00:03:00,305 --> 00:03:04,309
Sammy Davis Jr. a annoncé
que lui et son ami Frank Sinatra
14
00:03:04,393 --> 00:03:06,645
allaient donner un concert
de bienfaisance.
15
00:03:06,728 --> 00:03:08,939
Les profits seront reversés
pour payer l'enquête.
16
00:03:11,316 --> 00:03:12,818
Allume, mon grand. C'est bien.
17
00:03:15,362 --> 00:03:17,864
Elles ne serviront sûrement à rien,
il fait si noir.
18
00:03:17,948 --> 00:03:18,782
Mais...
19
00:03:19,783 --> 00:03:21,326
à moins qu'il déraille,
20
00:03:21,410 --> 00:03:25,247
on risque de ne pouvoir le chopper
que pour possession.
21
00:03:27,040 --> 00:03:27,874
Bon...
22
00:03:32,254 --> 00:03:36,633
Voilà, ça a peut-être été le clou
de notre soirée.
23
00:03:38,343 --> 00:03:39,970
Plus que neuf heures.
24
00:03:41,096 --> 00:03:42,097
Un autre café ?
25
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
J'ai regardé les Sanders ne rien foutre
toute ma vie d'adulte.
26
00:03:51,606 --> 00:03:52,941
Ils sont très doués pour ça.
27
00:03:55,193 --> 00:03:57,112
J'ai manqué beaucoup d'anniversaires.
28
00:03:57,487 --> 00:03:59,531
- Vous avez combien d'enfants ?
- Trois.
29
00:03:59,906 --> 00:04:01,324
Mais ils sont populaires...
30
00:04:02,409 --> 00:04:04,077
Et ça fait beaucoup d'anniversaires.
31
00:04:06,913 --> 00:04:07,748
Une goutte ?
32
00:04:08,123 --> 00:04:09,124
Non merci.
33
00:04:09,916 --> 00:04:13,295
Ils m'ont l'air trop tranquilles
pour gérer les opérations du Klan.
34
00:04:13,670 --> 00:04:15,464
Charles est assez peu gradé.
35
00:04:15,547 --> 00:04:19,551
Mais Don, son grand frère,
c'est un officier.
36
00:04:20,177 --> 00:04:21,803
La fierté de la famille.
37
00:04:23,346 --> 00:04:26,057
À deux, ils ont autant de neurones
que de dents.
38
00:04:27,517 --> 00:04:30,645
Ils sont surtout dans le vol de voiture,
l'herbe, les petits larcins.
39
00:04:31,354 --> 00:04:33,148
C'est une perte de temps, selon vous ?
40
00:04:33,774 --> 00:04:37,194
Comme chaque seconde de ma vie passée
à regarder les Sanders.
41
00:04:38,403 --> 00:04:41,656
Ils sont peut-être trop bêtes
pour organiser cette vague de crimes,
42
00:04:41,740 --> 00:04:42,991
comme certains le croient,
43
00:04:43,074 --> 00:04:47,871
mais il y a une forte possibilité
qu'ils soient impliqués dans certains.
44
00:04:48,789 --> 00:04:50,749
Certains de ces idiots
ont peut être compris
45
00:04:51,166 --> 00:04:52,667
que c'était une chance pour eux.
46
00:04:53,126 --> 00:04:56,546
"Avec tous ces meurtres,
ils n'en remarqueront pas un de plus."
47
00:04:57,130 --> 00:04:59,508
Et ils ont sûrement raison,
malheureusement.
48
00:05:00,258 --> 00:05:02,219
On aurait dû les surveiller
depuis le début.
49
00:05:02,636 --> 00:05:03,887
Avec un maire noir...
50
00:05:03,970 --> 00:05:06,348
Maynard sait très bien
qu'Atlanta est une poudrière,
51
00:05:06,431 --> 00:05:08,308
derrière les grands discours.
52
00:05:10,143 --> 00:05:12,312
Il surveille le Klan de près.
53
00:05:13,146 --> 00:05:15,482
Mais il est assez malin
pour rester discret
54
00:05:15,565 --> 00:05:17,859
jusqu'à ce qu'on ait
des preuves irréfutables.
55
00:05:20,529 --> 00:05:21,571
Allez,
56
00:05:22,197 --> 00:05:24,658
une autre conversation brillante.
57
00:05:25,826 --> 00:05:27,619
- Allô ?
- Salut, quoi de neuf ?
58
00:05:29,329 --> 00:05:30,163
Tu fais quoi ?
59
00:05:30,247 --> 00:05:31,873
- C'est l'enfant prodige.
- Rien.
60
00:05:31,957 --> 00:05:33,750
Je vais peut-être...
61
00:05:34,751 --> 00:05:36,378
sortir chopper un autre gamin.
62
00:05:37,295 --> 00:05:39,214
Ils ont trouvé le petit Geter, t'as vu ?
63
00:05:39,297 --> 00:05:41,842
Ouais, il a abîmé mon camion
avec son kart.
64
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
Je lui ai dit que j'allais le buter.
65
00:05:45,053 --> 00:05:46,471
Tu vas t'en faire un autre ?
66
00:05:46,555 --> 00:05:48,181
Je fais l'œuvre de Dieu.
67
00:05:49,057 --> 00:05:50,725
Ou je vais aller me coucher.
68
00:05:51,059 --> 00:05:52,686
D'accord. Moi aussi.
69
00:05:53,103 --> 00:05:54,396
- À demain.
- Ouais.
70
00:05:56,273 --> 00:05:58,692
- Ça suffit pour un mandat d'arrêt ?
- Même ici, oui.
71
00:05:59,401 --> 00:06:02,070
Après le fiasco du plombier,
72
00:06:02,445 --> 00:06:05,699
le procureur risque de ne pas
vouloir me l'accorder.
73
00:06:07,534 --> 00:06:09,244
Je passe l'appel demain matin.
74
00:06:09,494 --> 00:06:10,996
On est réduits à réagir.
75
00:06:11,079 --> 00:06:12,581
Nous devons être proactifs.
76
00:06:12,914 --> 00:06:15,959
Exploiter ses compulsions,
le forcer à se révéler.
77
00:06:16,042 --> 00:06:17,294
Pardon de vous interrompre.
78
00:06:17,836 --> 00:06:20,839
On a trouvé quelque chose.
Garland demande le mandat d'arrêt.
79
00:06:20,922 --> 00:06:23,466
C'est béton ?
On les a fait venir tant de fois
80
00:06:23,550 --> 00:06:26,052
qu'ils n'appellent plus leurs avocats,
ils gèrent seuls.
81
00:06:26,136 --> 00:06:27,387
Ce n'est pas un aveu,
82
00:06:27,470 --> 00:06:29,931
mais le jeune Sanders connaissait Lubie
83
00:06:30,015 --> 00:06:32,475
et a menacé de le tuer. L'aîné a confirmé.
84
00:06:32,559 --> 00:06:33,560
Transcrivez-moi ça.
85
00:06:34,519 --> 00:06:36,688
Trouvez des corroborations
et ramenez-les.
86
00:06:36,771 --> 00:06:37,606
Oui, monsieur.
87
00:06:37,689 --> 00:06:39,524
Nous présentions quelque chose.
88
00:06:43,361 --> 00:06:46,281
Le concert de bienfaisance
avec Sammy Davis Jr. et Frank Sinatra.
89
00:06:46,364 --> 00:06:49,117
Ça va être un cauchemar.
La moitié d'Atlanta y sera.
90
00:06:49,200 --> 00:06:50,410
Et notre homme aussi.
91
00:06:50,911 --> 00:06:52,913
- Comment tu le sais ?
- Il sera bénévole.
92
00:06:53,455 --> 00:06:54,289
Pour quoi ?
93
00:06:55,749 --> 00:06:57,626
On recrute des renforts
pour la sécurité.
94
00:06:57,959 --> 00:07:00,879
Dans sa tête, il travaillera
avec les enquêteurs.
95
00:07:00,962 --> 00:07:03,840
Il sera trop tenté.
On se sert du profil pour recruter...
96
00:07:03,924 --> 00:07:06,217
Pour finir avec un groupe important
d'hommes noirs
97
00:07:06,301 --> 00:07:07,761
entre 20 et 30 ans.
98
00:07:08,762 --> 00:07:09,596
Exactement.
99
00:07:10,013 --> 00:07:11,765
On ne restreint pas trop notre champ ?
100
00:07:12,265 --> 00:07:15,268
Et si un des frères Sanders postulait ?
101
00:07:15,352 --> 00:07:16,353
On l'ignorerait ?
102
00:07:16,436 --> 00:07:19,272
Oui, puisque tu vas déjà l'interroger,
ton nazillon.
103
00:07:19,940 --> 00:07:23,109
C'est conçu pour trouver des hommes
qui correspondent au profil.
104
00:07:23,193 --> 00:07:26,237
- Ça n'élimine rien d'autre.
- Il y aura des centaines de candidats.
105
00:07:26,446 --> 00:07:28,573
- Voir Sinatra gratuitement ?
- Et Sammy.
106
00:07:28,657 --> 00:07:31,284
- J'adore Sammy.
