00 00:00:03,880 --> 00:01:30,880 بالیوود وان تقدیم میکند Bollywood1.IN 0 00:01:33,880 --> 00:02:00,880 کاری از وبسایت بالیوود وان مترجم : ياسين Bollywood1.IN به سایت ما سربزنید و نظر یادتون نره 1 00:02:10,880 --> 00:02:48,880 ادرس کانال تلگرام بالیوود وان Telegram.Me/Bollywood1Official 2 00:02:55,880 --> 00:02:59,920 ".ما چقدر باحالیم" 3 00:03:04,250 --> 00:03:07,390 "...چقدر" 4 00:03:25,140 --> 00:03:28,090 "چقدر .. چقدر .. چقدر ما باحالیم" 5 00:03:28,180 --> 00:03:32,020 ".چقدر ما باحالیم" 6 00:03:32,080 --> 00:03:35,080 "چقدر .. چقدر .. چقدر ما باحالیم" 7 00:03:35,180 --> 00:03:38,990 "چقدر ما باحالیم." 8 00:03:39,050 --> 00:03:40,790 "کسی بیاد سمتمون جلوش رو نمیگیریم" 9 00:03:40,890 --> 00:03:42,460 "هر کی بخواد بره جلوش رو میگیریم" 10 00:03:42,520 --> 00:03:45,970 "اوه عزیزم , روش ما کاملا متفاوته" 11 00:03:46,060 --> 00:03:47,830 ".هیچ اتفاقی نمی افته" 12 00:03:47,890 --> 00:03:49,570 "تو کف همه ی دختر هاییم" 13 00:03:49,630 --> 00:03:52,940 "روزگارمون بد میگذره" 14 00:03:53,300 --> 00:03:56,580 "راننده ی عشقتم عزیزم" 15 00:03:56,800 --> 00:04:00,270 "من قبلا بی حس بودم ولی الان خیلی گرممه" 16 00:04:00,370 --> 00:04:03,510 ".مادرم یک پسر خوشتیپ میخواست" 17 00:04:03,710 --> 00:04:08,180 "ولی پدر و مادر ما اشتباه میکردند" 18 00:04:08,780 --> 00:04:12,160 "چقدر ماباحالیم." 19 00:04:12,250 --> 00:04:15,530 "چقدر ماباحالیم" 20 00:04:15,720 --> 00:04:19,030 "چقدر.... ماباحالیم." 21 00:04:19,230 --> 00:04:21,570 "چقدر..." 22 00:04:29,700 --> 00:04:32,710 "چقدر .. چقدر .. چقدر ما باحالیم" 23 00:04:32,770 --> 00:04:36,550 "چقدر ما باحالیم" 24 00:04:36,610 --> 00:04:39,890 "چقدر ما باحالیم." 25 00:04:40,150 --> 00:04:43,620 "ما بهترینیم." 26 00:04:43,680 --> 00:04:47,100 "چقدر ما باحالیم" 27 00:04:47,190 --> 00:04:50,630 "ما بهترینیم" 28 00:04:51,020 --> 00:04:52,530 'چقدر ما باحالیم' 29 00:05:22,090 --> 00:05:23,030 'راکی' 30 00:05:40,140 --> 00:05:41,120 'راکی' 31 00:05:51,380 --> 00:05:54,850 ".. ببینیند , ببینید ... این راکی هست" 32 00:05:54,920 --> 00:05:58,160 ".. ببینیند , ببینید ... این فانکی (بد بو) هست." 33 00:05:59,630 --> 00:06:05,580 راکی!راکی!راکی 34 00:06:06,770 --> 00:06:07,640 'این راکیه' 35 00:06:08,130 --> 00:06:09,410 '...وقتی کل دنیا خوابه' 36 00:06:09,600 --> 00:06:12,880 'اون نه خودش میخوابه و نمیزاره دخترا بخوابن' 37 00:06:13,110 --> 00:06:14,310 'الان که این اینجاست' 38 00:06:14,410 --> 00:06:16,750 '.. ولی دوستش کانایا جای دیگه ای وایستاده' 39 00:06:22,280 --> 00:06:26,700 ای خدای کیشان .. من دو دقیقه عشق و حال رو نمیخوام 40 00:06:27,150 --> 00:06:29,460 میخوام یک عشق واقعی نصیبم بشه 41 00:06:30,020 --> 00:06:32,330 من تی پی نمیخوام بی وی (زن) میخوام 42 00:06:32,960 --> 00:06:34,030 همسر زیبا 43 00:06:34,830 --> 00:06:37,740 دعاهای منو گوش کن خدای پرابو..دیوا 44 00:06:41,640 --> 00:06:46,210 تو این دوره زمونه ادم خوب و زن سالم اصلا گیر نمیاد 45 00:06:46,440 --> 00:06:49,980 تو این زمینه حتی رانجیکانت (ستاره ی فیلم های جنوب هندی) هم نمیتونه کمکت کنه 46 00:06:50,040 --> 00:06:50,950 .موفق باشید 47 00:06:53,750 --> 00:06:56,990 دیروز من مردی بنام اقای پوپت رو دیدم 48 00:06:57,220 --> 00:06:59,030 تجارت دختر میکنه اون 49 00:07:00,620 --> 00:07:03,500 داداش پوپت مارو با یک دختر زیبا معرفی کن 50 00:07:03,590 --> 00:07:07,940 منم برای تحت تاثیر قراردانش روش هایی بلدم 51 00:07:15,700 --> 00:07:16,510 اقای بیگ 52 00:07:20,070 --> 00:07:20,950 پوپت 53 00:07:21,640 --> 00:07:25,050 سلام اقای بیگ سلام اقای پوپت , خوش امدین 54 00:07:25,150 --> 00:07:26,180 . منتظر شما بودم 55 00:07:26,410 --> 00:07:27,520 !اون ماده کجایت نشونم بده 56 00:07:27,580 --> 00:07:32,000 اقای بیگ من بهترین ماده رو برای شما اوردم 57 00:07:32,250 --> 00:07:34,660 یک بار که ببینیدش بهش حمله میکنید 58 00:07:34,990 --> 00:07:37,400 خیلی چیز باحالیه ... باید ببینیدش 59 00:07:37,460 --> 00:07:39,940 مدل روسیه ای هست , امریکایی , ایتالیایی 60 00:07:40,030 --> 00:07:42,100 و حتی ماده ی هندی رو هم اوردم 61 00:07:42,160 --> 00:07:47,980 ولی اقای پوپت . شما گقتین خودتون تهیه شون میکنید 62 00:07:48,170 --> 00:07:49,610 بله من گفته بودم 63 00:07:49,700 --> 00:07:54,980 ما بعضی از لباس هارو خودمون تهیه میکنیم 64 00:07:55,210 --> 00:07:57,850 شما یک ست کامل میخواستین بیا ایناهاش 65 00:07:58,340 --> 00:07:59,980 ببین مرتیکه ی متقلب 66 00:08:00,450 --> 00:08:02,980 تو همه ی رویاهای منو بر باد کردی 67 00:08:03,380 --> 00:08:04,790 . من تو رو زنده نمیزارمت 68 00:08:04,850 --> 00:08:08,030 مرتیکه ی پیر حالا فهمیدم تو چی میخواستی 69 00:08:08,190 --> 00:08:09,460 مرتیکه ی منحرف 70 00:08:09,590 --> 00:08:11,630 منحرف به کی میگی منحرف؟ 71 00:08:15,430 --> 00:08:17,070 . از کی من قهوه خواسته بودم؟ 72 00:08:17,360 --> 00:08:18,930 این ماله کیه؟ تازست 73 00:08:19,030 --> 00:08:19,910 بده به من 74 00:08:25,940 --> 00:08:27,210 سلام , سلام 75 00:08:28,170 --> 00:08:29,150 صبح بخیر , اقا 76 00:08:31,640 --> 00:08:35,420 'یک اقای هندی بود که فقط میتونست رنگ قرمز رو ببینه' 77 00:08:35,880 --> 00:08:39,190 'ویکی اقای کانایا ما هست که هر موقع رنگ قرمز میبینه, چشماش چپ میشه' 78 00:08:39,950 --> 00:08:42,730 '...مهم نیست چه رنگ قرمزی باشه' 79 00:08:43,090 --> 00:08:45,660 '. کم رنگ یا پررنگ , هر چی باشه چشماش چپ میشه' 80 00:08:49,200 --> 00:08:51,070 تمرکز کن , تمرکز کن , تمرکز کن 81 00:08:59,940 --> 00:09:02,010 صبح بخیر , صبح بخیر 82 00:09:06,580 --> 00:09:09,990 میشه بیام داخل قربان؟ بله , بفرمایید 83 00:09:18,560 --> 00:09:22,510 رئیس منو فرستاد پیش شما 84 00:09:23,230 --> 00:09:25,710 ...تا که من ازتون 85 00:09:24,760 --> 00:09:25,740 86 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 یادداشت هارو بگیرم؟ 87 00:09:28,200 --> 00:09:29,110 اوه , باشه 88 00:09:29,170 --> 00:09:32,670 خب ... تو چطوری میخوایی یادداشت ها رو بگیری؟ 89 00:09:33,570 --> 00:09:35,520 هر طور که شما بخوایین 90 00:09:35,840 --> 00:09:38,910 منظور من .. یادداشت ها هست 91 00:09:39,010 --> 00:09:42,390 بزار خودم بهت بدمش 92 00:09:42,450 --> 00:09:44,190 ولی من میخوام دو دستم بگیرمش 93 00:09:44,250 --> 00:09:46,790 چی؟ تلفن 94 00:09:47,390 --> 00:09:48,700 تلفن بدش به من دیگه 95 00:09:49,020 --> 00:09:50,800 کانایا , نماینده ها اینجان 96 00:09:50,860 --> 00:09:54,000 پنج دقیقه ی دیگه تو اتاق کنفرانس باشی 97 00:09:54,390 --> 00:09:55,700 باشه , پدر , باشه. 98 00:09:56,160 --> 00:09:57,540 کانایا, تمرکز کن , تمرکز 99 00:09:57,660 --> 00:09:58,770 تمرکز , کانایا 100 00:10:00,100 --> 00:10:01,640 ما فقط پنج دقیقه فرصت داریم 101 00:10:01,900 --> 00:10:02,780 بیا دیگه , عزیزم 102 00:10:02,870 --> 00:10:04,280 .من نمیخوام اینکارو بکنم 103 00:10:04,340 --> 00:10:06,320 من دنبال عشق واقعی هستم 104 00:10:06,370 --> 00:10:07,870 . عشق واقعی.برو کنار 105 00:10:07,940 --> 00:10:09,390 من بهت عشق واقعی میدم 106 00:10:09,580 --> 00:10:12,110 کانایا, منو ترک نکن 107 00:10:14,210 --> 00:10:15,960 اقایان و خانم ها خوش امدین 108 00:10:16,520 --> 00:10:20,230 شرکت ما پی جی 3 فقط یک شعار داره 109 00:10:20,750 --> 00:10:21,630 'برتری. 110 00:10:21,690 --> 00:10:24,760 ما از ژن ها شلوار جین میسازیم این استعداد ماست 111 00:10:25,360 --> 00:10:29,100 ودلیل این هنر پسر من, کانایا 112 00:10:29,300 --> 00:10:31,240 در این کار به من کمک میکنه 113 00:10:31,460 --> 00:10:33,340 خب خانوم ها و اقایان خودتون رو اماده کنید برای 114 00:10:33,430 --> 00:10:36,780 این پروژه ی خارق العاده ی ما 115 00:10:36,940 --> 00:10:40,780 یک مدل بسیار سنتی ومطابق با فرهنگ هندی 116 00:10:42,510 --> 00:10:45,720 .. حالا این عکس ها بهتون نشون میده که 117 00:10:46,110 --> 00:10:49,420 که این لباس ها چگونه پشت پرده ساخته میشوند 118 00:10:51,220 --> 00:10:54,220 این دیگه چیه؟ 119 00:10:54,420 --> 00:10:55,590 هدف ما اینه 120 00:10:55,890 --> 00:10:59,800 .. در عکس های بعدی مراحل کاری رو به شما نشون میدیم 121 00:10:59,860 --> 00:11:02,860 که ما چجوری توسنیتم از زیر بزرگان رد بشیم 122 00:11:02,960 --> 00:11:05,700 اینجا چه اتفاقی داره می افته؟ 123 00:11:05,770 --> 00:11:06,900 اینا چیه؟ 124 00:11:07,300 --> 00:11:08,780 تو کاری کردی؟ من هیچ کاری نکردم 125 00:11:08,840 --> 00:11:09,810 .ساکت شید لطفا 126 00:11:09,900 --> 00:11:12,510 اینا چیه اقای له له؟ پشت سرتون رو ببینید 127 00:11:21,710 --> 00:11:23,960 !کانایا 128 00:11:31,360 --> 00:11:33,930 عکسم تو روزنامه ها هم اومده مگه؟ خفه شو, راکی 129 00:11:34,790 --> 00:11:36,740 امروز همه چیز خراب شد 130 00:11:36,960 --> 00:11:38,340 .پدر خیلی عصبانیه 131 00:11:38,560 --> 00:11:40,100 کانایای چشم چپ من 132 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 !تمرکز!تمرکز 133 00:11:42,370 --> 00:11:45,580 اونم میدونه که وقتی پسرش رنگ قرمز ببینه چی میشه 134 00:11:46,140 --> 00:11:47,580 مشکل از چشم چپی تو هست 135 00:11:49,110 --> 00:11:50,310 تا کی میخواد عصبانی بمونه؟ 136 00:11:50,610 --> 00:11:52,780 امشب زمان 69 مادر بزرگ 137 00:11:52,850 --> 00:11:54,260 متقاعدش کن, اره 138 00:11:54,910 --> 00:11:57,660 فقط تولد 69 سالگی مامان بزرگ میتونه منو نجات بده 139 00:11:57,950 --> 00:12:00,930 از خدا میخوام , شما و خاله همیشه خوشحال باشین 140 00:12:01,920 --> 00:12:04,870 کانایا از این به بعد منو مامان صدا کن 141 00:12:04,920 --> 00:12:06,700 خاله هم اندازه ی مادر مهربونه 142 00:12:06,930 --> 00:12:09,910 درسته من بزرگت نکردم 143 00:12:10,160 --> 00:12:12,010 .. ولی وقتی که خواهرم نبوده 144 00:12:12,100 --> 00:12:14,370 منم پوشکت رو عوض کردم 145 00:12:14,500 --> 00:12:15,340 باشه 146 00:12:15,400 --> 00:12:17,780 نمیخواد این احمق رو لوسش کنی 147 00:12:18,040 --> 00:12:19,350 مگه بهت نگفتم کیک رو بیار 148 00:12:19,410 --> 00:12:20,210 نگفتم؟ 149 00:12:20,310 --> 00:12:21,410 راکی میاره 150 00:12:21,610 --> 00:12:23,280 کیک اینجاست 151 00:12:23,540 --> 00:12:25,780 بیاین , بیاین , همه بیاین 152 00:12:25,980 --> 00:12:26,920 نه , نه , هنوز نه 153 00:12:26,980 --> 00:12:28,320 مادربزرگ, بیا 154 00:12:28,920 --> 00:12:32,090 تولد 69 سالگی من , بله 155 00:12:32,190 --> 00:12:35,060 !یک...دو...سه 156 00:12:36,720 --> 00:12:38,070 این عالی نیست؟ 157 00:12:38,220 --> 00:12:39,290 این عالی نیست ؟ این محرکه نیست؟ 158 00:12:39,460 --> 00:12:40,490 159 00:12:40,560 --> 00:12:41,400 این چیه؟ 160 00:12:41,490 --> 00:12:44,000 .. یک کاره کوچیک بهتون سپردم 161 00:12:44,430 --> 00:12:46,030 ولی همونم درست انجان ندادین احمقا 162 00:12:46,170 --> 00:12:47,740 ولی عمو مشکل کیک چیه؟ 163 00:12:47,800 --> 00:12:49,210 چی داری میگی؟ 164 00:12:50,640 --> 00:12:51,340 ..ببین 165 00:12:54,070 --> 00:12:57,490 این تولد شکتی کاپور (خودش) نیست تولد مادربزرگه 166 00:13:01,880 --> 00:13:03,590 حالا من میخوام یک کاری بکنم 167 00:13:04,080 --> 00:13:05,720 من و مادرت میریم 168 00:13:05,850 --> 00:13:07,560 یک کیک جدید میاریم 169 00:13:07,620 --> 00:13:09,430 تا وقتی شما مادربزرگ رو ببرید معبد 170 00:13:09,490 --> 00:13:10,930 باشه , باشه بریم 171 00:13:11,120 --> 00:13:12,690 .. نمیتونستی یک کیک معمولی بگیری 172 00:13:12,890 --> 00:13:14,240 حداقل یک کادوی معمولی بگیر 173 00:13:14,330 --> 00:13:16,360 کادو؟ از کجا کادو بیارم الان؟ 174 00:13:16,460 --> 00:13:18,530 از سایت پاس مای اردن دات کام 175 00:13:18,930 --> 00:13:20,500 هم فروشگاهه هم امنه باشه 176 00:13:20,570 --> 00:13:22,770 چقد خوب و بزرگ بود 177 00:13:22,840 --> 00:13:25,840 مادر بزرگ .. عوضش امشب تو تولد 69 سالگیت 178 00:13:25,940 --> 00:13:28,280 یک سورپرایز بزرگتر برات داریم واقعا؟ 179 00:13:28,370 --> 00:13:29,880 الان بیا بریم معبد باشه 180 00:13:36,150 --> 00:13:37,490 این سایت محرکست 181 00:13:39,390 --> 00:13:40,090 انجام شد 182 00:13:41,020 --> 00:13:43,900 خرید اینترنتی کادو تمام شد. حالا چیکار کنم؟ 183 00:13:45,630 --> 00:13:47,330 ".راکی" 184 00:13:48,190 --> 00:13:49,330 . هیچکس خونه نیست 185 00:13:50,160 --> 00:13:51,800 .. بیا یکم حال کنم 186 00:13:52,230 --> 00:13:53,730 . وقتتم کمی میگذره 187 00:13:58,970 --> 00:14:00,280 سایت ذرت هندی 188 00:14:00,740 --> 00:14:02,780 ورژن +18 فیلم های بالیوودی 189 00:14:03,940 --> 00:14:04,940 این یک چیزه جدیده 190 00:14:08,050 --> 00:14:09,960 (بیدارشو رامبو بیدار شو}. 191 00:14:11,080 --> 00:14:12,430 'راکی' 192 00:14:14,090 --> 00:14:19,400 "برو رامبو برو" 193 00:14:19,630 --> 00:14:20,930 دیدین , دکتر 194 00:14:21,360 --> 00:14:23,860 رامبو همیشه در حاله حرکته 195 00:14:24,100 --> 00:14:25,800 .. و من هرچقدر تلاش میکنم 196 00:14:26,100 --> 00:14:27,340 .این بیدار نمیشه 197 00:14:28,230 --> 00:14:29,770 .لطفا یک کاریش بکنید 198 00:14:30,240 --> 00:14:34,240 زیبایی جوانی من داره الکی به هدر میره 199 00:14:34,610 --> 00:14:37,490 رامبو بیدار میشه , این قول من به شماست 200 00:14:37,780 --> 00:14:40,590 . فرمول 36..24...36 201 00:14:43,650 --> 00:14:46,100 !بیدار شو رامبو!بیدار شو 202 00:14:46,590 --> 00:14:48,090 سریع باش , رامبو 203 00:14:48,750 --> 00:14:52,330 اوه نه این فقط یک راهه چاره داره 204 00:14:52,490 --> 00:14:53,870 .پرستار لورا 205 00:14:57,160 --> 00:15:00,440 بله , دکتر واگماره بیاداخل , لورا 206 00:15:00,530 --> 00:15:02,070 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 207 00:15:03,470 --> 00:15:07,540 این مرد دو کیسه ی بیمار و ضعیف داره 208 00:15:08,410 --> 00:15:09,410 درمانش کن 209 00:15:10,610 --> 00:15:11,710 .بدش به من 210 00:15:16,280 --> 00:15:17,190 .فشار بده 211 00:15:19,190 --> 00:15:20,290 .بدش به من 212 00:15:23,290 --> 00:15:28,900 ". بیدار شو ... رامبو" 213 00:15:33,330 --> 00:15:34,900 . من بیدار شدم 214 00:15:35,130 --> 00:15:37,210 "بیدار شو .. رامبو" 215 00:15:37,440 --> 00:15:38,710 .اوه خدای من 216 00:15:52,590 --> 00:15:53,530 .بیا , مادر بزرگ 217 00:16:06,270 --> 00:16:07,640 !راکی 218 00:16:09,700 --> 00:16:11,080 این چیه؟ 219 00:16:15,410 --> 00:16:18,120 راکی , داری چیکار میکنی؟ 220 00:16:18,240 --> 00:16:22,890 تو مادر بزرگ منو تو روز تولدش کشتی 221 00:16:23,050 --> 00:16:25,190 !راکی 222 00:16:26,690 --> 00:16:30,220 پدرت نباید برای چنین مسئله ی کوچیکی تو رو از خونه مینداخت بیرون 223 00:16:30,290 --> 00:16:32,060 هر چی باشه , تو یکی از تیر های تفنگ خودشی (جمله سنگین بود) 224 00:16:32,120 --> 00:16:35,110 اگه تو با تفنگت شلیک نمیکردی و مادر بزرگ رو نمیکشتی 225 00:16:35,330 --> 00:16:37,570 الان من اینجا بدون ارث نمیموندم 226 00:16:38,100 --> 00:16:40,080 حالا هر چی شده فراموش کن 227 00:16:40,330 --> 00:16:41,940 من اون روز باتو بودم الانم باهاتم 228 00:16:42,000 --> 00:16:43,780 !شونه به شونه 229 00:16:44,540 --> 00:16:48,540 وقت بد نهایتش یک ثانیه یا یک دقیقه یا یک ساعت هست بعدش میره 230 00:16:49,210 --> 00:16:51,020 ببین ... گوشی داره زنگ میخوره 231 00:16:52,550 --> 00:16:53,250 .سلام 232 00:16:53,480 --> 00:16:54,550 بعد از این همه سال 233 00:16:54,610 --> 00:16:55,620 . میکی از تایلند زنگ زده 234 00:16:55,680 --> 00:16:57,130 میکی اره 235 00:16:58,780 --> 00:17:00,700 نه , رفیق الان وضعمون خیلی خرابه 236 00:17:01,820 --> 00:17:02,600 چی؟ 237 00:17:03,090 --> 00:17:03,900 واقعا؟ 238 00:17:04,220 --> 00:17:05,200 چی داری میگی؟ 239 00:17:06,290 --> 00:17:07,290 .البته 240 00:17:07,390 --> 00:17:09,370 باشه , قبوله داداش ممنون 241 00:17:10,100 --> 00:17:11,700 چی شد؟ میکی چی گفت؟ 242 00:17:11,760 --> 00:17:14,140 اون گفت قراره سرنوشتمون رو عوض کنه 243 00:17:14,370 --> 00:17:15,810 اون برامون یک شغل پیدا کرده 244 00:17:16,300 --> 00:17:17,910 گفت بیایین بانکوک 245 00:17:17,970 --> 00:17:19,510 و یک دستی بهش بزنیم چس؟ 246 00:17:19,740 --> 00:17:21,810 منظور من اینه که تو کار هم دستش (همکار) بشیم 247 00:17:21,970 --> 00:17:22,820 .بهش کمک کنیم 248 00:17:23,010 --> 00:17:24,010 که اینطور اره 249 00:17:24,340 --> 00:17:26,350 چه کاری هست؟ اون نگفت چیه 250 00:17:26,650 --> 00:17:29,020 ولی گفت شغلش گرفتن و دادنه 251 00:17:29,880 --> 00:17:31,360 گرفتن و دادن؟ اره 252 00:17:31,620 --> 00:17:34,060 راکی , اوضاعمون از این بدتر نشه 253 00:17:34,420 --> 00:17:35,990 هر چی باشه من مطمعنم از این حالمون بهتره 254 00:17:36,060 --> 00:17:38,700 اره بجای پوسیدن تو جزایر ماد میریم تایلند 255 00:17:38,990 --> 00:17:40,600 .. و میکی هم تضمین کرده 256 00:17:40,730 --> 00:17:43,900 که اونجا پول پارو میکنیم 257 00:17:44,600 --> 00:17:46,130 . بعدشم که شامپاین 258 00:17:46,370 --> 00:17:48,240 259 00:17:48,430 --> 00:17:49,780 ..همچنین گفت 260 00:17:49,840 --> 00:17:53,540 .