1
00:00:16,620 --> 00:01:15,911
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
2
00:01:21,680 --> 00:01:25,770
چین فنگ، چرا میخوای وارد دانشگاه جرایم پلیس بشی؟
3
00:01:29,290 --> 00:01:31,190
جواب دادنش اینقد سخته؟
4
00:01:32,330 --> 00:01:34,250
سال بعد بازم میتونی امتحان کنی
5
00:01:34,580 --> 00:01:35,850
مسئله ی بزرگی که نیست
6
00:01:36,270 --> 00:01:37,280
برات بلیت هواپیما گرفتم
7
00:01:37,300 --> 00:01:38,540
یه تعطیلات هفتگی توی تایلنده
8
00:01:38,840 --> 00:01:40,070
اون میاد دنبالت
9
00:01:40,330 --> 00:01:45,250
اون برادرزاده ی زن پسرعموی شوهر عمه ی بزرگته
10
00:01:45,530 --> 00:01:50,290
از عموهای دورته
یه کارآگاه شماره یک تو محله چینیاست
11
00:01:50,310 --> 00:01:51,380
تانگ رن
12
00:01:52,502 --> 00:01:57,900
: ترجمه و زیرنویس
~ Maryam, Miss.s, Shiva ~
13
00:01:58,614 --> 00:02:00,289
-:: کارآگاه محله چینی ها ::-
14
00:02:00,810 --> 00:02:07,920
♫ زمان مثل برق و باد میگذره ♫
15
00:02:08,160 --> 00:02:15,770
♫ گذشته دیگه گذشته ♫
16
00:02:15,790 --> 00:02:23,560
♫ ...ما عشقهای کودکی بودیم ♫
17
00:02:27,510 --> 00:02:29,730
چی؟ سگ مادربزرگ وانگ گم شده؟
18
00:02:29,900 --> 00:02:32,620
این یه پرونده ی مهمه
حتما قبولش میکنم
19
00:02:45,675 --> 00:02:50,390
= ProMovi.ir =
20
00:02:54,843 --> 00:02:55,605
از ماشین بیاین بیرون
21
00:03:37,990 --> 00:03:39,510
طلاها اینجا نیستن
22
00:03:39,530 --> 00:03:40,810
مطمئنی؟
23
00:03:41,130 --> 00:03:42,930
ما همه جارو گشتیم
هیچ نشونه ای نبود
24
00:03:43,360 --> 00:03:45,460
آقا، کـُن تای اومده
25
00:03:55,240 --> 00:03:56,980
ممنونم، هوانگ
26
00:03:57,000 --> 00:03:58,210
برای چی؟
27
00:03:58,550 --> 00:04:00,680
برای اینکه محل جرمو برام حفظ کردی
28
00:04:00,700 --> 00:04:02,130
مواد زدی؟
29
00:04:03,050 --> 00:04:05,870
اینجا حوزه منه
پس پرونده هم مال منه
30
00:04:05,890 --> 00:04:08,600
من سه ماهه که روش دارم کار میکنم
و تقریبا حلش کردم
31
00:04:08,620 --> 00:04:10,320
حالا طلاها گم شدن
و فرد مظنون هم مُرده
32
00:04:10,340 --> 00:04:11,620
و تو بهم میگی این پرونده ی توئه؟
33
00:04:11,650 --> 00:04:13,380
اینجا حوزه ی منه، پس پرونده هم مال منه
34
00:04:13,740 --> 00:04:14,530
دوباره بگو؟
35
00:04:14,560 --> 00:04:15,370
مشکلی داری؟
36
00:04:15,440 --> 00:04:16,670
!کاری نکن بزنمتا
37
00:04:16,700 --> 00:04:18,210
برای اینکار ازت شکایت میکنم
38
00:04:18,240 --> 00:04:20,050
مشکلی داری؟
39
00:04:24,700 --> 00:04:26,310
سلاح قتاله ی مشکوک
40
00:04:26,530 --> 00:04:30,190
دنبال اثر انگشت بگرد -
دنبال اثر انگشت بگرد -
41
00:04:30,340 --> 00:04:33,990
دنبال راههای ورود دیگه بگردین -
دنبال راههای ورود دیگه بگردین -
42
00:04:34,460 --> 00:04:37,310
فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو
دربیارو بفرست دفترم
43
00:04:37,340 --> 00:04:39,520
فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو
دربیارو بفرست دفترم
44
00:04:39,580 --> 00:04:42,400
حرفای منو تکرار نکن -
حرفای منو تکرار نکن -
45
00:04:43,540 --> 00:04:44,730
!من بُــردم
46
00:04:44,760 --> 00:04:46,520
تانگ رن تو واقعا شانس داری
47
00:04:53,570 --> 00:04:54,520
جای دیگه ای میخوای بری؟
48
00:04:54,540 --> 00:04:56,020
حالا که بردی زود نرو
49
00:04:56,250 --> 00:04:58,940
برم؟ من یه نوشیدنی اژدهای نیلگون
... سمت چپم دارم
50
00:04:58,960 --> 00:05:00,650
...و یه ببر سفیدم سمت راستم داره دمشو تکون میده
51
00:05:00,900 --> 00:05:02,840
دست به خاک میزنم، طلا میشه
52
00:05:02,860 --> 00:05:04,800
اگه جلوی درخت بشینم
خدای ثروت روبروم سبز میشه
53
00:05:04,820 --> 00:05:08,420
میخوام همه چیو ازتون ببرم
حتی لباساتونُ
54
00:05:08,840 --> 00:05:10,310
البته به جز لباس تو
55
00:05:41,840 --> 00:05:43,190
گزارش کالبدشکافی
56
00:05:54,110 --> 00:05:55,410
!مال منه
57
00:06:26,640 --> 00:06:27,790
به چی نگاه میکنی؟
58
00:06:37,040 --> 00:06:39,290
دارین چیکار میکنین؟
59
00:06:44,314 --> 00:06:45,988
فکر کردین تو یه فیلم گانگستری هستین؟
60
00:06:49,799 --> 00:06:52,469
شما دوتا، بیاین اتاق کنفرانس
61
00:06:55,590 --> 00:06:57,820
ولم کن -
ولم کن -
62
00:07:01,140 --> 00:07:05,170
قربانی سومپات، 37 ساله، صاحب کارگاه سومپات
63
00:07:05,310 --> 00:07:08,250
مظنون به دزدی از طلافروشی محله ی چینیاس
64
00:07:08,330 --> 00:07:10,930
علت مرگ ضربه به سر تشخیص داده شده
65
00:07:11,260 --> 00:07:12,590
یازده ضربه مهلک به پشت سرش وارد شده
66
00:07:13,070 --> 00:07:15,930
براساس آثار ضربه ها
قاتل یه مرد میانساله
67
00:07:16,210 --> 00:07:19,400
سلاح قتاله یه واجار آهنینه
(واجار: وسیله ای فلزی مربوط به آئین بودا)
68
00:07:19,600 --> 00:07:21,790
باورم نمیشه با این کشته باشنش
69
00:07:22,490 --> 00:07:24,170
اثر انگشت چی؟ -
داریم بررسی میکنیم -
70
00:07:24,350 --> 00:07:26,220
بله -
ورودی؟ -
71
00:07:26,510 --> 00:07:29,630
به جز در ورودی راه دیگه ای برای
داخل شدن به کارگاه نیست
72
00:07:29,950 --> 00:07:32,850
بله، بله، بله -
محل قتل رو مهر و موم کنین -
73
00:07:32,870 --> 00:07:36,100
من تمام ویدیوهای دوربینهای امنیتی
اطراف کارگاهو گرفتم
74
00:07:36,230 --> 00:07:38,120
چهار دوربین بیرون در ورودی هست
75
00:07:38,240 --> 00:07:40,160
فیلمها به خودی خود هر
هفت روز یه بار پاک میشن
76
00:07:40,360 --> 00:07:41,540
ما فیلمشو داریم -
بله -
77
00:07:41,590 --> 00:07:43,500
از طلاها چیزی پیدا کردین؟ -
بردنش -
78
00:07:43,750 --> 00:07:47,420
من حدس میزنم همکار سومپات کشتتش
و طلارو دزدیده
79
00:07:47,440 --> 00:07:47,890
بله
80
00:07:48,930 --> 00:07:52,580
همه تون میدونین آقای یان صاحب طلاهاست
81
00:07:52,790 --> 00:07:55,990
حتی شهردار هم زنگ زد
من تحت فشار زیادی هستم
82
00:07:56,200 --> 00:08:02,130
...کسی که مجرمو دستگیر کنه و طلاهارو پس بگیره
83
00:08:02,390 --> 00:08:03,750
میشه معاون فرمانده
84
00:08:07,390 --> 00:08:08,620
بله، رئیس
85
00:08:09,860 --> 00:08:12,090
تانگ رن، تو قدرتتو از دست دادی
86
00:08:12,120 --> 00:08:13,780
اصلا معنی نمیده
87
00:08:14,000 --> 00:08:14,970
یالا
88
00:08:16,890 --> 00:08:17,450
!سلام
89
00:08:17,480 --> 00:08:19,170
عمو تانگ، کی میرسین اینجا؟
90
00:08:24,740 --> 00:08:25,950
چین فنگ
91
00:08:29,410 --> 00:08:32,280
به تایلند خوش اومدی
92
00:08:32,300 --> 00:08:34,250
ببخشید که منتظرت گذاشتم
93
00:08:34,420 --> 00:08:36,110
میدونی من یه کارآگاه مشهورم
94
00:08:36,140 --> 00:08:37,840
و کلی کار ریخته سرم
95
00:08:38,060 --> 00:08:41,200
الانم درگیر یه پرونده ی بزرگم
96
00:08:42,270 --> 00:08:43,880
تو لالی؟
97
00:08:43,910 --> 00:08:44,790
...من
98
00:08:44,910 --> 00:08:47,560
لال نیستی، اما لکنت داری
99
00:08:48,180 --> 00:08:50,010
دانشگاهو فراموش کن
100
00:08:50,030 --> 00:08:51,440
...بعد چندروز شاد توی تایلند
101
00:08:51,820 --> 00:08:54,380
حتی مادربزرگتم یادت میره
102
00:08:55,370 --> 00:08:58,100
...بانکوک جالب ترین جا توی دنیاست
103
00:08:58,510 --> 00:09:00,460
و بهشت آقایونه
104
00:09:18,700 --> 00:09:21,170
تای، دیر کردی
105
00:09:21,190 --> 00:09:22,200
دارم رو یه پرونده کار میکنم
106
00:09:22,230 --> 00:09:23,260
چه خبره؟
107
00:09:23,520 --> 00:09:24,480
هیچی
108
00:09:25,370 --> 00:09:26,280
فامیلت کجاست؟
109
00:09:26,310 --> 00:09:27,930
ایناهاش
110
00:09:28,430 --> 00:09:29,360
اصلا شبیهت نیست
111
00:09:29,380 --> 00:09:31,540
به اندازه ی من بانمک نیست، مگه نه؟
112
00:09:31,560 --> 00:09:32,900
ایشون رئیسمه
113
00:09:32,930 --> 00:09:35,330
تای از پلیس محله ی چینیا
114
00:09:35,360 --> 00:09:36,520
فقط خوش بگذرون
115
00:09:36,550 --> 00:09:38,900
همش به حساب منه
116
00:09:38,930 --> 00:09:41,890
نگران نباش
هیچی به مادربزرگت نمیگم
117
00:09:43,090 --> 00:09:44,710
تو چند سالته؟
118
00:09:44,740 --> 00:09:46,260
هنوز باکره ای؟
119
00:09:47,790 --> 00:09:49,390
از مردا خوشت میاد؟
120
00:09:49,420 --> 00:09:50,450
ترنسی؟
121
00:09:50,980 --> 00:09:53,160
اون تو خونه خیلی استرس کشیده
122
00:10:01,110 --> 00:10:01,660
!بخور
123
00:10:02,270 --> 00:10:04,030
میتونی برای چند روز آینده روم حساب کنی
124
00:10:04,060 --> 00:10:06,510
کاری میکنم تو این سفر
زندگیت از این رو، به اون رو شه
125
00:10:06,530 --> 00:10:07,790
!به سلامتی
126
00:10:12,390 --> 00:10:14,620
