1 00:00:17,927 --> 00:00:19,470 Mr. Miller? 2 00:00:21,180 --> 00:00:23,391 Geht es allen da drin gut? 3 00:00:25,768 --> 00:00:27,186 Agent Ford, FBI. 4 00:00:30,314 --> 00:00:31,274 Hier, bitte. 5 00:00:31,357 --> 00:00:33,651 Wir wollen wissen, was los ist. 6 00:00:34,735 --> 00:00:37,905 Wenn Sie jemandem was tun, endet das böse für Sie. 7 00:00:37,989 --> 00:00:39,490 Special Agent Holden Ford. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,910 - Ninkovich. - Redet er? 9 00:00:42,994 --> 00:00:46,289 - Nur Unfug. Sie wissen Bescheid? - Ja. Fünf Personen? 10 00:00:46,372 --> 00:00:49,083 Ein Wachmann, die Sekretärin, drei Arbeiter. 11 00:00:52,044 --> 00:00:53,170 Wo ist sie? 12 00:00:53,254 --> 00:00:55,006 Ganz ruhig, Mr. Miller. 13 00:00:55,089 --> 00:00:56,757 Ich will meine Frau! 14 00:00:56,841 --> 00:00:59,510 Waffe weg und weg von Miss Curtwell. 15 00:00:59,594 --> 00:01:00,803 Ich bat Sie... 16 00:01:00,886 --> 00:01:04,056 Wir müssen sehen können, dass alle unversehrt sind. 17 00:01:04,140 --> 00:01:05,516 Erschießen Sie mich? 18 00:01:06,017 --> 00:01:09,729 Wenn Sie unsere Bedingungen nicht erfüllen und uns bald... 19 00:01:09,812 --> 00:01:11,314 Sie sehen mich gar nicht! 20 00:01:11,397 --> 00:01:14,609 Ich warne Sie, uns reißt langsam der Geduldsfaden. 21 00:01:14,692 --> 00:01:17,695 Wie können Sie auf was Unsichtbares schießen? 22 00:01:17,778 --> 00:01:18,779 Mr. Miller! 23 00:01:19,363 --> 00:01:20,948 Nein. Danke. 24 00:01:21,032 --> 00:01:22,366 Hey, Cody. 25 00:01:23,701 --> 00:01:26,537 Ich heiße Holden. Ich würde Ihnen gerne helfen. 26 00:01:27,079 --> 00:01:29,707 - Was ist los? - Ich will meine Frau sprechen. 27 00:01:29,790 --> 00:01:31,459 - Ok. - Sie ist die einzige. 28 00:01:31,542 --> 00:01:32,793 Ich verstehe. 29 00:01:32,877 --> 00:01:35,588 Gibt es noch etwas, das wir für Sie tun können? 30 00:01:35,671 --> 00:01:37,673 Bringen Sie die Leute hier weg. 31 00:01:46,932 --> 00:01:49,435 Wenn sich alle zurückziehen, 32 00:01:49,518 --> 00:01:52,813 würden Sie aufhören, Miss Curtwell zu bedrohen? 33 00:01:53,731 --> 00:01:56,359 Geben Sie uns Zeit, Ihre Frau zu erreichen. 34 00:02:00,446 --> 00:02:01,489 Vielen Dank. 35 00:02:05,993 --> 00:02:08,537 Die Scharfschützen bleiben. Umkreis räumen. 36 00:02:08,621 --> 00:02:11,040 Und wenn wir das Gebäude stürmen müssen? 37 00:02:11,123 --> 00:02:12,708 Die machen mich schon nervös. 38 00:02:12,792 --> 00:02:17,672 Keine Vorstrafen, er ist psychotisch. Wir müssen ihn beruhigen und mürbe machen. 39 00:02:18,089 --> 00:02:19,590 Weg mit den Reportern. 40 00:02:22,885 --> 00:02:24,595 Also, Leute. Zurückziehen! 41 00:02:24,679 --> 00:02:26,430 Den Platz räumen. Na los! 42 00:02:26,514 --> 00:02:27,723 - Zurück. - Bewegung! 43 00:02:29,892 --> 00:02:31,310 Wie hab ich das gemacht? 44 00:02:37,233 --> 00:02:39,402 - Sehen Sie mich? - Oh Gott. 45 00:02:41,153 --> 00:02:42,905 Ja, ich kann Sie sehen! 46 00:02:44,365 --> 00:02:45,408 Was sehen Sie? 47 00:02:45,491 --> 00:02:47,326 Ich sehe, dass Sie nackt sind. 48 00:02:47,410 --> 00:02:49,495 Ich sehe, dass Ihnen kalt ist. 49 00:02:59,463 --> 00:03:01,298 Kriegen wir ihn ans Telefon? 50 00:03:01,382 --> 00:03:04,343 - Ist ausgehängt. - Er will nur seine Frau sprechen? 51 00:03:04,427 --> 00:03:06,387 Hat ewig gedauert, sie zu finden. 52 00:03:06,470 --> 00:03:08,722 - Sie bringen sie nicht etwa her? - Zur Beruhigung. 53 00:03:08,806 --> 00:03:10,474 Oder das Gegenteil. 54 00:03:14,228 --> 00:03:16,355 Hi, Mrs. Miller? Nicht aussteigen. 55 00:03:16,439 --> 00:03:19,900 Ich bin Holden Ford vom FBI. Verstehen Sie die Situation? 56 00:03:19,984 --> 00:03:23,404 - Cody hält da drinnen Leute fest? - Was war heute Morgen? 57 00:03:23,487 --> 00:03:24,905 Ich weiß es nicht. 58 00:03:24,989 --> 00:03:28,033 Sonntag wollte ich ihn zwangseinweisen lassen. 59 00:03:28,117 --> 00:03:31,412 Er hat ein Gewehr geklaut und 'nen Schnapsladen ausgeraubt? 60 00:03:31,495 --> 00:03:34,790 - War er wahnhaft? Gewalttätig? - Er ist nicht gewalttätig. 61 00:03:34,874 --> 00:03:37,918 Aber er sagt schon länger, dass er unsichtbar sei. 62 00:03:38,002 --> 00:03:40,045 Er war sogar beim Arzt. 63 00:03:40,129 --> 00:03:41,297 Und die Diagnose? 64 00:03:41,922 --> 00:03:43,591 Cody wollte nichts sagen. 65 00:03:43,674 --> 00:03:46,135 Ich weiß nicht, ob er seine Pillen nimmt. 66 00:03:46,218 --> 00:03:48,512 - Was für Pillen? - Weiß ich nicht genau. 67 00:03:49,513 --> 00:03:50,473 Hier, sein Arzt. 68 00:03:50,556 --> 00:03:52,308 Warum die Einweisung? 69 00:03:52,391 --> 00:03:55,561 Er redete mit Leuten, die nicht da waren. 70 00:03:56,437 --> 00:03:59,064 Ich sagte, ich verlasse ihn, wenn er nicht geht. 71 00:03:59,148 --> 00:04:00,483 Also ein Ultimatum. 72 00:04:00,566 --> 00:04:01,609 Es tut mir leid. 73 00:04:02,526 --> 00:04:04,862 - Ich fühle mich furchtbar. - Nicht doch. 74 00:04:05,321 --> 00:04:06,739 Hat er jemand verletzt? 75 00:04:06,822 --> 00:04:09,825 Sieht nicht so aus. Ich schicke Sie vorerst weg. 76 00:04:14,246 --> 00:04:15,664 Rufen Sie seinen Arzt. 77 00:04:15,748 --> 00:04:17,833 Seine Frau soll sagen, sie bleibt. 78 00:04:17,917 --> 00:04:21,003 Wir brauchen mehr Infos. Vielleicht am Telefon? 79 00:04:22,880 --> 00:04:24,131 Cody! 80 00:04:24,215 --> 00:04:26,217 Alles in Ordnung bei Ihnen? 81 00:04:29,178 --> 00:04:31,138 Ich will wissen, was da los ist. 82 00:04:31,222 --> 00:04:33,516 Ich verspreche, wir kriegen das hin. 83 00:04:40,940 --> 00:04:42,483 Wo ist meine Frau? 84 00:04:42,566 --> 00:04:46,278 Das ist schwierig. Es dauert eine Weile, sie herzubringen. 85 00:04:46,362 --> 00:04:48,572 - Will sie nicht mit mir reden? - Doch. 86 00:04:48,656 --> 00:04:51,283 Sie macht sich wirklich große Sorgen um Sie. 87 00:04:51,826 --> 00:04:54,245 - Sie haben sie gesprochen? - Am Telefon. 88 00:04:55,496 --> 00:04:58,249 - Wollen Sie mit ihr telefonieren? - Nein! 89 00:05:00,084 --> 00:05:01,669 Sie muss kommen. 90 00:05:06,715 --> 00:05:10,261 - Ich verstehe Ihre Frustration. - Was verstehen Sie? 91 00:05:10,344 --> 00:05:14,014 Nicht mit einer geliebten Person kommunizieren zu können. 92 00:05:15,266 --> 00:05:17,226 Was würden Sie ihr gerne sagen? 93 00:05:17,810 --> 00:05:19,019 Was geht Sie das an? 94 00:05:22,147 --> 00:05:23,774 Vielleicht kann ich helfen. 95 00:05:25,693 --> 00:05:26,777 Ich glaube nicht. 96 00:05:46,255 --> 00:05:48,841 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 97 00:09:28,352 --> 00:09:29,853 - Vielen Dank. - Gerne. 98 00:09:35,609 --> 00:09:37,736 SCHICKSAL EREILT DEN "SON OF SAM" 99 00:09:40,531 --> 00:09:45,786 Sie gingen korrekt vor, taten Ihre Arbeit. Alles wie aus dem Lehrbuch. 100 00:09:45,869 --> 00:09:48,622 Er nahm Geiseln. Er kannte die Konsequenzen. 101 00:09:48,705 --> 00:09:50,707 - Er hielt sich für unsichtbar. - Sie sind kein Arzt. 102 00:09:50,791 --> 00:09:53,961 Seine Diagnose ist nicht Ihre Aufgabe. 103 00:09:54,920 --> 00:09:58,090 So was passiert in Echtzeit. Wir greifen als Letzte ein. 104 00:09:58,173 --> 00:10:01,718 Wenn ein Einsatz so endet, ist das nicht das Schlechteste. 105 00:10:01,802 --> 00:10:03,470 Konzentrieren Sie sich darauf. 106 00:10:03,554 --> 00:10:06,431 Wenn alles nach Lehrbuch war, frage ich mich... 107 00:10:06,515 --> 00:10:08,600 Wir sind der Spitzenmaßstab 108 00:10:08,684 --> 00:10:10,519 für den Gesetzesvollzug. 109 00:10:11,728 --> 00:10:14,606 Nirgendwo sonst wird mit Geiselnehmern verhandelt. 110 00:10:14,690 --> 00:10:17,651 Hätten die Israelis kürzlich in Entebbe verhandelt? 111 00:10:19,903 --> 00:10:24,491 Sie haben weder Geiseln noch Unbeteiligte verloren. Das ist ein Erfolg. 112 00:10:26,493 --> 00:10:29,121 Und Ihre Kurse im Sommer sind ein großer Hit. 113 00:10:29,204 --> 00:10:31,290 Sie sollten mehr unterrichten. 114 00:10:31,373 --> 00:10:33,500 - Ich soll aufs Abstellgleis. - Nein, 115 00:10:33,584 --> 00:10:35,586 ich setze Sie da ein, wo es zählt. 116 00:10:35,669 --> 00:10:37,045 Trotz dem, was war? 117 00:10:37,129 --> 00:10:40,924 Gerade wegen dem, was passierte. Das hat Sie geprägt. 118 00:10:45,137 --> 00:10:46,138 Vielen Dank, Sir. 119 00:10:47,139 --> 00:10:48,140 Lieber nicht. 120 00:10:48,223 --> 00:10:49,808 Nun, das ist unangenehm. 121 00:10:52,519 --> 00:10:54,730 Schlafen Sie das Wochenende darüber... 122 00:10:56,356 --> 00:10:58,567 ...denn Montag geht es los, in Vollzeit. 