ما تو یک ماشین بزرگ پر از دختر هرجا بخوایم میریم 261 00:17:53,710 --> 00:17:58,380 ". جوانی تو منو خراب کرده" 262 00:17:58,480 --> 00:18:01,080 ". جوانی تو منو خراب کرده." 263 00:18:21,900 --> 00:18:26,410 ". جوانی تو منو خراب کرده" 264 00:18:26,510 --> 00:18:31,150 ". جوانی تو منو خراب کرده" 265 00:18:31,210 --> 00:18:35,780 ". جوانی تو منو خراب کرده" 266 00:18:35,850 --> 00:18:40,760 ". جوانی تو منو خراب کرده" 267 00:18:40,950 --> 00:18:45,420 "چشمای من به هر کسی که میبینم خیره میشه" 268 00:18:45,520 --> 00:18:49,700 "شب یا روز من نگران پیدا کردن یک پسر اسباب بازیم" 269 00:18:49,760 --> 00:18:53,070 "پیدا کردن یک پسر عاشق سخت نیست" 270 00:18:54,430 --> 00:18:56,780 "پیدا کردن یک پسر عاشق سخت نیست" 271 00:18:56,840 --> 00:18:59,040 "من میخوام زیبایی تو را لمس کنم" 272 00:18:59,140 --> 00:19:03,710 ". جوانی تو منو خراب کرده" 273 00:19:03,780 --> 00:19:08,380 ". جوانی تو منو خراب کرده" 274 00:19:08,450 --> 00:19:13,020 ". جوانی تو منو خراب کرده" 275 00:19:13,120 --> 00:19:17,660 ". جوانی تو منو خراب کرده" 276 00:19:19,160 --> 00:19:20,830 "زیبایی تو." 277 00:19:21,530 --> 00:19:22,670 "اوه خوشگله من." 278 00:19:22,730 --> 00:19:23,710 ".سلام" 279 00:19:24,760 --> 00:19:25,900 "خانم, حالا اینو گوش کن" 280 00:19:27,000 --> 00:19:29,480 "تازه 18 سالت شده ولی خیلی خوشگلی" 281 00:19:29,540 --> 00:19:31,880 "من میشم مرده تو و تو بشو ملکه ی من" 282 00:19:32,070 --> 00:19:34,140 "هر کاری دلت میخواد بکن , لطفا" 283 00:19:34,210 --> 00:19:36,380 "من فکر میکنم این چیزا ارٍثیه" 284 00:19:36,440 --> 00:19:38,750 "منتظر چی هستی؟" 285 00:19:38,810 --> 00:19:40,980 "میدونم عزیزم میخوایی چشماتو رو من قفل کنی" 286 00:19:41,110 --> 00:19:43,490 "ولی هیچوقت اعتراف نمیکنی" 287 00:19:43,580 --> 00:19:46,360 "چرا خودتو اینقدر خوشگل میکنی؟" 288 00:19:47,990 --> 00:19:50,300 ". زیبایی تو لنگه نداره و منم یک پسر شیطونم" 289 00:19:50,390 --> 00:19:52,530 "میخوام همه ی شبو لذت ببریم" 290 00:19:52,630 --> 00:19:54,900 "لباس شیک پوشیدم و خوشتیپ شدم" 291 00:19:55,030 --> 00:19:57,300 "بیا تسلیم همدیگه بشیم" 292 00:19:57,360 --> 00:20:01,900 "تو چشم های هم خیره بشیم و سرگردان بشیم" 293 00:20:01,970 --> 00:20:06,540 "با اون چشم هات به من خیره نشو" 294 00:20:06,640 --> 00:20:10,990 "قلبم فکرهای بد میکنه" 295 00:20:11,180 --> 00:20:13,560 "قلبم فکرهای بد میکنه" 296 00:20:13,610 --> 00:20:15,790 "ولی اگه میخوایی بهت خوشبگذره به حرف دلت گوش کن" 297 00:20:15,850 --> 00:20:20,520 ". جوانی تو منو خراب کرده" 298 00:20:20,590 --> 00:20:25,160 ". جوانی تو منو خراب کرده" 299 00:20:25,220 --> 00:20:29,870 ". جوانی تو منو خراب کرده" 300 00:20:29,930 --> 00:20:34,540 ". جوانی تو منو خراب کرده" 301 00:20:35,100 --> 00:20:38,570 "اوه خانم , جوانیت" 302 00:20:39,810 --> 00:20:43,650 "اوه خانم , دیوانه کننده" 303 00:20:44,440 --> 00:20:45,950 "اوه خانم" 304 00:20:46,180 --> 00:20:50,680 "زیبایی خودت رو ببین من میخوام عطشم برطرف بشه" 305 00:20:50,780 --> 00:20:55,320 "نه فقط یک قلوپ من میخوام تمام بطری رو سر بکشم" 306 00:20:55,450 --> 00:21:00,030 "تو رمو منی من منم ژولیت توام منو ببر رو بازوهات" 307 00:21:00,090 --> 00:21:04,730 "من میخوام با تو زندگی کنم و هیچ جا نرم" 308 00:21:04,800 --> 00:21:09,210 "دلم برات تنگ میشه." 309 00:21:09,540 --> 00:21:11,740 "دلم برات تنگ میشه" 310 00:21:11,840 --> 00:21:14,180 "گونه هات رو میبوسم." 311 00:21:14,240 --> 00:21:18,690 "..جوانی من" 312 00:21:21,150 --> 00:21:25,790 ". جوانی تو منو خراب کرده" 313 00:21:25,850 --> 00:21:30,700 "جوانی تو منو خراب کرده" 314 00:21:52,680 --> 00:21:53,710 ببخشید 315 00:21:55,450 --> 00:21:56,890 بله صندلی من اونجاست 316 00:21:57,280 --> 00:21:59,560 میتونم؟ بله , ختما 317 00:22:03,220 --> 00:22:04,200 .ببخشید 318 00:22:07,660 --> 00:22:08,870 ببخشید 319 00:22:09,230 --> 00:22:10,610 من فکر میکنم صندلی من اونجاست 320 00:22:10,960 --> 00:22:12,410 بله , بله , حتما 321 00:22:24,510 --> 00:22:25,850 بالش , لطفا 322 00:22:26,210 --> 00:22:27,750 اینم بالش شما ممنون 323 00:22:28,050 --> 00:22:30,790 ببخشید, منم میتونم یک بالش داشته باشم 324 00:22:31,680 --> 00:22:32,890 ممنون, خواهش میکنم 325 00:22:36,760 --> 00:22:38,860 تایلند شهری که نمیخوابه 326 00:22:46,730 --> 00:22:47,640 این چی بود؟ 327 00:22:56,180 --> 00:22:59,590 'به فرودگاه رسمی شووانا خوش امدین' 328 00:23:06,050 --> 00:23:12,940 "چقدر ما باحالیم, چقدر ما باحالیم" 329 00:23:13,130 --> 00:23:20,100 "چقدر ما باحالیم, چقدر ما باحالیم" 330 00:23:20,700 --> 00:23:22,540 راکی , میکی گفته بود ساعت هشت , درسته؟ 331 00:23:25,640 --> 00:23:26,910 "پسر بد" 332 00:23:27,680 --> 00:23:39,420 کاری از وبسایت بالیوود وان مترجم : ياسين Bollywood1.IN 333 00:23:40,620 --> 00:23:41,220 چه.... 334 00:23:43,760 --> 00:23:46,430 داداش , از دیدنت خوشحالم 335 00:23:47,890 --> 00:23:49,200 عجب تیپی عالی 336 00:23:49,290 --> 00:23:51,170 شما دوتا هم خوب هیکل زدین 337 00:23:51,260 --> 00:23:53,000 خوب عوض شدین هاا تو هم همینطور 338 00:23:53,100 --> 00:23:56,100 .زنچیر... چرم ...عضله 339 00:23:56,170 --> 00:23:58,610 . کل زندگی من تغییر کرده 340 00:23:58,770 --> 00:24:00,840 بزارید نشونتون بدم باشه 341 00:24:00,970 --> 00:24:03,950 تو زندگی منو خراب کردی , رجو من کی خیلی دوستون دارم 342 00:24:04,010 --> 00:24:05,320 ولی شما بهم محل نمیزارید 343 00:24:05,610 --> 00:24:06,920 خفه شو این چه مدل عشقیه؟ 344 00:24:07,010 --> 00:24:07,550 ...چی 345 00:24:07,610 --> 00:24:09,290 بزنم تو گوشت بزن تا نشونت بدم 346 00:24:09,420 --> 00:24:11,190 منم پنجاپی هستم خفه شو 347 00:24:11,250 --> 00:24:12,960 داداش , بله داداش 348 00:24:13,290 --> 00:24:14,030 چخبره؟ 349 00:24:14,220 --> 00:24:15,890 .. ما سه ماهه ازدواج کردیم 350 00:24:15,990 --> 00:24:17,490 و این بچش دنیا اومده 351 00:24:17,790 --> 00:24:18,730 چی؟ درسته 352 00:24:19,930 --> 00:24:21,500 چه مدته ازدواج کردین؟ سه ماه 353 00:24:21,560 --> 00:24:22,700 و شما؟ سه ماه 354 00:24:22,760 --> 00:24:24,670 و بچه کی بدنیا اومد؟ سه ماه بعد 355 00:24:24,730 --> 00:24:25,270 .کاملش؟ 356 00:24:25,330 --> 00:24:26,310 .. کاملا 357 00:24:26,670 --> 00:24:30,640 ...کاملا .. 3+3+3 358 00:24:30,800 --> 00:24:33,840 رجو . یان که میشه نه ماه 359 00:24:33,940 --> 00:24:35,850 وقت اصلا برام معلوم نبود من معذرت میخوام 360 00:24:35,940 --> 00:24:37,610 تو همیشه بی دلیل به من شک میکنی اقا , ممنون 361 00:24:37,680 --> 00:24:40,420 شما زندگی منو نجات دادین بله 362 00:24:40,580 --> 00:24:42,220 6609828 بهم زنگ بزن 363 00:24:42,280 --> 00:24:45,390 بیا بریم برای دومی نقشه بکشیم 364 00:24:45,520 --> 00:24:47,930 من واقعا بهت افتخار میکنم 365 00:24:48,650 --> 00:24:51,100 با اینکه خیلی مدته از کشورمون دوری 366 00:24:51,290 --> 00:24:53,770 ولی هنوز فرهنگ کشور ما رو فراموش نکردی 367 00:24:54,530 --> 00:24:55,940 خدا حفظت کنه 368 00:24:56,500 --> 00:24:58,500 تو یک زندگی رو از طلاق نجات دادی 369 00:25:00,830 --> 00:25:01,870 این هنوز عوض نشده 370 00:25:02,330 --> 00:25:03,540 این هنوز همونه 371 00:25:03,670 --> 00:25:06,740 داداش من اینکار رو برای خوبیش نکردم 372 00:25:07,340 --> 00:25:08,610 من اینکار رو برای منفعت خودم کردم 373 00:25:10,180 --> 00:25:10,980 هنوز نفهمیدی؟ 374 00:25:11,210 --> 00:25:12,380 اون هیچوقت نمیفهمه 375 00:25:17,880 --> 00:25:19,160 بیا , پسرم 376 00:25:19,220 --> 00:25:22,430 به زندگی هیجان انگیز جدیدتون خوش امدین ممنون 377 00:25:22,590 --> 00:25:24,860 ولی یه چیزی بهم بگو کاره اصلی تو چیه؟ 378 00:25:24,990 --> 00:25:26,400 و کاری که میخواستی برات انجام بدین چیه؟ 379 00:25:26,690 --> 00:25:28,100 اون یک سورپرایزه 380 00:25:28,460 --> 00:25:30,570 سورپرایزی که زندگی شما رو عوض میکنه 381 00:25:30,960 --> 00:25:34,170 همونطور که زندگی سانی لیون بعد از امدن به هند تغییر کرد 382 00:26:06,230 --> 00:26:08,140 کوشالیا عزیزم 383 00:26:08,200 --> 00:26:10,480 عزیزم امشب بیا پیشم من به یک ستاره ی بزرگ تبدیلت میکنم 384 00:26:10,540 --> 00:26:11,980 میکی, زندگی تو خیلی عالیه 385 00:26:12,100 --> 00:26:13,980 این تازه اولشه 386 00:26:14,170 --> 00:26:16,550 درهای بهشت از اینجا باز میشن 387 00:26:18,180 --> 00:26:19,250 .خوش امدین 388 00:26:19,650 --> 00:26:21,150 اینجا استودیو منه جای قشنگیه 389 00:26:21,380 --> 00:26:22,650 اینجا جاییه که من همه ی کارهام رو انجام میدم 390 00:26:22,850 --> 00:26:24,090 چه کاری؟ همه چیز 391 00:26:24,620 --> 00:26:25,420 .میفهمین 392 00:26:25,780 --> 00:26:28,030 بچه ها , قراره حسابی بهتون خوش بگذره 393 00:26:29,020 --> 00:26:29,860 !کلی خوش بگذره 394 00:26:30,020 --> 00:26:34,440 395 00:26:34,490 --> 00:26:39,270 . امروز میخوام سه چیز مهم رو به شما یاد بدم 396 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 سرگرمی 397 00:26:42,300 --> 00:26:43,580 .سرگرمی 398 00:26:43,700 --> 00:26:45,310 .سرگرمی 399 00:26:47,810 --> 00:26:49,150 . اول من 400 00:26:49,340 --> 00:26:50,750 . اول من 401 00:26:51,380 --> 00:26:54,290 صروصدا نکنین وگرنه تنبیهتون میکنم 402 00:26:56,180 --> 00:26:57,920 کات بیا بریم ادامش رو بگیریم 403 00:26:58,050 --> 00:26:59,050 سلام . مریلی 404 00:26:59,120 --> 00:27:01,360 سلام , میکی با دوستام اشنا شو, راکیو کانیا 405 00:27:02,020 --> 00:27:04,360 و اینم قهرمان فیلم های منه ... مریلی 406 00:27:04,420 --> 00:27:09,030 ملاقات شما خیلی منو خوشحال میکنه 407 00:27:11,160 --> 00:27:13,870 شما صحنه های منو دیدین؟ بله دیدیم 408 00:27:13,930 --> 00:27:16,540 صحنه های محشر جالب بودن؟ 409 00:27:18,200 --> 00:27:20,580 چرا اینطوری حرف میزنه؟ نه ,نه 410 00:27:20,670 --> 00:27:21,980 نترس اون بازیگر خوبیه 411 00:27:22,110 --> 00:27:23,050 مدلش همینطوریه 412 00:27:23,140 --> 00:27:24,640 سه ساله داره یک نقش رو بازی میکنه 413 00:27:24,810 --> 00:27:26,260 طوری رفته تو نقشش 414 00:27:26,410 --> 00:27:28,150 که بیرون اومدنش خیلی سخت شده مگه نه , مریلین؟ 415 00:27:28,280 --> 00:27:29,260 .اره 416 00:27:29,780 --> 00:27:30,420 .خانم امادست 417 00:27:30,680 --> 00:27:34,650 بیا روش جدید منو ببین 418 00:27:34,720 --> 00:27:36,390 م برای محکم تر 419 00:27:36,460 --> 00:27:37,990 س برای سریعتر 420 00:27:38,060 --> 00:27:40,300 ط برای طولانی تر 421 00:27:43,200 --> 00:27:44,700 !تمرکز کن , تمرکز . تمرکز 422 00:27:45,930 --> 00:27:47,170 نه, میناما , نه 423 00:27:47,570 --> 00:27:51,450 تو معنی تمام کلمه های فرهنگ لغت رو بلدی 424 00:27:51,540 --> 00:27:52,780 خوشم اومد 425 00:27:53,210 --> 00:27:54,620 این تقصیره خودته 426 00:27:54,870 --> 00:27:57,980 این فرهنگ لغت مضخرف رو از کجا خریدی 427 00:27:58,540 --> 00:28:01,150 . فکر کنم قبلا اینو جایی دیدم 428 00:28:01,410 --> 00:28:03,720 بدش به من و فشارش بده 429 00:28:04,450 --> 00:28:05,430 پرستار لورا 430 00:28:05,520 --> 00:28:08,760 من نمیدوتسنم که تو چنین شهر های بزرگی 431 00:28:08,820 --> 00:28:12,700 چنین حوادث بزرگی رخ بده 432 00:28:12,890 --> 00:28:16,460 قدرت یک ادم معمولی رو دست کم نگیر 433 00:28:18,930 --> 00:28:21,570 "لونگی دنس" 434 00:28:21,700 --> 00:28:24,580 "لونگی دنس" 435 00:28:24,870 --> 00:28:25,470 !اره 436 00:28:25,540 --> 00:28:28,980 "رقص با حوله" 437 00:28:29,240 --> 00:28:29,650 .کات 438 00:28:29,740 --> 00:28:30,650 سلام , میکی 439 00:28:30,740 --> 00:28:32,420 عجب صحنه ای بود , تارزان 440 00:28:33,710 --> 00:28:34,420 .عزیزم 441 00:28:34,510 --> 00:28:37,220 سلام میکی چطوری ساکو؟ 442 00:28:37,280 --> 00:28:38,450 عجب صحنه ی باحالی بود 443 00:28:38,550 --> 00:28:39,890 با دوستام اشنا شو 444 00:28:40,020 --> 00:28:41,160 کانیا و راکی 445 00:28:41,920 --> 00:28:43,520 ساکون تالا 446 00:28:43,720 --> 00:28:45,030 یعنی شکون تالا 447 00:28:45,520 --> 00:28:46,730 نه , نه اسم اون شاکون تالا هست 448 00:28:46,890 --> 00:28:48,370 زبونش کمی گیر داره 449 00:28:48,490 --> 00:28:49,870 بجای ش میگه س 450 00:28:49,930 --> 00:28:50,930 .در اصل شاکو هست 451 00:28:51,000 --> 00:28:52,530 . ولی خودش میگه ساکو 452 00:28:54,570 --> 00:28:56,940 خوبه که بجای ش کلمه ی ف رو نمیگه 453 00:28:57,000 --> 00:28:57,610 ...اف 454 00:28:59,370 --> 00:29:01,940 خالش خوبه؟ نه , اون اصلا حالش خوب نیست 455 00:29:02,210 --> 00:29:03,210 .. وقتی میره تو حس 456 00:29:03,510 --> 00:29:05,080 فقط خودش رو لمس میکنه 457 00:29:06,140 --> 00:29:08,120 خانم رفته تو حس یکی بره صحنه رو اماده کنه 458 00:29:08,880 --> 00:29:11,380 منم میام برو , برو , برو 459 00:29:11,450 --> 00:29:13,360 بیا اینجا ولی... اینجا چخبره 460 00:29:16,790 --> 00:29:19,230 ما دوتا کارتون عالی بود , بچه ها 461 00:29:19,830 --> 00:29:20,300 !سلام 462 00:29:20,390 --> 00:29:21,840 سلام , این دوتا کین؟ 463 00:29:21,960 --> 00:29:24,440 اینا دوستای بچگی من هستند کانیا و راکی 464 00:29:24,630 --> 00:29:27,510 و بچه ها , اینام بازیگرای درخشان منن 465 00:29:27,570 --> 00:29:30,270 وای! اونا خیلی نازن 466 00:29:30,400 --> 00:29:32,310 بخصوص این یکی گمشو 467 00:29:32,600 --> 00:29:33,510 زیاد اذیشتون نکن 468 00:29:33,570 --> 00:29:35,810 جنس های جدیدمونن تازه اوردمشون تو کار 469 00:29:36,380 --> 00:29:37,450 .وایستا 470 00:29:37,610 --> 00:29:39,820 میخوایی اونارو بجای ما بزاری؟ 471 00:29:39,980 --> 00:29:42,580 عزیزم , گریه نکن 472 00:29:42,880 --> 00:29:44,090 من هیچ وقت برای شما جایگزین نمیارم 473 00:29:44,380 --> 00:29:46,800 لامپ های شما هنوز نورشون زیاده 474 00:29:47,020 --> 00:29:48,050 اون که درسته 475 00:29:48,190 --> 00:29:49,430 ... این دوتا رو برای 476 00:29:49,490 --> 00:29:53,030 روشن کردن زندگی ساکو و خودم اوردم 477 00:29:56,260 --> 00:29:57,140 روشنایی؟ 478 00:29:57,700 --> 00:29:58,970 .. چطور میتونی فکرش رو بکنی 479 00:29:59,100 --> 00:30:01,100 که ما حاضر به انجام چنین کارهایی هستیم؟ 480 00:30:01,330 --> 00:30:03,310 من فکر کردم شما از انجام کارهای درست خسته شدین 481 00:30:03,470 --> 00:30:04,910 حالا کمی کاره بد انجام بدین 482 00:30:05,170 --> 00:30:07,910 تو خجالت نمیکشی bp میسازی 483 00:30:08,110 --> 00:30:10,810 بی پی نه دی پی dp? 484 00:30:10,910 --> 00:30:12,410 اره .. فیلم های کثیف (Dirty Picture) 485 00:30:12,740 --> 00:30:15,160 بهم بگو میخواستی ما برات چیکار بکنیم؟ 486 00:30:15,210 --> 00:30:16,620 چه کاری مخصوصی بود که برای ما در نظر داشتی؟ 487 00:30:16,980 --> 00:30:20,120 عزیزان , برای شما من کارخونه ی ایکس 488 00:30:20,220 --> 00:30:22,260 نه! کارخانه ی مکس 489 00:30:22,820 --> 00:30:24,270 .. شاید شما فراموش کرده باشید 490 00:30:24,590 --> 00:30:26,300 . ولی من هرگز اون روز رو فراموش نمیکنم 491 00:30:26,860 --> 00:30:29,430 مهمونی جشن تولد منو یادتونه؟ 492 00:30:43,040 --> 00:30:44,540 اون کلاغ چطوری روی اب وایستاده؟ 493 00:30:52,650 --> 00:30:56,690 خدا به یکی قلب بزرگی داده و به یکی مغز بزرگی داده 494 00:30:56,890 --> 00:30:59,270 از مغزتون استفاده کنید و از قلبتون بپرسید 495 00:30:59,390 --> 00:31:00,930 که خدا چه چیزه بزرگی به شما داده؟ 496 00:31:01,090 --> 00:31:02,400 چرا دارین اینطوری نگاه میکنین؟ 497 00:31:02,730 --> 00:31:04,540 درسته من دارم فیلم های کثیف میسازم 498 00:31:04,900 --> 00:31:06,600 اینجا لباس پسر و دختر ها رو در میارم 499 00:31:06,900 --> 00:31:08,340 .. ولی من از اون پول 500 00:31:08,400 --> 00:31:10,940 برای خرید لباس و غذا برای بچه های فقیر سومالی استفاده میکنم 501 00:31:11,100 --> 00:31:13,450 .شما فقط کارهای اشتباه رو دیدین 502 00:31:13,910 --> 00:31:15,410 .. ولی اون چیز رو نمیبینین 503 00:31:15,640 --> 00:31:18,050 وقتی من هر روز هنری های بیچاره رو میبرم سره کار 504 00:31:19,540 --> 00:31:21,680 شما دوتا هر چی دوست دارین درباره ی من فکر کنین 505 00:31:21,910 --> 00:31:24,330 .. ولی از دیدگاه خودم, من فیلم پورن نمیسازم 506 00:31:24,480 --> 00:31:25,930 بلکه کاره خوبی میکنم 507 00:31:27,790 --> 00:31:28,560 . اون درست میگه 508 00:31:28,650 --> 00:31:31,460 و بهرحال کانیا ما انتخاب دیگه ای هم نداریم 509 00:31:31,520 --> 00:31:32,900 . ما نمیتونیم برگردیم خونه 510 00:31:33,290 --> 00:31:34,900 .. اگه بخواییم کاره بزرگی تو زندیگیمون انجام بدیم 511 00:31:34,960 --> 00:31:36,200 اون کار اینه 512 00:31:37,100 --> 00:31:39,340 .. ما هر دوتاون استعداد خارق العاده ای در این زمینه داریم 513 00:31:39,400 --> 00:31:40,540 که باهاش متولد شدیم 514 00:31:40,830 --> 00:31:42,070 . و نباید هدرش بدیم 515 00:31:42,230 --> 00:31:43,540 عقلتو از دست دادی راکی؟ 516 00:31:43,870 --> 00:31:45,940 اگه تو میخوایی این کار رو بکنی بکن 517 00:31:46,070 --> 00:31:46,880 من انجامش نمیدم 518 00:31:46,970 --> 00:31:50,780 از بچگی تا حالا مادوتا هرکاری کردیم با هم کردیم 519 00:31:51,010 --> 00:31:53,460 با هم زندگی کردیم با هم مشروب الکی خوردیم 520 00:31:53,650 --> 00:31:56,650 با هم تلو تلو خوردیم با هم دیگه ساخیتم 521 00:31:57,220 --> 00:31:58,630 و بازم تو میخوایی منو تنها بزاری؟ 522 00:32:00,120 --> 00:32:01,690 . دوروبرت رو ببین 523 00:32:01,990 --> 00:32:03,930 حتما یک نشونه گیرت میاد 524 00:32:04,190 --> 00:32:06,400 که با باید تو فیلم میکی ثبت نام کنیم 525 00:32:06,460 --> 00:32:07,030 ..اره 526 00:32:08,690 --> 00:32:10,730 سمت اون گل نگاه کن اونجا یک نشونه هست 527 00:32:15,300 --> 00:32:15,940 چه نشونه ای؟ 