به سلامتی! تو الان بانکوکی
127
00:10:20,400 --> 00:10:21,910
مال تو هم توش مواده؟
128
00:10:23,660 --> 00:10:24,780
مال منو خوردی؟
129
00:10:25,040 --> 00:10:27,110
!مال من قوی تره
130
00:10:38,025 --> 00:10:43,043
= ProMovi.ir =
131
00:11:55,500 --> 00:11:56,440
!ساکت
132
00:12:06,980 --> 00:12:08,790
چطور میتونی همچین کاری بکنی
133
00:12:08,820 --> 00:12:10,010
اونم تو این سن کم؟
134
00:12:10,040 --> 00:12:11,220
...من کاری نکردم
135
00:12:11,250 --> 00:12:13,320
چیه؟ برات کافی نبود؟
136
00:12:13,520 --> 00:12:15,410
میدونی، ایندفعه آب داغ بود
137
00:12:15,670 --> 00:12:17,270
دفعه ی بعدی شاید اسید باشه
138
00:12:18,320 --> 00:12:19,290
تو کی هستی؟
139
00:12:19,320 --> 00:12:20,890
...من
140
00:12:20,910 --> 00:12:24,070
برادرزادمه. اون پسر برادرمه
141
00:12:24,100 --> 00:12:25,050
...میدونی این دختر مهربون و نجیب
142
00:12:25,130 --> 00:12:28,700
که دزدکی نگاهش میکردی، کیه؟
143
00:12:28,830 --> 00:12:30,480
صاحبخونمه
144
00:12:30,730 --> 00:12:32,790
زیباترین دختر تو محله ی چینیا
145
00:12:33,570 --> 00:12:34,320
شیانگ
146
00:12:34,800 --> 00:12:35,820
برادرزادته؟
147
00:12:38,490 --> 00:12:39,920
مثل من با نمکه، درسته؟
148
00:12:40,310 --> 00:12:41,770
نخیررر، قد خودت چشم چرونه
149
00:12:45,580 --> 00:12:47,100
تانگ رن با من ماهجونگ بازی کن
150
00:12:47,130 --> 00:12:48,060
باید یه هفته ی دیگه صبر کنی
151
00:12:48,080 --> 00:12:49,710
من کاملاً وقتم پُره
152
00:12:49,730 --> 00:12:51,040
عمو شیانگ، صبح بخیر
153
00:12:51,060 --> 00:12:52,020
اون کیه؟
154
00:12:52,040 --> 00:12:53,370
برادرزادمه
155
00:12:53,670 --> 00:12:55,450
چون
156
00:12:55,470 --> 00:12:56,660
اونجاهات بزرگتر شدنا
157
00:12:56,690 --> 00:12:57,550
!هیــــز
158
00:12:57,570 --> 00:12:59,430
گاهی برای چای خوردن بیا
159
00:13:01,920 --> 00:13:02,520
یادت باشه
160
00:13:02,770 --> 00:13:04,370
دیگه منو عمو صدا نکنی
161
00:13:04,900 --> 00:13:06,040
چرا؟
162
00:13:06,070 --> 00:13:07,680
دیگه علتشو نپرس
163
00:13:07,860 --> 00:13:10,340
اونا فکر میکنن من متولد دهه ی نود ـم
164
00:13:10,370 --> 00:13:12,400
پس چی باید صدات کنم؟
165
00:13:12,430 --> 00:13:14,040
تانگ صدام کن
166
00:13:14,070 --> 00:13:15,240
و تو منو چی صدا میکنی؟
167
00:13:15,320 --> 00:13:16,400
چین
168
00:13:16,420 --> 00:13:18,860
برای این هفته برنامه ریختم
169
00:13:19,040 --> 00:13:21,850
رودخانه ی مِنام، بازار روی آب
نمایش ترنسها، وات آرون
170
00:13:21,870 --> 00:13:24,240
...قراره بریم بهترین جاذبه های تایلندو ببینیم
171
00:13:24,260 --> 00:13:25,230
قصر بزرگ
172
00:13:26,230 --> 00:13:27,890
من میخوام برجای دوقلوی سیام ـو ببینم
173
00:13:29,070 --> 00:13:30,490
چی؟
174
00:13:30,520 --> 00:13:32,350
ملکه ایلری
داستانهای تخیلی پلیسی
175
00:13:32,780 --> 00:13:33,960
...مادربزرگت گفت که خیلی به چیزهای
176
00:13:33,980 --> 00:13:36,370
عجیب علاقه داری
177
00:13:36,400 --> 00:13:37,050
عجیب نیس
178
00:13:37,070 --> 00:13:39,690
رمانها و فیلمها برای گول زدن
بچه هایی مثل توئن
179
00:13:39,840 --> 00:13:40,810
اگه میخوای کارآگاه بشی
180
00:13:40,840 --> 00:13:42,810
بیا پرونده ی گم شدن یه آدمو حل کنیم
181
00:14:04,332 --> 00:14:05,622
اینجوری میخواهی؟
182
00:14:05,660 --> 00:14:07,080
دقیقا همینجوری
183
00:14:10,070 --> 00:14:11,740
یکم بهم پول قرض بده
184
00:14:11,760 --> 00:14:13,590
زود بهت برمیگردونم
185
00:14:13,610 --> 00:14:14,880
!سورپرایز
186
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
مادربزرگ وانگ، پسرتونو پیدا کردم
187
00:14:19,270 --> 00:14:20,360
بان بان
188
00:14:23,540 --> 00:14:24,550
بان بان
189
00:14:24,990 --> 00:14:26,680
چرا متفاوت بنظر میاد؟
190
00:14:26,710 --> 00:14:28,100
گشنگی کشیده
191
00:14:28,260 --> 00:14:29,730
تا چند روز دیگه بهتر میشه
192
00:14:30,120 --> 00:14:32,760
منو تشخیص نمیده
193
00:14:35,340 --> 00:14:37,510
الان میده. دیدی؟
194
00:14:43,010 --> 00:14:44,760
ممنونم
195
00:14:47,860 --> 00:14:49,990
مادربزرگ وانگ، من یه پرونده ی بزرگ دارم
196
00:14:50,020 --> 00:14:51,220
الان باید برم
197
00:14:51,700 --> 00:14:52,570
...عمو
198
00:14:55,510 --> 00:14:56,590
تانگ
199
00:14:57,830 --> 00:14:59,290
این کار کلاهبرداریه
200
00:15:00,260 --> 00:15:01,370
تو چی میدونی؟
201
00:15:01,390 --> 00:15:03,730
من به سلامت روانی افراد مسن اهمیت میدم
202
00:15:04,200 --> 00:15:07,260
همینکه سگه خوشحالش کنه، کافیه
203
00:15:08,020 --> 00:15:09,420
اینم نصف مال تو
204
00:15:11,690 --> 00:15:13,660
این همون پرونده ای بود که میگفتی؟
205
00:15:16,450 --> 00:15:17,640
صبور باش
206
00:15:17,660 --> 00:15:19,560
حالا میبرمت تا یه پرونده جرمُ حل کنیم
207
00:15:26,660 --> 00:15:27,680
این یکی
208
00:15:32,250 --> 00:15:33,480
تو چی فکر میکنی؟
209
00:15:33,510 --> 00:15:34,180
...خیلی
210
00:15:34,210 --> 00:15:35,330
خیلی خوشگله؟
211
00:15:35,350 --> 00:15:36,300
خیلی زشته
212
00:15:37,180 --> 00:15:38,310
تو چی میفهمی؟
213
00:15:40,010 --> 00:15:42,420
چیانگ، بهمون تخفیف بده
214
00:15:42,450 --> 00:15:44,458
چهل درصد تخفیف واسه خودت
215
00:15:47,690 --> 00:15:48,930
یکم بیشتر بهم قرض بده
216
00:15:49,710 --> 00:15:50,160
چی؟
217
00:15:50,340 --> 00:15:52,160
زودی بهت پس میدم
218
00:15:53,010 --> 00:15:54,630
...فکر کردم میخوای منو ببری
219
00:15:54,860 --> 00:15:56,370
اینم واسه پرونده ـست
220
00:15:56,400 --> 00:15:58,000
یالا، یالا
221
00:16:06,440 --> 00:16:08,070
داری چیکار میکنی؟
222
00:16:08,090 --> 00:16:09,710
تو چرا انقدر بدخلقی؟
223
00:16:10,850 --> 00:16:11,660
کجا داری میری؟
224
00:16:12,210 --> 00:16:13,020
من از دروغگوها متنفرم
225
00:16:13,050 --> 00:16:14,070
کجا بهت دروغ گفتم؟
226
00:16:15,030 --> 00:16:16,060
تو کارآگاهی؟
227
00:16:16,180 --> 00:16:17,360
معلومه که هستم
228
00:16:17,640 --> 00:16:19,260
اون گردنبندو خریدی تا پرونده رو حل کنی؟
229
00:16:19,370 --> 00:16:20,450
بلـــه پس چی
230
00:16:21,027 --> 00:16:22,010
...یعنی میخوای بگی کادو برای
231
00:16:22,040 --> 00:16:23,067
تولد صابخونه ـت نیست؟
232
00:16:23,190 --> 00:16:24,120
تو از کجا میدونی؟
233
00:16:29,180 --> 00:16:30,410
تو دیر اومدی دنبال من
234
00:16:30,430 --> 00:16:31,620
چون داشتی ماهجونگ بازی میکردی
235
00:16:32,280 --> 00:16:33,465
این یکیو از کجا فهمیدی؟
236
00:16:33,490 --> 00:16:36,290
...بوی تند سیگار، چشمهای قرمز
237
00:16:36,690 --> 00:16:38,450
و کثیفی روی ناخنهات، مخصوصا دست راستت
238
00:16:38,580 --> 00:16:39,440
دست چپت چرک بود
239
00:16:39,460 --> 00:16:40,560
اما تو با دست راست سیگار میکشی
240
00:16:40,580 --> 00:16:41,910
پای راست شلوارت کثیفت تر از چپ بود
241
00:16:41,940 --> 00:16:43,110
و هردوشون پاره شده بودن
242
00:16:43,140 --> 00:16:45,930
همه ی این نشونه ها یه چیزو نشون میدن
243
00:16:45,950 --> 00:16:47,108
که داشتی ماهجونگ بازی میکردی
244
00:16:47,580 --> 00:16:48,790
!من بردم
245
00:16:52,260 --> 00:16:53,310
اینو از رمانها یاد گرفتی؟
246
00:16:53,330 --> 00:16:54,040
درست گفتم؟
247
00:16:54,090 --> 00:16:57,350
من معمولا کلی پرونده دارم
248
00:16:57,370 --> 00:16:58,070
برای مثال؟
249
00:16:58,100 --> 00:16:59,271
جستجوی آدمهای گمشده
250
00:16:59,420 --> 00:17:00,020
سگها و گربه ها
251
00:17:00,050 --> 00:17:01,020
تعقیب مظنونین
252
00:17:01,050 --> 00:17:01,600
معشوقه ی یه بنده خدا؟
253
00:17:01,630 --> 00:17:02,730
حفاظت از محموله های مهم
254
00:17:02,760 --> 00:17:03,420
پیک؟
255
00:17:03,450 --> 00:17:04,910
چطوری همه ی اینارو میدونی؟
256
00:17:07,080 --> 00:17:08,640
همه شون به چینی ان
257
00:17:09,500 --> 00:17:11,040
تو یه بازنده ای
258
00:17:12,200 --> 00:17:13,770
آخه کجا میخوای بری؟
259
00:17:15,220 --> 00:17:16,440
فقط شش روز دیگه اینجا بمون
260
00:17:17,150 --> 00:17:19,140
اگه ناراحتت میکنم، میتونی اونورو نگاه کنی
261
00:17:19,580 --> 00:17:20,834
من تو این شش روز باهاتم
262
00:17:20,980 --> 00:17:22,570
وظیفه ـم همینه
263
00:17:23,034 --> 00:17:24,394
فردا میبرمت قصر بزرگ
264
00:17:29,950 --> 00:17:31,670
دوباره بهم دروغ نگو
265
00:17:32,160 --> 00:17:33,580
از دروغگوها متنفرم
266
00:17:34,880 --> 00:17:36,740
باشه، دیگه دروغی در کار نیست