123 00:11:06,825 --> 00:11:11,038 An dieser Stelle merken wir, dass wir die Kontrolle verloren haben. 124 00:11:12,247 --> 00:11:15,751 Der Flüchtige hat bereits einen Polizeibeamten umgebracht. 125 00:11:17,169 --> 00:11:19,588 Er hat zwei Kugeln in den Arsch gekriegt, 126 00:11:19,671 --> 00:11:23,425 sich 'nen 10-Jährigen geschnappt und in einem Vorort verkrochen, 127 00:11:23,508 --> 00:11:25,636 wo viele Frauen und Kinder sind. 128 00:11:26,803 --> 00:11:28,722 Jetzt geht es nur um eines: 129 00:11:29,389 --> 00:11:31,099 Deeskalation. 130 00:11:31,600 --> 00:11:35,354 San Antonios Polizeichef kommt und brüllt durch ein Megafon, 131 00:11:35,437 --> 00:11:38,774 was unseren Geiselnehmer überaus effektiv einschüchtert. 132 00:11:40,233 --> 00:11:43,153 Wer anderen mit "Ich habe Recht, du nicht" kommt, 133 00:11:43,236 --> 00:11:45,864 setzt voraus, dass der andere rational denkt. 134 00:11:47,658 --> 00:11:50,410 Wir müssen eine Kommunikation aufbauen. 135 00:11:51,787 --> 00:11:54,915 Eine nicht-bedrohliche Kommunikation. 136 00:11:55,791 --> 00:12:00,295 Bedürfnisse ermitteln, nichts zugestehen, nichts verweigern, nur zuhören. 137 00:12:01,838 --> 00:12:03,340 Hören Sie, was er sagt. 138 00:12:05,425 --> 00:12:08,261 Verstehen Sie ihn, statt ihn zu dominieren. 139 00:12:09,262 --> 00:12:12,849 Suchen Sie eine gemeinsame Basis, finden Sie Gemeinsamkeiten. 140 00:12:13,392 --> 00:12:17,187 Ja, es stimmt: Sie wollen Zeit gewinnen. 141 00:12:17,729 --> 00:12:20,774 Das ist wichtig. So denkt der Täter, er wird gehört. 142 00:12:23,402 --> 00:12:24,903 Unser Ziel: Keine Leichen. 143 00:12:24,987 --> 00:12:27,364 Das ist das Win-Win bei Geiselnahmen. 144 00:12:29,324 --> 00:12:31,910 Ich bin Freitag im Büro, falls jemand Fragen 145 00:12:31,994 --> 00:12:34,496 zum Examen über psychologische Strategien hat. 146 00:12:43,130 --> 00:12:45,841 Unmotivierter, willkürlicher Mord. 147 00:12:45,924 --> 00:12:48,552 Scheinbar beliebig, rein zufällig. 148 00:12:48,635 --> 00:12:50,303 Jeder extrem gewalttätig. 149 00:12:50,387 --> 00:12:53,015 Ohne Erklärung! Ohne ersichtlichen Grund. 150 00:12:53,098 --> 00:12:56,685 Die Opfer wurden nicht missbraucht, nicht ausgeraubt, 151 00:12:56,768 --> 00:12:58,270 kannten den Täter nicht. 152 00:12:58,937 --> 00:13:02,232 Robert Violante und Stacy Moskowitz fummelten im Auto, 153 00:13:02,315 --> 00:13:05,527 als David Berkowitz sie aus nächster Nähe erschoss. 154 00:13:06,403 --> 00:13:08,739 Berkowitz tötete in zwei Sommern sechs Menschen, 155 00:13:08,822 --> 00:13:10,782 verwundete weitere sieben. Warum? 156 00:13:12,034 --> 00:13:14,536 Weil ihm ein Hund befohlen hat, es zu tun. 157 00:13:15,787 --> 00:13:16,705 Also. 158 00:13:18,540 --> 00:13:20,167 Entweder ist er verrückt 159 00:13:20,709 --> 00:13:22,627 oder er tut nur so. 160 00:13:22,711 --> 00:13:25,380 Wenn wir ein nachvollziehbares Motiv suchen, 161 00:13:25,464 --> 00:13:27,340 stellen wir fest, es gibt keins. 162 00:13:27,924 --> 00:13:29,134 Es ist eine Leere. 163 00:13:29,217 --> 00:13:30,552 Ein schwarzes Loch. 164 00:13:36,266 --> 00:13:41,021 Vor 40 Jahren wurde Ihr FBI gegründet, um John Dillinger zur Strecke zu bringen. 165 00:13:41,104 --> 00:13:44,024 Baby Face Nelson, Machine Gun Kelly. 166 00:13:44,107 --> 00:13:46,777 Kriminelle, die der Gesellschaft eine Nase drehten, 167 00:13:46,860 --> 00:13:49,237 denen es um ihren eigenen Vorteil ging. 168 00:13:50,072 --> 00:13:54,034 Heute haben wir extreme Gewalttätigkeit zwischen Fremden. 169 00:13:54,993 --> 00:13:56,536 Wie gehen wir vor, 170 00:13:57,704 --> 00:14:00,123 wenn das Motiv nicht nachvollziehbar ist? 171 00:14:09,549 --> 00:14:11,760 Entschuldigen Sie. Professor Rathman? 172 00:14:13,887 --> 00:14:16,306 Holden Ford, Geiselverhandlung. 173 00:14:16,389 --> 00:14:17,599 Peter. Hi. 174 00:14:17,682 --> 00:14:19,393 Ich habe Ihre Vorlesung gehört. 175 00:14:19,476 --> 00:14:21,478 Was Sie über die Kriminalität heute sagten, 176 00:14:22,187 --> 00:14:23,897 hat mich betroffen gemacht. 177 00:14:23,980 --> 00:14:26,066 - Es fesselt. - Lehrten Sie das vor Berkowitz? 178 00:14:26,149 --> 00:14:28,735 Ja. Die Schlagzeilen fielen mir in den Schoß. 179 00:14:28,819 --> 00:14:30,153 Wie kamen Sie darauf? 180 00:14:30,237 --> 00:14:32,656 Starkweather. Whitman. Manson natürlich. 181 00:14:32,739 --> 00:14:35,283 Aber Son of Sam verkörpert die Gegenwart. 182 00:14:35,367 --> 00:14:39,454 Es scheint, wir wissen nicht mehr, was Menschen antreibt, andere zu töten. 183 00:14:39,538 --> 00:14:42,290 Früher fand man ein Opfer mit 50 Messerstichen 184 00:14:42,374 --> 00:14:44,918 und suchte den Ex-Lover oder Geschäftspartner. 185 00:14:45,377 --> 00:14:49,172 Heute kann das auch ein Streit mit einem Briefträger sein. 186 00:14:49,256 --> 00:14:52,592 Ist 'ne andere Ära. Nicht mehr: "Nur die Fakten, Ma'am." 187 00:14:52,676 --> 00:14:54,845 Das ist Fernsehen. Und Wiederholungen. 188 00:14:55,429 --> 00:14:57,514 - Kriminalität ist anders. - Richtig. 189 00:14:58,932 --> 00:15:00,767 Haben Sie Lust auf ein Bier? 190 00:15:02,227 --> 00:15:03,228 Ja, gerne. 191 00:15:04,187 --> 00:15:06,106 Sehen Sie sich die neuen Ereignisse 192 00:15:06,189 --> 00:15:08,900 der letzten, sagen wir, 15 Jahre an. 193 00:15:08,984 --> 00:15:10,527 Ein ermordeter Präsident. 194 00:15:10,610 --> 00:15:13,280 Ein unbeliebter Krieg, den wir nicht gewannen. 195 00:15:13,363 --> 00:15:15,782 Nationalgardist tötet vier Studenten. 196 00:15:15,866 --> 00:15:18,326 - Wie soll man da durchblicken? - Watergate. 197 00:15:18,410 --> 00:15:21,955 Unsere Demokratie löst sich auf in... was? 198 00:15:22,038 --> 00:15:23,498 Geht es nur darum? 199 00:15:23,957 --> 00:15:25,959 Wir reagieren auf Turbulenzen? 200 00:15:26,042 --> 00:15:29,129 Früher war die Regierung eine Art elterliche Institution. 201 00:15:29,212 --> 00:15:31,673 Jetzt heißt es, jeder für sich. 202 00:15:31,756 --> 00:15:35,218 Die Welt macht kaum noch Sinn, und die Verbrechen auch nicht. 203 00:15:35,302 --> 00:15:38,763 Wir könnten die ganze Nacht überlegen, aber ich weiß es nicht. 204 00:15:38,847 --> 00:15:41,057 - Ich weiß es auch nicht. - Das tut keiner. 205 00:15:41,141 --> 00:15:42,726 Aber von uns wird's erwartet. 206 00:15:42,809 --> 00:15:47,272 Sicher. Aber der Knackpunkt ist: Niemand stellt überhaupt die Fragen. 207 00:15:51,151 --> 00:15:52,068 Wir schon. 208 00:15:52,736 --> 00:15:53,737 Wir schon. 209 00:15:59,367 --> 00:16:02,621 Diskutieren wir nächstes Mal über Lee Harvey Oswald als Ödipus. 210 00:16:04,498 --> 00:16:05,624 - Danke. - Gerne. 211 00:16:19,846 --> 00:16:21,097 Was guckst du so? 212 00:16:21,848 --> 00:16:23,433 Mir gefällt dein Outfit. 213 00:16:23,517 --> 00:16:25,936 Ist das so ein Jumpsuit? Wie nennt man das? 214 00:16:26,019 --> 00:16:28,146 - Das? Das nenne ich Jumpsuit. - Schick. 215 00:16:28,230 --> 00:16:31,107 Wie heißt das? Du siehst aus wie ein Mormone. 216 00:16:31,191 --> 00:16:32,317 Wie mein Dad. 217 00:16:32,400 --> 00:16:34,945 - Ist er Mormone? - Nein. Sieht aber so aus. 218 00:16:35,028 --> 00:16:36,238 Meiner auch. 219 00:16:36,321 --> 00:16:38,657 Er hat mir diesen Anzug gekauft. 220 00:16:38,740 --> 00:16:41,076 Deine hübsch glänzenden Schuhe auch? 221 00:16:41,159 --> 00:16:42,369 Ja. 222 00:16:42,953 --> 00:16:45,747 Ich hab ein braunes und ein schwarzes Paar. 223 00:16:46,289 --> 00:16:48,625 Turnschuhe musste ich mir selber kaufen. 224 00:16:48,708 --> 00:16:52,254 Welcher Mann lässt seine Eltern für ihn einkaufen? 225 00:16:53,713 --> 00:16:56,716 - Flirtest du mit mir? - Gefällt dir meine Methode? 226 00:17:02,389 --> 00:17:04,015 Amüsierst du dich gut? 227 00:17:04,099 --> 00:17:05,267 Werde ich. 228 00:17:05,850 --> 00:17:07,060 Hab heute Geburtstag. 229 00:17:07,143 --> 00:17:09,396 Herzlichen Glückwunsch. Wie alt bist du? 230 00:17:09,479 --> 00:17:12,232 - Vierundzwanzig. - Du siehst zu jung für hier aus. 231 00:17:12,315 --> 00:17:15,026 - Bist du 'n Polizeispitzel? - FBI. 232 00:17:16,069 --> 00:17:17,821 Special Agent Holden Ford. 233 00:17:21,032 --> 00:17:23,076 - Kann man das sehen? - Kann jeder. 234 00:17:23,660 --> 00:17:26,830 - Hast du 'ne Waffe? - Ja, aber die zeige ich dir nicht. 235 00:17:26,913 --> 00:17:27,831 Mist. 236 00:17:28,665 --> 00:17:31,209 Ich bin Lehrer. Hier in Quantico. 237 00:17:31,293 --> 00:17:32,544 Was unterrichtest du? 238 00:17:33,295 --> 00:17:36,298 Verhandlungen bei Geiselnahmen. 