528 00:32:16,000 --> 00:32:17,570 تمرکز کن کانیا , تمرکز 529 00:32:23,480 --> 00:32:24,650 ببین , کانیا 530 00:32:24,780 --> 00:32:28,280 حتی اسمون هم با با حرکت باد داره بهت یک نشونه میده 531 00:32:28,410 --> 00:32:30,220 بگو اره کانیا بگو اره 532 00:32:30,580 --> 00:32:32,120 بگو اره , کاینا 533 00:32:32,220 --> 00:32:33,420 .بگو اره 534 00:32:35,620 --> 00:32:36,220 اره 535 00:32:36,320 --> 00:32:37,960 تو از پسش بر میای اره 536 00:32:38,090 --> 00:32:39,300 بگو اره 537 00:32:39,490 --> 00:32:41,160 اره بگو اره کانیا 538 00:32:41,260 --> 00:32:42,170 باشه 539 00:32:46,500 --> 00:32:48,170 صحنه امادست؟ نور امادست؟ 540 00:32:48,230 --> 00:32:49,470 پروژکتور رو روشن کن 541 00:32:49,630 --> 00:32:50,440 542 00:32:50,740 --> 00:32:52,040 "شعله" برداشت اول 543 00:32:52,200 --> 00:32:53,050 اکشن 544 00:32:53,170 --> 00:32:57,420 من از سواری تنهایی با چرخم خسته شدم 545 00:32:57,680 --> 00:32:59,620 فکر میکردم چیرو میاد و برام رانندگی میکنه 546 00:32:59,680 --> 00:33:02,390 ولی اون منو ترک کرد و با اون دختره قدبلند فرار کرد 547 00:33:02,680 --> 00:33:04,490 .. ولی قضیه اینه که 548 00:33:04,580 --> 00:33:06,560 اونا اول فقط دوست بودن 549 00:33:06,750 --> 00:33:09,390 ولی الان .. از دوتا دوست به هم نزدیکترن 550 00:33:09,850 --> 00:33:10,890 من الا چیکار کنم؟ 551 00:33:11,090 --> 00:33:12,590 من الا چیکار کنم؟ 552 00:33:13,730 --> 00:33:19,840 کسنتی چطوره من مشکلت رو حل کنم؟ 553 00:33:21,530 --> 00:33:24,340 اخه چطوری اقای فکور شما که دست ندارین 554 00:33:24,640 --> 00:33:26,710 اینو نیار تو دهن من ببرش اونجا 555 00:33:27,910 --> 00:33:28,750 !چبار 556 00:33:31,840 --> 00:33:33,950 از دورترین نقاط این جهان 557 00:33:34,210 --> 00:33:36,210 هر وقت جشن هولی میشه 558 00:33:36,450 --> 00:33:37,930 .. هر مادر به بچش میگه 559 00:33:38,020 --> 00:33:39,890 ". برو بخوا ب عزیزم" 560 00:33:40,520 --> 00:33:45,130 "وگرنه چبار با تفنگ ابی خودش میاد" 561 00:33:45,620 --> 00:33:47,540 "کی جشن هولی میشه؟" 562 00:33:47,860 --> 00:33:49,300 "کی جشن هولی میشه؟" 563 00:33:49,530 --> 00:33:53,300 کسنتی اونا چند نفر بودند؟ 564 00:33:53,430 --> 00:33:54,930 .من نمیدونم 565 00:33:55,070 --> 00:33:57,880 از 50 تا بیشتر بودند 566 00:33:57,970 --> 00:34:01,440 کسنتی با این سگ هولی بازی نکن. 567 00:34:02,010 --> 00:34:06,920 باشه , فکور بیا برای بسنتی تاس بندازیم نه 568 00:34:06,980 --> 00:34:10,450 بیا این تاس رو بنداز نه 569 00:34:10,980 --> 00:34:11,620 !نه 570 00:34:12,080 --> 00:34:12,960 !نه 571 00:34:13,390 --> 00:34:14,590 !نه 572 00:34:17,490 --> 00:34:18,490 اقای فکور 573 00:34:18,990 --> 00:34:21,400 .دستای شما... و تفنگ تو دستاتون 574 00:34:22,160 --> 00:34:22,870 !اره 575 00:34:23,260 --> 00:34:24,070 "کی جشن هولی شروع میشه؟" 576 00:34:24,130 --> 00:34:24,800 "کی جشن هولی شروع میشه؟" 577 00:34:24,900 --> 00:34:25,810 الان جشن شروع شده 578 00:34:28,030 --> 00:34:28,940 !کات 579 00:34:29,000 --> 00:34:30,910 عالی بووود 580 00:34:32,940 --> 00:34:33,540 .سلام اقا 581 00:34:33,710 --> 00:34:34,880 دوتا بستنی , لطفا 582 00:34:36,440 --> 00:34:37,940 قیفی , لطفا 583 00:34:40,750 --> 00:34:41,220 ممنون 584 00:34:41,280 --> 00:34:45,820 "عشق نعمت خداست" 585 00:34:45,880 --> 00:34:46,590 بیا 586 00:34:48,150 --> 00:34:48,960 !نه 587 00:34:49,450 --> 00:34:52,330 "عشق مثله سپیده دم هست" 588 00:34:55,730 --> 00:34:57,000 اول بستنی رو بخور بعد اونو بخور 589 00:34:57,100 --> 00:34:57,840 منظورم اینه نگاش کن 590 00:34:57,930 --> 00:34:59,500 بیا ای بابا 591 00:35:02,700 --> 00:35:04,580 گوشن کن, من میرم دستشویی و میام 592 00:35:04,770 --> 00:35:06,750 گوش کن, جایی نری همینجا بمونی 593 00:35:06,870 --> 00:35:07,910 باشه , شنیدم همینجا میمونم 594 00:35:07,970 --> 00:35:09,250 من میرم دستشویی و میام باشه 595 00:35:20,190 --> 00:35:25,260 "Mبخاطر تو عشق من خودخواه شده " 596 00:35:25,320 --> 00:35:30,670 "عشق من خودخواهه" 597 00:35:30,800 --> 00:35:38,370 "Mبخاطر تو عشق من خودخواه شده " 598 00:35:38,440 --> 00:35:41,610 "عشق من خودخواهه" 599 00:36:03,290 --> 00:36:04,360 نه .. نه ... نه 600 00:36:12,070 --> 00:36:13,380 . حال بهم زن 601 00:36:15,010 --> 00:36:16,210 چیکار میکنی؟ 602 00:36:16,940 --> 00:36:19,150 تو شلوارم یک موشه موش؟ 603 00:36:19,540 --> 00:36:20,390 تو شلوارت 604 00:36:21,110 --> 00:36:22,280 نخند 605 00:36:34,760 --> 00:36:36,000 نفهمیدم اون کجا رفت 606 00:36:36,190 --> 00:36:38,670 راکی... من در نگاه اول عاشقش شدم 607 00:36:38,730 --> 00:36:39,730 عاشق کی؟ موشه؟ 608 00:36:39,860 --> 00:36:41,280 نه , دختره 609 00:36:41,400 --> 00:36:43,940 ولی.. من نمیدونم اون درباره ی من چی فکر میکنه 610 00:36:44,000 --> 00:36:46,810 اون فکر میکنه که تو دوست داری با بچه ها بازی کنی 611 00:36:47,010 --> 00:36:49,420 .. واگه اونم بازی با بچه ها رو دوست داشته باشه 612 00:36:49,470 --> 00:36:51,580 اون عشق واقعی تو رو درک میکنه 613 00:36:51,640 --> 00:36:52,380 .خفه شو 614 00:36:52,680 --> 00:36:55,180 چرا داری به ارزش عشق من توهین میکنی 615 00:36:55,850 --> 00:36:58,090 دخترا برای استفاده ی ابزاری نیستند درسته 616 00:36:58,580 --> 00:37:01,560 منم همیشه رویای یک همسر عالی رو میبینم 617 00:37:02,020 --> 00:37:03,860 که میتونم باهاش زندگیم رو بچرخونم 618 00:37:03,990 --> 00:37:04,760 همسر عالی اره 619 00:37:04,820 --> 00:37:06,170 اونم تو بانکوک حتما پیداش میکنی 620 00:37:06,220 --> 00:37:06,900 بیا بریم پیداش کنیم 621 00:37:06,990 --> 00:37:08,300 ولی اول باید بریم سر فیلمبرداری 622 00:37:08,360 --> 00:37:09,300 میکی منتظرمونه 623 00:37:09,460 --> 00:37:11,270 بریم عشق واقعی 624 00:37:12,330 --> 00:37:14,710 "Ek mian" برداشت یک صحنه ی اول (اشاره به یک خلافکار) 625 00:37:14,800 --> 00:37:19,210 .. تا وقتی ما با کسی همدرد نشیم 626 00:37:19,870 --> 00:37:21,980 هیچوقت درد ازمون جدا نمیشه 627 00:37:22,570 --> 00:37:25,180 بیا بهم درد بده , گورو 628 00:37:25,340 --> 00:37:26,190 اومدم 629 00:37:26,310 --> 00:37:27,590 تو راهم 630 00:37:27,650 --> 00:37:29,850 بالا , بالا , بالا 631 00:37:37,020 --> 00:37:38,800 تو کی هستی؟ کی اونجاست ایشا؟ 632 00:37:40,290 --> 00:37:42,460 هر کی که هست بدون من شروع نکنی 633 00:37:42,690 --> 00:37:45,140 باشه , زودتر بیای 634 00:37:45,900 --> 00:37:48,210 بالا . بالا .بالا 635 00:37:51,040 --> 00:37:54,040 وای راننده ی اون ماشین 636 00:37:57,410 --> 00:38:03,220 نگران نباش از این به بعد از من شکایتی نمیکنین 637 00:38:04,650 --> 00:38:07,600 هی خلافکار... پس بیا انجامش بده 638 00:38:08,690 --> 00:38:09,490 !کات 639 00:38:09,920 --> 00:38:11,060 .عالی بود 640 00:38:20,830 --> 00:38:21,970 . من معذرت میخوام 641 00:38:28,640 --> 00:38:30,620 ! اوه نه 642 00:38:43,860 --> 00:38:46,200 صحنه ی اول , سکانس اول 643 00:38:52,930 --> 00:38:56,540 "شب جعست و من به بوسه ی تو نیاز دارم" 644 00:38:56,600 --> 00:38:59,410 "خدا منو از دست تو نجات بده" 645 00:38:59,600 --> 00:39:02,110 . کارت عالیه دویل 646 00:39:04,210 --> 00:39:08,420 .دیشب داشتم , بهت فکر میکردم 647 00:39:08,510 --> 00:39:10,190 .زیاد به من فکر نکن 648 00:39:10,420 --> 00:39:12,790 من فقط روز ها میام , نه شبا 649 00:39:12,920 --> 00:39:17,420 زندگی که توش مزه کردن نباشه خیلی بی معنیه 650 00:39:16,490 --> 00:39:17,430 651 00:39:18,490 --> 00:39:20,060 ...گاهی وقتا دویل زیره توعه 652 00:39:20,890 --> 00:39:22,570 . گاهی وقتا هم روی توئه 653 00:39:23,700 --> 00:39:24,700 !خیلی حال میده 654 00:39:25,930 --> 00:39:28,340 تا بتونی هرکاری دلت بخواد بکنی , پسر 000 00:39:29,930 --> 00:39:55,340 کاری از وبسایت بالیوود وان مترجم : ياسين Bollywood1.IN 655 00:39:59,530 --> 00:40:02,670 "طبقه ی پایین همیشه شکایت داره" 656 00:40:02,730 --> 00:40:06,080 "فکر کنم همسایه هام دیگه از من خسته شدند" 657 00:40:12,510 --> 00:40:15,720 "طبقه ی پایین همیشه شکایت داره" 658 00:40:15,780 --> 00:40:19,130 "فکر کنم همسایه هام دیگه از من خسته شدند" 659 00:40:19,180 --> 00:40:22,430 "دوستام دارن میرقصن" 660 00:40:22,490 --> 00:40:25,060 "امیدوارم با همسایم دعوام نشه" 661 00:40:25,160 --> 00:40:28,760 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 662 00:40:28,860 --> 00:40:31,860 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 663 00:40:32,030 --> 00:40:35,200 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 664 00:40:35,300 --> 00:40:38,300 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 665 00:40:44,780 --> 00:40:47,850 "بطری رو باز کن و صورتت رو با مشروب بشور" 666 00:40:48,050 --> 00:40:49,420 "هر کیو دلت میخواد نگاه کن" 667 00:40:49,750 --> 00:40:51,250 "ولی هیچی نگو" 668 00:40:51,350 --> 00:40:54,690 "زیاد نخور وگرنه خمار میشی" 669 00:40:54,990 --> 00:40:57,930 "و بعد میایی میگی منو ببر خونم" 670 00:40:58,020 --> 00:41:01,230 "بیا خوش باشیم و نگران هیچی نباشیم" 671 00:41:01,390 --> 00:41:04,460 "این خونه ی منه" 672 00:41:04,660 --> 00:41:07,340 "دیوار ها دارن میلرزند" 673 00:41:07,400 --> 00:41:10,970 "چون دخترا دم در دارن اشاره میکنند" 674 00:41:30,420 --> 00:41:33,230 "نورها کم شده" 675 00:41:33,520 --> 00:41:36,000 "شبیه یک شب عاشقانه شده" 676 00:41:36,960 --> 00:41:40,140 "نورها کم شدن " اینجا شبیه یک شب عاشقانه شده" 677 00:41:40,230 --> 00:41:43,370 "همه دارن ما رو نگاه میکنند" 678 00:41:43,430 --> 00:41:46,640 "من نمیدونم , تقصیر تو چیه" 679 00:41:46,740 --> 00:41:49,690 "من متوجه نمیشم چی درسته , چی غلط" 680 00:41:49,840 --> 00:41:52,720 "این داستان قلب بی قراره منه" 681 00:41:53,040 --> 00:41:56,290 "میخوام امروز جشن بگیرم چون پنجشنبه هست" 682 00:41:56,350 --> 00:41:59,260 "پس انجامش بده .. انجامش بده ... انجامش بده" 683 00:41:59,320 --> 00:42:02,890 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 684 00:42:02,990 --> 00:42:06,090 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 685 00:42:06,260 --> 00:42:09,400 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 686 00:42:09,490 --> 00:42:12,570 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 687 00:42:12,660 --> 00:42:15,910 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 688 00:42:15,970 --> 00:42:19,110 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 689 00:42:19,240 --> 00:42:22,340 "این یک جشنه ,امشب خونه پارتی گرفتم" 690 00:42:22,410 --> 00:42:25,550 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 691 00:42:25,640 --> 00:42:28,720 "این یک جشنه ,امشب خونه پارتی گرفتم" 692 00:42:28,880 --> 00:42:32,050 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 693 00:42:32,220 --> 00:42:35,250 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 694 00:42:35,350 --> 00:42:38,820 "چون امشب خونه پارتی گرفتم" 695 00:43:12,720 --> 00:43:13,900 اوه, خدای من 696 00:43:16,760 --> 00:43:17,930 !وایستا 697 00:43:21,170 --> 00:43:23,200 برگرد , وگرنه میمیری 698 00:43:23,570 --> 00:43:25,210 وایستا وایستا 699 00:43:37,220 --> 00:43:38,290 اوه, خدا 700 00:43:45,860 --> 00:43:46,700 .احمق 701 00:43:47,090 --> 00:43:49,000 اخه من کاری نکردم 702 00:43:49,390 --> 00:43:50,370 پسر بیچاره 703 00:43:55,470 --> 00:43:56,270 !نه 704 00:43:56,770 --> 00:43:58,340 سلام سلام 705 00:43:58,670 --> 00:44:01,150 تو با اون دختره کاری هم نکردی 706 00:44:01,340 --> 00:44:02,910 بازم اون تورو سیلی زد 707 00:44:03,140 --> 00:44:04,620 شانس من ایجوریه دیگه 708 00:44:05,210 --> 00:44:06,950 اون روز , که من داشتم بستنی میخوردم 709 00:44:07,010 --> 00:44:08,960 .یک موش رفت تو شلوارم 710 00:44:09,250 --> 00:44:12,090 .وقتی من درش اوردم شما هم رفتی 711 00:44:12,250 --> 00:44:13,490 . معذرت میخوام 712 00:44:13,650 --> 00:44:15,720 و شما برداشت اشتباه کردین 713 00:44:16,220 --> 00:44:17,630 من واقعا, واقعا متاسفم 714 00:44:17,920 --> 00:44:20,130 .. من شما رو شکتی کاپور دیده بودم (نقش پدر ایشون یعنی توشار کاپور رو شکتی کاپور بازی میکنه) 715 00:44:20,660 --> 00:44:22,500 ولی شما شبیه توشار کاپور بودین 716 00:44:22,560 --> 00:44:23,540 اشکالی نداره 717 00:44:23,960 --> 00:44:26,460 همه هم فکر میکنند پدر من شکتی کاپور هست 718 00:44:27,370 --> 00:44:28,570 من شالو هستم 719 00:44:28,970 --> 00:44:30,970 چطور میتونم براتون جبران کنم 720 00:44:31,240 --> 00:44:32,840 شما میتونی برای من درش بیاری چی؟ 721 00:44:32,940 --> 00:44:34,850 منظورم اینه که با من بیایید بیرون 722 00:44:34,940 --> 00:44:35,710 ...اوه 723 00:44:35,870 --> 00:44:38,080 قهوه یا شام , هر چی شما بخوایین؟ 724 00:44:38,480 --> 00:44:39,890 میتونم باهاتون قرار بزارم؟ 725 00:44:40,210 --> 00:44:42,050 هیچ وقت یک کیس خوب رو از دست نده 726 00:44:42,250 --> 00:44:43,730 البته که میتونید قرار بزاریذ 727 00:44:48,450 --> 00:44:49,950 صحنه ی اول , سکانس اول 728 00:44:50,190 --> 00:44:51,290 .اکشن 729 00:45:09,240 --> 00:45:10,580 داداش , من استرس دارم 730 00:45:16,080 --> 00:45:18,290 کانیا , تمرکز کن , تمرکز کن 731 00:45:18,620 --> 00:45:20,060 سریع باش , یه کاری بکن 732 00:45:20,150 --> 00:45:21,260 تمرکن کن 733 00:45:21,320 --> 00:45:22,260 تمرکر کن 734 00:45:23,250 --> 00:45:24,290 تمرکز کن 735 00:45:28,730 --> 00:45:30,870 منم داره کم کم روم فشارمیاد 736 00:45:30,930 --> 00:45:33,240 .یه کاری بکن , اینو بگیر 737 00:45:34,130 --> 00:45:35,740 این؟ این چیه؟ 738 00:45:35,930 --> 00:45:36,740 پایدار بمون؟ 739 00:45:37,300 --> 00:45:38,040 اره 740 00:45:38,670 --> 00:45:40,810 اینو بگیری پایدار میمونی 741 00:45:41,410 --> 00:45:43,250 و پایدار تر هم میشی 742 00:45:47,040 --> 00:45:51,720 اوه ادم زجر دیده ... بیا پیشم 743 00:45:54,290 --> 00:45:57,700 اوه ادم زجر دیده ... بیا پیشم 744 00:45:58,190 --> 00:45:59,460 ..بیا 745 00:46:01,130 --> 00:46:03,070 اینو تو حلق من نکن ببرش اونور 746 00:46:16,440 --> 00:46:21,080 "بختم عوض شد" 747 00:46:23,280 --> 00:46:27,990 "بختم عوض شد" 748 00:46:32,120 --> 00:46:33,470 !کات 749 00:46:34,130 --> 00:46:36,230 !عالی بود 750 00:46:36,460 --> 00:46:39,910 بچه ها کارتون عالی بود 751 00:47:25,710 --> 00:47:26,920 شالو 752 00:47:27,210 --> 00:47:28,420 جان 753 00:47:28,680 --> 00:47:31,960 میخوای مادر بچه هام شی؟ 754 00:47:33,880 --> 00:47:34,690 چی؟ 755 00:47:34,920 --> 00:47:36,490 منظورم اینه 756 00:47:36,850 --> 00:47:37,890 بامن ازدواج میکنی؟ 757 00:47:43,090 --> 00:47:44,540 ... اگه جوابت مثبته 758 00:47:44,700 --> 00:47:47,270 لطفا این هدیه ی ارزشمند رو هم قبول کن 759 00:47:49,070 --> 00:47:50,940 لوسرا, واو 760 00:47:51,300 --> 00:47:52,710 !الماس لوسرا 761 00:47:54,470 --> 00:47:56,150 المسا لوسرا که خیلی بزرگتره 762 00:47:58,640 --> 00:48:01,590 و تو گفتی که خانوادت پولدارن 763 00:48:01,880 --> 00:48:03,790 پس چرا الماس اینقدر کوچیکه؟ 764 00:48:04,150 --> 00:48:05,530 ... مادرم همیشه میگه 765 00:48:05,920 --> 00:48:09,230 "... پسرم , وقتی دختری به چیز های کوچیک راضی بشه" 766 00:48:10,020 --> 00:48:13,760 ".بعدا چیزهای بزرگی نصیبش میشه" 767 00:48:14,730 --> 00:48:17,970 کوچیک یا بزگ من همه چیز تو رو میخوام 768 00:48:18,700 --> 00:48:20,640 . معلومه که باهات ازدواج میکنم 769 00:48:28,110 --> 00:48:29,020 !اکشن 770 00:48:29,970 --> 00:48:31,180 بیا اینجا 771 00:48:31,380 --> 00:48:32,550 بیا 772 00:48:33,240 --> 00:48:34,660 احمقا 773 00:48:35,280 --> 00:48:37,260 اینو ببر سمت اونا , نه من 774 00:48:37,580 --> 00:48:40,150 من چی ؟ منم نیام سمتت 775 00:48:40,320 --> 00:48:41,230 برو گمشو اونجا وایستا 776 00:48:41,420 --> 00:48:42,860 هی احمق از اون دوتا فیلم بگیر 777 00:48:43,190 --> 00:48:44,430 شروع کنید , یک باره دیگه 778 00:48:44,490 --> 00:48:45,260 !اکشن 779 00:48:45,320 --> 00:48:50,700 "بدن قوی... و قلب نترس" 780 00:48:53,860 --> 00:48:55,100 "وقتی بیاد ... پینگام" 781 00:49:03,270 --> 00:49:05,480 گاو احمق زوم کن رو اونا 782 00:49:05,540 --> 00:49:06,210 تو کی هستی ؟ 783 00:49:06,310 --> 00:49:08,620 مردی با گام های بلند 784 00:49:08,950 --> 00:49:12,830 کسی نیستم جز ... داجیرو تینگام 785 00:49:12,920 --> 00:49:13,620 و تو؟ 786 00:49:13,880 --> 00:49:16,490 ادامه ی این بازگشت تینگام 787 00:49:16,650 --> 00:49:17,760 !بازگشت 788 00:49:17,820 --> 00:49:19,030 !بازگشت 789 00:49:22,430 --> 00:49:23,170 هی 0311 00:49:24,430 --> 00:49:35,170 ادرس کانال تلگرام بالیوود وان Telegram.Me/Bollywood1Official 790 00:49:36,370 --> 00:49:42,290 ! من دارم میام 791 00:49:47,950 --> 00:49:49,660 حالا ماله ما ... اویزون شد 792 00:49:52,120 --> 00:49:54,070 ! صحنه عالی بود 793 00:49:55,490 --> 00:49:56,530 .عالی بود 794 00:49:56,960 --> 00:49:58,370 . من فیلم بعدیمم باهاتون میسازم 795 00:49:58,460 --> 00:49:59,370 . رویای لندن 796 00:50:00,100 --> 00:50:00,800 ستاره ها 797 00:50:01,530 --> 00:50:02,530 798 00:50:04,640 --> 00:50:05,480 چه مرگشه؟ 