267
00:17:39,730 --> 00:17:41,590
نتیجه ی اثر انگشتها به دستمون رسید
268
00:17:41,620 --> 00:17:42,480
کار اونه
269
00:17:42,810 --> 00:17:43,560
بریم ... ؟
270
00:17:43,810 --> 00:17:44,550
بگیرش
271
00:17:47,940 --> 00:17:50,620
بله. دارم در مورد تو حرف میزنم
272
00:17:50,640 --> 00:17:51,700
پلیس باحال
273
00:17:52,250 --> 00:17:53,480
!برو، برو، برو
274
00:18:03,370 --> 00:18:07,300
بنظرت شیانگ با دیدن این منو میبوسه؟
275
00:18:09,150 --> 00:18:10,315
تو هم باید اینو امتحان کنی
276
00:18:10,340 --> 00:18:11,910
بانمکتر میشی
277
00:18:17,810 --> 00:18:20,430
تو فکر میکنی، من بازنده ام؟
278
00:18:21,090 --> 00:18:23,020
فکر میکنی از من باهوشتری؟
279
00:18:23,860 --> 00:18:24,460
باشه
280
00:18:24,750 --> 00:18:26,220
بیا یه بازی بکنیم
281
00:18:26,240 --> 00:18:27,630
یه مسابقه
282
00:18:27,950 --> 00:18:29,540
اگه من ببازم، بهت 50 بات میدم
(بات : واحد پول تایلند)
283
00:18:29,570 --> 00:18:31,090
اگه تو ببازی، باید بهم 100 بات بدی
284
00:18:31,120 --> 00:18:31,956
چطوره؟
285
00:18:33,610 --> 00:18:35,310
میترسی من از تو باهوشتر باشم؟
286
00:18:36,210 --> 00:18:36,690
باشه
287
00:18:37,270 --> 00:18:38,680
تو جوونتری، اول تو
288
00:18:38,750 --> 00:18:40,820
فاصله ی خطی بین زمین و خورشید چقدره؟
289
00:18:42,750 --> 00:18:46,190
فاصله ش 149,600,000 کیلومتره
290
00:18:49,840 --> 00:18:51,520
اسم اون چیه؟
291
00:18:55,430 --> 00:18:56,530
خب اسمش چیه؟
292
00:18:57,320 --> 00:18:58,640
منم نمیدونم
293
00:19:00,080 --> 00:19:01,337
یه نوشابه برام بخر. سرد باشه
294
00:19:04,440 --> 00:19:07,330
ناراحت نشو
بین چشمات قرمز شده
295
00:19:07,360 --> 00:19:08,860
معنیش اینه در مورد خانمها شانس باهاته
296
00:19:09,080 --> 00:19:09,990
بالای پل بینی تو هم سیاه شده
297
00:19:10,220 --> 00:19:11,320
معنیش اینه که توی دردسر میفتی
298
00:19:23,780 --> 00:19:24,830
سلام
299
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
...تو یکیو کشتی و
300
00:19:25,880 --> 00:19:26,850
و پلیسم دنبالته
301
00:19:27,580 --> 00:19:28,750
فکر کردی خیلی بانمکی؟
302
00:19:29,050 --> 00:19:30,720
توسط پلیس محاصره شدی
303
00:19:33,440 --> 00:19:33,930
گوش کن
304
00:19:34,440 --> 00:19:35,340
مدراک و شواهد قطعی ان
305
00:19:35,370 --> 00:19:36,680
اگه دستگیر بشی، باید خودتو مُرده حساب کنی
306
00:19:36,700 --> 00:19:37,620
اگه میخوای زنده بمونی
307
00:19:37,650 --> 00:19:38,700
باید در بری
308
00:19:51,340 --> 00:19:52,620
آماده
309
00:19:55,390 --> 00:19:56,190
!برین
310
00:19:58,200 --> 00:19:58,920
!بگیرینش
311
00:20:20,040 --> 00:20:20,790
!بگیرینش
312
00:21:18,380 --> 00:21:19,150
اون پلیسه
313
00:21:19,180 --> 00:21:20,010
!فرار کن
314
00:21:20,470 --> 00:21:21,330
چرا وایستادین
315
00:21:21,360 --> 00:21:22,470
!بگیرینش
316
00:21:22,490 --> 00:21:23,400
!بگیرینش
317
00:22:22,241 --> 00:22:26,440
= ProMovi.ir =
318
00:23:17,942 --> 00:23:19,312
فکر کردم منو میبری قصر بزرگ
319
00:23:19,520 --> 00:23:20,100
...بله
320
00:23:20,990 --> 00:23:22,230
دارم تورو میبرم قصر بزرگ
321
00:23:22,260 --> 00:23:23,050
چـ ... چرا؟؟
322
00:23:24,090 --> 00:23:25,470
چرا پلیس دنبالته؟
323
00:23:25,490 --> 00:23:26,850
...آره
324
00:23:26,880 --> 00:23:27,690
چرا؟
325
00:23:28,130 --> 00:23:29,630
من دارم از تو میپرسم
326
00:23:31,450 --> 00:23:32,390
چرا؟
327
00:23:33,170 --> 00:23:34,040
چرا؟
328
00:23:37,990 --> 00:23:38,920
چرا میزنی؟
329
00:23:39,570 --> 00:23:40,720
نه، نزدم
330
00:23:43,180 --> 00:23:44,390
!تو منو زدی
331
00:23:44,690 --> 00:23:45,570
نه
332
00:23:46,770 --> 00:23:48,010
چرا دنبالتن؟
333
00:23:48,480 --> 00:23:50,150
گفتن من یکیو کشتم
334
00:23:50,170 --> 00:23:50,990
کیو کشتی؟
335
00:23:51,020 --> 00:23:52,330
کیو کشتم؟
336
00:23:52,360 --> 00:23:53,610
بگو کیو کشتی
337
00:23:53,710 --> 00:23:54,580
تو بگو کیو کشتم
338
00:23:54,600 --> 00:23:56,080
من از کجا بدونم کیو کشتی؟
339
00:23:56,280 --> 00:23:58,100
خب خودم از کجا بدونم کیو کشتم؟
340
00:24:01,340 --> 00:24:03,090
هوانگ لاندِنگ چرا اینکارو کردی؟
341
00:24:03,120 --> 00:24:05,620
...تو آدم منو تو حوزه ی من گرفتی
342
00:24:05,650 --> 00:24:06,970
بدون اطلاع من؟
343
00:24:07,050 --> 00:24:07,920
!عوضی
344
00:24:08,120 --> 00:24:09,370
دوستت؟
345
00:24:09,700 --> 00:24:10,540
البته
346
00:24:10,930 --> 00:24:13,540
همه توی محله چینیا میدونن تانگ رن دوست منه
347
00:24:13,920 --> 00:24:15,610
میتونی ازشون بپرسی
348
00:24:16,460 --> 00:24:18,050
مدرکت چیه؟
349
00:24:18,080 --> 00:24:19,940
لاندِنگ، مدرک
350
00:24:26,100 --> 00:24:27,980
سه ماه پیش تو محله چینیا
351
00:24:28,000 --> 00:24:30,780
چهارتا طلا فروشی در یک شب
مورد سرقت قرار گرفتن
352
00:24:30,810 --> 00:24:33,700
و صد و یک کیلو طلا ناپدید شد
353
00:24:33,980 --> 00:24:36,420
...اولین مظنونی که از گروه دزدها گرفتیم
354
00:24:36,440 --> 00:24:39,850
صنعتگر سومپات از کارگاه سومپات بود
355
00:24:40,130 --> 00:24:44,170
ما فهمیدیم که طلاهای دزدی تو اون کارگاه بودن
356
00:24:44,500 --> 00:24:45,570
در پانزدهم آپریل
357
00:24:45,590 --> 00:24:47,490
...وقتی میخواستیم سومپاتو دستگیر کنیم
358
00:24:47,520 --> 00:24:50,200
با جسدش روبرو شدیم
359
00:24:51,020 --> 00:24:55,890
زمان مرگ بین ساعت ِ یازده شب
تا یک صبح چهاردهم آپریله
360
00:24:56,040 --> 00:24:57,900
...براساس تحقیقات کامل ما
361
00:24:58,110 --> 00:25:00,190
...فقط یه ورودی برای کارگاه هست
362
00:25:00,330 --> 00:25:02,410
اونم در جلوییه
363
00:25:03,760 --> 00:25:06,360
چهارتا دوربین بیرون درب اصلی قرار دارن
364
00:25:06,510 --> 00:25:10,160
...فهمیدیم که در زمان وقوع قتل
365
00:25:10,180 --> 00:25:13,320
...تنها کسی که سر صحنه ی جرم رفته
366
00:25:16,400 --> 00:25:17,320
تانگ رن بوده
367
00:25:18,270 --> 00:25:20,250
...اثر انگشت تانگ رن روی کل سلاح قتاله است
368
00:25:20,270 --> 00:25:21,790
و طلاها هم ناپدید شدن
369
00:25:21,850 --> 00:25:23,510
...واسه همین متوجه شدیم
370
00:25:23,530 --> 00:25:24,090
...تانگ رن
371
00:25:24,120 --> 00:25:26,320
همون فد قد کوتاه ِ بین مظنونینه
372
00:25:26,350 --> 00:25:27,500
اون شریکشو دور زده
373
00:25:27,520 --> 00:25:29,160
و اونو بخاطر طلاها کشته
374
00:25:29,190 --> 00:25:30,480
اگه تانگ رنو بگیریم
375
00:25:30,500 --> 00:25:32,310
دستمون به طلاهای گمشده هم میرسه
376
00:25:32,680 --> 00:25:33,640
واضح بودم؟
377
00:25:33,660 --> 00:25:34,670
!بله
378
00:25:38,850 --> 00:25:39,810
کـُن
379
00:25:41,260 --> 00:25:42,730
بازم حرفی واسه گفتن داری؟
380
00:25:45,120 --> 00:25:46,760
اول از همه
381
00:25:46,780 --> 00:25:49,229
من هیــــچ ارتباطی با تانگ رن ندارم
382
00:25:50,520 --> 00:25:52,210
...فکر کردم گفتی همه توی محله چینیا میدونن
383
00:25:52,240 --> 00:25:53,920
تانگ رن دوستته
384
00:25:55,490 --> 00:25:57,730
...شنیدم که تو رئیس بزرگ
385
00:25:58,450 --> 00:26:00,080
اون آژانس خصوصی کارآگاهی هستی
386
00:26:00,410 --> 00:26:02,410
همچین حرفی نزن
387
00:26:02,440 --> 00:26:05,540
وگرنه بخاطر تهمت و افترا ازت شکایت میکنم
388
00:26:05,810 --> 00:26:08,460
اون داره بهم تهمت میزنه
389
00:26:20,890 --> 00:26:21,750
سلام
390
00:26:22,380 --> 00:26:23,480
...تای، تو
391
00:26:23,510 --> 00:26:24,800
تمومش کن
392
00:26:24,820 --> 00:26:26,290
چطور تونستی یکیو بکشی؟
393
00:26:26,430 --> 00:26:27,870
بهت شش ساعت وقت میدم
394
00:26:27,900 --> 00:26:29,200
که خودتو تحویل بدی
395
00:26:29,710 --> 00:26:30,230
...تای، من
396
00:26:30,260 --> 00:26:31,420
تمومش کن
397
00:26:32,570 --> 00:26:34,150
!نمیتونی بزنی زیرش
398
00:26:34,620 --> 00:26:36,950
...فکرشم نکن که با یه قاچاقچی از تایلند بری
399
00:26:37,330 --> 00:26:39,290
و بری سمت لائوس، کامبودیا، ویتنام و بورما و اینا
400
00:26:39,510 --> 00:26:41,250
!دعا کن دوباره نبینمت
401
00:26:41,280 --> 00:26:43,470
وگرنه درجا دستگیرت میکنم
402
00:26:57,780 --> 00:26:59,920
من زیر سقف یه آسمون با
یه جنایتکار زندگی نمیکنم
403
00:26:59,950 --> 00:27:00,760
!عالیه
404
00:27:10,960 --> 00:27:12,410
حالا باید چیکار کنیم؟
405
00:27:13,210 --> 00:27:15,230
باید کـُن تایو ببینم
تا از این قضیه سردربیارم