239 00:17:36,381 --> 00:17:39,217 - Na so was! - Seh ich echt wie ein Spitzel aus? 240 00:17:39,301 --> 00:17:41,469 - Machst du Witze? - Inwiefern? 241 00:17:41,553 --> 00:17:43,597 Fällst auf wie ein bunter Hund. 242 00:17:44,681 --> 00:17:48,435 Ich bin aber nicht hier, um die Black Panthers zu infiltrieren. 243 00:17:48,977 --> 00:17:52,439 Die Typen sind kaum Black Panthers. Die studieren Maschinenbau. 244 00:17:52,897 --> 00:17:54,357 Du solltest mit ihnen reden. 245 00:17:54,441 --> 00:17:57,402 Das FBI kann doch gutaussehende schwarze Typen gebrauchen. 246 00:17:57,485 --> 00:18:00,655 - Du denkst falsch von mir. - Verhaftest du mich jetzt? 247 00:18:00,739 --> 00:18:01,906 Vielleicht. 248 00:18:01,990 --> 00:18:03,033 In Handschellen? 249 00:18:08,204 --> 00:18:10,540 Ich bin wegen der coolen Band aus Detroit hier. 250 00:18:11,082 --> 00:18:12,459 Warst du schon mal dort? 251 00:18:13,251 --> 00:18:14,794 Ja, wirklich. Ich war... 252 00:18:18,465 --> 00:18:20,800 Ich war mal Agent im operativen Dienst. 253 00:18:21,343 --> 00:18:24,679 Dass die hier sind! Die spielen sonst im PJs in Corktown. 254 00:18:25,430 --> 00:18:26,848 - Kennst du Corktown? - Klar. 255 00:18:26,931 --> 00:18:29,392 - Sah aus wie ein Möbelladen. - Da gab's Alkohol. 256 00:18:29,476 --> 00:18:32,854 Das mit den Möbeln war nur Fassade, wegen der Prohibition. 257 00:18:32,937 --> 00:18:34,397 Wo kommst du wirklich her? 258 00:18:35,523 --> 00:18:36,566 Von überall. 259 00:18:36,650 --> 00:18:38,318 Aber aus dem Mittleren Westen? 260 00:18:38,401 --> 00:18:41,363 Da bin ich aufgewachsen, aber in Brooklyn geboren. 261 00:18:41,446 --> 00:18:43,823 Du wirkst nicht wie einer aus New York. 262 00:18:44,908 --> 00:18:47,077 Und du nicht wie eine aus Corktown. 263 00:18:50,163 --> 00:18:51,414 Willst du was trinken? 264 00:19:03,343 --> 00:19:04,594 Du studierst also? 265 00:19:04,969 --> 00:19:06,096 Aufbaustudium. 266 00:19:07,013 --> 00:19:08,181 Welches Fach? 267 00:19:08,264 --> 00:19:09,808 Soziologie. 268 00:19:09,891 --> 00:19:11,434 Master? 269 00:19:11,518 --> 00:19:13,186 Ich will den Doktortitel. 270 00:19:13,853 --> 00:19:15,897 Siehst nicht wie ein Bücherwurm aus. 271 00:19:16,606 --> 00:19:17,482 Danke. 272 00:19:17,565 --> 00:19:19,567 - Ich meine... - Nein, schon gut. 273 00:19:19,651 --> 00:19:21,528 Ich will keinem Typus entsprechen. 274 00:19:22,529 --> 00:19:23,697 Gut zu wissen. 275 00:19:26,282 --> 00:19:30,036 Was denkst du über Durkheims Etikettierungstheorie zur Devianz? 276 00:19:30,870 --> 00:19:31,955 Was ist das? 277 00:19:32,414 --> 00:19:33,957 Du kennst Durkheim nicht? 278 00:19:34,624 --> 00:19:36,251 Ich weiß, was Devianz ist. 279 00:19:36,710 --> 00:19:38,128 Kann ich mir denken. 280 00:19:38,753 --> 00:19:40,714 Ist ein Berufsrisiko. 281 00:19:42,549 --> 00:19:44,968 Wir gehen das gerade im Kurs durch. 282 00:19:45,760 --> 00:19:48,054 Durkheim sagt, alle Formen von Devianz 283 00:19:48,138 --> 00:19:52,308 sind eine Herausforderung für die normierte Unterdrückung des Staates. 284 00:19:52,892 --> 00:19:54,769 Er ist also ein Anarchist. 285 00:19:54,894 --> 00:19:55,729 Nein. 286 00:19:56,980 --> 00:19:59,065 Er vertrat als Erster die These, 287 00:19:59,149 --> 00:20:01,901 dass, wenn in der Gesellschaft was schiefläuft, 288 00:20:01,985 --> 00:20:04,571 die Kriminalität eine Reaktion darauf wäre. 289 00:20:05,238 --> 00:20:06,239 Na ja... 290 00:20:06,322 --> 00:20:09,033 Vielleicht ist das, was in der Gesellschaft schiefläuft, 291 00:20:09,117 --> 00:20:10,869 die ganze Kriminalität. 292 00:20:10,952 --> 00:20:13,371 Ich spreche aus soziologischer Perspektive, 293 00:20:13,455 --> 00:20:16,249 du aus der Perspektive eines FBI-Agenten. 294 00:20:16,332 --> 00:20:17,709 Schon klar. 295 00:20:17,792 --> 00:20:20,628 Als Lehrer solltest du mal darüber nachdenken. 296 00:20:22,797 --> 00:20:24,215 Du bist echt anstrengend. 297 00:20:24,883 --> 00:20:28,344 Deine Kluft lockt einen auf eine völlig falsche Fährte. 298 00:20:28,428 --> 00:20:29,846 Hieltest du mich für einfach? 299 00:20:30,430 --> 00:20:32,182 Einfacher als das hier. 300 00:20:32,265 --> 00:20:34,601 Magst du's nicht, wenn Frauen widersprechen? 301 00:20:34,684 --> 00:20:37,437 Für einen mit deinem Beruf ist das ungewöhnlich. 302 00:20:44,944 --> 00:20:49,282 Du unterrichtest Kriminalität, kennst aber die Etikettierungstheorie nicht? 303 00:20:51,409 --> 00:20:53,369 Gib mir doch eine Bücherliste. 304 00:20:58,917 --> 00:21:00,043 Warte. Was? 305 00:21:07,634 --> 00:21:09,636 Hab ich dich im "Soul Train" gesehen? 306 00:21:10,345 --> 00:21:12,055 Ich war früher Undercover. 307 00:21:12,514 --> 00:21:16,059 Verbrecherringe, Drogengangs, die Subkultur. 308 00:21:16,142 --> 00:21:19,145 Du warst Undercover in der Subkultur? 309 00:21:20,230 --> 00:21:22,190 Hast du die Manson Family infiltriert? 310 00:21:23,191 --> 00:21:26,528 Könntest du bitte aufhören? Du bist erbarmungslos! 311 00:21:27,487 --> 00:21:29,531 Können wir irgendwohin und reden? 312 00:21:29,614 --> 00:21:31,032 Fällt dir was ein? 313 00:21:31,658 --> 00:21:32,575 Nein... 314 00:21:36,871 --> 00:21:38,081 Wie heißt du? 315 00:21:38,164 --> 00:21:39,082 Debbie. 316 00:21:42,418 --> 00:21:44,838 - Willst du Gras? - Ist das eine Fangfrage? 317 00:21:44,921 --> 00:21:45,922 Komm schon. 318 00:21:46,297 --> 00:21:48,424 Echt jetzt? Das ist unangebracht. 319 00:21:48,508 --> 00:21:50,260 Ach komm, ich hab Geburtstag. 320 00:21:50,343 --> 00:21:52,846 Oh Mann, willst du etwa betrunken fahren? 321 00:21:52,929 --> 00:21:56,558 Du hast mir Drinks spendiert. Ist das nicht widersprüchlich? 322 00:22:01,104 --> 00:22:02,021 Kommst du? 323 00:22:20,039 --> 00:22:21,499 Was führt 324 00:22:21,583 --> 00:22:23,835 einen "Agenten im operativen Dienst" nach Detroit? 325 00:22:23,918 --> 00:22:25,795 Army-Deserteure einsperren. 326 00:22:26,629 --> 00:22:29,132 Jungs, die aus Vietnam nach Kanada flohen. 327 00:22:30,425 --> 00:22:31,634 Hatten zu viel Angst. 328 00:22:32,302 --> 00:22:34,637 Junge Soldaten, so alt wie ich. 329 00:22:35,138 --> 00:22:36,723 Du warst also eine Petze? 330 00:22:38,975 --> 00:22:40,977 Es gibt Schlimmeres als Petzen. 331 00:22:44,063 --> 00:22:46,649 Vielleicht lockert dich das etwas auf. 332 00:22:50,278 --> 00:22:51,904 Gott, du machst mich nervös. 333 00:22:52,739 --> 00:22:54,324 Was für ein Musterknabe. 334 00:22:55,908 --> 00:22:57,660 Bist du 'ne Art Honigfalle? 335 00:22:58,244 --> 00:23:00,288 Vor Frauen wie dir wurde ich gewarnt. 336 00:23:02,040 --> 00:23:03,249 Du meinst "normale"? 337 00:23:10,923 --> 00:23:13,509 Also leg deinen Mund über die Öffnung... 338 00:23:21,976 --> 00:23:23,436 ...und inhaliere. 339 00:23:47,210 --> 00:23:48,962 Ich will nicht beruhigt werden. 340 00:23:49,045 --> 00:23:51,005 - Wer hat hier was zu sagen? - Das habe ich! 341 00:23:51,089 --> 00:23:54,884 Ich rede nicht mit einem kleinen Bullen. Was macht der da? 342 00:23:54,967 --> 00:23:57,095 - Gehen Sie zurück! - Warum sind die da? 343 00:23:57,178 --> 00:23:59,806 Gehen Sie zurück, verdammt! Da rüber, ja? 344 00:23:59,889 --> 00:24:01,224 - Seht ihn an! - Da rüber! 345 00:24:01,307 --> 00:24:03,935 - Gehen Sie zurück! - Da rüber, ja? 346 00:24:04,018 --> 00:24:06,979 Er will mich unbedingt umbringen, es ist grotesk. 347 00:24:07,063 --> 00:24:09,691 Aufstand! 348 00:24:17,115 --> 00:24:20,743 Ich war so verwirrt, dass ich verrückte Sachen gemacht habe. 349 00:24:22,286 --> 00:24:23,705 Was für Sachen, Leon? 350 00:24:28,626 --> 00:24:29,752 Nach der Hochzeit... 351 00:24:31,087 --> 00:24:33,506 ...verschwand ich zehn Tage nach Atlantic City. 352 00:24:35,007 --> 00:24:36,551 Sonny war außer sich. 353 00:24:37,176 --> 00:24:38,594 Er wusste, ich hatte getrunken. 354 00:24:38,678 --> 00:24:41,013 Er wusste nicht, wo und bei wem ich war. 355 00:24:42,598 --> 00:24:45,351 Ich konnte nicht erklären, was ich getan habe. 356 00:24:45,768 --> 00:24:47,687 Also ging ich zu einem Psychiater, 357 00:24:48,563 --> 00:24:49,689 der mir sagte, 358 00:24:50,481 --> 00:24:54,277 dass ich eine Frau sei, die im Körper eines Mannes gefangen war. 359 00:24:57,989 --> 00:25:01,367 HUNDSTAGE 360 00:25:01,451 --> 00:25:03,703 Sie waren also beide Homosexuelle, 361 00:25:03,786 --> 00:25:05,037 aber er war verheiratet. 362 00:25:05,121 --> 00:25:08,833 Und sein Freund wollte eine Frau werden, etwas verwirrend. 363 00:25:08,916 --> 00:25:11,335 - Du musst öfter raus. - Das reinste Wirrwarr. 