799 00:50:05,870 --> 00:50:06,970 سلام سلام 800 00:50:07,170 --> 00:50:08,670 شالو وایستا 801 00:50:11,210 --> 00:50:12,520 شالو هست ساکت شین 802 00:50:15,780 --> 00:50:17,730 باشه ,شالو 803 00:50:18,050 --> 00:50:18,960 چی کار میکنی؟ 804 00:50:20,350 --> 00:50:22,090 .دارم تلویزیون میبینم 805 00:50:22,290 --> 00:50:25,130 باشه .. ولی صدای تلویزیون نمیاد 806 00:50:26,390 --> 00:50:29,170 تلویزیون ... گذاشتمش رو سکوت 807 00:50:29,290 --> 00:50:31,640 الان شبکه رو عوض میکنم که اینطور 808 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 ایا شما از چاقی رنج میبرید؟ 809 00:50:36,400 --> 00:50:37,670 تسلیم نشید 810 00:50:37,800 --> 00:50:40,370 منم یک زمانی خیلی چاق بودم 811 00:50:40,500 --> 00:50:42,850 ولی الان ... خیلی وزن کم کردم 812 00:50:42,940 --> 00:50:43,850 ...ببین 813 00:50:44,710 --> 00:50:46,590 گوجه های فرفری 814 00:50:46,710 --> 00:50:48,450 گوجه های فرفری 815 00:50:48,610 --> 00:50:52,060 گوجه های فرفری 816 00:50:52,280 --> 00:50:55,030 خلافکارها گربه های ی وحشی را بسیار دوست دارند 817 00:50:55,250 --> 00:50:57,100 چه اهلی چه وحشی 818 00:50:58,490 --> 00:51:00,330 "عزیزم صدای عشق میاد" 819 00:51:00,490 --> 00:51:02,730 "عزیزم صدای عشق میاد" 820 00:51:02,790 --> 00:51:06,500 واو .. امروز تلویزیون چه چیزهایی نشون میده 821 00:51:06,700 --> 00:51:08,840 اره .. تلویزیون امروز عالیه 822 00:51:09,130 --> 00:51:13,600 باشه .. بهت زنگ زدم تا درباره ی مسئله ی مهمی باهات حرف بزنم 823 00:51:14,240 --> 00:51:16,220 صدا رو کم کن باشه 824 00:51:16,270 --> 00:51:18,180 825 00:51:19,140 --> 00:51:23,060 کانیا ما با پدرم درباره ی ازدواجمون حرف زدم 826 00:51:23,380 --> 00:51:26,830 و اونم قبول کرد خانوادت رو ببینه 827 00:51:26,980 --> 00:51:27,620 چی؟ 828 00:51:27,850 --> 00:51:30,330 ولی خانواده ی من اینجا نیستند 829 00:51:30,620 --> 00:51:32,000 پس خبرشون کن 830 00:51:32,290 --> 00:51:34,430 خودت گفتی همه چیز رو اوکی میکنی 831 00:51:34,690 --> 00:51:39,970 ببین , پدر من فرهنگ و خانواده خیلی براش مهمه 832 00:51:40,360 --> 00:51:42,440 وقتی اون خانواده ی تو رو ببینه 833 00:51:42,630 --> 00:51:44,240 و بهتر بشناستشون 834 00:51:44,570 --> 00:51:47,670 بعد دیگه نمیتونه با ازدواج ما مخالفت کنه 835 00:51:47,810 --> 00:51:53,620 بعدش میتونی دست منو جلوی پدرم بگیری 836 00:51:53,780 --> 00:51:57,820 فقط دست نه من همه چیز تو رو میخوام , شالو 837 00:51:59,020 --> 00:52:02,900 بازم , من درباره ی فرهنگ , ارزش و خانواده میدوسنتم 838 00:52:03,120 --> 00:52:05,190 ولی نمیدونستم پدر تو 839 00:52:05,260 --> 00:52:07,630 طرفدار فیلم های سورج برجاتیا هست 840 00:52:07,790 --> 00:52:09,770 اره . درست فهمیدی 841 00:52:09,930 --> 00:52:13,170 ولی پدر من طرفدار کرجاتیاست 842 00:52:13,400 --> 00:52:14,900 سوریا کرجایتا 843 00:52:15,100 --> 00:52:15,840 کرجاتیا؟ 844 00:52:16,630 --> 00:52:17,440 اره 845 00:52:17,600 --> 00:52:19,950 کی میخواد خانواده ی منو ببینه 846 00:52:20,100 --> 00:52:21,610 این هفته , جمعه 847 00:52:21,870 --> 00:52:22,580 بای 848 00:52:24,940 --> 00:52:25,780 جمعه 849 00:52:26,040 --> 00:52:27,490 چرا بهش گفتی که پولداری؟ 850 00:52:27,810 --> 00:52:29,720 و اینکه خانوادت هفت دریا هم برای تو تا اینجا میان 851 00:52:29,980 --> 00:52:30,620 .. یادت رفته 852 00:52:30,680 --> 00:52:33,250 وقتی شهر رو ترک کردیم هیچکس به دیدنت نیومد 853 00:52:33,420 --> 00:52:34,120 میخواستی چی بگم؟ 854 00:52:34,390 --> 00:52:36,260 اینکه پدرم از خونه انداختم بیرون 855 00:52:36,590 --> 00:52:38,530 و من حالا دارم فیلم های پورن میسازم 856 00:52:40,190 --> 00:52:42,000 درسته , من از دروغ خوشم نمیاد 857 00:52:42,430 --> 00:52:44,370 ولی من ایندفعه رو بخاطر عشقم دروغ گفتم 858 00:52:44,500 --> 00:52:45,800 وقتی دورغات رسوا بشن 859 00:52:45,900 --> 00:52:47,530 میدونی چی سره عشقت میاد؟ 860 00:52:47,770 --> 00:52:50,250 861 00:52:50,400 --> 00:52:51,470 از کجا میخوایی خانوادت رو بیاری؟ 862 00:52:56,010 --> 00:52:58,280 کانیا, تو میتونی یک خانواده پیدا کنی 863 00:52:58,510 --> 00:53:00,080 ولی باید براش نقشه بکشی 864 00:53:00,680 --> 00:53:02,990 نقشه ی خانوادگی چی؟ تو دیوونه شدی؟ 865 00:53:12,090 --> 00:53:13,800 میکی , تو دیوونه شدی؟ 866 00:53:14,190 --> 00:53:15,470 ... منظورت اینه بازیگرای پورن تو 867 00:53:15,530 --> 00:53:17,340 بیان نقش خانواده منو بازی کنند 868 00:53:17,730 --> 00:53:19,670 فراموشش کن خودم یک راه حل پیدا پیدا میکنم 869 00:53:19,800 --> 00:53:21,110 تو نمیفهمی 870 00:53:21,330 --> 00:53:22,710 بیا اینجا . بیا اینجا 871 00:53:22,930 --> 00:53:23,500 .ببین 872 00:53:24,100 --> 00:53:25,210 با دقت بهشون نگاه کن 873 00:53:33,040 --> 00:53:33,580 چی داری میگی؟ 874 00:53:33,640 --> 00:53:35,720 نه , نه این احمقانست 875 00:53:35,810 --> 00:53:37,020 بهش گوش نکن 876 00:53:37,080 --> 00:53:40,890 با دقت نگاشون کن نه , این ممکن نیست 877 00:53:41,220 --> 00:53:42,160 تجسمشون کن 878 00:53:50,760 --> 00:53:54,570 "خواهر , شوهر تو دیوونه شده" 879 00:53:54,730 --> 00:53:58,540 "دوره دخترا میچرخه" 880 00:53:59,000 --> 00:54:00,040 اره , تو راست میگی 881 00:54:00,140 --> 00:54:01,810 ایده ی عالی هست اره 882 00:54:02,370 --> 00:54:03,150 اوک 883 00:54:03,710 --> 00:54:05,050 منم فکر میکنم عالیه 884 00:54:05,140 --> 00:54:06,920 چنین خاندانی از کجا گیرت میاد 885 00:54:07,010 --> 00:54:07,780 چی میگی کانیا؟ 886 00:54:08,150 --> 00:54:11,020 شاکو و مریلی خواهر های من میشن چی؟ 887 00:54:11,220 --> 00:54:11,990 خواهر 888 00:54:12,980 --> 00:54:14,930 و اون دوتا داماد های منن 889 00:54:17,520 --> 00:54:19,830 وایستا , کی نقش پدر رو بازی میکنه؟ 890 00:54:22,690 --> 00:54:23,360 چی؟ 891 00:54:23,660 --> 00:54:25,470 من هنوز جوونم , نه 892 00:54:25,530 --> 00:54:27,510 تو عالی میشی خفه شو , کدوم عالی 893 00:54:27,660 --> 00:54:29,170 اگه گیر بی افتیم میبرنمون زندان 894 00:54:29,330 --> 00:54:31,140 و من برای زندان رفتن هنوز خیلی خوشتیپم 895 00:54:31,240 --> 00:54:32,940 .. اونجا تو حمومش اگه صابون از دستم بی افته 896 00:54:33,000 --> 00:54:35,350 دیگه هیچ کاری از دستم بر نمیاد 897 00:54:35,410 --> 00:54:36,820 شما دوتا برید به جهنم من میرم راکی 898 00:54:36,870 --> 00:54:37,880 تو با این خانواده ت 899 00:54:37,980 --> 00:54:38,950 راکی گوشن کن 900 00:54:40,740 --> 00:54:42,050 الان کی نقش پدر تو رو بازیکنه؟ 901 00:54:45,880 --> 00:54:47,120 منظورت چیه؟ کانیا؟ 902 00:54:47,220 --> 00:54:48,960 من شبیه پدر پیرتم؟ 903 00:54:49,050 --> 00:54:51,030 فقط نقش پدر رو بازی میکنی 904 00:54:52,520 --> 00:54:53,330 قبول 905 00:54:53,520 --> 00:54:54,900 من برای تو هر کاری میکنم 906 00:54:54,990 --> 00:54:57,370 ممنون بالاخره تو زندگی پدر یکی که میشم 907 00:54:57,730 --> 00:54:59,140 خوب پدر تو میشم باشه 908 00:54:59,430 --> 00:55:01,100 خداحفظت کنه پسرم گمشو 909 00:55:01,330 --> 00:55:03,140 گوش کن اینکار اسون نیست 910 00:55:03,470 --> 00:55:05,310 اینا همه بازیگرای خنگن و تو تئاتر بازی نکردن که 911 00:55:05,470 --> 00:55:08,350 ما باید تعلیمشون بدیم باشه , تو راست میگی 912 00:55:08,640 --> 00:55:10,520 ولی کارگردان این فیلم منم 913 00:55:10,570 --> 00:55:11,380 باشه باشه 914 00:55:11,980 --> 00:55:12,820 ما میتونیم انجامش بدیم 915 00:55:13,180 --> 00:55:14,180 اکشن 916 00:55:14,240 --> 00:55:19,190 کرجتیا اگه نزاری پسرم با دخترت ازدواج کنه 917 00:55:19,250 --> 00:55:21,020 .می میکشمت 918 00:55:21,080 --> 00:55:22,220 چی داری واسه خودت بلغور میکنی؟ 919 00:55:22,620 --> 00:55:25,730 پسرم , من از ته دل دوست دارم 920 00:55:25,920 --> 00:55:27,870 میکی , قلب سمته چپه 921 00:55:27,930 --> 00:55:29,730 .. من کل روز در حال لرزش بودم 922 00:55:29,860 --> 00:55:31,570 واسه همین قلبم بین چپ و راست جا بجا میشد 923 00:55:31,700 --> 00:55:32,900 و اینکه چیزی نیست 924 00:55:33,000 --> 00:55:34,810 دیروز کلیه هام رفته بودن تو پاهام 925 00:55:34,930 --> 00:55:36,840 کل روز با پاهام میشاشیدم 926 00:55:37,940 --> 00:55:41,250 ببین ساکو از امروز من داداش کوچیک تو ام 927 00:55:42,070 --> 00:55:44,180 !داداش کویچک درست رفتار کن 928 00:55:44,370 --> 00:55:47,980 تو باید نشق خواهر من رو جلوی خانواده ی کرجتیا بازی کنی 929 00:55:48,050 --> 00:55:48,820 باشه 930 00:55:49,050 --> 00:55:50,790 باشه , خواهر باشه 931 00:55:50,850 --> 00:55:53,050 حالا برو و کمی بیشتر لباس بپوش 932 00:55:53,780 --> 00:55:57,130 لباس بیشتر؟ ساکو, خواهش میکنم 933 00:55:57,220 --> 00:55:58,820 برو دیگه 934 00:56:01,120 --> 00:56:02,570 این چیه که پوشیدی؟ 935 00:56:02,890 --> 00:56:05,310 ساری. مگه چشه ؟ بهم نمیاد؟ 936 00:56:05,360 --> 00:56:06,470 اخه چرا اینجوری پوشیدیش؟ 937 00:56:06,660 --> 00:56:10,480 "تمام دنیا شاهدن" 938 00:56:10,700 --> 00:56:14,740 "من از زمان تولدم تا حالا اینقدرلباس نپوشیده بودم" 939 00:56:14,970 --> 00:56:16,110 باشه , خوبه 940 00:56:16,310 --> 00:56:18,250 ولی همونی هم که میپوشی حداقل درست بپوشش 941 00:56:18,340 --> 00:56:20,020 باشه , حالا برو 942 00:56:20,180 --> 00:56:21,750 سلام سلام 943 00:56:22,680 --> 00:56:23,680 چیکار میکین؟ 944 00:56:23,780 --> 00:56:25,490 کاره ما گرفتن و دادنه 945 00:56:26,050 --> 00:56:27,290 گاهی وقتا میگیریم 946 00:56:27,380 --> 00:56:28,830 و گاهی وقتا با خوشحالی پس میدیم 947 00:56:29,450 --> 00:56:30,730 اوه خدای من 948 00:56:30,820 --> 00:56:32,730 ازدواح من دسته توئه 949 00:56:33,020 --> 00:56:34,700 خواهش میکنم خرابش نکن 950 00:56:34,760 --> 00:56:37,100 برو و نقشت رو خوب تمرین کن 951 00:56:37,390 --> 00:56:38,200 برو 952 00:56:39,330 --> 00:56:41,000 نمیدونم قراره سره ازدواج من چی بیاد 953 00:56:41,930 --> 00:56:43,930 سنت , افتخار و انضباط 954 00:56:44,200 --> 00:56:47,840 وقتی خودم انجامشون نمیدم 955 00:56:45,970 --> 00:56:47,240 956 00:56:47,340 --> 00:56:48,480 پس چرا بگم پسرم انجامشون بده 957 00:56:48,570 --> 00:56:50,810 من اومدم برای ازدواج پسرم 958 00:56:50,870 --> 00:56:52,380 ازدواج شانو با کانیا 959 00:56:53,180 --> 00:56:55,490 میکی , شوخی رو بیخیال شو 960 00:56:55,880 --> 00:56:57,920 تو هنوز برای نقش پدر من اماده نیستی 961 00:56:58,080 --> 00:57:01,090 نگران نباش موهای سفید رو هم اماده کردم 962 00:57:01,280 --> 00:57:02,460 ... من پدر عالی برای تو میشم 963 00:57:02,550 --> 00:57:04,050 و پدر شالو رو سورپرایز میکنم 964 00:57:11,260 --> 00:57:12,640 سلام , عمو کرجتیا 965 00:57:12,730 --> 00:57:16,140 ....شما چای میخواین یا بیسکویت یا 966 00:57:16,200 --> 00:57:18,770 نه,نه,نه , مریلین , صبر کن 967 00:57:19,070 --> 00:57:21,310 تو فقط باید به پدرزن اینده ی من چایی تعارف کنی 968 00:57:21,370 --> 00:57:22,110 و تمام 969 00:57:22,210 --> 00:57:23,910 و این دامنت رو هم نشونش نده 970 00:57:23,970 --> 00:57:25,150 بیا دوباره جملت رو بگو 971 00:57:25,210 --> 00:57:26,850 سلام , اقای کجرتیا 972 00:57:26,940 --> 00:57:28,790 شما چی میخواین؟ حوبه 973 00:57:29,280 --> 00:57:30,450 اینو ببین 974 00:57:30,610 --> 00:57:31,590 جدی باشین دیگه 975 00:57:31,680 --> 00:57:33,820 ... اگه هر کاری اشتباه انجام بدین 976 00:57:34,020 --> 00:57:36,430 من ازدواجم بهم میخوره چقدر بد 977 00:57:40,220 --> 00:57:41,500 نگاه نکن احترام بزار 978 00:57:41,690 --> 00:57:42,530 عالی خداحفظت کنه 979 00:57:42,660 --> 00:57:43,160 چی؟ 980 00:57:43,260 --> 00:57:45,330 کانوارلال (رفت تو فاز نقشش) اوه معذرت 981 00:57:45,700 --> 00:57:46,700 کرجتیا 982 00:57:46,930 --> 00:57:50,000 تو باید بزاری پسرم با دختر تو ازدواج کنه 983 00:57:50,100 --> 00:57:52,550 روزی میرسه که این پسر این کشور رو متحد میکنه 984 00:57:52,700 --> 00:57:54,210 "من یک مسافرم , دوست من" 985 00:57:54,300 --> 00:57:55,810 "من هیج خانه و مکانی ندارم" 986 00:57:55,970 --> 00:57:57,280 "و همیشه در حال راه رفتنم." 987 00:57:57,570 --> 00:57:58,480 .اکتا 988 00:58:11,190 --> 00:58:15,500 989 00:58:20,430 --> 00:58:21,810 اینطوری نه 990 00:58:21,900 --> 00:58:22,770 درست بپوشش 991 00:58:22,870 --> 00:58:23,740 اینطوری 992 00:58:24,070 --> 00:58:25,510 ... حجابتون رو جلوی 993 00:58:25,570 --> 00:58:27,410 پدر زن اینده ی من رعایت کنید 994 00:58:27,570 --> 00:58:28,550 باشه 995 00:58:28,810 --> 00:58:29,650 باشه 996 00:58:32,380 --> 00:58:34,510 و راستی, اسماتون رو یک باره دیگه بگشید 997 00:58:34,680 --> 00:58:37,350 چوو..چوسیل..منظورم سوشیل هست 998 00:58:37,880 --> 00:58:39,620 سنسکار خوب 999 00:58:39,680 --> 00:58:40,790 ساکشل 1000 00:58:41,150 --> 00:58:41,630 سوندر. 1001 00:58:41,720 --> 00:58:42,820 بادتون بمونن فراموش نکنید 1002 00:58:44,920 --> 00:58:46,420 میکی کدوم جهنمیه 1003 00:58:48,490 --> 00:58:49,530 .فکر کنم اومدن 1004 00:58:49,590 --> 00:58:50,440 موفق باشید 1005 00:58:50,490 --> 00:58:51,910 بجنبید بچه ها ما از پسش بر میایم 1006 00:58:55,430 --> 00:58:57,110 سلام بفرمایید 1007 00:58:57,270 --> 00:58:57,970 سلام 1008 00:59:01,870 --> 00:59:04,010 کانیا این پدره منه 1009 00:59:05,780 --> 00:59:07,920 و ایشون؟ پدر شالو هستنم 1010 00:59:08,180 --> 00:59:10,160 نه ,نه , ممنظورم طوطی شما بود 1011 00:59:11,550 --> 00:59:12,460 ..اوه 1012 00:59:13,680 --> 00:59:16,460 .. اگه داری درباره ی طوطی حرف میزنی خوب به طوطی نگاه کن 1013 00:59:16,620 --> 00:59:17,720 چرا به من خیره شدی؟ 1014 00:59:17,890 --> 00:59:19,460 اسم من پریم است 1015 00:59:19,760 --> 00:59:22,740 پدر, کانیا یک مشکل داره 1016 00:59:23,190 --> 00:59:25,070 ... هر وقت رنگ قرمز ببینه 1017 00:59:25,130 --> 00:59:28,370 چشماش مثله چینیا چپ میشه 1018 00:59:28,600 --> 00:59:31,010 کانیا تمرکز کن , تمرکز کن 1019 00:59:35,510 --> 00:59:36,750 بقیه خانوادتون کجان؟ 1020 00:59:36,910 --> 00:59:38,940 اونا بعدا میان باشه 1021 00:59:39,240 --> 00:59:41,020 بفرمایید داخل , لطفا باشه 1022 00:59:44,410 --> 00:59:45,420 بفرمایید 1023 00:59:46,550 --> 00:59:47,360 بیاید 1024 00:59:48,650 --> 00:59:50,720 پدرجان خدانگهتون داره 1025 00:59:53,860 --> 00:59:54,930 بیایید, بشینید 1026 00:59:55,830 --> 00:59:58,600 نه نمیتونم من نمیتونم بشینم 1027 00:59:58,700 --> 01:00:00,730 چرا؟ پدرجون یک مریضی داره 1028 01:00:01,030 --> 01:00:03,140 ... نخاعش اسیب دیده 1029 01:00:03,230 --> 01:00:05,800 اون نه میتونه بشینه و نه میتونه بخوابه 1030 01:00:05,870 --> 01:00:07,680 واسه همینه من هیشه ایستادم و پایدارم 1031 01:00:07,840 --> 01:00:10,080 و طوطی منم همیشه باهام ایستاده 1032 01:00:10,140 --> 01:00:11,210 درسته , پریم؟ 1033 01:00:11,910 --> 01:00:12,720 .پریم 1034 01:00:12,980 --> 01:00:14,390 اسمش پریم هست 1035 01:00:14,850 --> 01:00:16,020 .پریم کرجتیا 1036 01:00:16,180 --> 01:00:18,520 خیلی بزرگ هم شده اره 1037 01:00:18,980 --> 01:00:21,620 وقتی من کوچیک بودم این کوچیک بود 1038 01:00:22,020 --> 01:00:25,860 من که بزرگ شدم, پریم منم بزرگ شد 1039 01:00:26,590 --> 01:00:30,600 زن منم پریم رو خیلی بیشتر از من دوست داشت 1040 01:00:31,800 --> 01:00:33,710 خانواده ی شما همینان؟ بله 1041 01:00:34,200 --> 01:00:36,070 ایشون خواهر من سنسکار هستند سلام 1042 01:00:36,130 --> 01:00:38,370 و ایشون شوهرشون سوشیل هستند وای 1043 01:00:39,040 --> 01:00:42,210 سنسکار , سوشیل , عجب اسم های زیبایی 1044 01:00:42,410 --> 01:00:43,750 خیلی مذهبی و فرهنگی 1045 01:00:44,440 --> 01:00:46,390 کارت چیه , سنسکار؟ 1046 01:00:46,740 --> 01:00:48,150 ...خوب , من میدم 1047 01:00:48,210 --> 01:00:49,250 چی میدین شما؟ 1048 01:00:49,350 --> 01:00:51,590 به بچه های فقیر درس میدم 1049 01:00:52,650 --> 01:00:55,600 و به زن های بیوه الهام میدم عالی 1050 01:00:56,190 --> 01:00:58,100 ... وبه مجرد ها هم 1051 01:00:59,420 --> 01:01:00,200 ارد میده 1052 01:01:00,820 --> 01:01:03,130 شوهرش شغل ارد داره 1053 01:01:03,330 --> 01:01:06,800 ...ارد سفید , ارد سیاه و 1054 01:01:07,200 --> 01:01:09,440 اون تو هر چی به ارد مربوط باشه استاده 1055 01:01:09,530 --> 01:01:10,810 اوه که اینطور 1056 01:01:11,130 --> 01:01:12,910 منم عاشق ارد هستم 1057 01:01:13,040 --> 01:01:16,040 باید ارد های تو رو هم روزی تست کنم 1058 01:01:16,240 --> 01:01:17,270 حتما 1059 01:01:18,010 --> 01:01:19,820 ... هر موقع شما بخوایین 1060 01:01:20,240 --> 01:01:26,590 . من هنه ی نیاز هاتون رو... برطرف میکنم 1061 01:01:27,750 --> 01:01:29,730 چرا داره اینقدر سخت نفش میکشه؟ 1062 01:01:29,890 --> 01:01:30,890 .اسم 1063 01:01:31,720 --> 01:01:34,570 گاهی وقتا به همسرم حمله ی تنفسی میشه 1064 01:01:36,860 --> 01:01:39,670 کانیا این چرا داره خودش رو میخارونه؟ 1065 01:01:39,960 --> 01:01:41,640 خوب , این خواهر دیگه ی من ساکو هست 1066 01:01:41,700 --> 01:01:43,080 منظور ساکشی هست 1067 01:01:43,170 --> 01:01:45,310 گاهی وقتا هم حساس میشه 1068 01:01:45,400 --> 01:01:46,940 And that's why she واسه همین خودش رو میخارونه 1069 01:01:47,070 --> 01:01:48,610 نگرانش نباشید 1070 01:01:48,910 --> 01:01:50,110 حالش خوب میشه 1071 01:01:51,210 --> 01:01:52,710 و این مرد جوان کیه؟ 1072 01:01:52,940 --> 01:01:54,350 این شوهر ایشون هست, سوندر 1073 01:01:54,880 --> 01:01:56,080 سلام که اینطور 1074 01:01:56,280 --> 01:02:00,020 ایشون هم مثله داماد دیگتون تو کاره ارد هستند؟ 