- On voit les plus probables.
107
00:07:33,453 --> 00:07:37,374
On se renseigne sur leurs diplômes,
leur alibi pour certains meurtres.
108
00:07:37,457 --> 00:07:40,377
- Ça sera aisé, on sait qu'il est bavard.
- Comment on le sait ?
109
00:07:40,919 --> 00:07:42,629
Les enfants montent dans sa voiture.
110
00:07:43,797 --> 00:07:46,299
Vous allez devoir demander
la permission au commissaire.
111
00:07:47,509 --> 00:07:50,178
- Afro-Américain ?
- Qui conduit un véhicule de police.
112
00:07:50,261 --> 00:07:52,472
Il vit chez ses parents ou des proches.
113
00:07:52,555 --> 00:07:53,390
Il a un chien.
114
00:07:53,723 --> 00:07:56,559
Des communautés s'organisent en milices
à cause du Klan.
115
00:07:56,643 --> 00:07:57,894
Ce n'est pas le Klan.
116
00:07:58,353 --> 00:08:01,606
Les tueurs en série tuent très rarement
parmi une autre ethnie.
117
00:08:01,690 --> 00:08:04,776
Et le Ku Klux Klan tue très souvent
des noirs.
118
00:08:05,360 --> 00:08:07,237
Vous savez ce qui arrivera si on apprend
119
00:08:07,320 --> 00:08:09,906
qu'on ignore les autres pistes
que les hommes noirs ?
120
00:08:09,990 --> 00:08:11,366
La victimologie est claire.
121
00:08:11,449 --> 00:08:14,411
En dehors des problèmes d'image,
il y a une question légale.
122
00:08:15,161 --> 00:08:17,247
- Incitation au crime.
- C'est du volontariat.
123
00:08:17,539 --> 00:08:19,374
Il y aurait vraiment une mission.
124
00:08:19,457 --> 00:08:22,210
Des agences de sécurité
sont déjà engagées.
125
00:08:22,502 --> 00:08:25,797
Des entreprises noires
que le maire et moi ont passé deux mandats
126
00:08:25,880 --> 00:08:28,299
à intégrer aux discussions
contractuelles municipales.
127
00:08:28,383 --> 00:08:31,970
Je ne permettrai pas qu'une
pêche dans le noir mette ça en péril.
128
00:08:32,053 --> 00:08:35,098
Nous n'avons aucune intention
de saper ces relations.
129
00:08:35,181 --> 00:08:37,767
Mais nous avons 19 corps d'enfants
et aucun suspect.
130
00:08:38,351 --> 00:08:40,270
C'est ça, ou attendre plus de corps.
131
00:08:48,028 --> 00:08:49,029
Vous me garantissez
132
00:08:49,738 --> 00:08:53,992
que vos critères ne sont pas mentionnés
en dehors de cette pièce.
133
00:08:54,075 --> 00:08:55,994
Je ne veux entendre nulle part
134
00:08:56,578 --> 00:08:58,580
qu'on recherche un suspect noir.
135
00:09:00,040 --> 00:09:00,915
Oui, monsieur.
136
00:09:05,920 --> 00:09:08,214
Agent Ford ? Sergent Stokes.
137
00:09:09,215 --> 00:09:12,886
Le chef m'a demandé de vous aider
à mettre en place le plan de sécurité.
138
00:09:12,969 --> 00:09:13,970
Oui, merci.
139
00:09:15,221 --> 00:09:16,639
Que vous faut-il ? Des flyers ?
140
00:09:16,723 --> 00:09:19,601
Recrutement de bénévoles
pour faire la sécurité du concert.
141
00:09:19,684 --> 00:09:21,394
Ça ne sera pas dur à imprimer.
142
00:09:21,478 --> 00:09:23,730
- Il faudra...
- Vous avez le numéro de commande ?
143
00:09:24,773 --> 00:09:27,776
- Non, comment j'en obtiens un ?
- Avec votre ordre de mission.
144
00:09:29,152 --> 00:09:31,112
C'est le budget municipal qui paye,
145
00:09:31,321 --> 00:09:33,448
je ne peux rien faire sans un ordre
de mission.
146
00:09:37,535 --> 00:09:41,331
Essayez d'en obtenir un d'une boîte
avec qui on a déjà un compte.
147
00:09:41,414 --> 00:09:42,248
C'est plus simple.
148
00:09:42,916 --> 00:09:44,417
Vous ne faites pas l'impression ?
149
00:09:44,501 --> 00:09:46,419
Non, nous n'imprimons pas en interne.
150
00:09:46,961 --> 00:09:50,298
Parlez aux relations communautaires.
Ils vous donneront une liste.
151
00:09:50,381 --> 00:09:53,176
Disons que j'aie ordre de mission
signé, numéro de commande,
152
00:09:53,259 --> 00:09:56,012
et qu'un prestataire imprime les flyers.
153
00:09:56,096 --> 00:09:57,931
Ce qu'il me faut, c'est la distribution.
154
00:09:58,473 --> 00:09:59,724
Pas de problème, dites-moi.
155
00:10:00,141 --> 00:10:01,768
Partout où on a trouvé des corps.
156
00:10:02,227 --> 00:10:04,521
DeKalb, Fulton, Cobb, Rock... Quoi ?
157
00:10:04,604 --> 00:10:06,064
Vous voulez les six comtés ?
158
00:10:06,981 --> 00:10:07,816
Oui.
159
00:10:09,275 --> 00:10:10,860
Navré pour les mauvaises surprises,
160
00:10:11,319 --> 00:10:14,114
mais il vous faut l'approbation
de chaque juridiction.
161
00:10:14,197 --> 00:10:17,492
Je ne peux même pas distribuer un post-it
sans les autorisations idoines.
162
00:10:17,992 --> 00:10:20,995
Dès que vous avez tout ça,
on envoie les flyers. Promis.
163
00:10:28,211 --> 00:10:29,587
C'est long, aujourd'hui.
164
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
Tu aimes notre maison ?
165
00:10:43,768 --> 00:10:44,686
Quoi ?
166
00:10:44,769 --> 00:10:46,062
Elle n'est pas trop petite ?
167
00:10:47,188 --> 00:10:49,065
Tu as toujours voulu un atelier.
168
00:10:55,613 --> 00:10:57,073
J'ai regardé des annonces.
169
00:10:58,992 --> 00:11:01,452
- On ferait un profit.
- Vendre notre maison ?
170
00:11:10,295 --> 00:11:12,046
Acquérir plus de surface.
171
00:11:13,756 --> 00:11:14,966
Peut-être avec un étage.
172
00:11:20,180 --> 00:11:22,765
On pourrait se rapprocher d'Alexandria.
173
00:11:22,849 --> 00:11:24,017
Un endroit plus cultivé.
174
00:11:25,101 --> 00:11:26,561
Les écoles seraient meilleures.
175
00:11:28,271 --> 00:11:30,190
On pourrait rencontrer de nouvelles têtes.
176
00:11:32,317 --> 00:11:33,735
Ça pourrait être une aventure.
177
00:11:36,529 --> 00:11:37,864
Ça te prend comme ça ?
178
00:11:38,406 --> 00:11:40,909
On pourrait vendre par un tiers,
partir en six semaines.
179
00:11:41,117 --> 00:11:42,160
Nancy...
180
00:11:42,994 --> 00:11:44,329
il est arrivé quelque chose ?
181
00:11:45,413 --> 00:11:47,081
Je pense à Brian.
182
00:11:47,165 --> 00:11:49,083
C'est le bon moment pour lui ?
183
00:11:49,167 --> 00:11:50,668
Tu vois un meilleur moment ?
184
00:11:50,752 --> 00:11:52,837
Parlons-en quand j'aurai fini à Atlanta.
185
00:11:52,921 --> 00:11:53,922
C'est quand, ça ?
186
00:11:56,549 --> 00:11:59,177
Je ne pense pas
qu'on devrait le sortir de sa routine.
187
00:12:04,182 --> 00:12:05,808
Si c'est le mieux pour lui.
188
00:12:08,186 --> 00:12:09,938
Et ce qui est mieux pour nous, alors ?
189
00:12:12,065 --> 00:12:13,733
Allons retrouver tes parents.
190
00:12:13,816 --> 00:12:15,568
- Coucou, chéri.
- Les voilà.
191
00:12:15,652 --> 00:12:17,403
Merci. Coucou, chéri.
192
00:12:18,947 --> 00:12:20,073
C'est ouvert !
193
00:12:25,703 --> 00:12:27,580
Je suis presque prête, deux minutes !
194
00:12:27,956 --> 00:12:29,666
Prends ton temps, je suis en avance.
195
00:12:29,832 --> 00:12:32,502
J'ai appelé le restaurant,
ils ne prennent pas les résas.
196
00:12:46,891 --> 00:12:47,892
Salut, ma belle.
197
00:12:48,893 --> 00:12:49,727
Bonsoir.
198
00:12:50,228 --> 00:12:51,229
Je peux ?
199
00:12:51,980 --> 00:12:53,064
Tu es obligée ?
200
00:12:53,356 --> 00:12:55,316
Je n'ai presque pas de talons.