406
00:27:16,350 --> 00:27:17,420
باید خودتو تحویل بدی
407
00:27:18,470 --> 00:27:19,130
چی؟
408
00:27:19,870 --> 00:27:21,060
خودتو تحویل بده
409
00:27:21,580 --> 00:27:23,110
تو تایلند حکم اعدام نداریم
410
00:27:23,680 --> 00:27:26,680
فقط باید 40 سال زندانی بکشی
411
00:27:27,250 --> 00:27:29,790
میفهمی چی میگی؟
412
00:27:30,060 --> 00:27:31,830
کی میخواد 40 سال تو زندان باشه؟
413
00:27:31,860 --> 00:27:33,810
من عموتم
414
00:27:33,840 --> 00:27:34,780
یه عموی دوری
415
00:27:34,800 --> 00:27:36,290
بالاخره خون از آب غلیظ تره
416
00:27:36,310 --> 00:27:37,750
اما تو قاتلی
417
00:27:38,500 --> 00:27:39,920
من قاتل نیستم
418
00:27:39,950 --> 00:27:41,330
برو به پلیس بگو
419
00:27:42,560 --> 00:27:44,280
مگه حرفمو گوش میکنن؟
420
00:27:45,020 --> 00:27:46,210
من شهروند اینجا نیستم
421
00:27:46,230 --> 00:27:47,500
تا وقتی رفتار خوبی داشته باشیم، کاری باهامو ندارن
422
00:27:47,530 --> 00:27:49,640
ولی همین که قانونو بشکنیم
هرکاری میتونن بکنن
423
00:27:49,860 --> 00:27:52,330
من نمیخوام بقیه ی عمرمو آب خنک بخورم
424
00:27:52,710 --> 00:27:54,710
به من هیچ ربطی نداره
425
00:27:54,920 --> 00:27:56,370
دیگه نمیخوام فرار کنم
426
00:27:57,710 --> 00:27:59,100
تو به پلیس حمله کردی
427
00:27:59,550 --> 00:28:01,270
این توی تایلند جرمه
428
00:28:01,510 --> 00:28:03,840
حداقل دوازده سال حبس داره
429
00:28:03,860 --> 00:28:05,420
من هیچی نمیدونستم
430
00:28:07,790 --> 00:28:08,580
الان توی تایلندی
431
00:28:08,600 --> 00:28:09,450
دیگه به خودت مربوط نیست
432
00:28:09,600 --> 00:28:11,060
تو نمیتونی چینی روان حرف بزنی
433
00:28:11,090 --> 00:28:12,050
کی بهت گوش میده؟
434
00:28:12,080 --> 00:28:13,600
تورو کتک میزنن
435
00:28:13,630 --> 00:28:15,820
و میندازنت زندان
436
00:28:15,840 --> 00:28:17,440
میدونی تایلند چطوریه؟
437
00:28:17,980 --> 00:28:19,240
بچه خوشگلی مثل تو
438
00:28:19,260 --> 00:28:20,310
...وقتی بره زندان
439
00:28:20,330 --> 00:28:22,880
کلی مرد گنده بک بهش تجاوز میکنن
440
00:28:39,465 --> 00:28:44,155
= ProMovi.ir =
441
00:29:14,740 --> 00:29:15,930
!فرقه ی جنوبی مشت موهیست
(یک فلسفه ی قدیمی که توسط فردی به نام موزی ایجاد شده)
442
00:29:16,450 --> 00:29:17,510
.ممنونم
443
00:29:17,540 --> 00:29:19,040
ممنونم؟
444
00:29:19,060 --> 00:29:20,660
تمومش کن
445
00:29:22,290 --> 00:29:23,190
چشماشو ببند
446
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
!کلاهبردار
447
00:29:30,950 --> 00:29:32,040
...چشامو داغون کردی
448
00:29:32,380 --> 00:29:35,030
و جای حساسمو گرفتی -
بسه -
449
00:29:38,780 --> 00:29:39,720
خب کجاست؟
450
00:29:41,150 --> 00:29:41,670
چی؟
451
00:29:42,010 --> 00:29:43,510
هنوز خودتو به حماقت زدی، مگه نه؟
452
00:29:44,140 --> 00:29:45,670
هرچی میخواهی بهت میدم
453
00:29:46,310 --> 00:29:48,670
بنظر میاد متوجه منظورم نشدی
454
00:29:48,690 --> 00:29:50,260
طلاها کجان؟
455
00:29:51,000 --> 00:29:52,450
طلا تو گردن اونه
456
00:29:52,480 --> 00:29:53,230
گردن؟
457
00:29:55,860 --> 00:29:57,350
فکر میکردی خیلی زرنگی
458
00:29:57,440 --> 00:29:58,460
همه ی ما پسرهای خیابونیم
459
00:29:58,490 --> 00:29:59,800
یکم بهم احترام نشون بده
460
00:30:00,350 --> 00:30:01,450
پس چرا ناقصه؟
461
00:30:01,820 --> 00:30:04,370
نمیتونستم دردو تحمل کنم
واسه همین بهشون گفتم تموم کنن
462
00:30:04,400 --> 00:30:06,660
یه اژدهای نیمه کاره -
!نکن -
463
00:30:06,790 --> 00:30:07,850
تمومش کن
464
00:30:08,110 --> 00:30:09,570
این اون طلایی نیست که میخوایم
465
00:30:09,960 --> 00:30:12,440
بعد از اینکه سومپاتو کشتی
466
00:30:12,470 --> 00:30:14,330
طلاهارو کجا بردی؟
467
00:30:14,520 --> 00:30:15,850
سومپات کیه؟
468
00:30:16,580 --> 00:30:17,520
تو وسایلشونو برداشتی
469
00:30:17,950 --> 00:30:19,630
برشون گردون
470
00:30:19,650 --> 00:30:21,160
!خفه شو
اینجا من عموتم
471
00:30:21,290 --> 00:30:22,470
پس تو عموشی
472
00:30:22,790 --> 00:30:23,480
...بهمون بگو
473
00:30:24,450 --> 00:30:25,510
وگرنه بهش شلیک میکنم
474
00:30:25,980 --> 00:30:27,570
با اینکار چیزی به دونسته هام اضافه نمیشه که
475
00:30:27,660 --> 00:30:28,610
بهشون بگو
476
00:30:28,640 --> 00:30:30,580
من برادرزادتم
477
00:30:31,170 --> 00:30:32,520
فقط یه برادرزاده ی دوری
478
00:30:33,580 --> 00:30:34,840
خون از آب غلیظ تره
479
00:30:35,700 --> 00:30:36,770
یکم راهنمایی کن
480
00:30:37,020 --> 00:30:39,120
اون جعبه ی طلا
481
00:30:39,240 --> 00:30:42,170
منظورت همون جعبه تو کارگاه مجسمه سازیه؟ -
ادامه بده -
482
00:30:42,630 --> 00:30:43,930
...اون مرده بهم زنگ زد
483
00:30:44,290 --> 00:30:45,860
و ازم خواست برم جعبه رو بردارم
484
00:30:45,880 --> 00:30:47,500
من نمیدونستم داخلش طلاست
485
00:30:47,730 --> 00:30:50,340
جعبه رو کجا بردی؟
486
00:30:50,370 --> 00:30:51,500
...اون مرد ازم خواست
487
00:30:51,520 --> 00:30:54,290
که به پارکینگ زیرزمینی
...عمارت "هائیتیان" ببرمش
488
00:30:54,630 --> 00:30:56,200
و کنار یه ون رهاش کنم
489
00:30:56,560 --> 00:30:59,430
کینگ کونگ مواظبشون باش
490
00:30:59,460 --> 00:30:59,860
باشه
491
00:30:59,990 --> 00:31:02,740
سئونگ، بریم جعبه رو پیدا کنیم
492
00:31:03,230 --> 00:31:03,640
باشه
493
00:31:05,280 --> 00:31:07,030
...اگه بهم دروغ گفته باشی
494
00:31:08,610 --> 00:31:09,590
منو میکشی؟
495
00:31:30,630 --> 00:31:31,730
میخوای بخوری؟
496
00:31:32,680 --> 00:31:34,210
تو طلاهای مارو دزدیدی
497
00:31:34,230 --> 00:31:35,530
تازه غذاهم میخوای؟
498
00:33:21,540 --> 00:33:22,260
!بزنش
499
00:33:32,760 --> 00:33:33,640
دوباره؟
500
00:33:34,160 --> 00:33:36,750
!ولم کن، ولم کن! ولم کن
501
00:33:36,780 --> 00:33:38,350
باهم ول میکنیم
502
00:33:38,370 --> 00:33:38,802
باشه
503
00:33:38,840 --> 00:33:40,470
یک، دو، سه
504
00:33:44,120 --> 00:33:46,260
گردنبندو بده بهم -
بفرما -
505
00:33:46,660 --> 00:33:47,420
یالا
506
00:33:48,070 --> 00:33:48,910
!بدو
507
00:33:48,940 --> 00:33:50,910
!ول کن، ول کن، ول کن
508
00:34:08,520 --> 00:34:10,410
همش تقصیر توئه
509
00:34:10,440 --> 00:34:12,190
پس قصر بزرگ چی میشه؟
510
00:34:12,700 --> 00:34:14,510
تو باعث کلی دردسر برای من شدی
511
00:34:14,690 --> 00:34:16,130
تو مایه بدشانسی هستی
512
00:34:16,350 --> 00:34:17,600
الان کجا داری میری؟
513
00:34:17,630 --> 00:34:19,300
باید اینو بدم به شیانگ
514
00:34:19,990 --> 00:34:21,150
عقلتو از دست دادی؟
515
00:34:21,760 --> 00:34:24,120
از تای میخوام که اونجا بیاد دیدنمون
516
00:34:24,340 --> 00:34:26,510
من نمیخوام بخاطر هیچ و پوچ بمیرم
517
00:34:27,030 --> 00:34:28,320
گانگسترها از کجا میدونستن
518
00:34:28,340 --> 00:34:29,530
ما کجا بودیم؟
519
00:34:29,640 --> 00:34:31,100
داری در مورد چی حرف میزنی؟
520
00:34:31,130 --> 00:34:32,520
از کجا دستبند پلیس گیر آوردن؟
521
00:34:32,550 --> 00:34:33,880
...منظورت اینه
522
00:34:33,910 --> 00:34:35,280
یه جاسوس بین نیروهای پلیس هست؟
523
00:34:35,610 --> 00:34:37,090
با اینحال، تای نمیتونه جاسوس باشه
524
00:34:37,240 --> 00:34:38,260
بهش اعتماد داری؟
525
00:34:38,720 --> 00:34:40,500
مطمئنم بهم دروغ نمیگه
526
00:34:42,230 --> 00:34:44,080
بنظرت دوچرخه هنوز کار میکنه؟
527
00:34:44,110 --> 00:34:45,050
چرت و پرتو تموم کن
528
00:34:45,490 --> 00:34:46,960
ازش گزارش پرونده رو بخواه
529
00:34:46,990 --> 00:34:47,750
به چینی
530
00:34:48,320 --> 00:34:49,080
چرا؟
531
00:34:49,960 --> 00:34:52,180
نمیخوای بدونی کیو کُشتی؟
532
00:34:59,750 --> 00:35:00,750
بیاین تو
533
00:35:01,110 --> 00:35:01,740
!عجله کنین
534
00:35:02,080 --> 00:35:03,220
اینجا چیکار میکنی؟
535
00:35:03,250 --> 00:35:04,830
توی بانکوک تحت تعقیبی
536
00:35:05,300 --> 00:35:06,610
تولدت مبارک
537
00:35:06,640 --> 00:35:07,880
تو دیوونه ای
538
00:35:08,190 --> 00:35:10,250
من کسیو نکشتم
حرفمو باور میکنی؟
539
00:35:10,280 --> 00:35:11,315
باور کردن من چه سودی به حالت داره؟
540
00:35:11,340 --> 00:35:12,550
تو باید کاری کنی پلیس حرفتو باور کنه
541
00:35:12,580 --> 00:35:15,010
واسه همین میخواستم تای ـو اینجا ببینم
تا سر دربیارم
542
00:35:15,140 --> 00:35:16,730
طلاها رو دزدیدی یا نه؟
543
00:35:16,760 --> 00:35:17,400
...من
544