1075 01:02:00,580 --> 01:02:01,430 بله 1076 01:02:01,480 --> 01:02:02,760 درست فهمیدین 1077 01:02:02,850 --> 01:02:06,160 ما تو کارهای خانوادگی به هم کمک میکنیم 1078 01:02:06,790 --> 01:02:07,790 .وای 1079 01:02:07,890 --> 01:02:11,030 ... من خانواده هایی رو که با هم کار میکنند و با هم میخوردند 1080 01:02:11,130 --> 01:02:13,130 و با هم میخوابند رو خیلی دوست دارم 1081 01:02:15,070 --> 01:02:16,740 پریم ... نگران نباش 1082 01:02:16,870 --> 01:02:18,110 اون فقط داره میخنده 1083 01:02:20,640 --> 01:02:22,910 میکی کدوم گوریه؟ کی؟ کجاست؟مرده؟ 1084 01:02:23,010 --> 01:02:24,010 .. من داشتم میگفتم 1085 01:02:24,070 --> 01:02:27,610 از دیدنتو خیلی خوش حالم منم همینطور , پسرم 1086 01:02:27,740 --> 01:02:30,490 ولی من پدر و مادرت رو نمیبینم 1087 01:02:30,650 --> 01:02:32,890 ...خوب 1088 01:02:33,450 --> 01:02:35,490 پسرم , من اینجام 1089 01:02:40,720 --> 01:02:41,570 اینجاست 1090 01:02:55,070 --> 01:02:55,950 .بلرزونش پدر 1091 01:02:57,010 --> 01:02:58,110 ..شما پدرش هستم 1092 01:02:59,080 --> 01:03:00,320 پدر کانیا هستم 1093 01:03:00,380 --> 01:03:03,820 از دیدنتو خیلی خوش حال شدم 1094 01:03:03,880 --> 01:03:05,150 از دیدنت خوشحال شدم 1095 01:03:05,450 --> 01:03:06,950 حتی طوطی منم از دیدنت خوشحال شده 1096 01:03:07,150 --> 01:03:08,360 واو, طوطی شما چقدر بزرگه 1097 01:03:08,490 --> 01:03:10,490 سلام , عمو نه , نه ,دخترم , بیا اینجا 1098 01:03:11,050 --> 01:03:12,800 .خیلی منتظر این روز بودم 1099 01:03:13,320 --> 01:03:14,460 اون خیلی نرمه 1100 01:03:14,690 --> 01:03:16,600 چیکار داری میکنی؟ 1101 01:03:16,690 --> 01:03:18,670 داری به زن داداش ایندت دست درازی میکنی؟ 1102 01:03:18,830 --> 01:03:20,170 ... اگه تو نقشت نبودی 1103 01:03:20,230 --> 01:03:21,730 یک بلایی سرت میاوردم که نقشت یادت بره 1104 01:03:23,400 --> 01:03:25,070 واو عالی خیلی عالی 1105 01:03:25,170 --> 01:03:28,910. .ببین , عشق بین پدر و پسر چقدر داره جوانه میزنه 1106 01:03:29,540 --> 01:03:31,710 وچقدر با محبت به هم عشق می ورزند 1107 01:03:31,910 --> 01:03:33,720 . به این میگن فرهنگ و ارزش 1108 01:03:33,880 --> 01:03:36,860 بله ... شما منو صدا کردین؟ 1109 01:03:36,910 --> 01:03:38,120 نه, خواهر 1110 01:03:38,350 --> 01:03:40,790 اون داشت درباره ی ارزش واقعی کلمه حرف میزد نه اسم تو 1111 01:03:41,850 --> 01:03:43,260 ...به هرحال , کانیا 1112 01:03:43,320 --> 01:03:45,130 . من هنوز مادرت رو ندیدم 1113 01:03:45,190 --> 01:03:46,130 مادر؟ 1114 01:03:46,190 --> 01:03:47,830 مادر؟ مادر 1115 01:03:48,860 --> 01:03:49,930 .مادر 1116 01:03:51,800 --> 01:03:54,000 ما نمیدونیم مادرش کجاست 1117 01:03:55,030 --> 01:03:58,310 داستانش طولانیه اره 1118 01:03:58,700 --> 01:04:00,240 طولانی ... خیلی طولانی 1119 01:04:02,210 --> 01:04:03,810 !پسرم اون کیه؟ 1120 01:04:04,970 --> 01:04:05,980 من اینجام 1121 01:04:08,850 --> 01:04:09,720 !راکی 1122 01:04:10,550 --> 01:04:11,820 "راکی . . راکی" 1123 01:04:17,020 --> 01:04:18,190 "راکی . . راکی" 1124 01:04:20,920 --> 01:04:22,700 کانیا, بیا فرار کنیم 1125 01:04:26,600 --> 01:04:30,130 شما کی هستین؟ من پدر کانیام 1126 01:04:30,700 --> 01:04:32,180 اوه خدا , یک پدر دیگه 1127 01:04:32,400 --> 01:04:33,310 پدر؟ 1128 01:04:36,110 --> 01:04:37,640 شما پدرشی , ایشون هم پدرشه 1129 01:04:37,770 --> 01:04:39,080 .چندتا پدر 1130 01:04:40,510 --> 01:04:45,320 من خمون پدری هستم که.. این بواسطش بدینا اومد 1131 01:04:46,180 --> 01:04:50,060 و اینم همون پدری هست که بزرگش مرده بله 1132 01:04:50,120 --> 01:04:52,570 واسه همین ما هر دوتا براش پدریم 1133 01:04:52,890 --> 01:04:54,100 .. و نه فقط ما 1134 01:04:54,190 --> 01:04:57,260 اون تمام مرد های دنیا رو پدر خودش میدونه 1135 01:04:57,660 --> 01:04:58,570 !پدر 1136 01:04:58,830 --> 01:04:59,810 واو واو 1137 01:04:59,900 --> 01:05:01,840 فکر پسر شما خیلی خوبه 1138 01:05:02,100 --> 01:05:04,040 .. اگه همه مثله پسر شما فکر میکردند 1139 01:05:04,300 --> 01:05:06,440 بعد همه توی دنیا با هم خانواده بودند 1140 01:05:07,000 --> 01:05:08,240 ولی , یک چیزی رو بهم بگو 1141 01:05:08,640 --> 01:05:11,140 سنسکار و کانیا شبیه خواهر و برادر هستند 1142 01:05:11,310 --> 01:05:13,580 ولی تین دخترتون خیلی فرق میکنه 1143 01:05:15,450 --> 01:05:16,250 ..اون 1144 01:05:16,410 --> 01:05:19,720 وقتی خیلی کوچیک بود به فرزند خاندگی گرفتیمش 1145 01:05:21,020 --> 01:05:22,520 .. پدر من 1146 01:05:22,950 --> 01:05:24,160 کیه 1147 01:05:24,650 --> 01:05:26,960 بچه ها همیشه بچه میمونند 1148 01:05:28,990 --> 01:05:31,200 شما برید کمی استراحت کنید , من خیلی خسته شدم 1149 01:05:31,360 --> 01:05:34,270 چی؟ منظورم اینه که راهتنون طولانی بوده حتما تا حالا خسته شدین 1150 01:05:34,460 --> 01:05:36,210 ساکشی , برو و اتاق خواب رو بهشون نشون بده 1151 01:05:36,400 --> 01:05:37,140 اتاق خواب؟ 1152 01:05:37,670 --> 01:05:40,980 هر چی تو بگی , اونجا اتاق و مکتن مورد علاقه ی منه 1153 01:05:41,170 --> 01:05:42,410 درواقع نمیخواد تو نشونشون بدی 1154 01:05:42,570 --> 01:05:43,810 فکر کنم دوباره بهشون حمله ی تنفسی شده 1155 01:05:44,270 --> 01:05:46,280 داماد , تو نشونش بده 1156 01:05:46,410 --> 01:05:47,250 باشه بیا بریم 1157 01:05:47,340 --> 01:05:48,150 حتما 1158 01:05:48,240 --> 01:05:50,120 بیایید , من اتاق خوابتون رو نشونتون میدم 1159 01:05:50,210 --> 01:05:51,210 بالاخره رفتند 1160 01:05:51,280 --> 01:05:53,350 بازیگر احساساتی ای بابا , از فازه نقشت بیا بیرون دیگه 1161 01:05:53,650 --> 01:05:54,860 اینو ببرش حموم 1162 01:05:54,920 --> 01:05:56,560 چی کار داری میکنی؟ 1163 01:05:57,490 --> 01:05:58,520 تو از کجا پیدات شد؟ 1164 01:05:58,720 --> 01:06:01,360 من دوستتم چطوری میتونستم تو این شرایط تنهات بزارم؟ 1165 01:06:03,560 --> 01:06:04,300 این دیگه کیه؟ 1166 01:06:04,560 --> 01:06:05,370 من برم ببینم 1167 01:06:11,200 --> 01:06:12,200 چرا دارین میاین داخل؟ 1168 01:06:13,270 --> 01:06:15,750 شما کی هستین؟ به چه زبونی صحبت میکنید؟ 1169 01:06:19,480 --> 01:06:21,980 ببین خانم فکر کنم شما اشتباه وارد این فیلم شدی 1170 01:06:22,250 --> 01:06:23,450 اینجا همه وضعشون خرابه 1171 01:06:28,420 --> 01:06:30,920 "دارم میگم که من به جای درستی اومدم" 1172 01:06:36,990 --> 01:06:40,530 "من خاله سیندور , خواهر بیوه و لال کرجتیا هستم" 1173 01:06:40,600 --> 01:06:42,580 اوه سلام سلام 1174 01:06:42,630 --> 01:06:43,770 .. اگه کورم میبود 1175 01:06:44,070 --> 01:06:46,510 کیتونستیم بجای نقش رانی موکرجی تو فیلم "بلک 2" بزاریمش 1176 01:06:54,510 --> 01:06:59,520 "ارزش یک ذره سیندور رو تو نمیفهمی , اقا" 1177 01:06:59,680 --> 01:07:00,790 هی اقا, اینجارو گوش کن 1178 01:07:00,950 --> 01:07:04,060 ما از این مخرفات شما چیزی نفهمیدیم 1179 01:07:04,320 --> 01:07:07,230 منظورم اینه , اول شما اوم اوم میکنی ...بعد از این سگه 1180 01:07:07,360 --> 01:07:10,000 هی , سگ نه اسم این سکرو هست 1181 01:07:10,730 --> 01:07:12,600 واو . اونم به کارمون میاد 1182 01:07:13,100 --> 01:07:13,770 به هر حال 1183 01:07:13,860 --> 01:07:15,740 اول اقای سکرو پارس میکنه , بعد شما پار میکنی 1184 01:07:15,800 --> 01:07:16,780 منظورم اینه که بعد از اون حرف میزنی 1185 01:07:16,930 --> 01:07:18,380 قضیه ای اینا چیه 1186 01:07:18,430 --> 01:07:22,210 هر چی که خاله سیندور بگه سکرو میفهمه 1187 01:07:22,370 --> 01:07:24,180 و هرچی سکرو بگه من میفهمم 1188 01:07:33,650 --> 01:07:36,630 بین همه ی ادمای بد یک ادم خوب هست 1189 01:07:36,890 --> 01:07:37,690 از شما خوبه کدومه؟ 1190 01:07:39,520 --> 01:07:41,200 شما چری نمیری بالا؟ (چرا نمیمیری؟) 1191 01:07:41,520 --> 01:07:44,130 نه, نه , منظورم اینه چرا نمیرید بالا اتاق کنار برادرتون 1192 01:07:44,530 --> 01:07:46,400 داماد و خواهر اینارو ببریدشون بالا 1193 01:07:50,200 --> 01:07:51,870 سلام بیایید, بیایید 1194 01:07:54,400 --> 01:07:55,210 دیگه کی میتونه باشه؟ 1195 01:07:55,370 --> 01:07:57,080 ... هر موقع این در صداش در میاد 1196 01:07:57,170 --> 01:07:59,050 یک مصیبتم باهاش میاد 1197 01:07:59,110 --> 01:08:00,310 تو خفه شو وایسا, وایستا 1198 01:08:00,640 --> 01:08:02,590 برو ببین مشکل جدید چی هست؟ 1199 01:08:12,090 --> 01:08:12,730 اوه خدای من 1200 01:08:13,890 --> 01:08:15,030 ... چرا قیافت طوری هست که انگار 1201 01:08:15,090 --> 01:08:16,500 مشکل خیلی بزرگه 1202 01:08:16,730 --> 01:08:17,860 واسه اینکه خیلی بزرگه 1203 01:08:17,990 --> 01:08:20,740 پدر واقعی من اومده اینجا چی؟ 1204 01:08:20,930 --> 01:08:23,540 ولی کی ادرس منو بهش داده؟ من دادم 1205 01:08:23,630 --> 01:08:24,200 چی؟ 1206 01:08:24,330 --> 01:08:27,040 بعنوان رفیقت , من بهشون زنگ زدم و همه چیز رو گفتم 1207 01:08:27,140 --> 01:08:28,880 چی؟ بهم فهش داد و قطع کرد 1208 01:08:28,970 --> 01:08:30,540 من نمیدونستم واقعا میاد اینجا 1209 01:08:30,610 --> 01:08:32,710 واسه همین اومدم تا تو نقش پدر خودم کمکت کنم 1210 01:08:32,910 --> 01:08:34,480 تمام نقشمون خراب شد 1211 01:08:34,780 --> 01:08:37,280 نمیتونستی الان دوستی و وفاداریت رو به من نشون ندی؟ 1212 01:08:37,380 --> 01:08:38,760 معذرت , رفیق ولی در رو باز نکن 1213 01:08:38,880 --> 01:08:41,050 وگرنه بعد صاحب سه تا پدر میشی 1214 01:08:41,280 --> 01:08:43,160 میخوایی بزارم بیرون بمونن؟ اره 1215 01:08:43,290 --> 01:08:45,790 به هر حال خاله تو که بدش نمیاد دو تا شوهر دیگه گیرش میاد؟ خفه شو 1216 01:08:46,090 --> 01:08:47,530 کمی صداشو در میارن بعد فرار میکنند 1217 01:08:47,590 --> 01:08:49,300 چی؟ منظورم صدای زنگه 1218 01:08:49,830 --> 01:08:52,240 پدرم به این زودیا نمیره 1219 01:08:52,430 --> 01:08:53,770 تا وقتی صداشو در نیاره نمیره 1220 01:08:53,860 --> 01:08:55,270 هیچکس از من بهتر نمیدونه اینو 1221 01:08:55,730 --> 01:08:56,370 چی 1222 01:09:00,040 --> 01:09:00,910 ... یکی داره زنگ میزنه 1223 01:09:01,000 --> 01:09:02,210 و تو در رو باز نمیکنی 1224 01:09:02,770 --> 01:09:05,050 مهمان حبیب خداست , پسرم 1225 01:09:05,240 --> 01:09:06,880 در رو باز کن در روباز کن 1226 01:09:06,980 --> 01:09:09,480 این مهمان خودش ما رو میفرسته پیش خدا 1227 01:09:10,080 --> 01:09:11,290 . من اومدم تا در رو باز کنم 1228 01:09:11,480 --> 01:09:14,620 ولی اینجا یا پلیس زنگ میزنه یا گدا 1229 01:09:14,980 --> 01:09:16,020 . پلیس که اینجا نیست 1230 01:09:16,320 --> 01:09:17,630 پس حتما گدا هست 1231 01:09:17,820 --> 01:09:20,060 گدا هم از سمت خدا میاد , پسرم 1232 01:09:20,560 --> 01:09:22,130 باشه , من خودم در رو باز میکنم نه , نه نه 1233 01:09:22,190 --> 01:09:23,470 چطور میزارم شما در رو باز کنید وقتی خوده من اینجام؟ 1234 01:09:23,590 --> 01:09:25,100 شما بزرگ مایی , من خودم بازش میکنم 1235 01:09:25,160 --> 01:09:26,500 شما برید داخل , برید 1236 01:09:26,560 --> 01:09:30,700 بعضی کارها هست که به سن و بزرگی نیست 1237 01:09:30,970 --> 01:09:32,380 برو کنار , من خودم بازش میکنم 1238 01:09:34,970 --> 01:09:35,780 .بفرمایید 1239 01:09:35,870 --> 01:09:36,410 سلام سلام 1240 01:09:36,470 --> 01:09:39,580 بفرمایید داخل , اقا شما که نیازمندید 1241 01:09:39,640 --> 01:09:42,450 چطور با یک کیف به این بزرگی اومدین 1242 01:09:42,650 --> 01:09:44,520 تا حالا اسم بازیکن بین المللی رو شنیده بودم 1243 01:09:44,610 --> 01:09:46,420 ولی اولین باره گدای بین المللی میبینم 1244 01:09:46,480 --> 01:09:49,220 گدا تو و کل خاندانت هستین 1245 01:09:50,020 --> 01:09:51,660 من شبیه گدا ها بنظر میرسم؟ 1246 01:09:51,850 --> 01:09:55,530 اسم من اقای پی.کی. له له هست 1247 01:09:55,690 --> 01:09:57,300 ... و اون پسر خوشتیپ که اونجاست 1248 01:09:57,360 --> 01:09:58,240 اینجارو نگاه کن 1249 01:09:58,830 --> 01:10:00,640 من پدرش هستم 1250 01:10:01,260 --> 01:10:02,540 اوه خدای , یک پدر دیگه 1251 01:10:02,600 --> 01:10:04,700 جناب , درست حرف زدن رو فراموش نکن؟ 1252 01:10:04,900 --> 01:10:07,380 ... این پسر خوشتیپی که دارین دربارش حرف بزنین 1253 01:10:07,440 --> 01:10:09,310 من پدر زن ایندشم 1254 01:10:09,410 --> 01:10:10,980 سوریا کرجتیا 1255 01:10:11,210 --> 01:10:13,210 ... کانیا ... اینم پدرته 1256 01:10:13,280 --> 01:10:14,780 اونم پدرته , اون یکی دیگم پدرته 1257 01:10:14,840 --> 01:10:16,790 اینقدر پدر؟ حرف بزن 1258 01:10:17,080 --> 01:10:19,030 اره ... ولی نه 1259 01:10:19,280 --> 01:10:20,780 اون مادره منه 1260 01:10:21,650 --> 01:10:23,260 کانیا, چه خبره؟ 1261 01:10:23,590 --> 01:10:25,330 این درباره ی کدوم پدر حرف میزنه؟ 1262 01:10:25,420 --> 01:10:27,960 . اون داره درباره ی گناهان تو حرف میزنه 1263 01:10:28,060 --> 01:10:29,470 بیا بریم من بعدا براتون توضیح میدم 1264 01:10:29,530 --> 01:10:30,970 برید کمی استراحت کنید 1265 01:10:31,090 --> 01:10:32,800 چرا اون به من گفت گدا؟ 1266 01:10:32,930 --> 01:10:33,700 مرتیکه پیرمرد 1267 01:10:35,160 --> 01:10:36,010 .کانیا 1268 01:10:37,170 --> 01:10:40,010 چرا بردیشون تو اتاق؟ 1269 01:10:40,440 --> 01:10:42,540 و قضیه ی این پدر ها چیه؟ 1270 01:10:42,770 --> 01:10:44,270 ... قضیه ای نداره 1271 01:10:44,640 --> 01:10:46,620 اون پدر ناتنی منه 1272 01:10:46,740 --> 01:10:50,120 پدر ناتنی؟ بهتون نگفتم داستان مادر من خیلی طولانیه 1273 01:10:50,380 --> 01:10:52,720 مادرم, اول خاله ی من بود 1274 01:10:52,880 --> 01:10:54,420 اون شوهر مادرمه 1275 01:10:54,550 --> 01:10:56,430 ... شوهر ناتنی مادر ناتنی من 1276 01:10:56,690 --> 01:10:59,060 که میشه پدر ناتنی من 1277 01:10:59,760 --> 01:11:01,700 ولی متاسفانه مادر ناتنی من 1278 01:11:01,890 --> 01:11:04,840 دوست پسرش یعنی پدر ناتنی من رو اورده اینجا 1279 01:11:06,130 --> 01:11:08,770 منظورت اینه که مادرت اول خاله ی تو بوده 1280 01:11:08,830 --> 01:11:10,280 اره ولی نه 1281 01:11:10,600 --> 01:11:14,710 درواقع ... خاله من پدراصلی من رو بخاطر دوست پسرش ترک کرد 1282 01:11:14,840 --> 01:11:16,870 اوه.. من هیچی نفهیدم 1283 01:11:16,970 --> 01:11:21,150 صبر کن , پسرم هرچی رو که الان گفتی به هندی توضیحش بده 1284 01:11:21,340 --> 01:11:24,260 پدرجان درواقع مادوری , مانیش بهل رو ترک کرد 1285 01:11:24,310 --> 01:11:26,120 و رفت پیش سلمان 1286 01:11:26,350 --> 01:11:28,060 اوه , از اول اینو میگفتی 1287 01:11:28,180 --> 01:11:29,720 حالا فهمیدم 1288 01:11:29,790 --> 01:11:30,860 ولی الان چیکار کنیم؟ 1289 01:11:31,190 --> 01:11:32,890 ... پدرت (خودش) دیوونه ی خاله ی تو هست 1290 01:11:33,420 --> 01:11:35,330 .ولی اون با مردهای دیگه میپره 1291 01:11:35,590 --> 01:11:37,800 .من میتونم احساسات شما رو بفهمم 1292 01:11:38,160 --> 01:11:41,870 تو که عشق پدر اصلیت رو به خالت میدونی چرا اون دوتا رو بردی تو اون اتاق؟ 1293 01:11:42,200 --> 01:11:43,870 ...خوب ...خوب 1294 01:11:43,970 --> 01:11:45,950 ... چون من میدونستم پدر اصلی من 1295 01:11:46,040 --> 01:11:49,880 نمیتونه خاله رو با اون مرد ببینه 1296 01:11:50,110 --> 01:11:51,680 ... و اگه چنین اتفاقی بی افته 1297 01:11:51,770 --> 01:11:54,550 من نمیتونم غم پدرم رو تحمل کنم 1298 01:11:55,280 --> 01:11:56,310 !پدر 1299 01:11:58,280 --> 01:11:59,560 پدر غم انگیز 1300 01:12:00,320 --> 01:12:03,130 .. من واقعا از شنیدنش ناراحت شدم 1301 01:12:03,350 --> 01:12:06,330 که یکی برای کیفو عشق و خال زندگی شما رو خراب کرده 1302 01:12:07,690 --> 01:12:09,500 خاله ی کانیا هم مقصره 1303 01:12:09,730 --> 01:12:12,040 اگه اون دنبال عشق و حال نبود این اتفاقا نمی افتاد 1304 01:12:13,060 --> 01:12:14,630 ... ولی من دیگه نگران این موضوع نیستم 1305 01:12:14,830 --> 01:12:15,870 کاریه که شده 1306 01:12:16,030 --> 01:12:17,270 یکی دیگه با اون میخوابه 1307 01:12:17,530 --> 01:12:22,110 ولی اون چطوری میتونه بجز من با کسه دیگه ای بخوابه؟ چی؟ 1308 01:12:23,170 --> 01:12:26,240 منظورم اینه ... خودم از خواب غفلت بیدارش میکنم کیو؟ 1309 01:12:26,740 --> 01:12:27,850 ... عشق اون رو 1310 01:12:28,240 --> 01:12:30,850 همون عشقی که همیشه تو قلبش به شما داشته 1311 01:12:31,510 --> 01:12:34,860 به این میگن فرهنگ , به این میگن ارزش و مذهب 1312 01:12:35,120 --> 01:12:37,760 ولی شما که زیاد اینجا زنده نمیمونی چی؟ 1313 01:12:37,850 --> 01:12:40,090 نه , منظورم اینه که شما واسه ی چند روز فقط اینجایی 1314 01:12:40,220 --> 01:12:42,360 ازدواج اینا که انجام بشه شما هم میری 1315 01:12:43,230 --> 01:12:44,070 !نه 1316 01:12:45,900 --> 01:12:47,030 !نه !نه 1317 01:12:47,360 --> 01:12:52,310 از حالا... من تاوقتی تمام رابطه ها رو حل نکردم نمیرم 1318 01:12:53,500 --> 01:12:57,880 هم ماله دخترم رو... و هم ماله مادر شوهر اینده ی دخترم رو 1319 01:12:58,310 --> 01:12:59,120 بیا ,عزیزم 1320 01:12:59,240 --> 01:13:00,240 بریم 1321 01:13:01,340 --> 01:13:03,790 بخاط پدر اصلی تو همه ی ما به فنا میریم 1322 01:13:04,080 --> 01:13:05,530 ... حالا اون میخواد خاله ی تو رو 1323 01:13:05,650 --> 01:13:08,750 با پدره اصلی تو که در واقع پدر قلابی تو هست نزدیک کنه اره 1324 01:13:08,850 --> 01:13:10,160 ... من تاحالا داشتم خاله صداش میکردم 1325 01:13:10,350 --> 01:13:11,890 الان چطوری عزیزم صداش کنم 1326 01:13:12,320 --> 01:13:13,390 تو ازش دور بمون 1327 01:13:13,590 --> 01:13:14,730 درسته که اون مادر واقعی من نیست 1328 01:13:15,090 --> 01:13:17,200 ولی بازم اون پوشک های منو عوض کرده 1329 01:13:17,630 --> 01:13:18,660 من دور میمونم 1330 01:13:18,930 --> 01:13:22,470 ولی اون کرجتیا نقشه داره که مارو به هم نزدیک کنه 1331 01:13:22,800 --> 01:13:23,780 ... به هر حال 1332 01:13:23,970 --> 01:13:27,070 خاله یتو هم عجب چیزی هایه؟ چیز؟ 1333 01:13:27,200 --> 01:13:29,380 'منظورم اینه که مهربونه' 1334 01:13:29,570 --> 01:13:30,780 چی فکر کردی؟ 1335 01:13:31,040 --> 01:13:32,680 من دیدمش 1336 01:13:34,040 --> 01:13:35,320 کانیا در رو باز کن 1337 01:13:36,280 --> 01:13:39,920 درو باز کن وگرنه پدرت میشکنتش بازش کن 1338 01:13:39,980 --> 01:13:42,390 مگه نمیدونی زورم چقدر زیاده؟ 1339 01:13:43,190 --> 01:13:44,720 در رو باز کن وگرنه خوردش میکنم 1340 01:13:45,120 --> 01:13:46,000 میشکنمش 1341 01:13:55,100 --> 01:13:59,600 "Tبرای چیدن گل از باغچه" 1342 01:13:59,840 --> 01:14:03,940 "برای چیدن گل از باغچه" 1343 01:14:04,010 --> 01:14:06,580 "کمی ابریشم و یک شیشه لازمه" 1344 01:14:06,780 --> 01:14:09,450 اگه من رو نمیگرفتین من می افتادم زمین 1345 01:14:09,510 --> 01:14:10,990 چطور میتونم بزارم شما بی افتین؟ 1346 01:14:11,050 --> 01:14:12,120 ... به هر حال شما خاله ی کانیا هستین 1347 01:14:12,210 --> 01:14:13,120 منظورم اینه که مادرش هستین 1348 01:14:13,250 --> 01:14:15,860 منم اگه می افتادم شما نمیزاشتین بخورم به زمین 1349 01:14:15,920 --> 01:14:20,770 شما خودتون رو بندازید ببینید من چیکار میکنم 1350 01:14:21,790 --> 01:14:23,770 این حرف های زشت رو بس کنید 1351 01:14:24,330 --> 01:14:27,470 حالا بهم بگو , پسر اینجا چه خبره 1352 01:14:27,560 --> 01:14:28,770 چرا در رو روی من قفل کردی؟ 1353 01:14:28,830 --> 01:14:32,110 تا شما رو از دست طوطی کرجتیا نجات بدم 1354 01:14:32,200 --> 01:14:34,240 بله, طوطی اون خیلی نازبود 1355 01:14:34,300 --> 01:14:35,180 خفه شو 1356 01:14:35,640 --> 01:14:38,350 و باره اخرت باشه که از طوطیه مردهای دیگه تعریف میکنی 1357 01:14:38,540 --> 01:14:40,890 وقتی اون زن های بزرگ منظورم اینه که 1358 01:14:40,940 --> 01:14:42,250 وقتی زن های خوشگل رو میبینه دیووانه میشه 1359 01:14:42,310 --> 01:14:43,290 اره 1360 01:14:43,510 --> 01:14:46,960 پدر , من در رو بستم تا شما رو از دست طوطی منحرف کجرتیا نجات بدم 1361 01:14:47,050 --> 01:14:47,990 اره 1362 01:14:48,080 --> 01:14:51,070 قربان, اون طوطی به منحرف و زشت گو در بانکوک شهرت داره 1363 01:14:51,120 --> 01:14:51,720 !اره 1364 01:14:51,790 --> 01:14:53,960 به نظرتون من قیافم شبیه طوطیه؟ !اره 1365 01:14:54,760 --> 01:14:55,330 ...نه , نه 1366 01:14:55,390 --> 01:14:57,840 منو احمق فرض نکنید 1367 01:14:58,360 --> 01:14:59,700 بهم بگو , پسرم 1368 01:15:00,030 --> 01:15:03,530 دوست عوضی تو , راکی رو نمیبینم 1369 01:15:04,600 --> 01:15:08,610 به هرحال , اگه اون بهم زنگ نمیزد منم اینجا نمیومدم 1370 01:15:08,800 --> 01:15:10,040 ولی چطور میشه من نیام 1371 01:15:10,140 --> 01:15:12,640 هر چی بشه ... من پدر تو هستم 1372 01:15:15,610 --> 01:15:17,220 "راکی . . راکی" 1373 01:15:22,220 --> 01:15:25,790 صورت این منو یاده... راکی میندازه 1374 01:15:28,790 --> 01:15:29,740 راکی؟ 1375 01:15:29,790 --> 01:15:30,790 کدوم راکی؟ 1376 01:15:31,460 --> 01:15:34,930 اون یک ادم بی ارزش و نحس بود 1377 01:15:35,000 --> 01:15:39,810 اون مادربزرگ اینو به , سوپر مادربزرگ تبدیل کرد 1378 01:15:40,240 --> 01:15:40,810 منظورم اینه که به کشتن دادش 1379 01:15:40,970 --> 01:15:41,850 چی شده؟ 1380 01:15:41,900 --> 01:15:43,980 ...راکی چطور من میتونم شبیه اون باشم؟ 1381 01:15:44,040 --> 01:15:45,250 ببین . این چطور ممکنه؟ 1382 01:15:45,310 --> 01:15:46,050 .ببین 1383 01:15:46,210 --> 01:15:49,020 اره ... اون واقعا بزرگه 1384 01:15:49,950 --> 01:15:51,360 اوه خدای من , معذرت میخوام . معذرت میخوام 1385 01:15:51,450 --> 01:15:52,760 اشکالی نداره چقدرمن احمقم 1386 01:15:53,120 --> 01:15:54,360 من میبخشمت 1387 01:15:54,450 --> 01:15:55,490 ... به هر حال , پسرم 1388 01:15:55,580 --> 01:15:58,390 چرا کرجتیا اینو پدرت صدا کرد؟ 1389 01:15:58,490 --> 01:16:01,370 پدر؟ نه؟ اون رئیس منه 1390 01:16:01,460 --> 01:16:04,500 از وقتی اومدم اینجا اون مثله پسرش منو زیر بال و پرش گرفته 1391 01:16:04,830 --> 01:16:07,710 این به من اسعدادی که داشتم رو نشون داد 1392 01:16:08,100 --> 01:16:09,440 .. واسه همین , اقای کرجتیا ایشون رو 1393 01:16:09,530 --> 01:16:11,010 مثله پدر من میدوستند 1394 01:16:11,130 --> 01:16:14,010 به هر حال ...ایشون پدر یکی هستند 1395 01:16:14,140 --> 01:16:15,340 یا هنوز مجرده؟ 1396 01:16:15,870 --> 01:16:20,120 تو چرا میخوایی بدونی؟ برای اطلاعات عمومی میخوام 1397 01:16:20,210 --> 01:16:22,350 کل اطلاعاتی که تو داری 1398 01:16:22,580 --> 01:16:24,080 توی تخت خلاصه میشن 1399 01:16:24,680 --> 01:16:27,060 بگذریم پسرم , این نپالی کیه؟ 1400 01:16:27,280 --> 01:16:31,860 من همون کسی هستم که استعدادی رو درون ایشون دیدم 1401 01:16:32,150 --> 01:16:33,600 که حتی پدرش هم نمیتونست ببینه 1402 01:16:34,760 --> 01:16:38,000 یعنی... این مثله پدره ایشون میمونن 1403 01:16:38,160 --> 01:16:39,160 بله 1404 01:16:39,400 --> 01:16:42,210 و بقیه ای که اینجا بودن چی؟ 1405 01:16:42,460 --> 01:16:44,770 ما جلوی پرده ایم اونا پشت پرده هستند 1406 01:16:44,870 --> 01:16:48,080 و به کمک هم کارمون رو پیش میبریم 1407 01:16:48,170 --> 01:16:50,170 شما کارتون چیه؟ 1408 01:16:50,810 --> 01:16:54,650 ما یک کارخانه ی بزرگ ساندویچ داریم 1409 01:16:54,710 --> 01:16:56,820 همه چیز رو به هم میچسبونیم و کار رو پیش میبریم 1410 01:16:57,480 --> 01:16:59,120 بیایید اونجا از سس هامون بچشید 1411 01:17:01,180 --> 01:17:03,220 شما باید خسته باشین من برم کمی استراحت کنم 1412 01:17:03,620 --> 01:17:06,460 منظورم اینه که خسته هستین برین استراحت کنید 1413 01:17:06,660 --> 01:17:08,360 بیایید , بزارید اتاقتون رو نشونتون بدم 1414 01:17:08,460 --> 01:17:09,060 بیایید 1415 01:17:09,390 --> 01:17:10,030 بریم 1416 01:17:11,630 --> 01:17:12,630 سس... اره ماله منم ماله شما 1417 01:17:25,670 --> 01:17:27,650 خاله ی کانیا که خودش به من میده 1418 01:17:28,110 --> 01:17:28,780 شمارشو میگم 1419 01:17:29,980 --> 01:17:32,020 ... مادر ناتنی کانیا 1420 01:17:32,080 --> 01:17:34,250 میخواد باهات عشق بازی کنه 1421 01:17:34,320 --> 01:17:36,260 میخواد باهات از اون اهنگ های دو صدا بخونه خفه شو 1422 01:17:36,450 --> 01:17:38,400 اینو جلوی کانیا نگی ها چرا؟ 1423 01:17:38,520 --> 01:17:39,930 وگرنه اون استخونای منو میشکنه 1424 01:17:40,320 --> 01:17:42,960 بزار همه چیز به ساز اون برقصه 01113 01:17:43,320 --> 01:17:56,960 کاری از وبسایت بالیوود وان Bollywood1.IN 1425 01:17:58,910 --> 01:18:01,750 "من کریمی دیوانه ام" 1426 01:18:02,280 --> 01:18:05,090 "من مجرد و تنهام" 1427 01:18:12,520 --> 01:18:15,930 "من کریمی دیوانه ام" 1428 01:18:15,990 --> 01:18:19,340 "من مجرد و تنهام" 1429 01:18:19,400 --> 01:18:22,540 "من یک ترقه ی روشنم , اوه پسر" 1430 01:18:22,600 --> 01:18:26,170 "مثه خواننده لیدی گاگا هستم , اوه پسر" 1431 01:18:26,240 --> 01:18:27,940 "بهم بده .. بهم بده" 1432 01:18:28,000 --> 01:18:29,640 "بدش به من" 1433 01:18:29,740 --> 01:18:36,850 "قلبتو به من بده" 1434 01:18:37,010 --> 01:18:40,430 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1435 01:18:40,480 --> 01:18:43,830 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1436 01:18:43,890 --> 01:18:47,200 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1437 01:18:47,290 --> 01:18:50,830 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1438 01:18:54,030 --> 01:18:55,410 "همه بیاین تکونش بدین" 1439 01:18:55,660 --> 01:18:57,140 "همه بیایان بلرزوندیش" 1440 01:18:57,400 --> 01:18:59,070 "همه بیایین هر کاری من میکنم رو بکنید" 1441 01:18:59,170 --> 01:19:00,410 "مثله خانوم های سک.سی" 1442 01:19:10,980 --> 01:19:12,290 ".. با احتیاط دست بزن" 1443 01:19:12,480 --> 01:19:14,390 "Iمن جنسم شکستنیه" 1444 01:19:14,580 --> 01:19:18,090 "ما کل شب رو در نور شمع میگذرونیم" 1445 01:19:18,150 --> 01:19:21,530 "اول من یوا یواش بهت دست میزنم" 1446 01:19:21,720 --> 01:19:25,230 "وانمود نکن تو خودت استاد این کارایی" 1447 01:19:25,960 --> 01:19:27,500 “عزیزم , عزیزم“ 1448 01:19:27,630 --> 01:19:29,200 "تو عزیزه منی" 1449 01:19:29,370 --> 01:19:36,610 "از الان به من میشم عروسک نازه تو" 1450 01:19:36,770 --> 01:19:39,980 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1451 01:19:40,110 --> 01:19:43,390 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1452 01:19:43,580 --> 01:19:46,820 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1453 01:19:47,020 --> 01:19:50,330 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1454 01:20:14,010 --> 01:20:15,390 "... عشق در هواست" 1455 01:20:15,440 --> 01:20:17,480 "عزیزم, فضا رو حس کن" 1456 01:20:17,610 --> 01:20:20,790 "اماده باش , ما قراره دیوانه وار عاشق هم بشیم" 1457 01:20:21,280 --> 01:20:24,530 "ببین عشقت منو مسموم کرده" 1458 01:20:24,720 --> 01:20:28,500 "این یک بازیه کوچیکه ولی بازم خیلی حال میده" 1459 01:20:29,090 --> 01:20:30,540 “...عزیزم, عزیزم“ 1460 01:20:30,760 --> 01:20:32,200 "تو عزیزه منی" 1461 01:20:32,490 --> 01:20:38,640 "از الان به من میشم عروسک نازه تو" 1462 01:20:39,870 --> 01:20:43,080 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1463 01:20:43,340 --> 01:20:46,440 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1464 01:20:46,640 --> 01:20:49,990 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1465 01:20:50,110 --> 01:20:53,320 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1466 01:20:53,550 --> 01:20:56,830 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1467 01:20:57,050 --> 01:21:00,660 "..اوه پسر اوه پسر ... تو عروست نازه منی" 1468 01:21:05,990 --> 01:21:08,870 ببین , مارو تو دردسر انداخته و خودش اینجا راحت خوابیده 1469 01:21:09,060 --> 01:21:10,130 .بلند شو 1470 01:21:10,430 --> 01:21:13,210 پسرم, بلند شو 1471 01:21:13,400 --> 01:21:15,400 ...اگه بخوایی کل روز اینجا باشی و رویا پردازی کنی 1472 01:21:15,470 --> 01:21:17,880 تمام زندگیت بر باد میره 1473 01:21:17,970 --> 01:21:19,210 منظورت چیه؟ 1474 01:21:19,270 --> 01:21:23,810 منظورم اینه که سفارش کاره جدید از شرکت دی پی گرفتم 1475 01:21:24,150 --> 01:21:25,280 بهش بفهمون 1476 01:21:25,350 --> 01:21:27,590 اون چیزی که هر روز بیدار بود امروز خوابه 1477 01:21:27,950 --> 01:21:30,290 برای بیدار کردنش من فقط دو چیز نیاز دارم 1478 01:21:30,350 --> 01:21:31,700 یک دوربین و یک اتاق 1479 01:21:31,750 --> 01:21:32,530 یک دقیقه وایستا 1480 01:21:33,090 --> 01:21:34,800 چطوری میخوایی تو این شرایط فیلمت رو بسازی؟ 1481 01:21:34,890 --> 01:21:36,460 نگران نباش 1482 01:21:36,590 --> 01:21:40,770 طوری مخفیانه میسازمش که پدر کسی هم نفهمه 1483 01:21:42,560 --> 01:21:45,440 کلیم... یک دختره معمولی هندی مثله این 1484 01:21:45,500 --> 01:21:48,210 نمیتونه ملکه ی هند بشه 1485 01:21:48,470 --> 01:21:50,970 چمپکلی یک دختر معمولی نیست 1486 01:21:52,940 --> 01:21:54,350 اون باکره هم هست 1487 01:21:54,640 --> 01:21:57,720 زیبا و جذابو تودل برو 1488 01:21:57,880 --> 01:22:00,360 .. اگه خواستین میتونید چیزه شاهانتون رو بهش بدین 1489 01:22:00,480 --> 01:22:01,760 .. اگه قضیه اینه 1490 01:22:01,850 --> 01:22:04,960 من منتظرش نمیزارم 1491 01:22:05,690 --> 01:22:07,530 و درواقع , به بهشت میبرمش 1492 01:22:08,890 --> 01:22:09,890 بیا , عزیزم 1493 01:22:09,960 --> 01:22:14,600 با دیدن بزرگی شما , ترسیدم 1494 01:22:15,030 --> 01:22:17,940 وقتی عشق هست ... پس نیازی به ترس نیست 1495 01:22:20,570 --> 01:22:21,670 کات . کات . کات 1496 01:22:22,200 --> 01:22:23,310 رمز عبور چیه؟ 1497 01:22:24,310 --> 01:22:25,220 برو یک نگاه بنداز 1498 01:22:25,540 --> 01:22:26,650 کانیا, تو؟ 1499 01:22:27,110 --> 01:22:28,650 شما دارین فیلم مغول بزرگ رو میگیرین 1500 01:22:28,910 --> 01:22:30,720 ... در حالی که پدر اونجا سر میز شام منتظره 1501 01:22:30,810 --> 01:22:31,950 تا با شما غذای مغولی بخوره 1502 01:22:32,110 --> 01:22:33,790 پنج دقیقه دیگه تمومه ما هم میایم پایین 1503 01:22:33,880 --> 01:22:34,950 عجله کنید عجله کنید 1504 01:22:35,950 --> 01:22:36,550 .صبر کن 1505 01:22:36,650 --> 01:22:37,860 رمز عبور چیه؟ 1506 01:22:40,490 --> 01:22:41,830 اون باید ساکو باشه 1507 01:22:41,960 --> 01:22:43,060 فقط اونه که اینطور صدایی از خودش در میاره 1508 01:22:43,190 --> 01:22:45,430 بیارش داخل باشه 1509 01:22:51,870 --> 01:22:53,640 خاله ی لالمون اون پشت وایستاده 1510 01:22:53,870 --> 01:22:55,680 امیدوارم چیزی دیده نباشه 1511 01:22:55,740 --> 01:22:58,050 اگه دیده باشه از شوک کور هم میشه 1512 01:22:58,170 --> 01:23:01,120 مخفی شین همه مخفی شن 1513 01:23:01,180 --> 01:23:03,780 راکی , ایده , ایده 1514 01:23:03,850 --> 01:23:05,120 بگو . بگو 1515 01:23:07,180 --> 01:23:08,680 1516 01:23:20,030 --> 01:23:21,370 اینجا چخبره؟ 1517 01:23:21,730 --> 01:23:24,570 ... درواقع ...داریم فیلم بازی میکنیم 1518 01:23:24,630 --> 01:23:26,440 برای شناساندن فرهنگ هند به مردم بانکوک 1519 01:23:26,500 --> 01:23:27,570 رشته ی خاندان ها 1520 01:23:27,640 --> 01:23:28,880 داریم اون فیلم رو میسازیم 1521 01:23:29,170 --> 01:23:29,980 اره 1522 01:23:35,040 --> 01:23:38,050 ولی چرا اون دختر جلوی ایشون خم شده بود؟ 1523 01:23:38,380 --> 01:23:39,090 ...اون 1524 01:23:39,150 --> 01:23:42,320 در واقع داشت پاهای پدرش رو برای شام میشست 1525 01:23:46,790 --> 01:23:48,560 .. معمولا برای شام دست ها رو میشورن 1526 01:23:48,620 --> 01:23:49,630 اخه کی پاهاش رو میشوره 1527 01:23:49,730 --> 01:23:52,370 در خاندان ما برای صرف غذا همه جاشون رو اول میشورن 1528 01:23:53,530 --> 01:23:54,200 چرا؟ 1529 01:23:55,430 --> 01:23:57,100 ... چون ... قبل از غذا خوردن 1530 01:23:57,270 --> 01:23:59,710 دست ها مو بالا میاریم و از خدا تشکر میکنیم 1531 01:23:59,900 --> 01:24:04,080 تو خدا بهمون فکر و بدن سالم داده اره 1532 01:24:04,210 --> 01:24:05,450 خدایا, کمکون کن 1533 01:24:06,040 --> 01:24:09,850 "راده بدون شیام ناقص هست" 1534 01:24:10,050 --> 01:24:14,590 بگو , راده , راده , راده“ 1535 01:24:14,680 --> 01:24:18,690 "راده بدون شیام ناقص هست" 1536 01:24:20,120 --> 01:24:22,100 .. حتی بعد از این همه مدت زندگی در تایلند 1537 01:24:22,290 --> 01:24:27,830 شما هنوز فرهنگ و مذهب خودتون رو فراموش نکردین 1538 01:24:28,000 --> 01:24:29,940 . این واقعا منو خوشحال میکنه 1539 01:24:31,130 --> 01:24:33,510 .. چرا فردا همه به تفریح نریم 1540 01:24:33,640 --> 01:24:37,480 تا همدیگر هم بیشتر بشناسیم 1541 01:24:38,610 --> 01:24:41,280 یک چیز دیگم بود که میخواستم بهتون بگم یانه که 1542 01:24:41,680 --> 01:24:43,680 ... خواهر عزیز من سیندور 1543 01:24:43,750 --> 01:24:47,990 .. که شوهر و صداش رو شب عروسیش از دست داد 1544 01:24:48,150 --> 01:24:50,600 ... و من همیشه غم در چهرش میدیدم 1545 01:24:51,120 --> 01:24:54,160 و چشم هاش اشک الود بود 1546 01:24:54,890 --> 01:24:59,310 بعد از سال ها من لبخند بر لبش میبینم 1547 01:24:59,830 --> 01:25:01,000 و فقط 1548 01:25:06,600 --> 01:25:10,450 "راده بدون شیام ناقص هست" 1549 01:25:10,540 --> 01:25:15,220 بگو راده . راده . راده 1550 01:25:15,280 --> 01:25:16,920 "راده بدون شیام ناقص هست" 1551 01:25:18,510 --> 01:25:25,490 1552 01:25:57,890 --> 01:26:04,240 1553 01:26:11,530 --> 01:26:16,110 1554 01:26:16,170 --> 01:26:18,780 1555 01:26:20,010 --> 01:26:22,320 1556 01:26:51,410 --> 01:26:56,750 من میرم برای شما و مادر کانیا شیرینی بیارم 1557 01:26:56,910 --> 01:26:59,320 چی؟ نه ... نه 1558 01:27:00,580 --> 01:27:02,460 میرم برای همه شیرینی بیارم 1559 01:27:05,050 --> 01:27:05,830 سلام اقا 1560 01:27:12,730 --> 01:27:14,930 ...این داروی مخلوط 1561 01:27:15,100 --> 01:27:20,570 عشق بین پدر کانیا و مدرش رو برمیگردونه 1562 01:27:23,840 --> 01:27:25,480 شیرینی امادست 1563 01:27:26,040 --> 01:27:27,250 به همه بده 1564 01:27:27,880 --> 01:27:29,250 این برای شماست 1565 01:27:29,440 --> 01:27:30,290 ممنون 1566 01:27:30,480 --> 01:27:32,220 این برای شماست ممنون 1567 01:27:32,880 --> 01:27:34,520 شیرینی عالیه 1568 01:28:15,460 --> 01:28:17,400 امروز چه مرگته؟ 1569 01:28:17,490 --> 01:28:18,730 خسته نمیشی 1570 01:28:23,930 --> 01:28:25,610 . نقشه با موفقیت انجام شد 1571 01:28:31,210 --> 01:28:32,240 کی میتونه باشه این موقع شب؟ 1572 01:28:32,540 --> 01:28:33,490 میرم بببینم 1573 01:28:42,380 --> 01:28:44,420 خاله ی کانیا ست برو زیره ساختمون قایم شو 1574 01:28:44,620 --> 01:28:46,100 ساختمون؟ منظورم تخت خوابه 1575 01:28:46,150 --> 01:28:47,660 قایم شو , عجله کن باشه 1576 01:28:47,720 --> 01:28:49,830 سبیل من کجاست؟ 1577 01:28:54,830 --> 01:28:58,070 این موقع شب اینجا چیکار میکنی؟ 1578 01:28:58,370 --> 01:28:59,900 ... خودت پیام دادی بهم 1579 01:29:00,000 --> 01:29:01,570 و حالا میگی اینجا پیکار میکنم؟ 