201
00:12:55,400 --> 00:12:57,068
Je dois tout repenser.
202
00:12:59,487 --> 00:13:00,989
Toujours chinois ?
203
00:13:01,072 --> 00:13:03,199
Je n'ai aucune idée
de la qualité de ce resto.
204
00:13:03,283 --> 00:13:05,576
Oui, prenons des risques.
205
00:13:05,660 --> 00:13:09,122
Manger chinois dans les banlieues
de Virginie. Quel sens du risque.
206
00:13:16,129 --> 00:13:17,088
Prête.
207
00:13:21,426 --> 00:13:23,219
J'aimerais parler avant qu'on y aille.
208
00:13:28,182 --> 00:13:30,852
J'ai eu le temps de réfléchir...
209
00:13:32,687 --> 00:13:34,355
et des raisons de le faire.
210
00:13:37,817 --> 00:13:38,693
Tu as raison.
211
00:13:39,902 --> 00:13:43,323
Je dois être plus directe
pour demander ce que je veux.
212
00:13:46,117 --> 00:13:48,202
C'est toi que je veux, Kay.
213
00:13:49,662 --> 00:13:52,165
Je me fiche de comment et d'où.
214
00:13:52,999 --> 00:13:54,709
On peut aller à notre rythme.
215
00:13:55,251 --> 00:13:56,127
Je veux juste...
216
00:14:03,843 --> 00:14:06,304
On ne peut pas arriver en retard.
217
00:14:07,055 --> 00:14:09,098
Tu penses qu'ils livrent ?
218
00:14:13,853 --> 00:14:14,729
Merde.
219
00:14:15,646 --> 00:14:17,815
On a échangé les week-ends,
j'avais oublié.
220
00:14:17,899 --> 00:14:18,775
Quoi ?
221
00:14:18,858 --> 00:14:21,069
Putain. Attends-moi là, OK ?
222
00:14:22,487 --> 00:14:24,572
- C'est qui ?
- Attends une minute.
223
00:14:36,501 --> 00:14:38,544
- Salut, maman.
- Nicky ! Salut, mon grand.
224
00:14:38,628 --> 00:14:40,171
Salut, Tom. Tout va bien ?
225
00:14:40,713 --> 00:14:41,756
Salut, Mandy !
226
00:14:42,090 --> 00:14:44,842
Tu te souviens qu'on ne le récupère pas
avant lundi soir ?
227
00:14:44,926 --> 00:14:46,719
- On part en week-end.
- Bien sûr.
228
00:14:46,803 --> 00:14:48,763
Enfin quelques dodos ensemble.
229
00:14:49,555 --> 00:14:51,140
- Tu allais sortir ?
- Non.
230
00:14:51,224 --> 00:14:52,392
J'allais... Non.
231
00:14:53,684 --> 00:14:55,561
Il doit être en classe à 8h20.
232
00:14:55,645 --> 00:14:57,897
Pas de souci, on sera en avance.
Pas vrai ?
233
00:14:59,065 --> 00:15:01,526
- Tu travailles toujours au bar ?
- Ne commence pas.
234
00:15:01,609 --> 00:15:03,945
- C'est pas si mal.
- C'était censé être temporaire.
235
00:15:04,028 --> 00:15:06,155
Je cherche toujours
quelque chose de permanent.
236
00:15:06,239 --> 00:15:08,449
Cet appartement aussi,
ça ne devait que dépanner.
237
00:15:09,200 --> 00:15:10,952
- Tu te souviens ?
- J'y travaille.
238
00:15:11,327 --> 00:15:13,579
Je pense à Edgewood, c'est joli, là-bas.
239
00:15:13,663 --> 00:15:14,664
Attention ! Nicky.
240
00:15:15,081 --> 00:15:17,917
Va vérifier que tu n'as rien oublié
dans la voiture.
241
00:15:19,502 --> 00:15:22,380
Et doucement sur l'insolence,
le champion de base-ball.
242
00:15:25,675 --> 00:15:27,301
Je peux monter ?
243
00:15:27,385 --> 00:15:29,595
Je ne peux pas trop, là.
244
00:15:30,471 --> 00:15:32,682
- Il y a quelqu'un ?
- Non.
245
00:15:36,269 --> 00:15:40,398
Je vais peut-être présenter Nick
à quelqu'un ce week-end.
246
00:15:43,192 --> 00:15:44,527
Kay, on en a déjà parlé.
247
00:15:44,610 --> 00:15:46,279
- Oui...
- Il a besoin de structure.
248
00:15:47,613 --> 00:15:48,614
De stabilité.
249
00:15:49,323 --> 00:15:51,325
Le divorce a été difficile pour lui.
250
00:15:51,409 --> 00:15:52,994
Bien sûr.
251
00:15:53,077 --> 00:15:54,871
Tu as tout à fait raison. C'est rien.
252
00:15:55,413 --> 00:15:56,497
Kay, c'est quelqu'un...
253
00:15:58,166 --> 00:15:59,083
D'important ?
254
00:15:59,584 --> 00:16:01,252
Non, pas du tout.
255
00:16:01,335 --> 00:16:02,753
Ce n'est rien.
256
00:16:02,837 --> 00:16:05,089
Tu as ton cartable avec tes devoirs ?
257
00:16:05,173 --> 00:16:06,340
J'ai pas de devoirs.
258
00:16:06,424 --> 00:16:07,508
Alors dis au revoir.
259
00:16:08,342 --> 00:16:09,177
Merci, Tom.
260
00:16:10,052 --> 00:16:12,763
Viens, mon grand.
Tout est là où tu l'as laissé.
261
00:16:13,181 --> 00:16:15,516
J'ai trouvé ta casquette,
elle était dans le coffre.
262
00:16:20,730 --> 00:16:23,024
Sinon, on a plus d'espace
dans la salle de bal.
263
00:16:23,107 --> 00:16:26,194
Non, c'est parfait. On va installer
un espace pour les entretiens.
264
00:16:26,277 --> 00:16:28,362
Un bureau d'inscription ici :
noms et adresses.
265
00:16:28,446 --> 00:16:30,948
On devrait les filmer
quand ils consentent aux termes.
266
00:16:32,033 --> 00:16:34,785
Je peux demander pourquoi le FBI
fait passer des entretiens ?
267
00:16:34,869 --> 00:16:36,787
C'est la ville qui les fait passer.
268
00:16:37,079 --> 00:16:38,372
On ne fait qu'aider.
269
00:16:39,624 --> 00:16:40,791
Il risque de postuler ?
270
00:16:42,084 --> 00:16:43,127
C'est possible.
271
00:16:44,337 --> 00:16:45,838
D'accord, je réserve la pièce.
272
00:16:46,214 --> 00:16:49,425
Je dirai que c'est caritatif,
il y aura moins de frais.
273
00:16:49,509 --> 00:16:50,968
- Merci beaucoup.
- Avec plaisir.
274
00:16:53,429 --> 00:16:54,263
Excusez-moi.
275
00:16:54,347 --> 00:16:55,223
Pas bouger !
276
00:16:56,265 --> 00:16:58,142
Calvin, vous êtes tarés ?
277
00:16:58,226 --> 00:16:59,727
Je travaille ici.
278
00:16:59,810 --> 00:17:01,687
Arrêtez de courir comme ça.
279
00:17:01,771 --> 00:17:03,773
Si vous vous faites expulser,
vous irez où ?
280
00:17:03,856 --> 00:17:05,107
Dans la rue ?
281
00:17:05,191 --> 00:17:06,275
Oui, madame.
282
00:17:06,359 --> 00:17:07,276
Regarde-moi.
283
00:17:07,818 --> 00:17:10,488
Si on retrouve l'un de vous
sur un bord de route,
284
00:17:10,571 --> 00:17:13,616
je vous tue.
Retournez à la salle d'arcade.
285
00:17:13,699 --> 00:17:15,076
On n'a rien à y faire.
286
00:17:20,414 --> 00:17:22,124
Je n'ai que 20 dollars aujourd'hui.
287
00:17:22,500 --> 00:17:24,961
Pas la peine que je vous demande
de ramener la monnaie.
288
00:17:25,044 --> 00:17:26,629
Tu dors chez ta tante ?
289
00:17:27,380 --> 00:17:29,882
Alors faites durer
jusqu'à ce que vous puissiez y aller.
290
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
- C'est compris ?
- Oui madame.
291
00:17:34,554 --> 00:17:36,264
Ça fait beaucoup d'Atari, 20 dollars.
292
00:17:36,806 --> 00:17:38,474
Ça les fait rester à l'intérieur.
293
00:17:38,558 --> 00:17:40,726
Il y a beaucoup de jeunes
non surveillés ici ?
294
00:17:41,269 --> 00:17:42,687
Ils aiment la salle d'arcade.
295
00:17:42,937 --> 00:17:45,565
Elle est ouverte jusqu'à 22 heures.
Ils y sont en sécurité.
296
00:18:10,590 --> 00:18:12,091
On devrait mettre des flyers ici.
297
00:18:13,175 --> 00:18:15,219
- Oui.
- C'est un terrain de chasse.