364 00:25:11,419 --> 00:25:14,046 - Hat's dir nicht gefallen? - Doch, sehr sogar. 365 00:25:14,130 --> 00:25:16,799 Es war nur so... traurig. 366 00:25:16,883 --> 00:25:20,344 Er war offensichtlich sehr gestört. Aber ich mochte ihn. 367 00:25:20,428 --> 00:25:22,638 - Ja, du hast Empathie. - Ja. 368 00:25:23,389 --> 00:25:24,474 Empathie. 369 00:25:25,016 --> 00:25:27,685 Ich fand auch die Dialoge ziemlich real. 370 00:25:27,769 --> 00:25:29,187 Als ich an der Akademie anfing, 371 00:25:29,270 --> 00:25:32,148 schickte man die Frauen raus, wenn so was gesagt wurde. 372 00:25:32,231 --> 00:25:34,484 Das hieß "bedenkliche Terminologie". 373 00:25:34,567 --> 00:25:36,819 Es gab eine Wörterliste, die wir lernen mussten. 374 00:25:36,903 --> 00:25:38,613 Wirklich? Welche Wörter? 375 00:25:39,989 --> 00:25:41,032 Du weißt schon. 376 00:25:41,115 --> 00:25:44,494 Scheiße, Kacke, Muschi... Blowjob. 377 00:25:46,579 --> 00:25:47,955 Oh Scheiße. 378 00:25:48,039 --> 00:25:49,165 Kacke... 379 00:25:51,667 --> 00:25:53,085 Fingere meine Muschi. 380 00:25:54,921 --> 00:25:57,548 Fingere mich, dann kriegst du 'nen Blowjob. 381 00:26:00,885 --> 00:26:02,845 Alle schlimmen Wörter hintereinander. 382 00:26:11,395 --> 00:26:13,397 Ganz klassisch, Aussage gegen Aussage. 383 00:26:13,481 --> 00:26:17,485 Er sagt, sie stieß beim einvernehmlichen Sex mit dem Kopf an den Pfosten. 384 00:26:17,568 --> 00:26:21,155 Sie sagt, er schlug sie bewusstlos und vergewaltigte sie. 385 00:26:21,239 --> 00:26:25,201 Mit dem Kopf prallte sie nicht an den Bettpfosten. Wurde gemessen. 386 00:26:25,284 --> 00:26:27,078 Und wo wollen Sie hin? 387 00:26:27,161 --> 00:26:29,080 University of Virginia in Charlottesville. 388 00:26:29,163 --> 00:26:30,164 Welches Fach? 389 00:26:30,248 --> 00:26:33,709 Angewandte Kriminalpsychologie der Gegenwart. 390 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 Was kommt Ihrer Meinung nach zu kurz? 391 00:26:35,878 --> 00:26:37,713 Die aktuelle wissenschaftliche Meinung. 392 00:26:37,797 --> 00:26:39,757 Verlassen Sie sich nicht auf Akademiker. 393 00:26:39,841 --> 00:26:42,260 Ich will nur den aktuellen Stand wissen. 394 00:26:42,343 --> 00:26:43,678 Wenn es darum geht, 395 00:26:43,761 --> 00:26:47,014 besuchen Sie unsere Bibliothek. Seit 1972 ist alles neu. 396 00:26:47,098 --> 00:26:48,808 Das ist fünf Jahre her. 397 00:26:49,976 --> 00:26:52,603 - Wie denkt man heute? - Hören Sie zu. 398 00:26:53,563 --> 00:26:56,107 Es gibt einige gute psychologische Studien, 399 00:26:56,190 --> 00:26:59,735 aber diese Leute haben keine Ahnung von echten Kriminellen. 400 00:26:59,819 --> 00:27:03,155 Die kennen sich nur in ihrer eigenen kleinen Nische aus. 401 00:27:03,239 --> 00:27:05,575 Irgendetwas werden die schon wissen. 402 00:27:10,329 --> 00:27:11,789 Ich will ehrlich sein. 403 00:27:13,082 --> 00:27:16,419 Ich sage Ihnen jetzt etwas, das bitte unter uns bleibt. 404 00:27:17,128 --> 00:27:22,341 Also, soweit es das Bureau anbelangt, ist Psychologie etwas für "Kanalarbeiter". 405 00:27:23,718 --> 00:27:25,511 Verstehen Sie, was ich meine? 406 00:27:27,305 --> 00:27:29,181 Nein. Was ist ein "Kanalarbeiter"? 407 00:27:30,808 --> 00:27:32,268 Es ist einfach verpönt. 408 00:27:34,687 --> 00:27:36,772 Wir sollten alle Ressourcen nutzen. 409 00:27:38,357 --> 00:27:41,861 Mit den fähigsten Leuten reden, aus einem breiten Spektrum. 410 00:27:41,944 --> 00:27:44,405 - Tun wir. - Sonst können wir gleich zum Militär. 411 00:27:44,488 --> 00:27:46,991 - Wir haben Elvis rekrutiert. - Das Militär auch. 412 00:27:47,074 --> 00:27:48,826 Der King ist nicht Ihr Fall? 413 00:27:48,910 --> 00:27:50,995 Hoover starb vor über fünf Jahren, 414 00:27:51,078 --> 00:27:54,916 und wir rekrutieren Buchhalter und Anwälte wie im Jahr 1946. 415 00:27:54,999 --> 00:27:57,168 Die Personalbeschaffung ist gerade schwierig. 416 00:27:57,251 --> 00:27:58,961 Wir kriegen keine Buchhalter. 417 00:27:59,045 --> 00:28:00,296 Das ist ja furchtbar. 418 00:28:02,048 --> 00:28:03,382 Ich tue Ihnen einen Gefallen. 419 00:28:03,466 --> 00:28:05,676 Ich empfehle Sie als Gasthörer an der Uni, 420 00:28:05,760 --> 00:28:09,055 aber nutzen Sie die Gelegenheit zum Rekrutieren. 421 00:28:09,972 --> 00:28:11,933 Referenten, Dozenten, geniale Köpfe. 422 00:28:12,016 --> 00:28:15,311 - Wollen Sie echt mich dafür? - Sie sind klug, idealistisch, 423 00:28:15,770 --> 00:28:16,938 etwas zu sensibel. 424 00:28:17,438 --> 00:28:18,689 Man wird Sie mögen. 425 00:28:42,838 --> 00:28:45,341 - Hare Krishna. - Hare Krishna. 426 00:28:46,592 --> 00:28:49,345 Und im Jahr 1872 427 00:28:49,428 --> 00:28:54,308 reißt uns dann der italienische Arzt Cesare Lombroso aus dem Mittelalter 428 00:28:54,392 --> 00:28:57,687 und leitet die wissenschaftliche Ära der Kriminologie ein, 429 00:28:57,770 --> 00:29:01,107 indem er Verbrecher in fünf Klassen einstuft: 430 00:29:03,025 --> 00:29:04,443 den geborenen Verbrecher, 431 00:29:05,444 --> 00:29:07,196 den geisteskranken Verbrecher, 432 00:29:07,822 --> 00:29:09,657 den Verbrecher aus Leidenschaft, 433 00:29:10,491 --> 00:29:11,909 den Gewohnheitsverbrecher 434 00:29:12,285 --> 00:29:14,954 und den Gelegenheitstäter. 435 00:29:15,037 --> 00:29:18,082 Anders gesagt, es gibt jene, die so geboren sind, 436 00:29:18,165 --> 00:29:20,459 und jene, die so werden. 437 00:29:20,543 --> 00:29:22,461 1965 gibt es den nächsten Durchbruch. 438 00:29:22,545 --> 00:29:24,588 Das kriminalpsychologische Forschungsprojekt 439 00:29:24,672 --> 00:29:28,301 des Bellevue in New York kam zu folgendem Schluss: 440 00:29:28,384 --> 00:29:31,304 "Persönlichkeit" und "Charakter" 441 00:29:31,387 --> 00:29:35,725 überwiegen diagnostizierte Psychosen oder Verhaltensstörungen. 442 00:29:35,808 --> 00:29:38,561 Anders, durch Extrapolation ausgedrückt: 443 00:29:39,395 --> 00:29:41,105 Werden Kriminelle geboren... 444 00:29:42,356 --> 00:29:44,150 ...oder werden sie gemacht? 445 00:30:05,004 --> 00:30:06,172 Darf ich mich setzen? 446 00:30:06,630 --> 00:30:07,465 Sie sitzen doch. 447 00:30:11,677 --> 00:30:13,804 Das Bellevue-Projekt war mir nicht bekannt. 448 00:30:13,888 --> 00:30:15,723 Nun, das sollte es aber. 449 00:30:16,557 --> 00:30:19,435 Wo ich herkomme, sind Kriminelle immer so "geboren". 450 00:30:19,518 --> 00:30:21,520 Manche hören nie auf, das zu glauben. 451 00:30:22,104 --> 00:30:23,939 - Ist zu einfach. - Da sind wir fein raus. 452 00:30:24,023 --> 00:30:25,900 Im Grunde sind wir Puritaner. 453 00:30:25,983 --> 00:30:29,236 Wir wälzen alle Probleme auf die "schlechten Äpfel" ab. 454 00:30:29,320 --> 00:30:31,739 Wie war Ihr Name? Entschuldigen Sie, war es Leon? 455 00:30:31,822 --> 00:30:32,782 Buchanan. 456 00:30:33,824 --> 00:30:34,700 Leo. 457 00:30:34,784 --> 00:30:35,618 Holden. 458 00:30:36,410 --> 00:30:38,537 - Holden Ford. - Das weiß ich. 459 00:30:39,497 --> 00:30:40,498 Das weiß hier jeder. 460 00:30:40,581 --> 00:30:41,540 Ja. 461 00:30:42,750 --> 00:30:44,752 Hab die komischen Blicke bemerkt. 462 00:30:44,835 --> 00:30:47,713 "Komische Blicke" sind kein Delikt. Noch nicht. 463 00:30:48,381 --> 00:30:49,715 Die sind nur neugierig. 464 00:30:50,341 --> 00:30:51,509 Ich bin kein Spion. 465 00:30:51,592 --> 00:30:53,260 Das hier ist keine Tarnung. 466 00:30:53,344 --> 00:30:57,139 Gut. Denn das wäre eine erbärmliche Tarnung. 467 00:30:58,099 --> 00:30:59,642 Ich bin auch Ausbilder, 468 00:30:59,725 --> 00:31:01,268 aber will hier nur lernen 469 00:31:01,352 --> 00:31:04,230 und mit Leuten wie Ihnen reden. 470 00:31:04,313 --> 00:31:05,731 Worüber wollen Sie reden? 471 00:31:05,815 --> 00:31:08,192 Ich möchte in einen Dialog treten. 472 00:31:08,275 --> 00:31:09,443 Wäre das ok? 473 00:31:10,236 --> 00:31:11,612 Einen Dialog worüber? 474 00:31:11,695 --> 00:31:15,908 Ich bin Ausbilder im Trainings- und Rekrutierungsprogramm in Quantico. 475 00:31:15,991 --> 00:31:18,828 Jemand wie Sie könnte uns viel Neues beibringen. 476 00:31:18,911 --> 00:31:22,998 Entschuldigen Sie, wollen Sie mich anwerben oder was? 477 00:31:23,082 --> 00:31:25,751 Ich will nur Ihre Sichtweisen und Erkenntnisse hören. 478 00:31:28,921 --> 00:31:30,756 Ich verstehe. 479 00:31:32,800 --> 00:31:33,843 Sehr gut sogar. 