1580 01:29:01,770 --> 01:29:02,910 من بهت پیام دادم 1581 01:29:02,970 --> 01:29:04,210 پسره شیطون 1582 01:29:04,440 --> 01:29:05,650 بیا کمی خوش بگذرونیم 1583 01:29:05,940 --> 01:29:10,790 "من الماس عشق رو پیدا کردم" 1584 01:29:14,480 --> 01:29:15,790 ان صدای کانیا بود 1585 01:29:16,480 --> 01:29:17,620 اینجا چیکار میکنی تو؟ 1586 01:29:19,850 --> 01:29:21,530 کانیا, در رو باز کن 1587 01:29:21,590 --> 01:29:22,860 قایم , قایم شو کانیا 1588 01:29:25,030 --> 01:29:27,170 پدر همه چیز خوبه؟ 1589 01:29:27,500 --> 01:29:29,170 اره شنیدم فریاد زدی؟ 1590 01:29:29,230 --> 01:29:30,500 نه , پدر , چیزی برای نگرانی نیست 1591 01:29:30,570 --> 01:29:32,240 برید و بخوابید , دیروقته 1592 01:29:32,330 --> 01:29:33,470 منم میرم بخوابم باشه 1593 01:29:33,570 --> 01:29:35,740 اره زود بخواب .زود پاشو 1594 01:29:36,070 --> 01:29:37,610 بیا عزیزم بیا , اگه کسی اومد داخل چی؟ 1595 01:29:37,670 --> 01:29:39,240 تو دردسر می افتیم هیچکس نمیاد 1596 01:29:39,310 --> 01:29:40,620 فقط ماله ما میاد 1597 01:29:40,680 --> 01:29:42,250 ببین , کانیا منو نمیبخشه 1598 01:29:42,510 --> 01:29:45,860 ... من میخوام رابطه ی تو با اون طوری باشه 1599 01:29:45,910 --> 01:29:48,050 که رابطه ی پدرش باهاش نیست 1600 01:29:48,120 --> 01:29:49,750 چه رابطه ای؟ 1601 01:29:49,820 --> 01:29:52,390 مثله یک دوست دوستش که هستم؟ 1602 01:29:52,490 --> 01:29:53,800 منظورم اینه که دوستشم میشم 1603 01:29:53,890 --> 01:29:56,730 پس بیا و این دوستی رو به یک چیز بیشتر تبدیلش کنیم 1604 01:29:56,790 --> 01:29:58,930 نه , خواهش میکنم 1605 01:30:02,260 --> 01:30:04,640 ...شالو, تو میدنی که رنگ قرمز 1606 01:30:05,230 --> 01:30:06,370 چی کار داری میکنی؟ معذرت 1607 01:30:06,430 --> 01:30:07,210 منظور من اون نبود 1608 01:30:07,400 --> 01:30:09,540 نه , نه ,نه 1609 01:30:09,840 --> 01:30:13,150 حالت خوبه تمرکز کن !تمرکز کن ! تمرکز کن 1610 01:30:14,810 --> 01:30:16,020 کانیا 1611 01:30:19,910 --> 01:30:22,390 تو اینجا چیکار میکنی؟ منتظر تو بودم 1612 01:30:22,750 --> 01:30:24,320 بیا عزیزم الا نه 1613 01:30:24,420 --> 01:30:26,870 اگه پدر اومد چی؟ برام مهم نیست 1614 01:30:27,360 --> 01:30:28,730 .. از وقتی دیدمت 1615 01:30:28,920 --> 01:30:30,930 فقط یک چیزی به ذهنم میرسه 1616 01:30:30,990 --> 01:30:31,990 چی؟ 1617 01:30:32,090 --> 01:30:33,600 "نزار سپیده دم بالا بیاد" 1618 01:30:33,760 --> 01:30:35,640 "نزار این شب از دست بره" 1619 01:30:35,730 --> 01:30:38,470 "بیا برای همدیگه خواب نزاریم" 1620 01:30:38,570 --> 01:30:40,200 "من قهرمانت هستم؟ (منظورش فیلمشه) اره 1621 01:30:40,270 --> 01:30:41,340 اون فیلم مورد علاقه ی منه 1622 01:30:41,400 --> 01:30:42,470 برم دی وی دیش رو بیارم 1623 01:30:43,000 --> 01:30:45,110 کجا میری تو؟ میرم دی وی دی رو بیارم 1624 01:30:47,610 --> 01:30:54,220 ... تنها چیزی که من میخوام اینه که منو تو داخل یک اتاق گیر بی افتیم 1625 01:30:54,280 --> 01:30:57,230 و کلید ها پیدا بشن منظورت اینه که گم بشن 1626 01:30:57,290 --> 01:30:59,130 "اره , اره ... همون" 1627 01:31:02,160 --> 01:31:03,100 بیا بریم , پریم 1628 01:31:13,440 --> 01:31:15,510 تو چرا هر جا دنبال منی؟ 1629 01:31:18,870 --> 01:31:20,080 من میرم که بخوابم 1630 01:31:20,210 --> 01:31:22,090 تو هم با این سکرو برو بخواب 1631 01:31:23,710 --> 01:31:24,710 معذرت 1632 01:31:25,050 --> 01:31:25,960 شب بخیر 1633 01:31:37,630 --> 01:31:39,300 بهت گفته بودم پدر دوباره برمیگرده 1634 01:31:39,390 --> 01:31:41,310 حالا قایم شو , قایم شو 1635 01:31:44,070 --> 01:31:45,910 تو بیرون اتاق من, این وقت شب چیکار مکین؟ 1636 01:31:46,000 --> 01:31:47,240 ... خاله ی تو 1637 01:31:50,310 --> 01:31:52,080 چی شده؟ خاله ی تو داخل اتاق منه 1638 01:31:52,340 --> 01:31:53,910 و میخواد منو تبدیل کنه به پدره تو 1639 01:31:54,140 --> 01:31:55,550 ... اگه 10 دقیقه دیگه وای میستادم, 9 ماه دیگه 1640 01:31:55,640 --> 01:31:57,120 بچه ی ما به تو میگفت داداش 1641 01:31:57,180 --> 01:31:59,490 عوضی , تو که باهاش کاری نکردی؟ 1642 01:31:59,550 --> 01:32:00,990 اگه میخواستم کاری بکنم اینجا نبودم 1643 01:32:01,080 --> 01:32:01,750 بیا , نشونت بدم 1644 01:32:09,890 --> 01:32:11,130 باشه 1645 01:32:11,490 --> 01:32:13,670 زود بخواب تا زود بیدار شی 1646 01:32:16,600 --> 01:32:19,170 1647 01:32:21,670 --> 01:32:24,480 اقا جون داره میاد ... اونم با طوطیش 1648 01:32:25,310 --> 01:32:26,840 این از کجا پیداش شد؟ 1649 01:32:29,040 --> 01:32:31,020 خوش گذشت؟ اره 1650 01:32:31,080 --> 01:32:31,820 اینو با خودت ببر 1651 01:32:31,950 --> 01:32:33,150 نور ها رو خاموش کنید جمع کنید همه چیز رو 1652 01:32:35,220 --> 01:32:36,920 لامپ ها چطور خاموش شد؟ 1653 01:32:39,890 --> 01:32:41,200 بیا , نشونت بدم 1654 01:32:44,560 --> 01:32:45,630 عجیبه 1655 01:32:46,390 --> 01:32:49,030 این قدر صروصدا بود ولی اینقدر تاریکه 1656 01:32:49,500 --> 01:32:51,030 یهویی چی شد؟ 1657 01:32:54,170 --> 01:32:55,110 دیدی 1658 01:32:59,740 --> 01:33:00,910 دیدی اره 1659 01:33:36,110 --> 01:33:37,680 عجب ادم های خوبین 1660 01:33:37,750 --> 01:33:40,190 نجیب. مودب. با فرهنگ. 1661 01:33:40,320 --> 01:33:41,160 درسته , خاله 1662 01:33:46,890 --> 01:33:48,830 این موقع شب اینجا چیکار میکنی؟ 1663 01:33:50,260 --> 01:33:53,430 من .. دنبال دستشویی میگشتم 1664 01:33:54,260 --> 01:33:56,500 باید برم دسشویی 1665 01:34:04,810 --> 01:34:07,410 .. این حرکات خاله ی من 1666 01:34:07,680 --> 01:34:08,780 حالمو بهم میزنه 1667 01:34:09,040 --> 01:34:10,820 من مطمئنم این کاره کرجتیا هست 1668 01:34:11,150 --> 01:34:13,220 وگرنه خاله ی من هیچوقت چنین کاری رو نمیکنه 1669 01:34:13,350 --> 01:34:15,160 ما باید هر طور شده جلوی کرجتیا رو بگیریم 1670 01:34:15,450 --> 01:34:17,730 وگرنه ... خاله هر روز می افته دنبال من 1671 01:34:18,350 --> 01:34:19,660 .. ما باید به اون پیرمرد بفهمونیم 1672 01:34:19,920 --> 01:34:23,330 که هر چقدر هم تلاش کنه بازم نمیتونه اتش عشق رو در خاله جون روش نکنه 1673 01:34:23,830 --> 01:34:24,430 چطوری؟ 1674 01:34:24,660 --> 01:34:25,800 ".راکی" 1675 01:34:26,030 --> 01:34:27,270 .. بهش میگیم که 1676 01:34:27,730 --> 01:34:29,210 ... تو دل من کسی دیگه هست 1677 01:34:29,630 --> 01:34:31,870 که من واقعا دوستش دارم 1678 01:34:32,430 --> 01:34:33,470 کسی دیگه؟ 1679 01:34:33,870 --> 01:34:34,970 اره من نفهمیدم 1680 01:34:35,800 --> 01:34:37,780 منظورم اینه که یک دوست دختر قلابی برام پیدا کنیم 1681 01:34:38,210 --> 01:34:39,690 دوست دختر الکی؟ اره 1682 01:34:39,910 --> 01:34:42,680 منظور من مادر ناتنی دوم تو هست 1683 01:34:45,480 --> 01:34:48,720 حالا ببین ... که چطور خانواده ی پاک تو رو 1684 01:34:49,250 --> 01:34:51,130 من به کثافت میکشونم 1685 01:34:55,890 --> 01:34:58,030 "!راکی" 1686 01:34:58,090 --> 01:35:00,570 البته عزیزم منم خیلی دلم برات تنگ شده 1687 01:35:00,900 --> 01:35:01,840 و منم دوستت دارم 1688 01:35:03,160 --> 01:35:05,470 اره , اره , نگران نباش منم دلم برات تنگ شده 1689 01:35:06,100 --> 01:35:08,050 عزیزم , من باید برم بعدا بهت زنگ میزنم 1690 01:35:08,200 --> 01:35:09,340 باشه , دوست دارم 1691 01:35:10,370 --> 01:35:11,710 با کی حرف میزدین؟ 1692 01:35:12,240 --> 01:35:13,980 فکر کنم شما دارید یک چیزی رو از من مخفی میکنید؟ 1693 01:35:15,180 --> 01:35:16,310 شما درست میگین 1694 01:35:16,680 --> 01:35:18,520 من دارم چیزی رو ازتون مخفی میکنم 1695 01:35:18,910 --> 01:35:21,260 ولی چیکار کنم, عشق اینطوریه دیگه 1696 01:35:21,480 --> 01:35:23,430 هر چقدر هم تلاش کنی بازم نمیتونی مخفیش کنی 1697 01:35:23,890 --> 01:35:24,800 من نفهمیدم 1698 01:35:26,190 --> 01:35:28,360 اون دوست دختره من بود دوست دختر؟ 1699 01:35:28,620 --> 01:35:31,100 من دوسش دارم ... و بزودی میخوام باهاش ازدواج کنم 1700 01:35:31,390 --> 01:35:32,600 و یک درخواست هم داشتم 1701 01:35:32,830 --> 01:35:35,970 خواهش میکنم , تلاش نکنید که من و خاله ی کانیا رو به برسونید 1702 01:35:36,200 --> 01:35:38,470 منظورم زن اول منه 1703 01:35:38,830 --> 01:35:40,210 . الان دیگه اون تو دل من جایی نداره 1704 01:35:40,970 --> 01:35:43,180 پریم , یک مادر دیگه 1705 01:35:44,510 --> 01:35:48,210 من نگرانم که کانیا چطور میتونه اینقدر مادر رو قبول کنه 1706 01:35:49,140 --> 01:35:50,250 خوب, باشه 1707 01:35:50,550 --> 01:35:53,050 منم میخوام عشق جدید تو رو ببینم 1708 چی؟ 1709 01:35:54,450 --> 01:35:56,330 چرا میخوایین ببینیدش؟ چی؟ 1710 01:35:56,550 --> 01:35:57,590 .خوشحالی 1711 01:35:57,890 --> 01:36:01,770 ... اون زنی که قراره مادر شوهر شالو من بشه 1712 01:36:01,860 --> 01:36:06,100 من باید درباره ی شخصیتش , رفتارش و مدل زندگیش بیشتر بدونم 1713 01:36:06,330 --> 01:36:08,200 چرا میخوایین شخصیتش رو بدونید؟ 1714 01:36:08,430 --> 01:36:10,240 چرا نخوام ندونم؟ 1715 01:36:10,430 --> 01:36:13,940 من میخوام با خوشحالی دخترم رو بدم به پسرت 1716 01:36:14,170 --> 01:36:15,370 .یک کاری بکن 1717 01:36:15,770 --> 01:36:17,270 همه ی ما باید بریم به تفریح 1718 01:36:17,440 --> 01:36:20,850 تو هم دوست دخترت رو یک ساعتی بیار اونجا 1719 01:36:21,180 --> 01:36:22,250 !یک ساعت 1720 01:36:22,710 --> 01:36:23,590 !یک ساعت 1721 01:36:23,640 --> 01:36:24,420 !یک ساعت 1722 01:36:24,680 --> 01:36:26,960 چطور ممکنه؟ 1723 01:36:27,420 --> 01:36:30,420 ... راکی , اگه تو زن بابای اینده ی منو به 1724 01:36:30,820 --> 01:36:32,660 ... پدر زن اینده یمن مغرفی نکنید 1725 01:36:33,020 --> 01:36:35,190 بعد هرگز اون دخترش رو به من نمیده 1726 01:36:35,590 --> 01:36:38,760 نگران نباش ... یه کاریش میکنیم 1727 01:36:39,460 --> 01:36:42,440 ... اگه تو تونستی دوتا پدر قلابی داشته باشی 1728 01:36:43,460 --> 01:36:45,910 بعد نمیتونی یک مادر قلابی داشته باشی؟ 1729 01:36:46,100 --> 01:36:46,810 مادر؟ 1730 01:37:08,460 --> 01:37:11,370 جیمی , ن حس خوبی نسبت به این صحنه ندارم 1731 01:37:11,730 --> 01:37:13,300 فکر کنم من رو فقط برای دادن و گرفتن میخواد 1732 01:37:15,030 --> 01:37:16,440 تو به کسی چیزی گفتی؟ 1733 01:37:24,540 --> 01:37:25,610 چی داره میگه؟ 1734 01:37:27,280 --> 01:37:30,020 من دیشب دنبال اتاق شما میگشتم؟ چی؟ 1735 01:37:30,080 --> 01:37:30,850 چی؟ 1736 01:37:35,120 --> 01:37:36,150 چیکار داره میکنه؟ 1737 01:37:38,320 --> 01:37:40,730 من میخوام یک دور جت اسکی با شما برم 1738 01:37:40,790 --> 01:37:42,770 کی با تو جت اسکی میره؟ 1739 01:37:42,820 --> 01:37:44,740 من نه , ایشون گفتن 1740 01:37:44,790 --> 01:37:46,600 و تو نمیتونی به خاله سیندور نه بگی 1741 01:37:47,030 --> 01:37:49,700 کی میتونه به شما جواب رد بده من میبرمتون 1742 01:37:55,400 --> 01:37:56,780 خوش گذشت 1743 01:37:56,840 --> 01:38:00,810 ببینید اقای کرجتیا من عشقم رو اوردم 1744 01:38:18,190 --> 01:38:20,400 تمرکز کن , تمرکز کن تمرکز 1745 01:38:24,370 --> 01:38:25,210 .پدر 1746 01:38:27,370 --> 01:38:28,370 ...شما کاملا 1747 01:38:30,240 --> 01:38:31,810 کاملا چی؟ 1748 01:38:31,940 --> 01:38:35,010 شما کاملا شبیه مادر شالو هستین 1749 01:38:36,280 --> 01:38:37,520 چی؟ چی؟ 1750 01:38:37,810 --> 01:38:38,420 اره 1751 01:38:38,650 --> 01:38:41,960 تو من و طوطیم رو یاد مادر شالو میندازی 1752 01:38:42,250 --> 01:38:44,290 شیطون دارم راستشو میگم 1753 01:38:44,450 --> 01:38:46,360 ببین این عکسشه, ببین 1754 01:38:46,490 --> 01:38:47,970 اوه لا لا 1755 01:38:50,530 --> 01:38:51,800 حالا چه کنیم؟ 1756 01:38:52,030 --> 01:38:54,030 تو دقیقا شبیه زمن مرده ی کرجتیا هستی. 1757 01:38:56,360 --> 01:38:59,470 شما شبیه .. یک گل شکوفا هستین 1758 01:38:59,870 --> 01:39:01,540 مثله یک رویای شاعرانه 1759 01:39:01,800 --> 01:39:04,750 مثله رنگین کمان مثله یک خرگوش در جنگل 1760 01:39:04,940 --> 01:39:07,610 1942 .. یک داستان عاشقانه 1761 01:39:07,810 --> 01:39:10,550 نه ... 1972 ...یک داستان عاشقانه 1762 01:39:10,780 --> 01:39:13,220 درست زمانی که من برای اولین بار مادر شالو رو دیدم 1763 01:39:13,380 --> 01:39:16,920 و حالا اون احساسات ... همه برگشته 1764 01:39:17,450 --> 01:39:19,120 .فکر کنم باید خلاصش کنیم 1765 01:39:24,630 --> 01:39:26,370 شما خوبید؟ 1766 01:39:28,000 --> 01:39:31,100 خدا چه کارهایی میکنه 1767 01:39:31,370 --> 01:39:36,140 تو واقعا منو یاده ... مادرم میندازی 1768 01:39:36,370 --> 01:39:37,410 مادر 1769 01:39:38,840 --> 01:39:40,610 .عزیزم . عزیزم 1770 01:39:42,480 --> 01:39:44,680 پدر , کانیا کجا رفت؟ 1771 01:39:44,850 --> 01:39:45,720 من برم یک نگاهی بندازم 1772 01:39:45,810 --> 01:39:46,690 ... شالو عزیزم 1773 01:39:47,220 --> 01:39:49,200 ... منظورم دخترم 1774 01:39:49,450 --> 01:39:52,290 نه ... منو تنها نزار 1775 01:39:52,990 --> 01:39:54,490 ویدیا, یادم اومد که 1776 01:39:54,660 --> 01:39:55,430 تو باید جایی بری 1777 01:39:55,590 --> 01:39:57,930 تو یک قرار ملاقات داشتی؟ اره , البته 1778 01:39:58,290 --> 01:40:00,270 "... منو تنها نزار" 1779 01:40:00,360 --> 01:40:02,400 "رو قلبم پا نزار (که دلم هنوز بیقراره)" 1780 01:40:02,500 --> 01:40:04,770 تو باید با من انجامش بدی 1781 01:40:04,830 --> 01:40:05,740 چی؟ چی؟ 1782 01:40:05,830 --> 01:40:07,610 نهار شیطوون 1783 01:40:07,940 --> 01:40:08,970 .لالیتا 1784 01:40:10,400 --> 01:40:13,040 اسم من پی.کی له له هست 1785 01:40:13,210 --> 01:40:14,580 از دیدنتو خوشحالم 1786 01:40:15,210 --> 01:40:16,780 این دختر زیبا کیه؟ 1787 01:40:16,840 --> 01:40:19,090 این ویدیا هست , دوست دختر من 1788 01:40:20,450 --> 01:40:21,480 .بخشید 1789 01:40:23,180 --> 01:40:26,960 ولی فکر میکنم قلبا شما رو یک جایی دیدم 1790 01:40:27,050 --> 01:40:29,470 این روش دیگه قدیمی شده 1791 01:40:29,820 --> 01:40:32,100 . ولی هنوز بکار میاد 1792 01:40:32,890 --> 01:40:34,770 گول اونو نخورید 1793 01:40:34,860 --> 01:40:36,810 کل جمعش یک قرون هم نمی ارزه 1794 01:40:37,000 --> 01:40:39,740 و تو چی واسه خودت شیری هستی 1795 01:40:40,070 --> 01:40:41,940 ولش کنید اقای کرجتیا 1796 01:40:42,100 --> 01:40:43,710 به هر حال من داشتم میرفتم 1797 01:40:43,900 --> 01:40:45,610 خونه ی من خیلی دوره 1798 01:40:46,140 --> 01:40:49,090 سه ساعت طول کشید به اینجا برسم 1799 01:40:50,240 --> 01:40:53,280 بگذریم چرا ما پسرمون کانیا رو نمیبینیم 1800 01:40:53,550 --> 01:40:56,490 تا وقتی اون نیاد ما نمیزاریم شما برید خانم ویدیا 1801 01:40:56,580 --> 01:40:58,290 اون چطور میتونه بیاد وقتی خودش اینجاست؟ چی؟ 1802 01:40:58,390 --> 01:41:01,200 منظورم اینه .. که وقتی من اینجام اون چطور بیاد 1803 01:41:01,360 --> 01:41:03,060 ...فرستادمش مرکز فروش 1804 01:41:03,120 --> 01:41:05,100 تا برای درد معدم یک دارو بخره 1805 01:41:05,260 --> 01:41:09,040 نه , هممون میریم مرکز فروش تا پیداش کنیم 1806 01:41:09,230 --> 01:41:10,900 نهار میخوریم و میریم خونه 1807 01:41:11,300 --> 01:41:12,710 نه, نه 1808 01:41:13,430 --> 01:41:14,410 بیا بریم 1809 01:41:15,100 --> 01:41:16,580 بریم بریم 1810 01:41:16,740 --> 01:41:18,150 ... ویدیا بریم 1811 01:41:19,410 --> 01:41:20,480 ...مادر تو 1812 01:41:20,570 --> 01:41:22,580 چشمای مادره تو فقط رو من بود 1813 01:41:22,640 --> 01:41:24,590 زوم کرده بود روی من و باهام لاس میزنه 1814 01:41:24,680 --> 01:41:26,590 پدر خوه منم بهم چشم داره 1815 01:41:26,650 --> 01:41:29,150 بهت گفتم رنگ لیمویی بپوش 1816 01:41:29,250 --> 01:41:31,060 ولی تو نه , گفتی من نارنجی میخوام حالا باید تقاصشو بدی 1817 01:41:31,120 --> 01:41:32,500 ... اگه میدونستم اینجوری میشه 1818 01:41:32,550 --> 01:41:33,830 رنگ انگوری میپوشیدم 1819 01:41:34,860 --> 01:41:35,960 چی شده؟ ببین 1820 01:41:42,860 --> 01:41:44,270 اون پیرمرد اینجاست اون پدر زن منه 1821 01:41:44,370 --> 01:41:45,000 منم همینو گفتم 1822 01:41:45,070 --> 01:41:46,270 .باید یه کاری بکنیم 1823 01:41:46,330 --> 01:41:47,140 بیا 1824 01:41:54,910 --> 01:41:55,910 .ویدیا 1825 01:41:56,980 --> 01:41:57,960 سلام ویدیا 1826 01:41:59,680 --> 01:42:03,030 ویدیا. تونستی کانیا رو پیدا کتی؟ هنوز نه . باید همین دوروبرا باشه 1827 01:42:03,280 --> 01:42:04,130 ما هم داریم دنبالش میگردیم 1828 01:42:04,220 --> 01:42:05,250 پیداش میکنیم پیداش میکینم 1829 01:42:05,450 --> 01:42:06,330 .. و بعدش میگیم 1830 01:42:06,420 --> 01:42:08,330 درست کنارمون بود ما کل مرکز خرید رو دور زدیم 1831 01:42:09,120 --> 01:42:10,860 اقای کرجتیا ما نمیتونیم تو این طبقه پیداش کنیم 1832 01:42:10,990 --> 01:42:12,490 بریم طبقه ی دیگه دنبالش بگردیم باشه 1833 01:42:12,560 --> 01:42:15,970 نه , نه, نه اول بریم تو این مغازه 1834 01:42:16,530 --> 01:42:19,600 باید کمی فیلم خانوادگی و مذهبی بگیریم کیف کنیم باهاشون 1835 01:42:19,830 --> 01:42:20,710 بیا , عزیزم 1836 01:42:21,240 --> 01:42:22,810 ... اونا اونجا هیچ فیلم مذهبی و خانوادگی پیدا نمیکنن 1837 01:42:22,970 --> 01:42:25,470 و اصلیت ما و خانواده ی قلابیمون رو میفهمن 1838 01:42:25,610 --> 01:42:26,240 اره 1839 01:42:26,340 --> 01:42:28,510 قبل از اینکه پدر مارو با دست و قرمز و بدون لباس ببینه 1840 01:42:28,610 --> 01:42:29,850 بیا یک کاری بکنیم بریم 1841 01:42:32,850 --> 01:42:33,450 اوه , نه 1842 01:42:33,780 --> 01:42:34,850 ... هر گوشه ی این فروشگاه 1843 01:42:34,920 --> 01:42:36,260 فقط فیلم های ماست 1844 01:42:36,420 --> 01:42:39,260 راکی ... ما باید حلش کنیم... صبر کن 1845 01:42:39,820 --> 01:42:41,090 .. بیا همشون رو بخریم 1846 01:42:41,220 --> 01:42:43,000 قبل از اینکه پدر بیاد باشه 1847 01:42:43,090 --> 01:42:45,330 بیا مشکل رو از ریشه حل کنیم 1848 01:43:03,680 --> 01:43:04,490 ببخشید 1849 01:43:06,280 --> 01:43:07,690 !