298
00:18:17,930 --> 00:18:20,600
Vous êtes au courant des événements
à Atlanta ?
299
00:18:21,100 --> 00:18:24,145
Les Atlanta Braves sont nazes.
Ils devraient virer l'entraîneur.
300
00:18:24,645 --> 00:18:27,857
- Garland est d'accord avec moi.
- Y a que sur ça qu'on est d'accord.
301
00:18:27,940 --> 00:18:32,194
Je crois que l'agent Tench veut parler
des 19 meurtres d'enfants.
302
00:18:33,154 --> 00:18:34,113
Cette histoire,
303
00:18:34,947 --> 00:18:36,282
c'est très agaçant.
304
00:18:37,450 --> 00:18:38,534
Agaçant ?
305
00:18:39,327 --> 00:18:41,954
Toutes ces recherches,
ça fait des embouteillages.
306
00:18:43,372 --> 00:18:45,166
Vous avez rencontré Lubie Geter ?
307
00:18:50,463 --> 00:18:53,215
Je vais peut-être sortir choper
un autre gamin.
308
00:18:53,299 --> 00:18:55,134
Ils ont trouvé le petit Geter, t'as vu ?
309
00:18:55,217 --> 00:18:57,803
Ouais, il a abîmé mon camion
avec son kart.
310
00:18:57,887 --> 00:19:00,056
Je lui ai dit que j'allais le buter.
311
00:19:00,931 --> 00:19:02,183
Tu vas t'en...
312
00:19:05,394 --> 00:19:06,437
Ça vous revient ?
313
00:19:07,480 --> 00:19:08,356
Je me rappelle.
314
00:19:09,774 --> 00:19:11,567
Il m'a défoncé une peinture neuve.
315
00:19:11,651 --> 00:19:12,943
On a un témoin.
316
00:19:13,235 --> 00:19:15,488
Il travaille sur le parking
où Lubie a disparu.
317
00:19:16,364 --> 00:19:17,448
Il a vu l'incident.
318
00:19:18,115 --> 00:19:20,201
Il a dit que vous étiez très en colère.
319
00:19:21,535 --> 00:19:23,871
- J'aime mon camion.
- Et vous détestez les noirs.
320
00:19:26,540 --> 00:19:27,958
Je ne les appelle pas comme ça.
321
00:19:28,959 --> 00:19:29,877
Mais oui,
322
00:19:30,670 --> 00:19:33,005
parmi d'autres gens, je hais les nègres.
323
00:19:34,048 --> 00:19:36,967
Mais la haine n'est pas un crime.
Je peux haïr qui je veux.
324
00:19:37,051 --> 00:19:38,469
C'est dans la constitution.
325
00:19:43,140 --> 00:19:47,186
On a retrouvé Lubie Geter étranglé à mort
peu après votre altercation.
326
00:19:55,903 --> 00:19:58,698
Qu'entendiez-vous par :
"aller en choper un autre"?
327
00:20:00,241 --> 00:20:03,703
Si vous m'avez mis sur écoute,
je suppose
328
00:20:04,370 --> 00:20:06,205
que vous m'observez aussi, alors...
329
00:20:07,748 --> 00:20:08,624
Je l'ai fait ?
330
00:20:09,959 --> 00:20:11,919
J'ai été en choper un autre ?
331
00:20:14,088 --> 00:20:15,589
C'est aussi dans la constitution.
332
00:20:15,673 --> 00:20:19,593
Je peux ressentir ce que je veux,
et dire ce que je veux.
333
00:20:19,802 --> 00:20:21,137
Ça ne fait de mal à personne.
334
00:20:21,595 --> 00:20:23,097
Vous devriez me remercier.
335
00:20:23,931 --> 00:20:26,392
J'essaie de protéger notre mode de vie,
au moins.
336
00:20:26,475 --> 00:20:28,978
Via la liberté d'expression
et le rassemblent légal.
337
00:20:29,061 --> 00:20:31,731
Quel mode de vie ?
Cambriolages, trafic de drogue,
338
00:20:31,814 --> 00:20:33,441
petits larcins ?
339
00:20:34,150 --> 00:20:35,359
Vous avez quoi, Garland ?
340
00:20:35,651 --> 00:20:36,986
Un pochon d'herbe ?
341
00:20:37,403 --> 00:20:39,155
Encore un silencieux ? Allez-y.
342
00:20:39,238 --> 00:20:41,365
J'appelle mon avocat,
je sors dans deux heures.
343
00:20:42,241 --> 00:20:44,869
Et vous ?
C'est une perte de temps pour vous ?
344
00:20:44,952 --> 00:20:47,538
On dirait, vous n'arrêtez pas
de regarder votre montre.
345
00:20:48,164 --> 00:20:49,749
Allons droit au but.
346
00:20:50,166 --> 00:20:53,043
Faites-moi passer au détecteur
de mensonges et je m'en vais.
347
00:20:58,591 --> 00:20:59,842
Trois fois qu'il le réussit.
348
00:20:59,925 --> 00:21:00,760
Recommencez.
349
00:21:01,260 --> 00:21:04,555
Tant que ce n'est pas un échec complet,
on ne peut pas s'en servir.
350
00:21:05,598 --> 00:21:07,224
Ça semble peu probable.
351
00:21:07,558 --> 00:21:09,518
Il doit avoir une technique.
352
00:21:10,019 --> 00:21:11,687
Même résultat pour son frère Donnie.
353
00:21:13,689 --> 00:21:16,650
La police scientifique n'a rien trouvé
chez lui ni dans le camion.
354
00:21:18,486 --> 00:21:19,528
On est coincés.
355
00:21:20,696 --> 00:21:21,614
Pour le moment.
356
00:21:25,201 --> 00:21:26,827
Toujours un plaisir, Garland.
357
00:21:27,536 --> 00:21:28,370
Monsieur l'agent.
358
00:21:34,835 --> 00:21:35,878
Quelle classe.
359
00:21:40,007 --> 00:21:42,426
- La nouvelle vient de tomber...
- Il a réussi le test.
360
00:21:43,219 --> 00:21:45,387
- Selon les autorités...
- Ça veut rien dire.
361
00:21:45,471 --> 00:21:47,431
Pendant qu'on interrogeait les péquenauds,
362
00:21:47,515 --> 00:21:49,892
la police de DeKalb a retrouvé
le 20e dans les bois.
363
00:21:50,392 --> 00:21:52,436
- Ce serait le corps de...
- Bordel.
364
00:21:52,520 --> 00:21:55,773
...Patrick Baltazar, 12 ans,
disparu il y a seulement une semaine.
365
00:21:55,981 --> 00:21:58,150
Selon une source de Channel 5,
366
00:21:58,234 --> 00:22:00,569
la police a retrouvé des fibres
sur le corps.
367
00:22:00,653 --> 00:22:02,696
Merde. Des fibres.
368
00:22:02,780 --> 00:22:04,824
Le labo a trouvé des fibres
de tapis sur six corps.
369
00:22:04,907 --> 00:22:07,409
On n'a jamais communiqué cette info.
370
00:22:07,493 --> 00:22:10,162
Il sait qu'on peut trouver des preuves
sur les corps.
371
00:22:11,455 --> 00:22:13,582
- Il va changer de modus operandi.
- Oui.
372
00:22:14,041 --> 00:22:15,292
Comment, c'est la question.
373
00:22:24,593 --> 00:22:25,553
Nancy ?
374
00:22:26,095 --> 00:22:27,054
Derrière.
375
00:22:44,113 --> 00:22:44,989
Salut, Nancy.
376
00:22:47,658 --> 00:22:49,243
Je pensais au canapé.
377
00:22:51,036 --> 00:22:51,996
Au canapé ?
378
00:22:52,997 --> 00:22:54,874
Aucune raison de le garder.
379
00:22:58,794 --> 00:22:59,962
Il nous en faut un neuf ?
380
00:23:01,839 --> 00:23:03,299
On l'a pris quand on a emménagé.
381
00:23:04,758 --> 00:23:07,344
C'est inutile de payer des déménageurs
pour ça.
382
00:23:12,641 --> 00:23:14,226
Je croyais qu'on en avait parlé.
383
00:23:14,935 --> 00:23:16,937
On a décidé d'attendre la fin de l'année.
384
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
Tu as décidé.
385
00:23:22,109 --> 00:23:23,694
Il était dans le bain, aujourd'hui.
386
00:23:26,113 --> 00:23:28,324
Pendant un instant,
c'était comme avant.
387
00:23:30,117 --> 00:23:31,327
Je lui lavais les cheveux,
388
00:23:32,286 --> 00:23:34,455
il jouait avec son bateau.
389
00:23:36,248 --> 00:23:38,334
J'avais oublié ce qu'il avait fait.
390
00:23:40,002 --> 00:23:43,422
Pendant un instant,
il n'y avait que moi et mon garçon.
391
00:23:46,592 --> 00:23:47,551
Je l'ai sorti.
392
00:23:48,802 --> 00:23:50,220
Je l'ai mis dans une serviette.
393
00:23:50,721 --> 00:23:52,056
J'ai brossé ses cheveux.