00:35:24,180 --> 00:35:24,970
تای ـه؟
545
00:35:26,000 --> 00:35:26,710
برین طبقه بالا
546
00:35:33,030 --> 00:35:33,850
چی میخوای؟
547
00:35:34,270 --> 00:35:35,680
تو شیانگی، درسته؟
548
00:35:36,230 --> 00:35:37,700
ما دوستای تانگ رن ـیم
549
00:35:38,370 --> 00:35:39,640
تانگ رن کیه؟
550
00:35:40,180 --> 00:35:41,160
نقش بازی نکن
551
00:35:41,310 --> 00:35:42,620
مگه تو عشق زندگیش نیستی؟
552
00:35:42,980 --> 00:35:44,020
تو دیگه کدوم خری هستی؟
553
00:35:44,040 --> 00:35:47,280
ما شرکای تانگ رن ـیم
554
00:35:50,110 --> 00:35:50,660
بیاین داخل
555
00:35:53,020 --> 00:35:53,910
!عجله کن
556
00:35:56,580 --> 00:35:57,660
شما واقعا طلاهارو دزدیدین؟
557
00:35:57,830 --> 00:35:58,860
مگه با شما تقسیمش نکرده؟
558
00:35:59,240 --> 00:36:00,010
چرا
559
00:36:01,620 --> 00:36:02,690
خوشگل نیست؟
560
00:36:05,330 --> 00:36:07,050
خیلی خسیسه
561
00:36:07,410 --> 00:36:08,690
تو لیاقتت بیشتره
562
00:36:08,810 --> 00:36:10,890
اونا تو اخبار نگفتن چقدر طلا دزدیدین؟
563
00:36:11,200 --> 00:36:13,750
اون کجاست؟
میخوام از خودش بپرسم
564
00:36:42,500 --> 00:36:43,900
چرا باید اینجا باهام ملاقات کنه؟
565
00:36:44,500 --> 00:36:47,140
اگه کسی ببینتش
من اخراج میشم
566
00:36:47,960 --> 00:36:48,590
اون کجاست؟
567
00:36:58,470 --> 00:36:59,120
آقای هوانگه
568
00:37:00,440 --> 00:37:01,420
برو بالا
569
00:37:08,320 --> 00:37:10,720
...تولدت مبارک
570
00:37:11,390 --> 00:37:12,310
ممنونم
571
00:37:23,440 --> 00:37:24,250
!ساکت
572
00:37:37,630 --> 00:37:38,650
!ساکت
573
00:37:40,500 --> 00:37:41,530
تو خونه تنهایی؟
574
00:37:41,970 --> 00:37:42,700
بله
575
00:37:43,300 --> 00:37:44,960
کسی تولدتو باهات جشن نمیگیره؟
576
00:37:45,610 --> 00:37:47,410
من برای این چیزا خیلی پیرم
577
00:37:52,540 --> 00:37:53,186
اون کی بود؟
578
00:37:53,510 --> 00:37:54,370
هیچ کی
579
00:37:54,440 --> 00:37:55,390
برو کنار
580
00:37:57,180 --> 00:37:58,390
کارآگاه هوانگ
581
00:37:58,430 --> 00:37:59,960
کسی اون بالا نیست
582
00:38:00,760 --> 00:38:01,800
کارآگاه هوانگ
583
00:38:09,250 --> 00:38:10,330
اون کیه؟
584
00:38:11,780 --> 00:38:12,780
پسرعمومه
585
00:38:12,810 --> 00:38:13,750
تو که گفتی کسی اینجا نیست
586
00:38:13,780 --> 00:38:14,550
اون که کسی نیست
587
00:38:18,380 --> 00:38:19,570
اون عقب مونده است
588
00:38:24,370 --> 00:38:25,570
از اونجایی که سرت شلوغه، بیرون میبینمت
589
00:38:25,600 --> 00:38:26,830
گاهی وقتها به "شبهای شانگهای" بیا
590
00:38:26,850 --> 00:38:27,650
من درست بغل دستی شم
591
00:38:27,770 --> 00:38:29,100
راستی، تو خیلی خوش قیافه ای
592
00:38:29,740 --> 00:38:30,630
بای بای
593
00:38:45,260 --> 00:38:46,270
اونا کی ان؟
594
00:38:46,290 --> 00:38:47,160
:شیانگ
شرکای تانگ رن
595
00:38:47,540 --> 00:38:48,330
شرکای چی؟
596
00:38:48,350 --> 00:38:49,760
:شیانگ
دزدی از طلافروشی ها
597
00:38:50,760 --> 00:38:52,110
اونا همدستام نیستن
598
00:38:52,130 --> 00:38:53,170
چرا هستیم
599
00:38:53,300 --> 00:38:55,180
تو واقعا طلاهارو دزدیدی؟
600
00:38:55,200 --> 00:38:56,390
نه بابا، کار من نیست
601
00:38:56,420 --> 00:38:57,820
ما باهم دزدیدیم
602
00:38:57,820 --> 00:38:58,670
!مزخرفه
603
00:38:58,780 --> 00:39:00,160
اون مَرده رو هم تو کشتی؟
604
00:39:00,190 --> 00:39:01,190
آره خودش کشتتش
605
00:39:01,330 --> 00:39:02,550
نخیرم، من نکشتمش
606
00:39:02,580 --> 00:39:03,700
چرا، تو کشتی
607
00:39:03,880 --> 00:39:04,810
نخیر، من نکشتم
608
00:39:04,840 --> 00:39:05,720
چرا، تو کشتی
609
00:39:05,830 --> 00:39:07,310
تو واقعا اونو کشتی؟
610
00:39:07,340 --> 00:39:08,230
نخیرم، من نکشتمش
611
00:39:08,260 --> 00:39:09,570
تازه طلاهارو هم من ندزدیدم
612
00:39:09,590 --> 00:39:11,410
همدستم ندارم
613
00:39:11,840 --> 00:39:13,010
...پس
614
00:39:13,040 --> 00:39:13,853
من کی ام؟
615
00:39:15,460 --> 00:39:16,600
من میدونم تو کی هستی
616
00:39:16,710 --> 00:39:17,980
اون میدونه تو کی هستی
617
00:39:18,010 --> 00:39:19,530
اما اونا دیگه کی هستن؟
618
00:39:19,560 --> 00:39:20,350
بله
619
00:39:20,370 --> 00:39:22,110
شماها دیگه کی هستین؟
620
00:39:24,180 --> 00:39:25,250
تموم شد؟
621
00:39:25,990 --> 00:39:26,720
نه
622
00:39:33,940 --> 00:39:34,590
دنبالم بیا
623
00:39:41,850 --> 00:39:43,350
کارآگاه هوانگ، چی شمارو
دوباره امروز اینجا کشونده؟
624
00:39:43,920 --> 00:39:45,760
فقط پسرعموم اون بالاست
625
00:39:46,750 --> 00:39:47,820
کس دیگه ای نیست
626
00:40:00,730 --> 00:40:02,350
اون یهویی ظاهر شد
627
00:40:02,980 --> 00:40:04,420
اونم اون یکی پسرعمومه
628
00:40:04,440 --> 00:40:05,400
پسرعموی دوم
629
00:40:05,460 --> 00:40:07,470
چندتا پسرعمو داری اصلا؟
630
00:40:15,460 --> 00:40:19,070
بزرگترین پسرعموت کجاست؟
631
00:40:29,670 --> 00:40:31,140
سومین پسرعموته؟
632
00:40:53,570 --> 00:40:54,710
...تو
633
00:40:54,730 --> 00:40:54,990
...لد
634
00:40:55,020 --> 00:40:56,050
...ت
635
00:40:56,070 --> 00:40:56,800
...مبا
636
00:40:56,830 --> 00:40:57,500
...ر
637
00:40:57,530 --> 00:40:58,090
ک
638
00:40:58,090 --> 00:41:01,260
تولدت مبارک
639
00:41:01,640 --> 00:41:04,900
تولدت مبارک
640
00:41:04,930 --> 00:41:05,620
!سورپرایز
641
00:41:05,930 --> 00:41:10,080
تولدت مبارک
642
00:41:13,600 --> 00:41:14,910
ممنونم، دوستان
643
00:41:15,150 --> 00:41:15,760
دخترعمو
644
00:41:16,190 --> 00:41:18,520
حتما امروز شوکه شدی
645
00:41:18,910 --> 00:41:19,740
خوشحال باش
646
00:41:20,400 --> 00:41:22,030
ممنونم ازتون
647
00:41:22,070 --> 00:41:22,990
من یه کار دیگه دارم که باید انجام بدم
648
00:41:23,020 --> 00:41:24,020
باید برم
649
00:41:25,780 --> 00:41:27,290
خداحافظ، پسرعموها
650
00:41:27,670 --> 00:41:28,940
تولدت مبارک
651
00:41:28,960 --> 00:41:30,550
خداحافظ، پسرعموها
652
00:41:38,710 --> 00:41:39,810
شیانگ
653
00:41:42,520 --> 00:41:45,260
تو پسرعموهای عجیبی داری
654
00:41:47,530 --> 00:41:50,040
کارآگاه هوانگ، من تا بیرون باهاتون میام
655
00:41:52,780 --> 00:41:53,270
تای
656
00:41:53,480 --> 00:41:54,990
این آخرین باریه که کمکت میکنم
657
00:41:55,020 --> 00:41:57,940
یه قایق برات آماده کردم
658
00:41:58,542 --> 00:42:00,277
زمان و مکانشم اون تو هست
659
00:42:00,499 --> 00:42:02,613
تای -
هیچی نگو -
660
00:42:02,881 --> 00:42:04,594
بیشتر از این نمیتونم کمکت کنم
661
00:42:05,017 --> 00:42:06,675
بهتره دیگه ریختتُ نبینم
662
00:42:07,341 --> 00:42:08,007
مراقب خودت باش
663
00:42:08,452 --> 00:42:09,255
تای
664
00:42:10,614 --> 00:42:12,959
من چیزی ندارم که بابت جبران این همه سال برادری
بهت بدم
665
00:42:13,617 --> 00:42:15,625
میراث خانوادگیمو به عنوان یادگاری بگیر
666
00:42:15,650 --> 00:42:17,205
این دیگه چه کوفتیه؟
667
00:42:17,380 --> 00:42:18,610
واست برکت و شانس میاره
668
00:42:18,768 --> 00:42:20,506
اینو داشته باشی میتونی کمربند ایمنیم نبندی
و رانندگی کنی
669
00:42:20,695 --> 00:42:23,331
ترجیح میدم کمربند ایمنیمو ببندم
670
00:42:24,870 --> 00:42:29,188
= ProMovi.ir =
671
00:42:30,051 --> 00:42:30,979
تو که واقعا اونو نکُشتی
672
00:42:31,274 --> 00:42:32,969
معلومه که نکشتم
673
00:42:33,304 --> 00:42:34,892
پس چرا رفتی اونجا؟
674
00:42:34,917 --> 00:42:36,262
...داشتم ورق بازی میکردم
675
00:42:36,348 --> 00:42:38,342
که یه غریبه بهم زنگ زد
676
00:42:38,421 --> 00:42:38,865
الو
677
00:42:39,312 --> 00:42:40,802
...طرف ازم خواست
678
00:42:40,827 --> 00:42:42,762
...که چهاردهم آپریل، ساعت دوازده شب
679
00:42:43,154 --> 00:42:45,817
به کارگاه سومپات برم و مجسمه ی
...بودا رو بردارم
680
00:42:46,150 --> 00:42:48,380
و تو پارکینگ عمارت هائیتیان رهاش کنم
681
00:42:48,922 --> 00:42:51,341
بعدم گفت بابتش یه پولی بهم میده
682
00:42:52,100 --> 00:42:53,976
یارو ازم خواست برگه حمل کالا رو امضا کنم
683
00:42:54,411 --> 00:42:56,151
و بعدم پولو بهم داد
684
00:42:56,807 --> 00:42:58,794
وقتی من رفتم طرف هنوز زنده بود
685
00:43:06,041 --> 00:43:07,025
جعبه هه کجاست؟
686
00:43:07,379 --> 00:43:09,898
همونطور که ازم خواسته شده بود
بردمش به پارکینگ عمارت هائیتیان
687
00:43:10,255 --> 00:43:12,396
اونجا فقط یه وَن منتظر بود
688
00:43:13,116 --> 00:43:14,171
خریدارُ دیدی؟
689