480 00:31:36,345 --> 00:31:39,515 Moment. Sie nennen sich Professor für Kriminalpsychologie, 481 00:31:40,349 --> 00:31:43,310 aber reden nicht mit der Ausbildungsabteilung des FBI? 482 00:31:43,394 --> 00:31:44,353 Es ist nur... 483 00:31:45,271 --> 00:31:46,647 Zeichen der Zeit. 484 00:31:48,732 --> 00:31:51,485 - Hast du den Appetit verloren? - Glauben die Hippies 485 00:31:51,569 --> 00:31:55,281 ernsthaft, dass sie einen enorm teuren und arbeitsaufwändigen 486 00:31:55,364 --> 00:31:57,199 FBI-Überwachungseinsatz wert sind? 487 00:31:57,283 --> 00:31:59,326 Die Verachtung ist wohl gegenseitig. 488 00:31:59,702 --> 00:32:03,414 Findest du die Feindschaft zwischen Subkultur und Strafverfolgung 489 00:32:03,497 --> 00:32:05,541 inzwischen nicht albern? 490 00:32:05,624 --> 00:32:08,377 Die Beschattung von John und Yoko vergessen die nie. 491 00:32:09,628 --> 00:32:13,090 Ich bin echt überrascht, dass ich so eine verdammte Neurose 492 00:32:13,174 --> 00:32:15,217 bei angeblich Intelligenten ausgelöst habe. 493 00:32:15,301 --> 00:32:17,887 Ich bitte dich, die sind so selbstgefällig. 494 00:32:20,097 --> 00:32:22,057 Das hielten sie für ein Abhörgerät. 495 00:32:25,519 --> 00:32:27,313 Da. Jetzt bist du einer von uns. 496 00:32:27,396 --> 00:32:31,150 Ok, alles in Ordnung. Na los. Genau. Ja. Ok. 497 00:32:33,277 --> 00:32:35,154 - Kommen Sie raus. - Sie sind zu nah! 498 00:32:35,237 --> 00:32:37,865 Na los, zurück! Was soll das? Zurück! 499 00:32:37,948 --> 00:32:38,908 Zurück mit ihnen. 500 00:32:38,991 --> 00:32:40,868 - Zurück! Ok? - Kommen Sie. 501 00:32:41,577 --> 00:32:42,870 Jetzt kommen Sie raus. 502 00:32:42,953 --> 00:32:45,080 Und sehen Sie sich das an. Na los. 503 00:32:45,623 --> 00:32:47,374 Sehen Sie her. Hier oben. 504 00:32:48,626 --> 00:32:49,585 Sehen Sie her. 505 00:32:50,586 --> 00:32:51,670 Hier drüben. 506 00:32:56,967 --> 00:32:59,428 Da drüben. Sehen Sie her. Sie haben alles. 507 00:33:09,563 --> 00:33:12,107 Also, was machen sie falsch? 508 00:33:12,691 --> 00:33:15,778 - Sie machen ihn wütend. - Sie machen ihm Angst. 509 00:33:16,237 --> 00:33:19,990 - Und? - Wir wollen nicht, dass er sich fürchtet. 510 00:33:20,074 --> 00:33:22,576 Wir wollen, dass er sich beruhigt. 511 00:33:28,874 --> 00:33:32,920 Ich rufe an. Mal sehen, was sie sagen. Ich frage sie, ok? 512 00:33:33,003 --> 00:33:35,256 Dann sehen wir weiter. Sonst noch was? 513 00:33:39,093 --> 00:33:41,512 Ja, bringen Sie meine Frau hier runter. 514 00:33:42,429 --> 00:33:43,973 Ok, was geben Sie uns? 515 00:33:44,056 --> 00:33:45,057 Was wollen Sie? 516 00:33:47,059 --> 00:33:51,981 Der Mann raubt für die Geschlechts-OP seines Freundes eine Bank aus. 517 00:33:52,064 --> 00:33:54,400 Er möchte einen Helikopter mit Klavier. 518 00:33:54,942 --> 00:33:58,487 Aber vor allem möchte er mit seiner Frau sprechen. 519 00:34:00,281 --> 00:34:02,700 - Kompliziert, nicht wahr? - Ja. 520 00:34:03,117 --> 00:34:04,451 Glauben Sie mir. 521 00:34:04,994 --> 00:34:08,747 Erwarten Sie immer Kompliziertes. 522 00:34:08,831 --> 00:34:10,457 Also gut, Konzentration. 523 00:34:10,541 --> 00:34:12,418 Denken Sie sich eine Einleitung aus. 524 00:34:12,501 --> 00:34:13,919 Überlegen Sie, wo die hinführt. 525 00:34:14,587 --> 00:34:16,213 Es gibt weder richtig noch falsch. 526 00:34:16,297 --> 00:34:18,924 Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf. 527 00:34:19,008 --> 00:34:21,176 Fangen Sie an, wann Sie wollen. Los. 528 00:34:24,054 --> 00:34:26,932 Ok. Ich bitte dich, die Waffe wegzulegen. 529 00:34:27,016 --> 00:34:30,269 - Vergiss es. Leck meinen schwarzen Arsch. - Moment, was? 530 00:34:30,811 --> 00:34:34,189 Für die Übung stelle ich mir vor, dass ich Neger bin. 531 00:34:35,482 --> 00:34:39,320 Ist gut. Geht in Ordnung. Weiter. Was immer Ihnen einfällt. 532 00:34:42,114 --> 00:34:44,575 Leck mich! Ich sagte, Waffe weglegen. 533 00:34:44,658 --> 00:34:46,577 Leck du mich, du blöder Wichser. 534 00:34:46,660 --> 00:34:48,329 Moment mal. Was wird das? 535 00:34:48,412 --> 00:34:49,538 Das ist schwarzer Slang. 536 00:34:49,622 --> 00:34:51,874 Nicht nötig. Vergessen Sie den Slang. 537 00:34:51,957 --> 00:34:54,335 Man verleiht nur seinen Forderungen Nachdruck. 538 00:34:54,418 --> 00:34:55,336 Alles klar? 539 00:34:56,045 --> 00:34:56,879 Klar. 540 00:34:59,757 --> 00:35:01,216 Steve, Waffe runter. 541 00:35:01,800 --> 00:35:04,511 Deine Kinder sind hier, sie wollen dich sehen. 542 00:35:04,595 --> 00:35:05,554 Wie bitte? 543 00:35:05,638 --> 00:35:10,643 Mein Gott! Die Kinder. Ich hab sie jahrelang nicht gesehen. 544 00:35:11,810 --> 00:35:12,686 Ok, gut. 545 00:35:13,729 --> 00:35:17,650 Erwähnen Sie bei einem Geschiedenen keine Kinder. Gehen Sie anders vor. 546 00:35:20,319 --> 00:35:23,489 Ich hatte nett gefragt. Runter mit der scheiß Waffe! 547 00:35:23,572 --> 00:35:25,491 - Zwing mich, du Schwuchtel! - Was? 548 00:35:25,574 --> 00:35:27,368 Ich bin keine Schwuchtel, schwarze Sau! 549 00:35:27,451 --> 00:35:29,745 Ok, weniger Kraftausdrücke. 550 00:35:29,828 --> 00:35:31,830 Entschuldigen Sie. Was soll das? 551 00:35:31,914 --> 00:35:33,165 Großartige Frage. 552 00:35:33,248 --> 00:35:35,834 Psychologische Vorbereitung auf die Realität. 553 00:35:35,918 --> 00:35:38,295 Die Realität ist, Sie müssen mit ihnen reden. 554 00:35:38,379 --> 00:35:41,048 Sie können sie nicht einfach erschießen. 555 00:35:41,131 --> 00:35:42,758 Wozu dann die Schießausbildung? 556 00:35:42,841 --> 00:35:45,844 Das ist eine Taktik, wenn alles andere versagt. 557 00:35:45,928 --> 00:35:48,055 Wenn die Polizei nichts erreicht hat, 558 00:35:48,138 --> 00:35:50,641 ist unsere taktische Antwort erforderlich. 559 00:35:50,724 --> 00:35:52,935 Wollen Sie nicht was anderes versuchen? 560 00:35:53,352 --> 00:35:56,021 Oder wollen Sie lieber immer Waffen einsetzen müssen? 561 00:35:57,606 --> 00:36:00,025 - Ich würde lieber Waffen benutzen. - Warum? 562 00:36:01,610 --> 00:36:02,986 Scheint mir sicherer. 563 00:36:06,990 --> 00:36:09,618 Ich habe das... Wie nennt man das? Sehr genossen. 564 00:36:09,702 --> 00:36:12,621 Das war ein Rollenspiel. Eine simulierte Geiselnahme. 565 00:36:12,705 --> 00:36:14,248 - Stimuliert? - Simuliert. 566 00:36:14,331 --> 00:36:16,625 Die Obszönitäten, ist das was Akademisches? 567 00:36:16,709 --> 00:36:19,169 Sie improvisieren. Sie lernen, Dialoge herzustellen. 568 00:36:19,253 --> 00:36:21,255 Wie soll Fluchen einen Dialog herstellen? 569 00:36:21,338 --> 00:36:22,798 Darum geht es nicht. 570 00:36:22,881 --> 00:36:25,968 Sicher gilt das in akademischen Kreisen als zeitgemäß, 571 00:36:26,051 --> 00:36:28,095 aber ich finde das sehr theatralisch. 572 00:36:28,178 --> 00:36:30,139 Die Kriminalpsychologie sieht Rollenspiele 573 00:36:30,222 --> 00:36:32,933 als wertvolles Instrument, mit oder ohne Fluchen. 574 00:36:33,016 --> 00:36:35,561 Wir haben genug praktische Übungen an der Akademie. 575 00:36:36,228 --> 00:36:38,147 Wenn Sie neue einführen wollen, 576 00:36:38,230 --> 00:36:40,190 sprechen Sie mit der Verhaltenswissenschaft. 577 00:36:40,274 --> 00:36:41,108 Die können helfen? 578 00:36:41,191 --> 00:36:44,361 Die können die Seriosität der Psychologie prüfen. 579 00:36:44,445 --> 00:36:45,821 Ja, gute Idee. 580 00:36:45,904 --> 00:36:47,990 - Ich arrangiere da was. - Ja gut. 581 00:36:48,073 --> 00:36:49,158 Danke, ja. 582 00:37:06,300 --> 00:37:08,427 Holden, richtig? Holden Ford? 583 00:37:09,553 --> 00:37:11,430 Bill Tench. Verhaltenswissenschaft. 584 00:37:11,513 --> 00:37:13,182 Freut mich. 585 00:37:13,265 --> 00:37:16,518 - Sie waren mit Rathman was trinken? - Interessanter Mann. 586 00:37:17,019 --> 00:37:19,772 Was er sagte, hat mich irgendwie verstört. 587 00:37:19,855 --> 00:37:20,773 Wirklich, ja? 588 00:37:21,899 --> 00:37:24,485 - Können wir uns setzen? - Ja. Bitte. 589 00:37:30,741 --> 00:37:32,034 Rauchen Sie? 590 00:37:33,327 --> 00:37:34,787 Nicht, wenn ich esse. 591 00:37:34,870 --> 00:37:36,121 Wollen Sie rausgehen? 592 00:37:37,748 --> 00:37:39,583 Ich rauche auch ohne Essen nicht. 593 00:37:43,879 --> 00:37:46,340 Hat Shepard mit Ihnen über meine Sache gesprochen? 594 00:37:46,423 --> 00:37:47,883 Er hat sein Bestes getan. 595 00:37:47,966 --> 00:37:49,635 Was soll das bedeuten? 596 00:37:50,177 --> 00:37:51,804 Er ist von der alten Schule. 597 00:37:54,264 --> 00:37:57,726 Ich nenne das den "Country Club", 598 00:37:57,810 --> 00:37:59,728 weil es 'n bisschen steif zugeht. 599 00:38:00,604 --> 00:38:01,647 Hab ich gehört. 600 00:38:03,565 --> 00:38:04,983 Sie sind wieder am College? 601 00:38:05,901 --> 00:38:06,902 UVA. 602 00:38:07,903 --> 00:38:09,863 Wie alt sind Sie? 26, 27? 