خوش امدین 1850 01:43:09,580 --> 01:43:15,530 "... من دکمه ی پیراهن توام" 1851 01:43:16,990 --> 01:43:18,490 "محبوب من" 1852 01:43:18,730 --> 01:43:21,370 هی .. داری چیکار میکنی؟ دی وی دی هارو حساب کن 1853 01:43:21,430 --> 01:43:23,030 شما هندی هستین؟ اره , که چی؟ 1854 01:43:23,130 --> 01:43:24,910 ...نه, وقتی اونو میبینم 1855 01:43:25,100 --> 01:43:28,210 احساس میکنم یک رابطه ی قدیمی با هم داشتیم 1856 01:43:29,970 --> 01:43:31,350 اره , یادت رفته؟ 1857 01:43:32,240 --> 01:43:34,910 تو تو شماره ی 1 و 2 این فیلم بودی (چقدر باحالیم 1 و 2 رو ریتش بوده) 1858 01:43:35,180 --> 01:43:37,420 چطور میتونم اون 2 قسمت رو فراموش کنم؟ 1859 01:43:37,480 --> 01:43:40,690 هی , فکر کنم مستی تو خیلی بالا زده (اشاره به فیلم گرند مستی) 1860 01:43:41,920 --> 01:43:43,090 این شماره 3 هست 1861 01:43:43,250 --> 01:43:44,520 سریع باش دی وی دی هارو جمع کن 1862 01:43:44,750 --> 01:43:48,790 .باشه , انتخابتون عالیه 1863 01:43:49,020 --> 01:43:50,330 . شما طرفدار این دو نفرین 1864 01:43:50,690 --> 01:43:51,360 .منم هستم 1865 01:43:51,560 --> 01:43:53,630 من بدون دیدن این دوتا نمیتونم بخوابم 1866 01:43:53,890 --> 01:43:57,340 میدونی .. اونا راه روشن رو بهم نشون دادن 1867 01:43:58,330 --> 01:43:59,170 1868 01:44:00,470 --> 01:44:02,350 وایستا, چیکار داری میکنی؟ 1869 01:44:02,570 --> 01:44:03,950 سیاست فروشگاه اینه 1870 01:44:04,710 --> 01:44:05,580 میدونید , خانم 1871 01:44:05,740 --> 01:44:08,880 تو وقتی سی دی ها رو چک نکنیم 1872 01:44:08,980 --> 01:44:10,790 نمیتونیم بفروشیمشون 1873 01:44:11,680 --> 01:44:12,590 عجله کن 1874 01:44:13,880 --> 01:44:14,720 عجله کن 1875 01:44:22,660 --> 01:44:23,500 عجله کن 1876 01:44:23,690 --> 01:44:24,690 دارم میکنم , قربان 1878 01:44:30,130 --> 01:44:32,170 ببخشید , قربان فکر کنم این نمونش خراب بود 1879 01:44:32,430 --> 01:44:33,740 . نمیتونم اینو به شما بفروشم 1880 01:44:33,800 --> 01:44:34,970 . وقتی نسخه ی جدید اومد بیایین بخرین 1881 01:44:35,040 --> 01:44:36,810 . ما نسخه ی جدید رو هم میخریم 1882 01:44:36,870 --> 01:44:38,180 ... ولی اگه اینو نخریم 1883 01:44:38,240 --> 01:44:39,340 تو دردسر بزرگی می افتیم 1884 01:44:39,410 --> 01:44:41,680 همشون رو حساب کن شما مطمئنید قربان؟ 1885 01:44:41,880 --> 01:44:42,480 بله 1886 01:44:42,580 --> 01:44:45,820 همشون رو جمع کن, لطفا 1887 01:44:46,810 --> 01:44:49,950 اگه بخوایید من خودم رو هم براتون بسته بندی میکنم, خانم 1888 01:44:50,050 --> 01:44:52,220 سی دی ها رو بسته بندی کن, عجله کن 1889 01:44:52,290 --> 01:44:53,420 باشه دیگه 1890 01:45:00,690 --> 01:45:01,930 اون اینجاست بریم اونور 1891 01:45:02,100 --> 01:45:03,200 بریم 1892 01:45:06,170 --> 01:45:07,270 بیا 1893 01:45:07,970 --> 01:45:08,840 .. بیا 1894 01:45:12,410 --> 01:45:15,750 برای مشتری های مخصوص او جانم 1895 01:45:16,540 --> 01:45:17,680 چیکار داری میکنی؟ 1896 01:45:18,080 --> 01:45:19,890 قربان, بزارید درست بسته بندیشون کنم 1897 01:45:19,980 --> 01:45:21,720 . من دارم به بهترین وجع براتون بسته بندیشون میکنم 1898 01:45:22,080 --> 01:45:22,820 عجله کن 1899 01:45:25,050 --> 01:45:26,190 سریع بسته بندی کن 1900 01:45:27,190 --> 01:45:27,930 باشه دیگه 1901 01:45:28,020 --> 01:45:29,400 .. اگه دیر بشه 1902 01:45:29,560 --> 01:45:32,300 میان مارو جمع میکنن 1903 01:45:32,490 --> 01:45:34,910 خواهش میکنم , بدش به من انجام شد 1904 01:45:34,960 --> 01:45:36,410 عجله کن 1905 01:45:36,900 --> 01:45:39,810 بدش به من 1906 01:45:40,700 --> 01:45:42,080 1907 01:45:51,510 --> 01:45:52,580 لعنتی 1908 01:45:52,650 --> 01:45:53,720 چی؟ چی؟ 1909 01:45:53,850 --> 01:45:55,520 لعنتی , اسم من همینه 1910 01:45:55,680 --> 01:45:57,860 اسمت و کارت برن به جهنم 1911 01:45:57,920 --> 01:45:59,830 خلافکار عوضی (اشاره به یک خلافکار) شما دوتا خفه شید خفه شید 1912 01:46:00,020 --> 01:46:01,470 . اون کانیا هست 1913 01:46:03,060 --> 01:46:12,140 به معبد خوشبختی خوش امدین 1914 01:46:13,400 --> 01:46:16,350 و اونم خواهر کانیا, سنسکار هست. 1915 01:46:16,400 --> 01:46:17,250 . اینجارو ببین 1916 01:46:20,370 --> 01:46:21,980 اونا راکی و کانیا هستند 1917 01:46:22,080 --> 01:46:23,150 چیکار دارند میکنند؟ 1918 01:46:23,210 --> 01:46:25,880 همون کاری که تاحالا هیچکس تو خاندان ما نکرده بود 1919 01:46:26,150 --> 01:46:27,590 دی وی دی ها دارن کار میکنند 1920 01:46:27,680 --> 01:46:29,490 من این فیلم رو 25 بار دیدم 1921 01:46:29,580 --> 01:46:30,390 عجب نمایشی 1922 01:46:30,480 --> 01:46:32,900 این رادیوها چیه همراهتون؟ 1923 01:46:32,990 --> 01:46:33,660 1924 01:46:33,820 --> 01:46:35,360 . پسرهای منحرف 1925 01:46:36,190 --> 01:46:39,190 من همیشه میدونستم .. اونا بی مصرف ان 1926 01:46:39,390 --> 01:46:41,070 ... تو طوری میگی که امگار 1927 01:46:41,130 --> 01:46:43,300 تا حالا تو زندگیت کاره بزرگی کردی خفه شو 1928 01:46:43,800 --> 01:46:45,540 بازیگرای فیلم های اون مدلی 1929 01:46:46,400 --> 01:46:48,570 همه ی کارهای اونا حقه و کلک بود 1930 01:46:50,140 --> 01:46:51,380 این بالا نیا 1931 01:46:51,640 --> 01:46:52,950 ...این ... این 1932 01:46:53,140 --> 01:46:54,710 ارزش و فرهنگ شما اینه؟ 1933 01:46:54,880 --> 01:46:57,860 شما واقعا خانواده ای هستین که با هم میخوابین 1934 01:46:58,710 --> 01:47:01,020 ... به کانیا بگو اگه بمیره هم 1935 01:47:01,120 --> 01:47:03,960 دخترم رو بهش نمیدم 1936 01:47:05,290 --> 01:47:07,390 .پس من بمیرم بهتره 1937 01:47:07,620 --> 01:47:08,570 ...ولی 1938 01:47:08,660 --> 01:47:10,930 خانم ویدیا چرا رفت خودکشی کنه؟ 1939 01:47:11,130 --> 01:47:12,930 من که عروسی کانیا رو کنسل کردم. 1940 01:47:13,160 --> 01:47:14,230 . این دقیقا همونه 1941 01:47:16,200 --> 01:47:17,270 .ویدیا 1942 01:47:17,530 --> 01:47:19,010 منم میام کجا میرین شما؟ 1943 01:47:19,100 --> 01:47:20,740 گمشو وایستا 1944 01:47:21,640 --> 01:47:25,640 فکر کنم شماره 4 رو هم باید بسازیم 1945 01:47:30,080 --> 01:47:30,750 ...اوه 1946 01:47:32,150 --> 01:47:33,220 .خوش امدین 1947 01:47:33,980 --> 01:47:36,330 وایستا , ویدیا من نمیخوام زنده بمونم 1948 01:47:37,990 --> 01:47:39,260 .ویدیا 1949 01:47:40,020 --> 01:47:41,970 وایستا , وایستا 1950 01:47:42,060 --> 01:47:44,400 ویدیا , وایستا 1951 01:47:45,060 --> 01:47:46,000 دست نگه دار 1952 01:47:46,090 --> 01:47:48,130 ویدیا ویدیا دست نگه دار 1953 01:47:48,430 --> 01:47:51,410 من نمیخوام زنده بمونم وایسا 1954 01:47:55,970 --> 01:47:57,280 تو... گمشو 1955 01:48:05,350 --> 01:48:07,050 کانیا, دست نگه دار 1956 01:48:07,610 --> 01:48:09,650 ویدیا دست نگه دار 1957 01:48:11,290 --> 01:48:13,490 من نمیخوام زنده بمونم به من گوش کن 1958 01:48:13,790 --> 01:48:15,460 وایستا, کانیا 1959 01:48:15,820 --> 01:48:16,820 .کانیا 1960 01:48:21,960 --> 01:48:23,960 اونجا نرو 1961 01:48:24,130 --> 01:48:25,740 .اون پسره من کانیا هست 1962 01:48:25,930 --> 01:48:28,610 کانیا وایستا , وایستا 1963 01:48:29,770 --> 01:48:30,770 من نمیخوام زنده بمونم 1964 01:48:44,420 --> 01:48:45,990 من تو شن و ماسه غرق شدم 1965 01:48:46,090 --> 01:48:47,590 من واقعا دارم میمیرم بهت گفتم این کارو نکن 1966 01:48:47,650 --> 01:48:48,960 گیر افتادیم ولش کن. 1967 01:48:49,060 --> 01:48:50,000 منو از این شن ها دربیار 1968 01:48:50,060 --> 01:48:51,060 من نمیخوام بمیرم 1969 01:48:51,130 --> 01:48:54,130 منو از اینجا بیار بیرون دستت رو بده به من 1970 01:48:54,390 --> 01:48:56,700 اوه خدای من منم گیر افتادم 1971 01:48:56,760 --> 01:48:58,940 اوه خدای من کمک, کمک,کمک 1972 01:48:59,000 --> 01:49:00,410 فریب به این بزرگی 1973 01:49:00,700 --> 01:49:02,110 فریب , فریب , فریب 1974 01:49:02,170 --> 01:49:03,010 . این وحشتناکه 1975 01:49:03,100 --> 01:49:03,880 منم گیر افتادم 1976 01:49:03,940 --> 01:49:08,550 من داشتم شوهر اینده ی دخترم رو تبدیل به مادر ایندش میکردم 1977 01:49:09,310 --> 01:49:11,020 اونو فراموش کن ما که اینجا میمیریم 1978 01:49:11,210 --> 01:49:15,920 کانیا, تو با قلب و احساسات دختره من هم بازی کردی 1979 01:49:16,950 --> 01:49:19,990 .یکی منو نجات بده 1980 01:49:21,260 --> 01:49:23,430 پریم, نجاتم بده 1981 01:49:23,520 --> 01:49:25,270 من فقط یک طوطیم , خدا نه 1982 01:49:25,490 --> 01:49:27,370 من نمیخوام بمیرم پریم, یک کاری بکن 1983 01:49:27,460 --> 01:49:28,800 باشه , یک کاری میکنم 1984 01:49:33,400 --> 01:49:34,610 خاله, تو کجا بودی؟ 1985 01:49:43,840 --> 01:49:45,880 پدر , نجاتم بده کمک, کمک 1986 01:49:45,980 --> 01:49:46,960 یکی کمکش کنه 1987 01:49:47,150 --> 01:49:48,460 منو ببخش , پسرم 1988 01:49:48,580 --> 01:49:50,690 من از خودم شرمسارم 1989 01:49:52,390 --> 01:49:55,330 تو توو فکر این بودی که اونو زن خودت بکنی 1990 01:49:55,490 --> 01:49:57,090 .. ولی من , پدرش 1991 01:49:57,160 --> 01:50:00,070 میخواستم اونو مادر خودش بکنم پدر 1992 01:50:01,460 --> 01:50:04,240 یعنی ... تو پدره واقعی کانیا هستی 1993 01:50:04,300 --> 01:50:05,370 اره , من پدره اصلی شم 1994 01:50:05,470 --> 01:50:06,940 .ولی من یک گناهکاره بزرگم 1995 01:50:07,030 --> 01:50:08,340 ولی این پدره قلابی کیه؟ 1996 01:50:08,470 --> 01:50:10,000 حتی سبیلش هم قلابیه 1997 01:50:10,500 --> 01:50:13,510 اون راکیه . رفیق کانیا 1998 01:50:14,140 --> 01:50:15,710 . من خیلی احمق بودم 1999 01:50:15,780 --> 01:50:18,260 ... من داشتم دوست صمیمی پسرم رو تبدیل به 2000 01:50:19,510 --> 01:50:22,080 پدرش میکردم کمک 2001 01:50:22,180 --> 01:50:24,290 ... هر پدری میخواد 2002 01:50:24,380 --> 01:50:26,230 که دامادش مثبه یک الماس باشه 2003 01:50:26,450 --> 01:50:28,130 ولی تو شبیه الماس کوهه نوری 2004 01:50:28,290 --> 01:50:32,900 که معلول نیست چندبار با چند نفر عشق بازی کرده 2005 01:50:33,060 --> 01:50:33,940 کوه نور نه 2006 01:50:34,130 --> 01:50:36,440 هر موقع ما س.ک.س داشتیم از دورکس استفاده میکردیم 2007 01:50:37,870 --> 01:50:41,680 و حالا اون با نشون دادن مارش به دنیا کاره اشتباهی نکرده 2008 01:50:41,840 --> 01:50:44,010 هیچ دختری به پسر رویاهاش نمیرسه 2009 01:50:44,070 --> 01:50:45,610 و اونا به ما نیاز داشتن 2010 01:50:45,710 --> 01:50:46,550 بیا ببین 2011 01:50:49,210 --> 01:50:51,210 شالو, ما فریب خوردیم 2012 01:50:51,350 --> 01:50:52,980 کانیا, ویدیا تو بودی؟ 2013 01:50:53,050 --> 01:50:54,680 من اینکارو فقط برای تو کردم , شالو 2014 01:50:54,950 --> 01:50:56,260 سیندور,عقب وایستا 2015 01:50:56,780 --> 01:50:57,890 سیندور 2016 01:50:59,090 --> 01:51:00,120 سیندور 2017 01:51:02,490 --> 01:51:03,400 !خاله 2018 01:51:04,090 --> 01:51:04,730 خواهش میکنم کمک کنید 2019 01:51:09,500 --> 01:51:11,310 هی , پدر شماره 1 2020 01:51:11,370 --> 01:51:12,840 سریع بیا 2021 01:51:12,970 --> 01:51:14,450 بچه ها , وایستین 2022 01:51:14,800 --> 01:51:17,440 طوطیه کرجتیا اینجا چیکار میکنه؟ 2023 01:51:17,840 --> 01:51:20,580 همه تو خطرن سریع بیاین 2024 01:51:25,880 --> 01:51:27,520 کمک 2025 01:51:27,680 --> 01:51:30,390 یکی کمک کنه 2026 01:51:30,550 --> 01:51:32,090 .پدر 2027 01:51:32,650 --> 01:51:34,460 کانیا کمک 2028 01:51:35,360 --> 01:51:37,490 بیا سریع باش 2029 01:51:40,560 --> 01:51:42,560 بیا سریع بیا 2030 01:51:44,870 --> 01:51:47,780 کانیا, امروز هیچکس نمیمیره 2031 01:51:47,830 --> 01:51:49,470 من همه رو نجات میدم 2032 01:51:49,570 --> 01:51:51,070 همه برید به جهنم 2033 01:51:51,170 --> 01:51:53,850 هی , سیرک کمدی سریع باش 2034 01:51:53,910 --> 01:51:58,440 این بالن جونه همتون رو نجات میده 2035 01:51:56,610 --> 01:51:58,680 2036 01:51:58,950 --> 01:51:59,860 !بالون 2037 01:52:00,050 --> 01:52:00,890 !بالون 2038 01:52:00,950 --> 01:52:01,950 !بالون 2039 01:52:02,020 --> 01:52:04,330 دادو فریاد دیگه بسه 2040 01:52:04,450 --> 01:52:06,730 اینو بگیرید که شانس دومی در کار نیست 2041 01:52:06,920 --> 01:52:07,920 بیا , کانیا 2042 01:52:09,190 --> 01:52:09,960 بگیرش 2043 01:52:10,460 --> 01:52:11,870 بگیرش , سریع باش 2044 01:52:16,700 --> 01:52:18,570 احتیاط کن پدر 2045 01:52:19,800 --> 01:52:21,580 بیا پدر بیا 2046 01:52:24,600 --> 01:52:25,480 سریع باش پدر 2047 01:52:27,040 --> 01:52:28,310 بیا بیا 2048 01:52:35,820 --> 01:52:37,300 !داداش 2049 01:52:39,150 --> 01:52:40,320 سیندور , حرف زد 2050 01:52:40,490 --> 01:52:41,360 خاله؟ 2051 01:52:43,760 --> 01:52:45,240 خاله. چی شده؟ 2052 01:52:45,630 --> 01:52:48,330 سکرو , ما باید بریم دیگه 2053 01:52:50,000 --> 01:52:51,600 خاله حرف زد 2054 01:52:51,800 --> 01:52:53,540 خاله , برو 2055 01:52:53,600 --> 01:52:55,480 برو بالا سریع باش 2056 01:52:58,570 --> 01:53:01,080 پدر تو بعدی برو باشه 2057 01:53:01,940 --> 01:53:04,620 2058 01:53:05,350 --> 01:53:06,350 پسرم , بیا بالا 2059 01:53:06,480 --> 01:53:07,890 اول تو برو نه تو برو 2060 01:53:08,050 --> 01:53:09,120 من گفتم تو برو 2061 01:53:09,220 --> 01:53:10,920 شما دوتا دیوونه شدین دارین بجث میکنین 2062 01:53:11,180 --> 01:53:12,600 باد داره شدید میشه , سریع باشین 2063 01:53:12,720 --> 01:53:14,930 وایستا, بیا یک کاری بکنیم با هم بگیریمش. 2064 01:53:15,020 --> 01:53:17,530 چون ما هرکاری کردیم با هم کردیم 2065 01:53:17,590 --> 01:53:19,260 بیا بریم بریم 2066 01:53:20,160 --> 01:53:21,160 کانیا , مراقب باش 2067 01:53:21,400 --> 01:53:22,140 مراقب باش 2068 01:53:26,100 --> 01:53:27,130 بیا , کانیا 2069 01:53:29,740 --> 01:53:32,580 اگه دیگه بهم نشونه نشون بدی اوه ببین نشونه رو 2070 01:53:32,640 --> 01:53:34,280 بیا سلفی بگیریم 2071 01:53:34,370 --> 01:53:36,410 تو همه چیز رو به مسخره گرفتی 2072 01:53:39,480 --> 01:53:41,690 بیایین بچه ها بیاین بالا , بیایین بالا 2073 01:53:42,280 --> 01:53:43,630 ما در امانیم 2074 01:53:45,950 --> 01:53:48,560 اروم برو, منو نندازی پایین 2075 01:53:48,820 --> 01:53:51,360 من هنوز میخوام عروسی بچه هام رو ببینم 2076 01:53:52,890 --> 01:53:54,800 خداحفظت کنه 2077 01:53:55,600 --> 01:53:56,670 خداحفظت کنه 2078 01:53:56,830 --> 01:53:58,170 خداحفظت کنه 2079 01:53:58,800 --> 01:53:59,940 چیکار داری میکنی؟ 2080 01:54:00,470 --> 01:54:03,110 دوستان , لطفا منو ببخشید 2081 01:54:03,740 --> 01:54:05,380 ...شما همه به من فهموندین 2082 01:54:05,440 --> 01:54:07,180 که طرز فکر من اشتبا بود 2083 01:54:07,710 --> 01:54:09,280 ... اگه همه ی لباساتون رو هم دربیارید 2084 01:54:10,480 --> 01:54:13,360 بازم میتونید خودتون رو بپوشونید 2085 01:54:13,750 --> 01:54:15,730 و هر کاری که ما از مجبوری انجام میدیم 2086 01:54:15,820 --> 01:54:17,450 گناه محسوب نمیشه 2087 01:54:17,720 --> 01:54:20,700 ... بعد از نجات پیدا کردن از اون شن ها فهمیدم که 2088 01:54:21,420 --> 01:54:25,300 که فرهنگ به داشتن و نداشتن لباس مربوط نمیشه 2089 01:54:23,560 --> 01:54:25,470 2090 01:54:25,690 --> 01:54:27,260 و این حرف درسته 2091 01:54:27,360 --> 01:54:28,530 کاملا درست میگین, پدر 2092 01:54:28,800 --> 01:54:30,240 منم میدونستم 2093 01:54:30,800 --> 01:54:32,110 ... که اگه به یک دختر احترام بزاری 2094 01:54:32,430 --> 01:54:33,810 فقط در این صورت اون بهت پا میده 2095 01:54:33,900 --> 01:54:34,640 چی؟ 2096 01:54:34,730 --> 01:54:36,210 اون چی گفت؟ نه,نه 2097 01:54:36,270 --> 01:54:38,840 "منظور اون این بود که "اونم بهش احترام میزاره 2098 01:54:38,940 --> 01:54:40,820 اره درسته 2099 01:54:40,870 --> 01:54:44,410 و از این به بعد ما تصمیم گرفتیم که فقط فیلم های خانوادگی بسازیم 2100 01:54:44,480 --> 01:54:45,080 واقعا 2101 01:54:45,210 --> 01:54:47,690 فیلم های که خانواده بتونه بشینه و ببینه 2102 01:54:49,250 --> 01:54:51,750 کانیا, چشم های تو با وجود دیدن رنگ قرمز بازم سالمن اره 2103 01:54:52,020 --> 01:54:53,120 این معجزه چطور اتفاق افتاد؟ 2104 01:54:53,220 --> 01:54:55,330 ... چون با وجود تمام مشکلات 2105 01:54:55,490 --> 01:54:57,730 من به عشق واقعی خودم رسیدم راکی 2106 01:54:57,920 --> 01:54:59,700 !اره!اره 2107 01:54:59,830 --> 01:55:02,930 !به این میگن پایان خوب 2108 01:55:03,000 --> 01:55:03,840 .پایان خوب 2109 01:55:03,930 --> 01:55:05,970 .ما که استاد پایان خوب هستیم 2110 01:55:06,330 --> 01:55:08,440 وایستا, این پایان خوب اون مدلی نیست 2111 01:55:08,770 --> 01:55:09,910 این مدلی هست 2112 01:55:14,370 --> 01:55:16,080 پایان خوب 2113 01:55:17,210 --> 01:55:18,280 "چقدر ما باحالیم" 2114 01:55:18,380 --> 01:55:23,450 "چقدر ما باحالیم" 2115 01:55:25,890 --> 01:55:28,890 "...چقدر" 2116 01:55:40,890 --> 01:56:28,890 کاری از وبسایت بالیوود وان مترجم : ياسين Bollywood1.IN 2117 01:56:40,890 --> 01:57:28,890 ادرس کانال تلگرام بالیوود وان Telegram.Me/Bollywood1Official به سایت ما سربزنید و نظر یادتون نره