00:43:14,728 --> 00:43:15,814
نه ندیدم
690
00:43:16,515 --> 00:43:18,888
اون مرده بهم گفت جعبه رو بذارم کنار وَن
691
00:43:19,350 --> 00:43:21,368
اونجا پستی بلندی زیاد داره
692
00:43:21,605 --> 00:43:22,619
خیلی تاریکه
693
00:43:22,716 --> 00:43:23,981
مطمئنم بدشانسی میاره
694
00:43:24,069 --> 00:43:25,966
برای همین سریع زدم بیرون
695
00:43:25,991 --> 00:43:27,275
جعبه رو باز نکردی؟
696
00:43:27,375 --> 00:43:28,855
مهر و موم شده بود بابا
697
00:43:28,880 --> 00:43:30,974
کی فکرشو میکرد داخلش طلا باشه؟
698
00:43:32,967 --> 00:43:33,832
جالبه
699
00:43:33,960 --> 00:43:34,840
جالبه؟
700
00:43:35,285 --> 00:43:36,647
...طبق شواهد
701
00:43:38,506 --> 00:43:39,937
تو قاتلی
702
00:43:40,603 --> 00:43:41,751
نخیرم نیستم
703
00:43:41,952 --> 00:43:43,366
پس اون چطوری مُرده؟
704
00:43:43,391 --> 00:43:45,016
من از کجا بدونم؟
705
00:43:49,504 --> 00:43:51,377
دلت نمیخواد حقیقتُ بفهمی؟
706
00:43:52,263 --> 00:43:53,678
من دلم میخواد زنده بمونم
707
00:43:53,814 --> 00:43:54,822
بزن بریم
708
00:43:55,191 --> 00:43:56,195
کجا؟
709
00:43:57,425 --> 00:43:58,449
پرونده رو حل کنیم
710
00:44:01,387 --> 00:44:02,411
مریضی چیزی هستی؟
711
00:44:02,436 --> 00:44:04,109
چرا چرت و پرت میگی؟
712
00:44:04,969 --> 00:44:06,347
جالبه
713
00:44:06,372 --> 00:44:07,276
!مزخرف نگو
714
00:44:07,463 --> 00:44:08,919
من جونم در خطره
715
00:44:09,191 --> 00:44:10,046
تو هرکاری میخوای بکن
716
00:44:10,154 --> 00:44:10,915
من باید برم
717
00:44:13,480 --> 00:44:14,154
قایقم اومد
718
00:44:14,481 --> 00:44:15,554
من که میرم
719
00:44:26,846 --> 00:44:28,528
خداحافــــظ تایلنــــد
720
00:44:28,895 --> 00:44:30,172
تایلنــــد
721
00:44:33,664 --> 00:44:34,560
...نمیدونم
722
00:44:35,197 --> 00:44:36,021
چی به در و همسایه
723
00:44:36,046 --> 00:44:37,600
باید بگم
724
00:44:38,152 --> 00:44:39,559
چرا وقتی اینجا زندگی خوبی دارم
725
00:44:39,584 --> 00:44:41,306
یهویی برگشتم؟
726
00:44:41,986 --> 00:44:42,965
...با فکر اینکه
727
00:44:43,835 --> 00:44:45,659
...دیگه نمیتونم شیانگُ ببینم
728
00:44:47,016 --> 00:44:48,889
میخوام خون گریه کنم
729
00:44:49,714 --> 00:44:51,491
میدونی خون گریه کردن چیه؟
730
00:45:06,156 --> 00:45:06,720
یالا عجله کن
731
00:45:06,745 --> 00:45:07,665
داریم میریم
732
00:45:08,156 --> 00:45:09,950
اونا هم دارن میرن چین؟
733
00:45:09,975 --> 00:45:11,662
کی گفته میرن چین؟
734
00:45:11,827 --> 00:45:13,364
پس کجا میرین؟
735
00:45:13,389 --> 00:45:14,482
گینه استوایی
736
00:45:14,684 --> 00:45:15,517
چی؟
737
00:45:15,542 --> 00:45:16,910
گینه استوایی
738
00:45:19,242 --> 00:45:21,224
اون دیگه کجاست؟
739
00:45:22,105 --> 00:45:23,219
فکر کنم آفریقاست
740
00:45:23,892 --> 00:45:25,479
آدم اونجا میمیره؟
741
00:45:25,504 --> 00:45:28,882
شاید قبلش رو قایق بمیری
742
00:45:31,342 --> 00:45:32,412
سوار شین
743
00:45:32,617 --> 00:45:33,770
نه، نه، نه
744
00:45:34,226 --> 00:45:35,697
میاین یا نه؟
745
00:45:35,722 --> 00:45:37,060
نه نمیایم
746
00:45:37,730 --> 00:45:38,635
نمیریم؟
747
00:45:38,703 --> 00:45:40,650
من ترجیح میدم برم هُلُفدونـــی
748
00:45:40,675 --> 00:45:41,683
تو میتونی بری
749
00:45:44,204 --> 00:45:45,728
کشتی حرکت میکنه
750
00:45:49,417 --> 00:45:51,123
بیا خودمون پرونده رو حلش کنیم
751
00:45:51,632 --> 00:45:52,529
نه بابا
752
00:45:52,727 --> 00:45:54,954
تو یه بازنده ای که اداره ی پلیسم عذرتو خواسته
753
00:45:55,907 --> 00:45:58,400
تو که کارآگاه درجه یک محله ی چینیایی، مگه نه؟
754
00:45:58,683 --> 00:46:00,109
کارآگاه به اونجام
755
00:46:00,679 --> 00:46:03,113
نه من کارآگاهم، نه جنابعالی
756
00:46:03,209 --> 00:46:05,921
ولی شاید باهم بتونیم حلش کنیم
757
00:46:20,425 --> 00:46:21,169
چیکار میکنی؟
758
00:46:21,945 --> 00:46:23,612
واسه پرونده باید خودمونُ مجهز کنیم دیگه
759
00:46:31,702 --> 00:46:34,807
چرا اصلا ریختمون به کارآگاها نمیخوره؟
760
00:47:04,351 --> 00:47:07,963
= ProMovi.ir =
761
00:47:17,710 --> 00:47:18,500
اون چیه ؟
762
00:47:20,870 --> 00:47:22,529
... این فنگشویی محیطُ آنالیز میکنه
763
00:47:22,554 --> 00:47:24,126
تا ببینه برامون خوش شانسی میاره یا بدشانسی
764
00:47:24,151 --> 00:47:25,326
با این گنج پیدا میکردن
765
00:47:25,351 --> 00:47:26,745
من باهاش قاتلارو ردیابی میکنم
766
00:47:26,770 --> 00:47:29,149
یه گنج چینیه پنج هزار ساله ـس
767
00:47:29,332 --> 00:47:31,331
آمریکاییا باهاش رد فضاییا رو هم میزنن
768
00:47:31,798 --> 00:47:34,025
اسم انگلیسیش میله گنج یابه
769
00:47:34,318 --> 00:47:35,810
...اجداد ماهم
770
00:47:35,835 --> 00:47:37,347
همین اسمو روش گذاشته بودن
771
00:47:39,541 --> 00:47:40,898
وَنه همینجا پارک بود
772
00:47:40,972 --> 00:47:42,045
ولی الان رفته
773
00:47:44,504 --> 00:47:45,862
چی پیدا کردی؟
774
00:47:46,239 --> 00:47:47,581
طبق وحدت قلبی که داریم
775
00:47:47,606 --> 00:47:48,740
جنوبُ نشون میده
776
00:47:49,044 --> 00:47:50,139
قاتله سمت جنوبه
777
00:47:51,744 --> 00:47:53,276
یه ون ِ بدون پلاک
778
00:47:53,301 --> 00:47:55,011
یه پارکینگ متروکه
779
00:47:55,277 --> 00:47:55,894
توطئه س
780
00:47:56,245 --> 00:47:57,717
حتما توطئه بوده
781
00:47:58,048 --> 00:47:59,316
ون مدت زیادی اینجا پارک بوده
782
00:47:59,497 --> 00:48:00,737
رد لاستیک جلویی تازس
783
00:48:05,275 --> 00:48:05,988
چه غلطی میکنی؟
784
00:48:06,348 --> 00:48:07,550
...شرلوک هولمز میتونه با بو کردن ِ
785
00:48:07,575 --> 00:48:08,990
زمین، نوع ماشینو تشخیص بده
786
00:48:11,050 --> 00:48:11,764
بوی ماهیه
787
00:48:12,019 --> 00:48:12,764
تو هم حس کردی؟
788
00:48:12,914 --> 00:48:15,319
نه، کدوم بو؟
789
00:48:21,518 --> 00:48:22,589
مگه بینی سگا رو داری؟
790
00:48:23,588 --> 00:48:25,605
دیگه چی در مورد اون وَن یادت مونده؟
791
00:48:26,060 --> 00:48:26,877
هیچی
792
00:48:27,593 --> 00:48:29,890
...یعنی میخوای یه ون غذای دریایی رو
793
00:48:29,915 --> 00:48:31,837
بین شیش میلیون ماشین تو بانکوک
پیدا کنیم؟
794
00:48:32,366 --> 00:48:34,614
تو بانکوک مغازه غذای دریای زیاد نیست ، درسته؟
795
00:48:36,413 --> 00:48:37,453
"اول بریم "کلانگ توی
796
00:48:37,478 --> 00:48:38,341
تو جنوبه
797
00:48:48,585 --> 00:48:50,156
ما یه ون سفید اونشکلی داشتیم
798
00:48:50,181 --> 00:48:51,314
ولی یه ماه پیش اوراقش کردیم
799
00:48:51,339 --> 00:48:52,990
اوراقش کردین؟
خب الان کجاست؟
800
00:48:53,015 --> 00:48:54,071
تو اوراقیه
801
00:48:54,669 --> 00:48:55,692
چی؟
802
00:48:56,494 --> 00:48:58,661
مگه آدم آت آشغالاشم ثبت و ضبط میکنه؟
803
00:48:58,686 --> 00:49:00,461
خودتون باید پیداش کنین
804
00:49:38,417 --> 00:49:39,703
یالا بیا
805
00:49:43,602 --> 00:49:44,213
بیا
806
00:50:09,340 --> 00:50:11,523
جریان هوا از همه طرفه و برنمیگرده
807
00:50:11,548 --> 00:50:13,143
اینجا یه مکان تسخیر شدس
808
00:50:13,905 --> 00:50:14,873
هرکاری میخوای بکنی، زودتر دست بجنبون
809
00:50:14,898 --> 00:50:16,808
نمیتونیم زیاد اینجا بمونیم
810
00:50:47,258 --> 00:50:48,520
این چه ریختیه؟
811
00:50:48,545 --> 00:50:50,410
به این میگن حرفه ای بودن
812
00:50:51,285 --> 00:50:53,110
اینجا واقعا هیچ ورودی ِ دیگه ای نداره
813
00:50:53,169 --> 00:50:54,334
خب؟
814
00:50:55,106 --> 00:50:56,708
خب قاتل خودتی
815
00:51:01,139 --> 00:51:03,405
وقتی من رفتم، همینجا نشسته بود
816
00:51:03,622 --> 00:51:05,813
ولی بعد از اینکه رفتی ، هیچکی نیومده داخل
817
00:51:05,939 --> 00:51:07,423
خب که چی؟
818
00:51:07,448 --> 00:51:08,925
خب ... یعنی قاتل تویی
819
00:51:45,856 --> 00:51:46,856
حافظه موجود نیست
820
00:51:47,089 --> 00:51:48,120
چیزی پیدا کردی؟
821
00:51:49,311 --> 00:51:50,049
نه
822
00:51:51,933 --> 00:51:54,062
نمیتونی یه چیز دیگه بگی؟
823
00:51:57,332 --> 00:51:59,207
این اتاق نه بهم ریختس و نه بو میده
824
00:51:59,557 --> 00:52:01,287
یا تیتیش مامانی بوده، یا گِی
825
00:52:30,406 --> 00:52:32,831
من اینجارو گشتم و اصلا چیزی پیدا نکردم
826
00:52:33,245 --> 00:52:35,930
دوتا اتاق دیگه هم هست، بازم بگرد
827
00:52:35,956 --> 00:52:38,182
نمیشه بدون جلب توجه، اون همه طلا رو پنهان کرد
828
00:52:38,207 --> 00:52:40,689
تانگ رِن حتما گذاشتتشون یه جای دیگه