603 00:38:09,947 --> 00:38:10,906 Neunundzwanzig. 604 00:38:11,990 --> 00:38:13,075 Interessant. 605 00:38:13,575 --> 00:38:17,746 In Ihrem Alter tut man das ungern. Man hat Angst um seine Autorität. 606 00:38:18,664 --> 00:38:21,416 Ich hatte gehofft, es verleiht mir Autorität. 607 00:38:22,584 --> 00:38:24,211 Sie sollten rekrutieren? 608 00:38:24,294 --> 00:38:28,757 Ja. Aber da ich schon mal da bin, kann ich mich ja gleich nützlich machen. 609 00:38:29,883 --> 00:38:31,885 Die meisten wollen nicht rekrutieren. 610 00:38:31,969 --> 00:38:33,846 Die arbeiten sich fleißig hoch. 611 00:38:34,513 --> 00:38:36,723 Ich trete wohl fleißig auf der Stelle. 612 00:38:37,224 --> 00:38:40,978 Sie sind ein so genannter "Raketenbrenner". Schon mal gehört? 613 00:38:42,479 --> 00:38:43,438 Nein. Was ist das? 614 00:38:43,522 --> 00:38:44,940 Sie wollen unbedingt Gutes tun, 615 00:38:45,023 --> 00:38:47,943 sodass Ihnen eine blaue Flamme aus dem Arsch schießt. 616 00:38:50,529 --> 00:38:51,697 Ist das schlimm? 617 00:38:52,114 --> 00:38:54,658 Machen Sie halblang. Am Ende schaffen Sie es. 618 00:38:56,702 --> 00:38:58,954 Ich will nur ein besserer Ausbilder werden. 619 00:39:00,831 --> 00:39:03,542 Richtig. Darüber habe ich nachgedacht. 620 00:39:04,710 --> 00:39:06,545 Ich habe vor Jahren was angefangen. 621 00:39:06,628 --> 00:39:09,715 Ich gebe Kurse in verschiedenen Police Departments 622 00:39:09,798 --> 00:39:12,551 von Buffalo, New York, bis San Diego, Kalifornien. 623 00:39:13,010 --> 00:39:15,470 Es gibt viele Polizisten, die von uns lernen wollen. 624 00:39:15,971 --> 00:39:19,057 Ich gebe ihnen eine Kurzversion unseres Lehrstoffes, 625 00:39:19,141 --> 00:39:20,726 und sie erzählen, was sie so tun. 626 00:39:20,809 --> 00:39:21,894 Die lernen was, 627 00:39:21,977 --> 00:39:25,063 und ich lerne aus erster Hand, indem ich auf ihre Ebene gehe. 628 00:39:25,898 --> 00:39:27,399 Aber es ist eine riesige Aufgabe. 629 00:39:27,482 --> 00:39:29,651 Ich stecke bis zum Hals in Polizeiarbeit. 630 00:39:32,446 --> 00:39:34,031 Möchten Sie dabei Hilfe? 631 00:39:36,575 --> 00:39:38,285 Helfen wir uns doch gegenseitig. 632 00:39:50,380 --> 00:39:51,340 Was? 633 00:39:51,423 --> 00:39:52,299 Nichts. 634 00:39:57,137 --> 00:39:58,597 Sei nicht so schüchtern. 635 00:39:59,014 --> 00:40:00,223 Hattest du einen Orgasmus? 636 00:40:00,307 --> 00:40:01,725 Ob ich einen... 637 00:40:01,808 --> 00:40:02,809 Was? 638 00:40:03,393 --> 00:40:04,978 Du bist kein New Yorker. 639 00:40:05,062 --> 00:40:06,688 Du könntest ja nur so tun. 640 00:40:07,105 --> 00:40:08,941 Das würdest du nicht merken? 641 00:40:09,024 --> 00:40:11,735 Ich weiß nicht mal, ob eine Frau Interesse hat. 642 00:40:11,860 --> 00:40:14,988 Aber du weißt, wenn jemand lügt. Etwa ein Verdächtiger. 643 00:40:15,072 --> 00:40:18,283 Das ist nicht dasselbe. Sagen wir, ich bin verdächtig. 644 00:40:18,825 --> 00:40:21,495 Nutze deine Fähigkeit zur Deduktion, Agent Ford. 645 00:40:22,537 --> 00:40:26,291 Wie kannst du Kriminelle verstehen, wenn du deine Freundin nicht verstehst? 646 00:40:27,709 --> 00:40:28,961 Bist du meine Freundin? 647 00:40:29,378 --> 00:40:32,881 Was? Ist das noch so was, was du nicht weißt? 648 00:40:33,423 --> 00:40:35,634 Ich weiß es nicht. Bist du? 649 00:40:36,218 --> 00:40:38,804 Was brauchst du, einen Ringtausch bei 'nem Milchshake? 650 00:40:38,887 --> 00:40:40,806 Ich wollte mir nichts anmaßen. 651 00:40:41,264 --> 00:40:43,684 Holden, manchmal bist du wie ein Mönch. 652 00:40:44,559 --> 00:40:47,604 Leute von der Strafverfolgung sollten nicht naiv sein. 653 00:40:47,688 --> 00:40:49,064 Ist es dir unangenehm... 654 00:40:50,565 --> 00:40:52,359 ...mit einem vom FBI zu schlafen? 655 00:40:54,820 --> 00:40:56,238 Wo kommt denn das her? 656 00:40:58,782 --> 00:41:00,117 Macht dich das an? 657 00:41:01,660 --> 00:41:02,828 Nein, gar nicht. 658 00:41:08,125 --> 00:41:09,501 Warum magst du mich? 659 00:41:10,836 --> 00:41:12,337 Du bist klug. 660 00:41:14,965 --> 00:41:16,508 Und nett. 661 00:41:19,761 --> 00:41:21,930 Was? Das ist doch gut. 662 00:41:24,766 --> 00:41:26,852 Und du bist ganz schrecklich. 663 00:41:28,353 --> 00:41:29,479 Na, vielen Dank. 664 00:41:30,272 --> 00:41:31,690 Komm, du gehst jetzt nicht. 665 00:41:32,941 --> 00:41:34,317 Ich muss früh raus. 666 00:41:34,901 --> 00:41:36,445 Morgen ist erster Schultag. 667 00:41:37,195 --> 00:41:42,325 99 plus K-F-M-H, Ihr Sender aus Iowa. 668 00:41:58,884 --> 00:42:01,720 Heute ist Feuertaufe. Die werden nervös sein. 669 00:42:01,803 --> 00:42:03,388 - Machen Sie's wie ich. - Wieso? 670 00:42:03,472 --> 00:42:05,932 Die haben einen großen Fall, der sie erschreckt. 671 00:42:06,016 --> 00:42:07,476 Nicht mit Reportern reden. 672 00:42:08,185 --> 00:42:11,271 Und sagen Sie bloß nicht, dass wir vom FBI sind. 673 00:42:24,242 --> 00:42:27,204 Entschuldigen Sie. Ich bin vom Fairfield Chronicle. 674 00:42:27,287 --> 00:42:31,083 - Sie sind doch vom FBI? - Gibt es Erkenntnisse im Fall Jeffries? 675 00:42:31,166 --> 00:42:32,793 Keine Ahnung, was Sie meinen. 676 00:42:32,876 --> 00:42:34,461 Der Jeffries-Fall. Ada Jeffries. 677 00:42:34,544 --> 00:42:37,631 - Holen Sie später den Rest. - Die Frau hinter der Kirche. 678 00:42:37,714 --> 00:42:40,300 - Wir sind nicht deswegen hier. - Die Frau und ihr Sohn. 679 00:42:40,383 --> 00:42:41,760 Wir sind Ausbilder. 680 00:42:41,843 --> 00:42:43,303 Sind Sie von der Kirche? 681 00:42:43,386 --> 00:42:45,388 Sehen wir aus wie Methodisten? 682 00:42:45,472 --> 00:42:46,431 Ja. 683 00:42:46,973 --> 00:42:47,974 Lassen Sie uns durch. 684 00:42:49,559 --> 00:42:50,727 Schön, Sie zu sehen. 685 00:42:51,937 --> 00:42:54,147 Motiv, Mittel, Gelegenheit. 686 00:42:54,231 --> 00:42:57,192 Die Grundpfeiler der Ermittlungsverfahren im letzten Jahrhundert. 687 00:42:57,692 --> 00:43:01,738 Aber es ist 1977, und plötzlich ist das Motiv schwer erfassbar. 688 00:43:03,406 --> 00:43:04,783 "Was, warum, wer." 689 00:43:05,325 --> 00:43:08,203 Was ist passiert? Warum ist es so passiert? 690 00:43:08,286 --> 00:43:10,122 Was zur Frage führt: Wer war es? 691 00:43:11,164 --> 00:43:14,292 Jemand wird ermordet. Weder missbraucht noch ausgeraubt. 692 00:43:14,668 --> 00:43:16,711 Aber die Leiche wurde verstümmelt. 693 00:43:17,212 --> 00:43:19,881 Wir fragen nicht nur: Wieso hat der Mörder das getan? 694 00:43:19,965 --> 00:43:22,050 Sondern: Warum hat er das so getan? 695 00:43:23,135 --> 00:43:24,678 Wir reden jetzt über... 696 00:43:25,387 --> 00:43:26,221 WARUM = PSYCHOLOGIE 697 00:43:26,304 --> 00:43:27,222 Psychologie. 698 00:43:31,393 --> 00:43:35,564 Wenn ich mit Geiselnehmern verhandele, steht der Mann direkt vor mir. 699 00:43:35,647 --> 00:43:38,900 Ich muss einschätzen, wie destruktiv er ist. 700 00:43:39,401 --> 00:43:43,655 Was aus Vorgeschichte oder Privatleben könnte die Situation ausgelöst haben? 701 00:43:43,738 --> 00:43:45,740 Manche sind einfach verrückt. 702 00:43:45,824 --> 00:43:47,993 Weil sie ohne Grund handeln? 703 00:43:48,076 --> 00:43:49,411 - Ja. - Ok. 704 00:43:49,494 --> 00:43:53,957 Aber beachten Sie, dass dieser Verrückte zuvor nichts Vergleichbares getan hat. 705 00:43:54,040 --> 00:43:55,834 Irgendwas kippt plötzlich. 706 00:43:56,418 --> 00:43:58,712 - Wie ein Schalter. - Gut. Ein Schalter. 707 00:43:58,795 --> 00:44:00,589 Was könnte den kippen lassen? 708 00:44:01,214 --> 00:44:03,508 - Eine Kündigung? - Kündigung. Ja. 709 00:44:03,592 --> 00:44:04,968 - Eine Trennung. - Unbedingt. 710 00:44:05,051 --> 00:44:07,679 Ein Beziehungsende ist ein Hauptauslöser. 711 00:44:07,762 --> 00:44:11,558 Wenn wir den Verbrecher kennen, verstehen wir, was ihn motiviert. 712 00:44:11,641 --> 00:44:14,186 Bei Tötungsdelikten machen wir es umgekehrt. 713 00:44:14,269 --> 00:44:18,607 Wir fragen, was ist passiert? Warum ist es so passiert? 714 00:44:18,690 --> 00:44:21,234 Das grenzt die Suche nach dem Täter ein. 715 00:44:21,318 --> 00:44:24,613 Aber was, wenn unser Mörder jemand Irrationales ist? 716 00:44:31,286 --> 00:44:33,705 Warum tun wir die Dinge, die wir tun? 717 00:44:34,748 --> 00:44:38,835 Das ist eine Frage, die Dichter und Philosophen und Theologen 718 00:44:38,919 --> 00:44:40,879 seit Urzeiten beschäftigt. 719 00:44:40,962 --> 00:44:44,799 Die Spielwiese von Shakespeare, Dostojewski, Freud. 720 00:44:44,883 --> 00:44:48,470 Denken Sie an Schuld und Sühne und Jenseits des Lustprinzips. 