394
00:23:53,557 --> 00:23:54,516
Et je nous ai vus.
395
00:23:55,059 --> 00:23:55,976
Dans le miroir.
396
00:23:56,810 --> 00:23:57,686
Lui et moi.
397
00:23:59,104 --> 00:23:59,980
L'heure du bain.
398
00:24:02,524 --> 00:24:03,984
Et j'ai ressenti du soulagement.
399
00:24:05,861 --> 00:24:06,779
Du soulagement ?
400
00:24:08,030 --> 00:24:09,865
Que ce ne soit pas vraiment mon fils.
401
00:24:11,325 --> 00:24:13,118
Son corps n'est pas venu de mon corps.
402
00:24:15,120 --> 00:24:16,330
Rien n'était de ma faute.
403
00:24:20,793 --> 00:24:22,294
Tu dois aller le chercher.
404
00:24:26,799 --> 00:24:28,842
Fais-lui à manger et mets-le au lit.
405
00:24:30,719 --> 00:24:31,637
Je peux faire ça.
406
00:24:31,720 --> 00:24:32,554
Je sors.
407
00:24:33,806 --> 00:24:34,640
Où ?
408
00:24:34,723 --> 00:24:36,392
Peut-être au centre commercial.
409
00:24:37,726 --> 00:24:39,770
- Tu rentres dîner ?
- Je ne sais pas, Bill.
410
00:24:52,282 --> 00:24:54,743
C'est bon,
j'ai une salle de conférence à l'Omni.
411
00:24:54,827 --> 00:24:57,871
Ordre de mission, numéro de commande,
et devis.
412
00:24:57,955 --> 00:24:59,373
- Agent Ford.
- Oui.
413
00:24:59,832 --> 00:25:01,709
Le concert est dans moins
de quatre jours.
414
00:25:02,001 --> 00:25:04,628
Même en se pressant,
ils seraient à peine imprimés à temps.
415
00:25:05,879 --> 00:25:07,423
- Quoi ?
- Il faut au moins
416
00:25:07,506 --> 00:25:10,134
trois jours ouvrés
pour sonder les juridictions.
417
00:25:10,217 --> 00:25:11,760
Vous vous y prenez trop tard.
418
00:25:11,844 --> 00:25:13,721
- Vous n'avez aucun moyen de...
- Non.
419
00:25:13,804 --> 00:25:15,889
Pas en si peu de temps. Navré.
420
00:25:19,685 --> 00:25:21,478
Je peux vous aider pour autre chose ?
421
00:26:02,436 --> 00:26:03,437
Ça a été à l'école ?
422
00:26:09,443 --> 00:26:10,903
Comme d'habitude ?
423
00:26:17,534 --> 00:26:18,494
Tu as des devoirs ?
424
00:26:26,502 --> 00:26:27,461
Et si...
425
00:26:29,046 --> 00:26:30,047
toi et moi...
426
00:26:31,882 --> 00:26:33,342
on partait à l'aventure ?
427
00:26:39,723 --> 00:26:40,557
C'est bon ?
428
00:26:50,359 --> 00:26:52,361
Mon père m'emmenait
manger des glaces aussi.
429
00:26:53,153 --> 00:26:54,571
Quand on rentrait de la pêche.
430
00:26:58,033 --> 00:26:59,118
Je t'en ai parlé ?
431
00:27:01,495 --> 00:27:03,163
Des parties de pêche avec mon père ?
432
00:27:08,961 --> 00:27:11,797
Il y avait un lac à une heure
de notre maison.
433
00:27:13,966 --> 00:27:16,718
On se levait tôt, vers 5 heures.
434
00:27:17,636 --> 00:27:19,471
Je me souviens de mon premier poisson.
435
00:27:19,805 --> 00:27:21,306
Je devais avoir ton âge.
436
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
Je n'avais jamais rien pris avant ça.
437
00:27:25,144 --> 00:27:27,062
Il se débattait.
438
00:27:27,729 --> 00:27:28,772
Le poisson est mort ?
439
00:27:33,277 --> 00:27:34,194
Au bout d'un moment.
440
00:27:40,450 --> 00:27:41,285
Brian...
441
00:27:42,202 --> 00:27:44,580
on n'a jamais parlé de ce qui est arrivé.
442
00:27:45,330 --> 00:27:50,252
Je ne peux qu'imaginer combien
tout ça doit être déroutant pour toi.
443
00:27:51,628 --> 00:27:52,671
Mais je ne sais pas...
444
00:27:54,423 --> 00:27:55,883
parce que tu ne me parles pas.
445
00:27:58,385 --> 00:27:59,845
Je ne sais pas si tu es fâché...
446
00:28:01,263 --> 00:28:02,097
ou triste.
447
00:28:03,974 --> 00:28:05,851
Je dois savoir que tu vas bien.
448
00:28:06,351 --> 00:28:08,729
Quoi que tu ressentes,
je dois le savoir.
449
00:28:12,191 --> 00:28:14,443
Parce que ça me fout les jetons,
Brian.
450
00:28:15,444 --> 00:28:16,987
Je ne veux pas avoir peur.
451
00:29:00,656 --> 00:29:02,699
Merci, Atlanta.
452
00:29:05,118 --> 00:29:06,453
On vous aime, Atlanta.
453
00:29:06,954 --> 00:29:07,871
Il est là.
454
00:29:09,122 --> 00:29:09,957
C'est obligé.
455
00:29:10,040 --> 00:29:11,500
Nous aimerions prendre un moment
456
00:29:11,583 --> 00:29:14,920
pour rendre hommage à des personnes
très spéciales dans le public.
457
00:29:15,921 --> 00:29:18,507
Le monde entier prie pour elles
458
00:29:18,590 --> 00:29:20,008
et s'angoisse avec elles.
459
00:29:20,092 --> 00:29:23,971
Avec nous, montez-leur combien
le monde les soutient et les aime.
460
00:29:27,349 --> 00:29:30,060
À ces merveilleuses mères
qui sont si fortes.
461
00:29:30,852 --> 00:29:31,812
C'est sisyphéen.
462
00:29:33,188 --> 00:29:35,190
On pousse le rocher
et on le regarde dévaler.
463
00:29:35,274 --> 00:29:38,110
Ça ne peut pas rester sans réponse.
464
00:29:39,069 --> 00:29:40,654
Qu'est-ce qu'on est censés faire ?
465
00:29:40,737 --> 00:29:43,115
On donne des conseils,
mais on ne peut rien faire.
466
00:29:43,407 --> 00:29:45,701
On regarde des enfants
se faire massacrer.
467
00:29:45,784 --> 00:29:46,910
- Holden.
- Quoi ?
468
00:29:47,828 --> 00:29:48,662
Fermez-la.
469
00:29:52,291 --> 00:29:55,877
Je sais qu'il est dans le bâtiment
et on n'a rien fait.
470
00:29:55,961 --> 00:29:57,587
- La justice vaincra.
- On a essayé.
471
00:29:57,671 --> 00:30:00,966
- J'en ai assez d'essayer.
- Les bons triompheront du mal.
472
00:30:05,595 --> 00:30:06,638
Il a appris sa leçon.
473
00:30:08,181 --> 00:30:09,182
Plus de fibres.
474
00:30:10,892 --> 00:30:12,019
Le corps est identifié ?
475
00:30:12,978 --> 00:30:14,855
Ils pensent que c'est Curtis Walker.
476
00:30:15,605 --> 00:30:17,024
Disparu il y a trois semaines.
477
00:30:17,441 --> 00:30:19,401
- Tu étais où ?
- Je viens d'atterrir.
478
00:30:19,818 --> 00:30:22,070
- On travaille sur la chronologie ?
- Oui.
479
00:30:22,321 --> 00:30:23,196
C'est en cours.
480
00:30:23,280 --> 00:30:24,990
On doit vérifier où il a été aperçu.
481
00:30:25,741 --> 00:30:27,576
Vérifions les rampes à bateau plus haut.
482
00:30:28,118 --> 00:30:30,996
- Un véhicule a peut-être été aperçu.
- On a tous vu Badge 714.
483
00:30:31,830 --> 00:30:33,248
Je peux te parler ?
484
00:30:42,549 --> 00:30:44,343
Vingt-et-une victimes. Aucun suspect.
485
00:30:44,426 --> 00:30:47,971
Et je dois expliquer le dossier
au type sur qui je dois pouvoir compter ?
486
00:30:48,055 --> 00:30:49,556
Holden, ce n'est pas le moment.
487
00:30:49,639 --> 00:30:52,225
Le peu de temps où tu es là,
tu es à moitié absent.
488
00:30:52,309 --> 00:30:55,103
- Je te demande gentiment...
- Navré pour tes soucis familiaux,
489
00:30:55,187 --> 00:30:58,398
- mais implique-toi ou laisse tomber.
- Je fais vraiment de mon mieux.
490
00:30:58,482 --> 00:30:59,649
Ça ne suffit pas.
491
00:31:02,486 --> 00:31:04,863
Tu peux compter sur moi,
492
00:31:05,447 --> 00:31:06,907
mais je ne suis pas ton employé.