829
00:52:50,875 --> 00:52:51,560
الو
830
00:52:53,453 --> 00:52:54,651
پیداش نکردیم
831
00:52:55,933 --> 00:52:57,493
...احتمالا تانگ رن
832
00:52:57,518 --> 00:52:59,178
بردتشون یه جا دیگه
833
00:53:01,249 --> 00:53:01,874
باشه
834
00:53:03,397 --> 00:53:04,454
الان میام اونجا
835
00:53:08,224 --> 00:53:08,850
!بریم
836
00:53:09,789 --> 00:53:11,072
ضدحال
837
00:53:11,098 --> 00:53:11,773
زد تو حالم
838
00:53:12,150 --> 00:53:13,914
من که هنوز نشیمنم میسوزه
839
00:53:14,279 --> 00:53:15,985
اگه پیداش کنم، خودم میکُشمش
840
00:53:16,273 --> 00:53:17,307
میکشمش
841
00:53:30,093 --> 00:53:31,095
به چی خیره شدی؟
842
00:53:33,136 --> 00:53:33,754
هیچی
843
00:53:35,750 --> 00:53:37,069
کی بود زنگ زد؟
844
00:53:37,321 --> 00:53:39,964
همونی که بهت زنگ زد و گفت فرار کنی
845
00:53:40,273 --> 00:53:42,124
همونی که مارو دید ولی گذاشت در بریم
846
00:53:42,228 --> 00:53:43,556
دستیار هوانگ لَندِنگ؟
847
00:53:43,684 --> 00:53:44,771
چرا باید همچین کاری کنه؟
848
00:53:45,056 --> 00:53:45,873
خودت حدس بزن
849
00:53:46,168 --> 00:53:47,598
لابد فکر کرده طلاها پیش منه
850
00:53:47,751 --> 00:53:49,804
و نمیخواسته گیر بیفتم
851
00:53:50,508 --> 00:53:52,400
زیادم کُند ذهن نیستیا
852
00:53:52,425 --> 00:53:54,415
اونم یکی از دزداس؟
853
00:53:55,015 --> 00:53:56,181
به علاوه ی قربانی
854
00:53:56,206 --> 00:53:57,657
کار هر پنج تاشونه
855
00:53:57,983 --> 00:54:00,388
پس کی بود که بهم گفت طلاهارو جابجا کنم؟
856
00:54:00,724 --> 00:54:02,176
اگه پیداش کنیم
857
00:54:02,201 --> 00:54:03,453
میتونیم این پرونده رو حل کنیم
858
00:54:03,579 --> 00:54:04,946
بی گناهی ِ منم ثابت میشه
859
00:54:06,582 --> 00:54:07,896
ولی اون کیه؟
860
00:54:08,213 --> 00:54:09,072
نمیدونم
861
00:54:09,693 --> 00:54:10,413
نمیدونی؟
862
00:54:10,669 --> 00:54:12,681
بعد از این همه وقت، میگی نمیدونی؟
863
00:54:13,055 --> 00:54:15,491
اول باید فیلم دوربینای مدار بسته رو ببینم
864
00:54:16,943 --> 00:54:18,984
اونا تو اداره پلیسن
865
00:54:19,119 --> 00:54:19,444
آره
866
00:54:19,666 --> 00:54:20,294
آره
867
00:54:20,674 --> 00:54:21,161
خب مگه چیه؟
868
00:54:21,186 --> 00:54:22,586
یعنی دستت بهشون نمیرسه
869
00:54:23,016 --> 00:54:24,166
من باید نگاشون کنم
870
00:54:24,775 --> 00:54:26,512
فکر کردی صاحابِ اداره ی پلیسی؟
871
00:54:26,537 --> 00:54:27,666
نمیتونی هرکاری عشقت کشید، بکنی
872
00:54:29,602 --> 00:54:30,545
دیگه داره صبح میشه
873
00:54:30,570 --> 00:54:32,198
میتونیم از تای کمک بخوایم
874
00:54:32,462 --> 00:54:33,381
باید یکم بخوابیم
875
00:54:33,406 --> 00:54:34,797
دو روزه پلک رو هم نذاشتیم
876
00:54:35,142 --> 00:54:36,182
وقتی بیفتی هلفدونی
877
00:54:36,207 --> 00:54:38,121
میتونی 40سال بگیری بخوابی
878
00:54:43,361 --> 00:54:45,652
الو -
تای، منم -
879
00:54:45,720 --> 00:54:46,591
تانگ رن تویی؟
880
00:54:46,807 --> 00:54:49,060
از مالزی زنگ میزنی یا کره جنوبی؟
881
00:54:49,085 --> 00:54:50,743
من پشت در خونتم
882
00:54:54,450 --> 00:54:56,664
شما چرا هنوز اینجایین؟
883
00:54:56,689 --> 00:54:59,137
میخوام بی گناهیمو اثبات کنم
884
00:54:59,162 --> 00:55:00,321
ما باید پرونده رو حل کنیم
885
00:55:00,346 --> 00:55:02,479
تو فیلم سینمایی سِیر میکنین؟
886
00:55:02,760 --> 00:55:04,545
فیلم بازگشت پادشاهه؟
887
00:55:04,706 --> 00:55:06,581
باید بهمون کمک کنی
888
00:55:06,780 --> 00:55:09,132
بهتون کمک کردم که از تایلند برین
889
00:55:09,157 --> 00:55:10,245
بازم باید بهم کمک کنی
890
00:55:10,270 --> 00:55:12,404
اینطوری اخراج میشم
891
00:55:13,870 --> 00:55:15,674
اگه بفهمن تو رشوه میگیری
892
00:55:15,699 --> 00:55:16,625
...و یه کازینوی کوچیک داری
(کازینو: قمارخانه)
893
00:55:16,650 --> 00:55:18,107
با چه جراتی منو تهدید میکنی؟
894
00:55:18,132 --> 00:55:19,039
...اگه همسرت بفهمه که
895
00:55:19,064 --> 00:55:20,297
...یه معشوقه داری
896
00:55:20,322 --> 00:55:21,551
چه کمکی از دستم برمیاد؟
897
00:55:21,643 --> 00:55:23,808
ما اطلاعات سومپاتُ میخوایم
898
00:55:24,066 --> 00:55:26,038
به علاوه ی لیست قرار مداراش تو شیش ماه گذشته
899
00:55:26,233 --> 00:55:26,733
باشه
900
00:55:27,298 --> 00:55:28,858
تازه باید وارد اداره پلیسم بشیم
901
00:55:28,883 --> 00:55:29,734
تا فیلم دوربینای مدار بسته رو چک کنیم
902
00:55:29,759 --> 00:55:31,087
مگه زده به سرتون؟
903
00:55:31,258 --> 00:55:32,599
... تو و همسر رئیس
904
00:55:32,624 --> 00:55:34,578
بیاین یه نقشه بکشیم
905
00:55:35,078 --> 00:55:40,307
هوانگ لندنگ تمام اطلاعات کامپیوتریُ تو اتاقش نگه میداره
906
00:55:40,894 --> 00:55:42,879
برای رسیدن به دفترش
...باید از بین
907
00:55:42,904 --> 00:55:47,103
یکی دو جین افسر پلیس عبور کنین
908
00:55:47,819 --> 00:55:49,431
غیر ممکنه
909
00:55:49,813 --> 00:55:51,320
میتونیم شب بریم
910
00:55:51,619 --> 00:55:54,318
سیستم کامپیوتری، شبا اتومات خاموش میشه
911
00:55:54,343 --> 00:55:56,027
منم پسوردشو ندارم
912
00:55:56,758 --> 00:55:57,565
خب روز میریم
913
00:55:57,985 --> 00:55:58,827
خیلی طول نمیکشه
914
00:55:59,108 --> 00:56:01,835
جفتتون تحت تعقیبین
915
00:56:02,242 --> 00:56:04,352
فکر کردین پلیسا کورن؟
916
00:56:07,162 --> 00:56:08,249
چرا به من نگاه میکنی؟
917
00:56:08,671 --> 00:56:09,884
تو بکششون بیرون
918
00:56:10,274 --> 00:56:11,312
بکشمشون بیرون؟
919
00:56:12,447 --> 00:56:14,510
چی میگی واسه خودت؟
920
00:56:16,241 --> 00:56:18,720
افراد بیشتری رو به فرودگاها، ایستگاهای قطار
و بنادر بفرستین
921
00:56:18,745 --> 00:56:20,220
تا تانگ رنُ پیدا کنن
922
00:56:20,245 --> 00:56:21,845
اگه تانگ رن از بانکوک خارج بشه
923
00:56:21,870 --> 00:56:23,623
همتون اخراج میشین
924
00:56:23,648 --> 00:56:24,146
!بیرون
925
00:56:24,424 --> 00:56:25,321
!همگی بیرون
926
00:57:39,784 --> 00:57:42,881
...یه مرد کوتاه با موهای فر
927
00:57:42,921 --> 00:57:47,825
چشمای کوچیک و دندونای طلایی
928
00:57:50,021 --> 00:57:50,682
عجیبه
929
00:57:51,874 --> 00:57:54,137
نمیتونیم هیچ جا تو بانکوک پیداش کنیم
930
00:57:55,876 --> 00:57:56,825
!زود باش
931
00:58:04,249 --> 00:58:05,136
!عجله کن
932
00:58:13,481 --> 00:58:14,223
!زود باش
933
00:58:18,614 --> 00:58:20,281
!سلااام
934
00:58:26,644 --> 00:58:27,723
تانگ رن؟
935
00:58:28,113 --> 00:58:29,679
!بگیرینش
936
00:59:08,378 --> 00:59:10,155
!بگیرینش! عجله کنین
937
00:59:15,714 --> 00:59:19,611
= ProMovi.ir =
938
00:59:22,200 --> 00:59:22,720
!بگیرینش
939
00:59:38,113 --> 00:59:39,147
!پرتااااب
940
01:00:21,163 --> 01:00:22,234
!پاتونُ رو من نذارین
941
01:00:22,259 --> 01:00:23,432
من رئیستونم
942
01:01:08,884 --> 01:01:10,226
...اینا فیلمای چهارتا دوربین مداربسته س
943
01:01:10,251 --> 01:01:12,574
که مربوط به یه هفته قبل از قتله
944
01:01:13,571 --> 01:01:14,769
واسم پخششون کن
945
01:01:14,959 --> 01:01:15,989
از روز اول شروع کن
946
01:01:16,114 --> 01:01:18,007
غیرممکنه که بتونی همشونو نگاه کنی
947
01:01:18,315 --> 01:01:19,102
فقط پخششون کن
948
01:01:22,697 --> 01:01:23,188
رو دور تند
949
01:01:25,886 --> 01:01:26,317
تندتر
950
01:01:34,018 --> 01:01:35,739
تو این سرعت، چی میتونی ببینی؟
951
01:01:35,811 --> 01:01:36,330
تندتر
952
01:01:40,594 --> 01:01:40,962
تندتر
953
01:01:43,699 --> 01:01:44,156
تندتر
954
01:02:17,433 --> 01:02:19,045
قربان، بذارین کمکتون کنم
955
01:02:19,766 --> 01:02:21,578
!بس کن بابا! برو اونو بگیر
956
01:02:38,135 --> 01:02:39,302
چی گیر آوردی؟
957
01:02:40,612 --> 01:02:42,047
اون مدارکی که میخواستم کجاست؟
958
01:02:45,057 --> 01:02:47,390
همش اینجاست، توی تایلندن
959
01:02:59,087 --> 01:03:00,277
اینجا چیکار میکنی؟
960
01:03:01,072 --> 01:03:02,522
کامپیوتر من خراب شده
961
01:03:02,547 --> 01:03:04,627
واسه همین اومدم با کامپیوتر شما بازی کنم
962
01:03:07,742 --> 01:03:08,600
بازی کنی؟
963
01:03:14,204 --> 01:03:15,737
یکم شهوتی شده بودم
964
01:03:16,993 --> 01:03:19,104
اومدم یکم پورن نگاه کنم
965
01:03:33,444 --> 01:03:36,644
سومپات، نُه سال پیش از همسرش جدا شده
966
01:03:37,005 --> 01:03:38,531
دلیلش اینجا ذکر نشده
967
01:03:38,737 --> 01:03:41,142
از لمکان به بانکوک اومده
968
01:03:41,167 --> 01:03:43,906