721 00:44:49,721 --> 00:44:53,975 Die großen Denker waren fasziniert von den Launen des Verhaltens. 722 00:44:56,519 --> 00:45:01,524 Also keine Panik, wenn wir nicht unmittelbar ein Motiv erahnen können. 723 00:45:02,233 --> 00:45:04,069 Es ist ein lösbares Rätsel. 724 00:45:04,152 --> 00:45:06,571 Es ist... komplex, aber... 725 00:45:07,197 --> 00:45:08,448 Es ist menschlich. 726 00:45:11,451 --> 00:45:12,327 Danke, Holden. 727 00:45:13,495 --> 00:45:15,538 Das war sehr... erleuchtend. 728 00:45:18,667 --> 00:45:21,211 Was, zum Teufel, ist Jenseits des Lustprinzips? 729 00:45:21,294 --> 00:45:24,130 - Von Freud? - Also geht's hier nur um Sex? 730 00:45:24,214 --> 00:45:26,800 Eigentlich sucht er da nach den menschlichen Trieben. 731 00:45:26,883 --> 00:45:28,927 - Speziell nach dem Todestrieb. - Was ist das? 732 00:45:29,010 --> 00:45:31,262 Was mein Sohn mit 'nem Schalthebel macht. 733 00:45:31,346 --> 00:45:34,266 Laut Freud gibt es ein Bedürfnis nach Zerstörung, 734 00:45:34,349 --> 00:45:36,893 das darauf basiert, dass die Materie zurück will... 735 00:45:36,977 --> 00:45:38,937 - Was hat das mit Motiv zu tun? - Nun... 736 00:45:39,521 --> 00:45:42,941 Wir betrachten Motive immer als Bedürfnis oder Gier, oder? 737 00:45:43,441 --> 00:45:46,319 - Ein gestohlener Fernseher, für Drogen. - Genau. 738 00:45:46,403 --> 00:45:49,406 Aber dann stiehlt er auch den Schlüpfer Ihrer Frau? 739 00:45:49,489 --> 00:45:51,408 Bei meiner Frau wär ich platt. 740 00:45:52,450 --> 00:45:54,869 Den verkauft er nicht. Warum tut er es? 741 00:45:55,203 --> 00:45:56,204 Ist das Geilheit? 742 00:45:56,287 --> 00:45:58,790 Ihn könnte was motivieren, was er nicht versteht. 743 00:45:58,873 --> 00:46:01,126 Unsere Aufgabe ist es, wie bei Freud, 744 00:46:01,209 --> 00:46:04,796 über das hinauszublicken, was wir für deutliche Impulse halten. 745 00:46:04,879 --> 00:46:07,007 Wieso sagten Sie das nicht gleich? 746 00:46:11,386 --> 00:46:12,804 Sie wollen nicht lernen. 747 00:46:12,887 --> 00:46:14,514 Was tun wir hier überhaupt? 748 00:46:14,681 --> 00:46:18,018 - Machen Sie's nicht zu kompliziert. - Was ist falsch daran? 749 00:46:18,101 --> 00:46:20,979 Es gibt "kompliziert" und "zu kompliziert". 750 00:46:24,190 --> 00:46:26,985 Wir machten in Sozialpsychologie ein Experiment. 751 00:46:27,986 --> 00:46:28,820 Was für eins? 752 00:46:29,362 --> 00:46:32,991 Man steigt in einen vollen Lift und sieht in die andere Richtung, 753 00:46:33,074 --> 00:46:36,578 zur Rückwand des Fahrstuhls. Da flippen alle aus. 754 00:46:37,078 --> 00:46:40,415 Sie fühlen sich aus Gründen unwohl, die sie nicht ausdrücken können. 755 00:46:41,499 --> 00:46:43,585 Dreht man sich um und sieht nach vorn, 756 00:46:44,419 --> 00:46:45,837 entspannen sich alle. 757 00:46:47,922 --> 00:46:49,466 Und wie machen wir das? 758 00:46:51,968 --> 00:46:53,386 Was haben wir gemeinsam? 759 00:46:55,472 --> 00:46:56,681 Was verbindet uns? 760 00:46:58,683 --> 00:47:01,561 Was hält uns in der Nacht alle wach? 761 00:47:07,317 --> 00:47:09,194 Ein Monster. Richtig? 762 00:47:10,153 --> 00:47:11,571 Da sind wir uns einig. 763 00:47:13,656 --> 00:47:15,492 Aber was wissen wir über ihn? 764 00:47:16,367 --> 00:47:19,079 Dass seine Mutter ein Knacki und eine Nutte war? 765 00:47:19,454 --> 00:47:21,122 Dass sie ihn, als er zehn war, 766 00:47:21,206 --> 00:47:24,042 seinem sadistischen Bibelfanatiker von Onkel andrehte, 767 00:47:24,125 --> 00:47:28,713 der ihn fast tot prügelte und beschimpfte, er solle sich wie ein Mann benehmen? 768 00:47:29,547 --> 00:47:31,508 Charles reagierte darauf, indem er Zuhälter 769 00:47:31,591 --> 00:47:34,302 und Räuber wurde und über 20 Jahre im Gefängnis saß, 770 00:47:34,385 --> 00:47:36,387 wo er weiter brutalisiert wurde. 771 00:47:36,471 --> 00:47:41,309 1967, im "Sommer der Liebe", wurde er auf Bewährung entlassen. 772 00:47:42,102 --> 00:47:43,645 Und unser Albtraum begann. 773 00:47:50,985 --> 00:47:52,403 - Mann! - Kommen Sie schon. 774 00:47:54,656 --> 00:47:58,034 Hier haben wir ein ungeliebtes Kind, das verprügelt wurde 775 00:47:58,118 --> 00:47:59,869 und in Erziehungsheime kam. 776 00:47:59,953 --> 00:48:03,998 Hatte das wohl irgendwelche Auswirkungen auf ihn? 777 00:48:04,666 --> 00:48:05,625 Er wurde so geboren. 778 00:48:06,251 --> 00:48:07,085 Und wie? 779 00:48:07,669 --> 00:48:10,213 - Einfach böse. - Geht das etwas genauer? 780 00:48:10,296 --> 00:48:12,507 Eigentlich hat er niemanden getötet. 781 00:48:12,590 --> 00:48:15,927 Sehen Sie nur, die Augen. Wie kann der nicht bösartig sein? 782 00:48:16,010 --> 00:48:19,681 Das klingt nach Altem Testament, finden Sie nicht? 783 00:48:19,764 --> 00:48:23,518 Gut, böse, schwarz, weiß, das ist einfach, 784 00:48:23,893 --> 00:48:27,480 aber wer in diesem Raum hat ein einfaches Leben? 785 00:48:27,564 --> 00:48:30,066 Die Umstände beeinflussen das Verhalten. 786 00:48:30,733 --> 00:48:32,777 Wenn wir Mansons Geschichte betrachten, 787 00:48:32,861 --> 00:48:36,322 ist die Frage doch: Wieso sahen wir das nicht kommen? 788 00:48:36,406 --> 00:48:37,365 Sahen wir doch. 789 00:48:37,907 --> 00:48:39,075 Wie bitte? 790 00:48:39,159 --> 00:48:42,620 Er war in Erziehungsheimen, weil wir es kommen sahen. 791 00:48:42,704 --> 00:48:45,623 Ok. Aber ich sage, vielleicht, nur vielleicht, 792 00:48:46,166 --> 00:48:49,002 hat ihn dieses Wegsperren erst zu dem gemacht, was er war. 793 00:48:49,085 --> 00:48:50,795 - Nein. - Was soll das? 794 00:48:50,879 --> 00:48:53,256 Er wurde wegen allem eingesperrt, was er getan hat. 795 00:48:53,339 --> 00:48:54,799 Die wussten, was er war. 796 00:48:54,883 --> 00:48:57,969 Sie sollen ja kein Mitleid mit Charles Manson haben. 797 00:48:58,052 --> 00:49:00,805 Wäre er hier, würde ich ihn erschießen. 798 00:49:00,889 --> 00:49:01,723 Richtig. 799 00:49:01,806 --> 00:49:04,017 Holden meint, es kann beides sein. 800 00:49:04,100 --> 00:49:06,269 Eins beeinflusst das andere. Ein Teufelskreis. 801 00:49:06,352 --> 00:49:08,521 Bei so etwas hat keiner alle Antworten. 802 00:49:08,605 --> 00:49:11,524 - Wir haben welche. - Wir sollten weiter fragen. 803 00:49:11,608 --> 00:49:12,859 Ach was? 804 00:49:12,942 --> 00:49:15,361 Ich sage den Kollegen vom Raub- und Morddezernat, 805 00:49:15,445 --> 00:49:17,697 die dabei waren, als man die Leichen fand, 806 00:49:17,780 --> 00:49:21,034 dass sie wohl die "schwierige Jugend" übersehen haben. 807 00:49:21,117 --> 00:49:22,493 Sie waren beim LAPD? 808 00:49:22,577 --> 00:49:23,912 Zweiundzwanzig Jahre. 809 00:49:25,163 --> 00:49:26,289 Und am Manson-Fall? 810 00:49:26,372 --> 00:49:28,583 Nein, aber ich kannte alle, die dran waren. 811 00:49:29,959 --> 00:49:31,794 Wie viele Mordfälle hatten Sie? 812 00:49:35,507 --> 00:49:38,343 Überlegen Sie, mit wem Sie reden, bevor Sie mit 'nem Rührstück 813 00:49:38,426 --> 00:49:40,220 über den kleinen Chuckie Manson kommen. 814 00:49:40,303 --> 00:49:42,555 Die schrieben mit Blut "SCHWEINE" an die Wand. 815 00:49:42,639 --> 00:49:44,182 Die haben mich missverstanden. 816 00:49:44,265 --> 00:49:47,560 Fragen Sie erst, ob jemand an dem Fall dran war, den Sie erwähnen. 817 00:49:47,644 --> 00:49:48,937 Kenne dein Publikum. 818 00:49:49,437 --> 00:49:50,480 Oh Scheiße. 819 00:49:51,439 --> 00:49:53,733 Ist schon gut, das machen sie immer. 820 00:49:53,816 --> 00:49:55,568 Hören Sie einfach gut zu. 821 00:49:55,652 --> 00:49:56,569 Meine Herren. 822 00:49:58,238 --> 00:49:59,239 Frank McGraw. 823 00:50:00,198 --> 00:50:02,200 Ich wollte keinen in Verlegenheit bringen. 824 00:50:02,283 --> 00:50:03,409 Kein Problem. 825 00:50:03,493 --> 00:50:05,578 Wir sind hier alle angespannt. 826 00:50:05,662 --> 00:50:09,332 Sie haben sicher von der ermordeten Mutter und ihrem Kind gehört. 827 00:50:09,415 --> 00:50:12,210 - Ada Jeffries und ihr Junge. - Da waren Reporter. 828 00:50:13,419 --> 00:50:15,004 Sie wurde gefesselt. 829 00:50:15,088 --> 00:50:17,465 Ihr wurde ein Messer in Brust und Gesicht gestochen. 830 00:50:17,590 --> 00:50:19,300 Die Kehle des Jungen war durchtrennt. 831 00:50:21,219 --> 00:50:22,387 Das ist schlimm. 832 00:50:22,470 --> 00:50:26,307 Ich verstehe nicht, was Sie mit dieser Psychologie sagen wollen. 833 00:50:27,684 --> 00:50:30,103 Ich verstehe seit längerem gar nichts mehr. 834 00:50:30,186 --> 00:50:31,771 Was haben Sie auf dem Herzen? 