493
00:31:07,199 --> 00:31:11,078
Et mon problème familial,
c'est que mon fils de sept ans
494
00:31:11,161 --> 00:31:13,455
a regardé trois autres enfants
tuer un bambin.
495
00:31:13,997 --> 00:31:17,626
Quand je ne suis pas à Atlanta,
je l'emmène chez le pédopsychiatre,
496
00:31:18,085 --> 00:31:20,003
je gère le procureur,
497
00:31:20,087 --> 00:31:22,339
je supporte les visites
des services sociaux,
498
00:31:22,422 --> 00:31:26,510
et j'essaie de garder mon mariage
à flot avec la femme que j'aime.
499
00:31:28,011 --> 00:31:28,845
Je suis désolé.
500
00:31:28,929 --> 00:31:30,305
Je me fous de ta sympathie.
501
00:31:30,680 --> 00:31:34,309
Et tu as raison. Je devrais partir
et m'occuper de mes problèmes.
502
00:31:34,851 --> 00:31:38,021
Ted Gunn m'a envoyé ici pour
assurer que tu ne fasses pas de conneries
503
00:31:38,105 --> 00:31:40,690
qui compromettrait
notre première intervention officielle.
504
00:31:41,358 --> 00:31:42,275
Tu veux m'aider ?
505
00:31:42,567 --> 00:31:44,403
Soit un peu professionnel,
506
00:31:44,778 --> 00:31:46,696
histoire
qu'on n'ait pas l'air de débarquer
507
00:31:46,780 --> 00:31:49,866
et d'orienter tous nos conseils
pour correspondre à un profil établi.
508
00:31:51,243 --> 00:31:52,327
Et tu as l'air nerveux.
509
00:31:52,828 --> 00:31:54,079
Prends un putain de Valium.
510
00:32:01,545 --> 00:32:03,964
Selon le légiste,
il trempe depuis plus de dix jours.
511
00:32:04,631 --> 00:32:06,591
Il aurait pu flotter depuis Johnson Ferry,
512
00:32:06,675 --> 00:32:08,093
Morgan Falls, n'importe où.
513
00:32:11,847 --> 00:32:13,390
On doit surveiller les rivières.
514
00:32:13,473 --> 00:32:15,809
Vous savez combien d'accès il y a ?
515
00:32:15,892 --> 00:32:18,270
Il a raison.
C'est ça qu'il va faire, maintenant.
516
00:32:20,397 --> 00:32:23,525
Comment couvrir
des centaines de kilomètres de berges ?
517
00:32:23,608 --> 00:32:24,609
J'ai grandi ici.
518
00:32:24,693 --> 00:32:27,571
Pour que quelque chose
suive le courant, on le lâche au milieu.
519
00:32:28,196 --> 00:32:30,532
On doit surveiller les ponts.
Il y en a 14.
520
00:32:30,615 --> 00:32:32,659
On poste des éclaireurs sous les ponts.
521
00:32:32,742 --> 00:32:34,536
Surveillance 24 h sur 24.
522
00:32:34,619 --> 00:32:37,164
Deux voitures par pont,
deux policiers par voiture.
523
00:32:37,247 --> 00:32:38,832
Au moins un agent à chaque endroit.
524
00:32:39,624 --> 00:32:42,210
- Combien de temps.
- Ça pourrait prendre des semaines.
525
00:32:42,294 --> 00:32:43,628
Mais nous savons où chercher.
526
00:32:43,712 --> 00:32:45,255
On arrête chaque voiture ?
527
00:32:45,589 --> 00:32:48,925
- C'est quoi, le plan ?
- On cherche une personne spécifique.
528
00:32:49,009 --> 00:32:51,219
Un homme noir entre 20 et 30 ans.
529
00:32:51,303 --> 00:32:54,055
Et peu importe son âge ou sa couleur,
il s'arrêterait,
530
00:32:54,723 --> 00:32:57,726
il traverserait plusieurs fois,
il ralentirait,
531
00:32:57,809 --> 00:32:59,102
pour repérer les lieux.
532
00:32:59,186 --> 00:33:01,062
On le prendra peut-être sur le fait.
533
00:33:01,146 --> 00:33:02,397
Ça fait beaucoup d'hommes.
534
00:33:04,191 --> 00:33:06,568
Et on mettrait tous nos œufs
dans le même panier.
535
00:33:08,445 --> 00:33:10,822
Imaginez tous nos hommes
accroupis au bord de l'eau
536
00:33:10,906 --> 00:33:13,950
- et il ne les lâche pas dans la rivière ?
- On n'avance pas.
537
00:33:14,034 --> 00:33:16,328
Si Holden pense
que c'est la façon de l'attraper,
538
00:33:16,411 --> 00:33:17,787
il est temps de l'écouter.
539
00:33:24,503 --> 00:33:25,629
Prenez des recrues.
540
00:33:26,838 --> 00:33:28,840
Ils ne sont pas armés,
mais ça fera du monde.
541
00:33:28,924 --> 00:33:29,799
Merci, monsieur.
542
00:33:31,593 --> 00:33:32,427
Quatre semaines.
543
00:33:32,719 --> 00:33:34,387
Si ça prend plus longtemps...
544
00:33:36,056 --> 00:33:37,390
on avisera à ce moment-là.
545
00:33:37,974 --> 00:33:39,851
- Merci.
- J'espère que ça va marcher.
546
00:33:54,199 --> 00:33:55,033
Le camion.
547
00:34:13,343 --> 00:34:14,719
Le score de ce soir :
548
00:34:15,428 --> 00:34:17,556
un véhicule toutes les 20 minutes.
549
00:34:17,931 --> 00:34:19,307
Tu as mieux à faire ?
550
00:34:20,308 --> 00:34:22,269
Je préférerais voir le match de basket.
551
00:34:22,644 --> 00:34:23,770
Fan des Boston Celtics ?
552
00:34:24,938 --> 00:34:26,439
J'aime voir un blanc sauter.
553
00:34:34,447 --> 00:34:35,407
Enfin.
554
00:34:44,374 --> 00:34:46,167
- Merci, Lewis.
- Pas de souci.
555
00:34:46,918 --> 00:34:49,921
Plutôt apporter les cafés
que de passer la nuit au bord de l'eau.
556
00:34:50,171 --> 00:34:51,423
Je n'arrive plus à tenir.
557
00:34:51,506 --> 00:34:53,842
Les nuits sont rudes.
Ça en vaudra la peine.
558
00:34:53,925 --> 00:34:55,844
On ne sait pas qui on cherche.
559
00:34:58,763 --> 00:35:00,056
On a une petite idée.
560
00:35:00,140 --> 00:35:01,099
La vérité ?
561
00:35:01,182 --> 00:35:02,392
Le profil est bidon.
562
00:35:03,018 --> 00:35:05,520
Un noir qui tue des gamins noirs ?
563
00:35:05,604 --> 00:35:06,438
Impossible.
564
00:35:06,980 --> 00:35:09,983
C'est le Sud.
C'est les blancs qui tuent les noirs, ici.
565
00:35:10,650 --> 00:35:13,445
C'est un fait, aucun charabia
psychologique n'y changera rien.
566
00:35:13,528 --> 00:35:14,487
Quand on l'attrapera,
567
00:35:14,571 --> 00:35:16,656
ce sera un blanc avec des dents pourries.
568
00:35:17,407 --> 00:35:18,241
Allez.
569
00:35:23,413 --> 00:35:24,539
Je n'ai rien inventé.
570
00:35:28,251 --> 00:35:29,127
Quoi ?
571
00:35:30,211 --> 00:35:31,421
J'ai fait des expériences.
572
00:35:33,632 --> 00:35:36,843
Les gamins des quartiers ne montent
pas dans une voiture, même payés,
573
00:35:37,594 --> 00:35:39,095
si le conducteur n'est pas noir.
574
00:35:39,763 --> 00:35:40,764
"Des quartiers"?
575
00:35:42,641 --> 00:35:45,018
C'est un peu général.
Vous étiez dans quel coin ?
576
00:35:46,019 --> 00:35:47,687
Gilmore Homes, à Sandtown.
577
00:35:47,771 --> 00:35:49,314
Sandtown. À Baltimore ?
578
00:35:51,441 --> 00:35:52,776
Atlanta, c'est pas Baltimore.
579
00:35:53,318 --> 00:35:54,653
Ça craint, là-bas.
580
00:35:55,445 --> 00:35:57,947
Ces quartiers sont familiaux,
ils sont juste pauvres.
581
00:35:58,031 --> 00:36:01,868
Mais on aurait des témoins
si un blanc ramassait ces enfants.
582
00:36:01,951 --> 00:36:04,704
Pas forcément.
Beaucoup de ces endroits sont mixtes.
583
00:36:04,788 --> 00:36:07,123
Lakewood,
les parkings de centres commerciaux.
584
00:36:09,084 --> 00:36:11,252
Je pense que la théorie a du sens.
585
00:36:11,336 --> 00:36:13,755
Mais si on voit quelqu'un
larguer un corps d'un pont,
586
00:36:14,005 --> 00:36:15,507
le profil importera assez peu.
587
00:36:17,717 --> 00:36:18,760
Pas pour moi.
588
00:36:18,843 --> 00:36:20,053
Les rapports sont tapés.
589
00:36:20,512 --> 00:36:21,471
Ton tour, demain.
590
00:36:24,766 --> 00:36:26,893
Un whisky irlandais, merci.
591
00:36:28,186 --> 00:36:29,145
Vous pouvez monter ?
592
00:36:29,979 --> 00:36:34,067
...aperçu pour la dernière fois
à une manifestation sur le campus.
593
00:36:34,401 --> 00:36:37,028
Toute personne ayant
des informations
594
00:36:37,112 --> 00:36:40,281
est encouragée à appeler
l'unité spéciale d'Atlanta.
595
00:36:40,365 --> 00:36:41,282
Hill réside
596
00:36:41,366 --> 00:36:43,868
dans le quartier Techwood Homes
au sud-ouest d'Atlanta,
597
00:36:43,952 --> 00:36:46,162
scène hier soir d'une descente de police
598
00:36:46,246 --> 00:36:48,164
sur la "Bat Patrol".
599
00:36:48,248 --> 00:36:50,625
Le groupe a été fondé pour protéger
les enfants
600
00:36:50,709 --> 00:36:53,920
dans ce quartier qui voit
nombre de jeunes être assassinés.
601
00:36:54,003 --> 00:36:57,006
Deux membres ont été arrêtés
pour possession d'armes illégales,
602
00:36:57,090 --> 00:37:00,427
parmi lesquelles des battes
de base-ball avec des barbelés.
603
00:37:00,510 --> 00:37:02,595
Les justiciers dont parlait
le commissaire.
604
00:37:02,679 --> 00:37:04,764
Ça ne changera rien. La plupart a disparu
605
00:37:04,848 --> 00:37:05,765
en plein jour.
606
00:37:05,849 --> 00:37:07,142
Si c'était vos enfants ?
607
00:37:07,225 --> 00:37:10,895
Je serais dans la rue
avec une batte de base-ball barbelée.
608
00:37:10,979 --> 00:37:12,897
La ville persécute une communauté
609
00:37:12,981 --> 00:37:15,316
qui a déjà profondément souffert.
610
00:37:15,400 --> 00:37:17,569
Timothy Hill a disparu dans ce quartier.
611
00:37:17,652 --> 00:37:20,864
Et nous savons ce que disparu signifie.
À Atlanta, ça veut dire mort.
612
00:37:21,740 --> 00:37:23,950
Comme nous l'avons rapporté,
l'enquête...
613
00:37:24,033 --> 00:37:25,952
- Et s'il ne vient pas ?
- C'est obligé.
614
00:37:26,035 --> 00:37:28,246
...a sérieusement entamé
le budget municipal.
615
00:39:51,014 --> 00:39:52,557
Cinq semaines de surveillance.
616
00:39:53,141 --> 00:39:54,559
Vingt-huit voitures par nuit.
617
00:39:54,893 --> 00:39:57,353
Des heures supplémentaires
pour 42 agents chaque jour,
618
00:39:57,437 --> 00:40:00,315
qui campent chaque pont
de la région d'Atlanta.
619
00:40:00,398 --> 00:40:01,399
La nourriture.
620
00:40:01,482 --> 00:40:02,400
L'essence.
621
00:40:02,483 --> 00:40:03,776
Et toujours plus de corps.
622
00:40:03,860 --> 00:40:05,612
Timothy Hill, JoJo Bell, Eddie Duncan.
623
00:40:05,695 --> 00:40:08,031
Les cinq derniers,
retrouvés dans les rivières.
624
00:40:08,114 --> 00:40:11,159
Nous sommes là pour trouver un suspect,
pas des corps.
625
00:40:11,242 --> 00:40:12,160
Je disais à Jim...
626
00:40:12,243 --> 00:40:15,204
On ne peut rien faire de mieux
que surveiller, actuellement.
627
00:40:15,663 --> 00:40:17,665
Sans ça,
on n'aurait que des vieilles pistes.
628
00:40:17,749 --> 00:40:19,334
Je ne peux plus faire semblant.
629
00:40:20,627 --> 00:40:21,753
Je disais à Jim
630
00:40:21,836 --> 00:40:25,298
que je ne peux pas cacher les frais,
et la ville ne peut pas les payer.
631
00:40:25,632 --> 00:40:28,134
Même en payant les recrues
comme des stagiaires.
632
00:40:28,718 --> 00:40:29,844
Je dois y mettre fin.
633
00:40:30,386 --> 00:40:32,263
- Dernière semaine.
- Vous ne pouvez pas.
634
00:40:32,347 --> 00:40:33,306
On n'a plus d'argent.
635
00:40:34,182 --> 00:40:35,391
C'est comme ça.
636
00:40:36,976 --> 00:40:38,019
Désolé.
637
00:41:08,716 --> 00:41:11,094
Ici Wendy Carr. Merci de...
638
00:41:22,772 --> 00:41:25,858
La personne que vous contactez
n'est pas disponible.
639
00:41:25,942 --> 00:41:27,402
Laissez un message après le bip.
640
00:41:29,278 --> 00:41:30,154
Wen ?
641
00:41:30,780 --> 00:41:31,823
Tu es là ?
642
00:41:32,657 --> 00:41:34,158
Depuis quand tu as un répondeur ?
643
00:41:34,993 --> 00:41:38,329
C'est moi. Je ne sais pas ce qui se passe.
Je veux parler.
644
00:41:38,830 --> 00:41:40,915
Je suis en bas, si tu es là.
645
00:41:41,416 --> 00:41:44,085
Je dois savoir ce qui se passe.
Appelle-moi.
646
00:41:44,877 --> 00:41:46,796
- J'espère que c'est toi.
- Je descends.
647
00:41:46,879 --> 00:41:47,922
T'es bien là.
648
00:42:13,740 --> 00:42:15,616
- On peut parler ?
- Bien sûr.
649
00:42:16,200 --> 00:42:17,869
- Je peux monter ?
- Ici, c'est bien.
650
00:42:19,537 --> 00:42:22,373
- Tu ne me réponds pas.
- Je ne savais pas qui appelait.
651
00:42:22,457 --> 00:42:24,042
- Comment ça ?
- Arrête.
652
00:42:24,625 --> 00:42:26,169
Ta voix peut être très aiguë.
653
00:42:27,420 --> 00:42:28,546
Avec ton mari.
654
00:42:28,629 --> 00:42:29,714
Ex-mari.
655
00:42:30,131 --> 00:42:32,508
Je t'ai dit que cette relation
était compliquée.
656
00:42:32,592 --> 00:42:33,968
Pourquoi tu me juges ?
657
00:42:34,052 --> 00:42:35,178
C'est troublant
658
00:42:35,261 --> 00:42:38,931
qu'une personne qui tient tant
à l'honnêteté puisse mentir si...
659
00:42:39,015 --> 00:42:41,100
- Mentir ?
- Tu cherches un autre travail ?
660
00:42:41,184 --> 00:42:42,602
Tu veux vivre à Edgewood ?
661
00:42:42,685 --> 00:42:45,688
- Tu n'es pas la même personne.
- Tu es toujours toi-même ?
662
00:42:46,272 --> 00:42:51,027
Oui, je manipule mon ex pour maintenir
une relation avec mon fils.
663
00:42:51,110 --> 00:42:53,571
- Une relation fausse.
- Tu n'as pas ton mot à dire.
664
00:42:53,654 --> 00:42:55,573
Si tu avais une once de l'honnêteté
665
00:42:55,656 --> 00:42:57,075
que tu vantes tant...
666
00:43:00,536 --> 00:43:03,581
Et dire que tu m'as fait
me sentir mal.
667
00:43:05,166 --> 00:43:07,085
Je n'ai rien à voir là-dedans.
668
00:43:07,168 --> 00:43:08,419
Il n'y a que toi.
669
00:43:08,503 --> 00:43:11,380
- Tu me fais la leçon alors que...
- Je n'ai jamais fait ça !
670
00:43:11,464 --> 00:43:14,175
Changer de voix
pour parler à son fils,
671
00:43:14,258 --> 00:43:16,719
c'est loin d'être une personne
qui ne s'accepte pas.
672
00:43:17,303 --> 00:43:18,554
C'est toi, le problème.
673
00:43:19,555 --> 00:43:21,140
Oui, tu as raison.
674
00:43:25,228 --> 00:43:26,354
Tu veux de l'honnêteté ?
675
00:43:27,522 --> 00:43:29,023
Tu n'es pas qui tu crois être.
676
00:43:29,941 --> 00:43:30,858
Tu n'es pas libre.
677
00:43:30,942 --> 00:43:34,278
Tu n'es pas un être qui a vu la lumière
et qui vit une vie supérieure.
678
00:43:35,113 --> 00:43:36,239
Tu es une barmaid...
679
00:43:36,823 --> 00:43:39,742
qui écoute les conseils de couple
des magazines gratuits.
680
00:43:40,701 --> 00:43:42,286
Je te souhaite le meilleur.
681
00:43:54,632 --> 00:43:56,968
Je commence à souffrir de ces nuits.