835 00:50:34,065 --> 00:50:36,651 - Ich will nicht stören. - Sie stören nicht. Kommen Sie. 836 00:50:43,116 --> 00:50:46,995 Als ich Los Angeles verließ, dachte ich, so was liegt hinter mir. 837 00:50:49,789 --> 00:50:53,293 Ada war eine Frau, die keiner Fliege was zuleide tun würde. 838 00:50:53,835 --> 00:50:56,587 Sie war aus einer tief religiösen Familie. 839 00:50:57,130 --> 00:50:59,924 Als sie schwanger war, warfen sie sie raus. 840 00:51:00,425 --> 00:51:02,969 Sie wohnte im Wohnheim in Libertyville. 841 00:51:03,052 --> 00:51:07,598 Keine Drogen, kein Alkohol, nie ein Konflikt mit dem Gesetz. 842 00:51:08,349 --> 00:51:10,518 Ihr Junge war höflich und still. 843 00:51:11,185 --> 00:51:13,688 Er ging in die Sonntagsschule der Methodistenkirche. 844 00:51:14,272 --> 00:51:17,442 Sie fegte immer die Treppen, jeden Abend, 845 00:51:18,359 --> 00:51:19,986 um sich nützlich zu machen. 846 00:51:21,529 --> 00:51:22,947 Ich kannte sie nicht. 847 00:51:23,781 --> 00:51:24,657 Ab und zu 848 00:51:24,741 --> 00:51:27,452 sah ich sie und ihren Sohn auf der Straße zur Stadt. 849 00:51:28,536 --> 00:51:29,746 Sie hatten kein Auto. 850 00:51:32,457 --> 00:51:34,417 Die Vermieterin fand die Leichen. 851 00:51:37,253 --> 00:51:38,504 Da lagen sie. Tot... 852 00:51:40,590 --> 00:51:41,716 ...seit vier Tagen. 853 00:51:47,972 --> 00:51:50,099 Was Menschen sich nicht alles antun. 854 00:51:50,975 --> 00:51:53,603 Es gibt nichts, was Menschen nicht tun würden. 855 00:51:54,687 --> 00:51:56,230 Wie können wir helfen? 856 00:51:58,649 --> 00:52:01,652 Man fand sie gefesselt und am Bett festgezurrt, 857 00:52:02,278 --> 00:52:04,572 ein Besenstiel perforierte ihr Rektum. 858 00:52:05,573 --> 00:52:07,825 Wer immer das war, zwang den Jungen, zuzusehen... 859 00:52:09,410 --> 00:52:11,454 ...und machte dann das Gleiche mit ihm. 860 00:52:12,455 --> 00:52:13,498 Wie kam er rein? 861 00:52:13,873 --> 00:52:17,168 Das Badfenster. Da ist er wohl auch wieder raus. 862 00:52:17,251 --> 00:52:18,711 Kein Einbruchs-Anzeichen. 863 00:52:19,462 --> 00:52:21,547 - Niemand hörte was. - In einem Wohnheim? 864 00:52:21,631 --> 00:52:26,010 Er hielt wohl das Messer an den Jungen, damit sie still blieb, 865 00:52:26,094 --> 00:52:27,303 und umgekehrt. 866 00:52:27,387 --> 00:52:29,764 Das fällt klar in die Kategorie Lustmord. 867 00:52:29,847 --> 00:52:31,557 Also sexuell motiviert. 868 00:52:31,641 --> 00:52:34,102 Das kann sich nicht um "Geilheit" drehen. 869 00:52:34,185 --> 00:52:38,189 Es ist eine Triebabfuhr durch die Vernichtung eines anderen. 870 00:52:38,272 --> 00:52:41,025 - Fanden Sie Sperma? - Etwas auf einem Kissen. 871 00:52:41,109 --> 00:52:44,112 Es war Blutgruppe 0. Ich weiß, das hilft nicht viel. 872 00:52:44,195 --> 00:52:45,947 - Irgendwas in den Opfern? - Nein. 873 00:52:46,698 --> 00:52:49,117 - Keine Vergewaltigung. - Er könnte Sex-Probleme haben. 874 00:52:49,200 --> 00:52:50,451 Darauf wette ich. 875 00:52:50,535 --> 00:52:53,788 - Könnte die Tatverdächtigen eingrenzen. - Es gibt keine. 876 00:52:53,871 --> 00:52:56,833 Ich habe keine Fingerabdrücke, Schuhabdrücke, 877 00:52:56,916 --> 00:52:58,709 nicht einmal ein Haar. 878 00:52:59,377 --> 00:53:00,211 Also... 879 00:53:00,294 --> 00:53:02,755 Interessant, dass der Mörder keine Spuren hinterließ. 880 00:53:02,839 --> 00:53:04,882 Es muss vorsätzlich gewesen sein. 881 00:53:04,966 --> 00:53:08,136 Er hatte Handschuhe, hat danach alles gesäubert. 882 00:53:08,219 --> 00:53:09,762 Glauben Sie, er stalkte sie? 883 00:53:09,846 --> 00:53:12,432 - Oder sie ist ihm aufgefallen. - Und der Junge? 884 00:53:13,057 --> 00:53:14,058 Er war ein Zeuge. 885 00:53:14,142 --> 00:53:16,561 Zeugen kann man einfacher loswerden. 886 00:53:16,644 --> 00:53:18,896 - Wieso ihn zusehen lassen? - Und sodomisieren? 887 00:53:18,980 --> 00:53:20,148 Gutes Argument. 888 00:53:20,690 --> 00:53:23,818 Geht es hier um die Frau oder um das Kind? 889 00:53:27,155 --> 00:53:30,450 - Fragen Sie mich? - Ich stelle die Frage in den Raum. 890 00:53:31,367 --> 00:53:32,785 Ich verstehe. 891 00:53:32,869 --> 00:53:34,537 - Der Besenstiel? - Ja? 892 00:53:34,620 --> 00:53:37,540 Hat sie mit diesem Besen die Kirchentreppe gefegt? 893 00:53:37,623 --> 00:53:39,750 - Und wenn? - Er mag kein Kirchgänger sein, 894 00:53:39,834 --> 00:53:44,046 sondern jemand, der vorbeikam, aber die Kirche könnte signifikant sein. 895 00:53:44,130 --> 00:53:45,047 Könnte? 896 00:53:45,131 --> 00:53:47,258 Mit der Vorstellung zu dienen. 897 00:53:48,342 --> 00:53:52,180 Ich glaube, da gibt es eine Passage im Markus-Evangelium. 898 00:53:52,263 --> 00:53:54,682 Etwas über den "Menschensohn". 899 00:53:55,516 --> 00:53:56,934 Ich kann nicht folgen! 900 00:53:57,018 --> 00:53:59,479 Ich sage nur, der Besen könnte was bedeuten. 901 00:53:59,562 --> 00:54:00,563 Was? 902 00:54:02,190 --> 00:54:03,232 Ich weiß es nicht. 903 00:54:03,316 --> 00:54:05,485 Nur mit den Fotos schwer zu sagen. 904 00:54:08,362 --> 00:54:12,533 Die Frau hat sich um ihr Kind gekümmert, hat sich sehr bemüht, 905 00:54:12,617 --> 00:54:14,952 und ein Fremder kam vorbei und... 906 00:54:16,204 --> 00:54:19,457 Agent Ford, Sie haben doch so ausgefallene Methoden. 907 00:54:19,540 --> 00:54:23,878 Was bedeutet ein Besenstiel im Hintern einer armen, alleinerziehenden Mutter? 908 00:54:29,425 --> 00:54:30,593 Ich weiß es nicht. 909 00:54:31,302 --> 00:54:32,470 Verscheißern Sie mich? 910 00:54:32,553 --> 00:54:33,971 Ich versteh's nicht. 911 00:54:34,805 --> 00:54:37,975 - Wir können Ihnen nicht helfen. - Wir brauchen mehr Zeit. 912 00:54:38,059 --> 00:54:42,063 Wir tappen hier im Dunkeln. Wir wissen nicht mehr als Sie. 913 00:54:44,065 --> 00:54:46,651 Was, zum Teufel, fällt Ihnen ein? 914 00:54:46,734 --> 00:54:48,861 Tut mir leid für die Zeitverschwendung. 915 00:54:54,700 --> 00:54:56,536 Kann ich Ihnen die zurückgeben? 916 00:55:33,864 --> 00:55:35,700 - Im Dunkeln? - Ja. 917 00:55:35,783 --> 00:55:37,243 Ich bin alles durchgegangen. 918 00:55:37,326 --> 00:55:38,536 Ich bin hergefahren, 919 00:55:38,619 --> 00:55:40,830 habe alles angehört, was Sie mir beibrachten, 920 00:55:40,913 --> 00:55:43,749 aber das ist etwas, wovon wir keinen Schimmer haben. 921 00:55:43,833 --> 00:55:47,336 Wenn Sie meine Hilfe nicht wollen, gehen Sie zurück zu den College-Kindern 922 00:55:47,420 --> 00:55:48,462 und wir vergessen es. 923 00:55:48,546 --> 00:55:50,214 Die zwei wurden aus Gründen getötet, 924 00:55:50,298 --> 00:55:52,216 die wir nicht verstehen können. 925 00:55:52,300 --> 00:55:53,801 Das war kein Lustmord. 926 00:55:53,884 --> 00:55:56,679 Es war kein Nervenkitzel-Mörder, der so geboren wurde. 927 00:55:56,762 --> 00:55:59,473 Und es war kein Höschendieb, der Abwechslung brauchte. 928 00:55:59,557 --> 00:56:00,850 Es war eine Anomalie. 929 00:56:00,933 --> 00:56:02,935 Ich sage Ihnen was über anomales Verhalten. 930 00:56:03,019 --> 00:56:04,270 Es ist verdammt anomal. 931 00:56:04,353 --> 00:56:06,814 Wenn wir es verstünden, wären wir anomal. 932 00:56:06,897 --> 00:56:09,567 Zum Glück müssen wir keine Dissertation darüber schreiben. 933 00:56:09,650 --> 00:56:11,193 - Vielleicht sollten wir. - Wieso? 934 00:56:12,278 --> 00:56:15,364 Wir müssen ihm etwas geben, was er nicht selbst rausfinden kann. 935 00:56:15,448 --> 00:56:18,576 - Ich riskiere meinen Kopf für Sie. - Bei allem Respekt. 936 00:56:18,659 --> 00:56:22,330 Momentan können wir McGraw nichts mit Gewissheit sagen. 937 00:56:22,413 --> 00:56:24,540 Ich hab 'ne Frage. Woher kommen Sie? 938 00:56:26,667 --> 00:56:29,545 Geboren in New York, aber ich bin eine bunte Mischung. 939 00:56:29,629 --> 00:56:32,757 Nun, genau das sind Sie jetzt: "Eine bunte Mischung". 940 00:56:33,257 --> 00:56:35,885 Etwas College-Ausbildung, etwas Felderfahrung, 941 00:56:35,968 --> 00:56:38,095 ein paar Erkenntnisse, viel Mist. 942 00:56:38,179 --> 00:56:39,722 Ich stimme Ihnen zu. 943 00:56:39,805 --> 00:56:42,141 Ein Schritt nach vorn, zwei Schritte zurück. 944 00:56:42,224 --> 00:56:44,602 Noch 'ne Frage. Haben Sie eine Freundin? 945 00:56:45,561 --> 00:56:48,022 - Habe ich, wie es der Zufall so will. - Ok. 946 00:56:48,105 --> 00:56:52,109 Nächstes Mal, wenn Sie weg von zu Hause wieder mal durchknallen, 947 00:56:52,193 --> 00:56:55,738 suchen Sie eine Telefonzelle und erzählen Sie's ihr. 948 00:56:57,657 --> 00:57:00,034 - Wie klingt das? - Klingt ok, Bill. 949 00:57:06,248 --> 00:57:08,167 Untertitel von: Stephanie Geiges