682
00:43:57,051 --> 00:43:58,052
Plus qu'une.
683
00:43:58,761 --> 00:43:59,804
Malheureusement.
684
00:44:03,975 --> 00:44:04,851
Petit-déjeuner ?
685
00:44:05,601 --> 00:44:07,812
Je ne peux plus voir de pain perdu
en peinture.
686
00:44:08,146 --> 00:44:09,397
Je vais me coucher.
687
00:44:10,982 --> 00:44:11,941
À ce soir.
688
00:44:34,422 --> 00:44:35,590
Tout va bien.
689
00:44:36,132 --> 00:44:38,009
Tu te souviens ? Je suis un ami de Tanya.
690
00:44:38,676 --> 00:44:40,803
La salle d'arcade va ouvrir. Tiens.
691
00:44:40,887 --> 00:44:41,721
Je fais pas ça.
692
00:44:42,847 --> 00:44:43,848
Comment ça ?
693
00:44:44,390 --> 00:44:46,225
Je sais ce qui coûte dix dollars.
694
00:44:46,309 --> 00:44:50,229
Plein de parties d'Asteroids.
Prends. Reste à la salle d'arcade.
695
00:44:55,902 --> 00:44:57,904
Qu'est-ce qui coûte dix dollars,
d'habitude ?
696
00:44:59,822 --> 00:45:01,282
Cinq pour une photo.
697
00:45:03,034 --> 00:45:03,868
Un polaroid ?
698
00:45:04,827 --> 00:45:05,745
Oui.
699
00:45:07,246 --> 00:45:09,749
Tu connais certains des enfants
qui ont disparu ?
700
00:45:10,249 --> 00:45:11,542
Quelques-uns.
701
00:45:11,626 --> 00:45:13,586
Certains prenaient de l'argent ?
702
00:45:13,836 --> 00:45:14,712
Quelques-uns, oui.
703
00:45:17,465 --> 00:45:20,509
Ils allaient à la maison en brique
de Lakewood ?
704
00:45:20,843 --> 00:45:23,721
Non, la maison marron près du stade.
705
00:45:27,141 --> 00:45:28,017
Écoute.
706
00:45:30,811 --> 00:45:32,021
Je suis du FBI.
707
00:45:39,946 --> 00:45:41,030
...pour ce soir.
708
00:45:41,113 --> 00:45:43,783
Selon la police d'Atlanta,
toujours pas de progrès
709
00:45:43,866 --> 00:45:46,077
au sujet du meurtre de William Barrett,
17 ans.
710
00:45:46,160 --> 00:45:49,664
Son corps a été retrouvé habillé
dans les bois près de Winthrop Drive.
711
00:45:49,747 --> 00:45:53,000
Cela diffère des dernières victimes
trouvées dans les rivières.
712
00:45:53,084 --> 00:45:56,003
Barrett est la 28e victime
du tueur d'enfants d'Atlanta.
713
00:45:56,087 --> 00:45:58,089
Après dix mois d'enquête
de l'unité spéciale,
714
00:45:58,172 --> 00:46:01,759
il n'y a aucun suspect officiel
et aucune accusation.
715
00:46:01,842 --> 00:46:03,970
Il est mineur,
je ne pouvais pas l'interroger.
716
00:46:04,053 --> 00:46:06,138
Ses parents nous laisseraient
lui parler ?
717
00:46:06,222 --> 00:46:08,724
Dur de trouver les parents
et de les faire coopérer.
718
00:46:08,808 --> 00:46:09,809
Une seconde.
719
00:46:10,726 --> 00:46:14,021
Selon Annie Rogers, Patrick n'a jamais
mentionné de maison près du stade.
720
00:46:14,730 --> 00:46:15,731
Mais regardez.
721
00:46:22,571 --> 00:46:24,699
Elle a dit
qu'il connaissait Curtis Walker.
722
00:46:25,241 --> 00:46:27,451
Son meilleur ami était le frère
de Timothy Hill.
723
00:46:27,535 --> 00:46:29,620
- Il connaissait Eddie Duncan...
- Numéro 24.
724
00:46:30,204 --> 00:46:31,372
Et Jimmy Ray Payne.
725
00:46:31,706 --> 00:46:32,748
Numéro 27.
726
00:46:33,958 --> 00:46:34,917
Attendez.
727
00:46:35,584 --> 00:46:38,421
Les corps de Hill et Duncan
ont été retrouvés au même endroit.
728
00:46:38,671 --> 00:46:40,673
À quelques mètres,
à moins de 24 h d'écart.
729
00:46:40,756 --> 00:46:45,303
On a un lien personnel
ou géographique entre...
730
00:46:45,386 --> 00:46:47,388
un, trois, huit...
731
00:46:47,972 --> 00:46:49,557
quinze des 28 victimes.
732
00:46:50,266 --> 00:46:51,267
Putain.
733
00:46:51,350 --> 00:46:53,644
Dix-sept heures, messieurs.
734
00:46:54,103 --> 00:46:56,063
Rendez-vous sur vos lieux d'affectation.
735
00:46:56,689 --> 00:46:57,732
Allez.
736
00:46:58,107 --> 00:46:58,941
C'est la dernière.
737
00:47:12,830 --> 00:47:14,332
JD, tu es de bureau, ce soir ?
738
00:47:14,415 --> 00:47:15,833
- Oui.
- Un projet pour toi.
739
00:47:15,916 --> 00:47:17,126
Le fichier des pédophiles.
740
00:47:17,209 --> 00:47:19,628
Cherche ceux qui vivent
près du stade de Fulton County
741
00:47:19,712 --> 00:47:21,922
et s'ils sont liés
à la maison de Lakewood.
742
00:47:22,006 --> 00:47:23,299
J'en ai un autre carton.
743
00:47:23,966 --> 00:47:25,259
- Je m'en charge.
- Merci.
744
00:47:42,526 --> 00:47:43,444
Debout.
745
00:47:55,706 --> 00:47:57,541
Tout le monde s'endort dehors.
746
00:47:58,250 --> 00:47:59,752
Tout le monde s'endort dedans.
747
00:48:08,260 --> 00:48:09,762
Ces gamins sont vulnérables.
748
00:48:10,846 --> 00:48:12,431
Ils se débrouillent pour survivre.
749
00:48:13,682 --> 00:48:15,267
Certains vendent des désodorisants,
750
00:48:16,560 --> 00:48:18,104
et d'autres sont dans le milieu.
751
00:48:19,397 --> 00:48:20,898
Beaucoup se connaissent.
752
00:48:21,482 --> 00:48:24,527
Ils doivent donc se dire
dans quel parking travailler.
753
00:48:24,985 --> 00:48:27,238
Et quelqu'un sait exactement
où les trouver.
754
00:48:28,072 --> 00:48:29,281
Ce n'est pas aléatoire.
755
00:48:29,365 --> 00:48:31,742
- Certains doivent le connaître.
- Il n'a peut-être pas à chasser.
756
00:48:32,034 --> 00:48:35,246
- S'il y a plusieurs maisons...
- Il peut y avoir plus d'un coupable.
757
00:48:37,915 --> 00:48:39,834
- J'ai peut-être été...
- Borné ?
758
00:48:42,211 --> 00:48:43,045
Oui.
759
00:48:56,225 --> 00:48:57,435
Tout le monde est debout ?
760
00:48:59,019 --> 00:49:00,312
Campbell, Jacobs.
761
00:49:00,938 --> 00:49:01,772
Vous êtes là ?
762
00:49:02,606 --> 00:49:03,691
Oui.
763
00:49:03,774 --> 00:49:04,692
On est réveillés.
764
00:49:05,818 --> 00:49:06,902
J'ai entendu un bruit.
765
00:49:07,653 --> 00:49:10,239
Quelqu'un sur le pont ?
Un bruit de chute dans l'eau.
766
00:49:10,990 --> 00:49:12,992
- Du côté du pont.
- Je regarde.
767
00:49:13,909 --> 00:49:15,744
- Une voiture blanche.
- Comment va Jim ?
768
00:49:16,412 --> 00:49:17,455
On a un véhicule.
769
00:49:18,831 --> 00:49:20,583
Il vient d'allumer ses phares.
770
00:49:21,083 --> 00:49:22,376
C'est parti.
771
00:49:29,091 --> 00:49:31,677
Un break blanc
traverse le pont de Cobb Parkway.
772
00:49:31,760 --> 00:49:32,636
Côté est.
773
00:49:42,313 --> 00:49:43,397
Il traverse.
774
00:49:43,856 --> 00:49:44,773
Je démarre.
775
00:49:45,483 --> 00:49:46,901
Coupons-le à l'autre bout.
776
00:49:46,984 --> 00:49:48,569
Mettez les gyrophares. Allez.
777
00:50:21,977 --> 00:50:23,854
Wayne Bertram Williams.
778
00:50:25,731 --> 00:50:27,816
Savez-vous pourquoi on vous a arrêté ?
779
00:50:28,734 --> 00:50:30,819
Ce doit être au sujet de tous ces garçons.
780
00:52:29,772 --> 00:52:31,774
Sous-titres : Alban Beysson