و کارگاه مجسمه سازی برپا کرده
969
01:03:44,477 --> 01:03:46,787
یه پسرم به نام دن داره
970
01:03:46,812 --> 01:03:48,389
که یه سال پیش ناپدید شده
971
01:03:51,121 --> 01:03:52,848
مگه تو تایلندی بلدی؟
972
01:04:00,263 --> 01:04:02,287
این کجاست؟
973
01:04:02,312 --> 01:04:04,457
یه فروشگاه چینیه
974
01:04:04,762 --> 01:04:06,561
توی محله چینیاس
975
01:04:07,306 --> 01:04:09,391
و این یکی کجاست؟
976
01:04:09,538 --> 01:04:12,932
کافی شاپ خوش شانسی
977
01:04:28,571 --> 01:04:30,060
این سمت شرقُ نشون میده، از اینور
978
01:04:31,815 --> 01:04:32,666
کجا داریم میریم؟
979
01:04:33,501 --> 01:04:34,357
کافی شاپ
980
01:04:34,753 --> 01:04:36,491
کافی شاپ چیکار داریم؟
981
01:04:38,411 --> 01:04:39,458
جوابمو بده
982
01:04:39,772 --> 01:04:42,415
من همه سرنخارو نگاه کردم
983
01:04:42,456 --> 01:04:45,016
قبل از رفتن تو، همه رفتن داخلش و اومدن بیرون
984
01:04:45,087 --> 01:04:47,545
و وقتی تو ازونجا اومدی بیرون
هیچکی نرفته داخل
985
01:04:47,884 --> 01:04:49,943
بعدشم اونجا فقط یه ورودی داره
986
01:04:50,230 --> 01:04:52,320
پس فکر میکنی من قاتلم؟
987
01:04:52,568 --> 01:04:53,177
...یا
988
01:04:53,733 --> 01:04:54,369
کی؟
989
01:04:55,061 --> 01:04:55,798
یه روح
990
01:04:56,496 --> 01:04:58,560
روح تو کافی شاپ چیکار میکنه؟
991
01:04:59,251 --> 01:05:00,807
طبق محل قرار گیری دوربین معلومه که
992
01:05:00,892 --> 01:05:02,887
قربانی تمام مدت ازش استفاده میکرده
993
01:05:03,107 --> 01:05:06,606
ولی هیچ کارت حافظه ای داخلش نبود
...مگر اینکه
994
01:05:07,361 --> 01:05:08,764
برداشته باشنش
995
01:05:09,530 --> 01:05:12,734
ولی بازم نمیفهمم اینا چه ربطی به کافی شاپ دارن؟
996
01:05:13,659 --> 01:05:17,095
در سه ماه گذشته، بیشترین جایی که
...قربانی توش رفت و آمد داشته
997
01:05:17,120 --> 01:05:20,724
سوپر مارکت و کافی شاپ بودن
998
01:05:21,174 --> 01:05:23,751
چرا اینهمه راهُ میرفته اونجا که قهوه بخوره؟
999
01:05:24,227 --> 01:05:25,606
چون قهوه ی اونجا خوبه؟
1000
01:05:27,222 --> 01:05:28,261
این آخرین سرنخمونه
1001
01:05:29,191 --> 01:05:30,363
میای یا نه؟
1002
01:05:31,406 --> 01:05:35,141
این قاتله خیلی گستاخه که
!پا گذاشته تو اداره ی پلیس
1003
01:05:35,797 --> 01:05:39,150
!!و بعد شماها گذاشتین فرار کنه
1004
01:05:39,674 --> 01:05:43,452
به همه ی پلیسای بانکوک دستور میدم
که تانگ رنُ دستگیر کنن
1005
01:05:43,803 --> 01:05:44,620
سه روز
1006
01:05:44,836 --> 01:05:46,817
سه روز بهتون وقت میدم
1007
01:05:47,373 --> 01:05:49,755
اگه تا اون موقع نتونین دستگیرش کنین
1008
01:05:49,780 --> 01:05:52,722
!کارتون تمومه
1009
01:05:53,737 --> 01:05:54,852
این مردو ندیدین؟
1010
01:05:58,895 --> 01:06:01,156
این یارو همیشه میومد اینجا
1011
01:06:01,386 --> 01:06:03,578
همیشه هم اونجا مینشست
1012
01:06:03,603 --> 01:06:06,097
ولی مدتیه پیداش نیست
1013
01:06:06,663 --> 01:06:07,855
مورد خاصی توش ندیدی؟
1014
01:06:08,008 --> 01:06:08,744
نه بابا
1015
01:06:10,109 --> 01:06:13,977
آها! همیشه دوربینش به سمت بیرون بود
و عکس میگرفت
1016
01:06:19,550 --> 01:06:22,725
سلام آقایون، قهوه یا چای؟
1017
01:06:22,750 --> 01:06:23,835
یه چیزی بخوریم؟
1018
01:06:24,210 --> 01:06:26,012
معلومه، اینجا کافی شاپه
1019
01:06:26,037 --> 01:06:27,162
خب باشه، یه قهوه واسم بیار
1020
01:06:27,273 --> 01:06:28,051
صد بات میشه
1021
01:06:31,080 --> 01:06:32,246
ممنون
1022
01:06:38,515 --> 01:06:40,594
چرا باید کسی از یه ساختمون قراضه عکس بگیره؟
1023
01:06:42,816 --> 01:06:44,746
هدفش ساختمون بوده
1024
01:06:48,005 --> 01:06:50,092
میخوام لیست اسامی ساکنینُ ببینم
1025
01:06:50,788 --> 01:06:51,927
نمیشه
1026
01:07:02,909 --> 01:07:04,815
آقایون، قهوه یا چای؟
1027
01:07:05,418 --> 01:07:06,744
فکر کردم قهوه سفارش دادیم
1028
01:07:06,946 --> 01:07:08,417
ولی رفتین
1029
01:07:08,442 --> 01:07:09,613
خب حالا که برگشتیم
1030
01:07:09,852 --> 01:07:11,950
حالا که برگشتین باید دوباره سفارش بدین
1031
01:07:12,979 --> 01:07:14,427
فقط یه مستراح رفتیما
1032
01:07:14,546 --> 01:07:16,212
اولا، جفتتون باهم رفتیم توالت
1033
01:07:16,278 --> 01:07:17,908
ثانیا، از توالت ما استفاده نکردین
1034
01:07:18,032 --> 01:07:20,884
ثالثا، توالت رفتنتون خیلی طول کشید
1035
01:07:21,044 --> 01:07:22,114
یه قهوه واسم بیار
1036
01:07:22,139 --> 01:07:22,790
صد بات میشه
1037
01:07:26,075 --> 01:07:27,473
!الهی که خیر نبینی
1038
01:07:27,498 --> 01:07:28,615
متشکرم
1039
01:07:35,250 --> 01:07:36,346
این چه معنایی داره؟
1040
01:07:38,684 --> 01:07:40,305
...گونگ پا شا دین
1041
01:07:40,955 --> 01:07:42,612
دینگ ... شادین
1042
01:07:43,037 --> 01:07:46,644
گونگ تای پو سا تی سان
اسم مدرسه راهنماییه
1043
01:07:53,623 --> 01:07:55,392
پسر سومپات اینجا درس میخونده
1044
01:07:55,585 --> 01:07:57,686
اینجا تنها مطلب مشترک بین این اطلاعاته
1045
01:07:57,878 --> 01:08:01,045
اینم یه پیشرفته؟
تو ذهن فوق العاده ای داری
1046
01:08:01,180 --> 01:08:03,225
تو یه دوربین زنده و یه ماشین تشخیص اتوماتیکی
1047
01:08:33,786 --> 01:08:34,769
شما چینی هستین؟
1048
01:08:34,794 --> 01:08:36,210
آره، توام چینی هستی
1049
01:08:36,294 --> 01:08:37,587
چه تصادفی
1050
01:08:37,913 --> 01:08:40,095
ببین، ما با پلیسیم
1051
01:08:40,262 --> 01:08:42,174
میشه چندتا سوال بپرسیم؟
1052
01:08:46,163 --> 01:08:47,289
اسمت چیه؟
1053
01:08:47,360 --> 01:08:48,226
اسنو عم
1054
01:08:50,988 --> 01:08:51,958
والدینت خونه نیستن؟
1055
01:08:51,983 --> 01:08:53,140
بابام رفته سرکار
1056
01:08:54,896 --> 01:08:57,062
شما واسه پلیس بودن زیادی جوون نیستین؟
1057
01:08:57,995 --> 01:08:59,356
اون دستیارمه
1058
01:09:06,727 --> 01:09:08,990
خانوم، ایشونو میشناسی؟
1059
01:09:09,435 --> 01:09:11,366
اون تو مدرسه ماست
1060
01:09:11,618 --> 01:09:13,459
خیلی وقته که نیومده مدرسه
1061
01:09:14,216 --> 01:09:16,035
همه میگن ناپدید شده
1062
01:09:16,424 --> 01:09:17,828
تو علت ناپدید شدنشو میدونی؟
1063
01:09:20,565 --> 01:09:21,606
این یارو رو چی؟ میشناسی؟
1064
01:09:25,465 --> 01:09:28,396
اخیرا کسی تعقیبت نکرده؟
1065
01:09:29,160 --> 01:09:29,912
نه
1066
01:09:30,055 --> 01:09:32,944
تازگیا اتفاق عجیبی نیفتاده؟
1067
01:09:33,628 --> 01:09:35,438
اصلا به چیز مشکوکی برنخوردی؟
1068
01:09:38,506 --> 01:09:39,696
...شما
1069
01:09:39,721 --> 01:09:40,617
به بند سوال میپرسین؟
1070
01:09:52,962 --> 01:09:53,985
چیکار میکنی؟
1071
01:09:56,334 --> 01:09:57,913
...تو
1072
01:09:57,938 --> 01:09:58,775
خیلی زیبایی
1073
01:10:00,023 --> 01:10:01,045
ممنون
1074
01:10:07,753 --> 01:10:09,309
آه، امون از جوونی
1075
01:10:10,876 --> 01:10:12,243
چیزی دستگیرت شد؟
1076
01:10:12,961 --> 01:10:14,603
ازش خوشت اومد، مگه نه؟
1077
01:10:15,451 --> 01:10:16,713
چی میگی؟
1078
01:10:16,738 --> 01:10:18,333
تابلو بود
1079
01:10:20,166 --> 01:10:21,182
!دوباره
1080
01:10:22,947 --> 01:10:24,093
رئیسمون میخواد شمارو ببینه
1081
01:10:39,566 --> 01:10:43,344
= ProMovi.ir =
1082
01:10:46,601 --> 01:10:47,547
مشتاق دیدار
1083
01:10:48,340 --> 01:10:50,919
میدونی صاحب اون
1084
01:10:50,944 --> 01:10:52,856
طلای گمشده کیه؟
1085
01:10:52,881 --> 01:10:54,013
آقای یان
1086
01:10:59,301 --> 01:11:01,569
آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم
1087
01:11:08,574 --> 01:11:10,932
آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم
1088
01:11:11,156 --> 01:11:12,632
پلیس بهم گفت کار توئه
1089
01:11:14,389 --> 01:11:16,870
پلیس که همیشه اشتباه میکنه
1090
01:11:17,203 --> 01:11:19,679
من پنج نفری که طلاهارو دزدیدن میشناسم
1091
01:11:20,625 --> 01:11:21,707
کیا هستن؟
1092
01:11:21,732 --> 01:11:24,453
وقتی گفتم باید بذاری بریم
1093
01:11:24,618 --> 01:11:26,071
میخوای باهام معامله کنی؟
1094
01:11:26,105 --> 01:11:26,818
نه، نه، نه
1095
01:11:27,108 --> 01:11:29,918
قربانی سومپات، دستیار ِ
...هوانگ لندنگ، تونی
1096
01:11:30,014 --> 01:11:31,989
یکی که اهل شمال شرقه
یکی هم سئونگه
1097
01:11:32,173 --> 01:11:35,690
و یه یاروی خپل گنده که بهش میگن کینگ کونگ
1098
01:11:36,969 --> 01:11:38,405
از کجا بدونم داری بهم راستشو میگی؟
1099
01:11:38,430 --> 01:11:39,744
اون میتونه بهتون ثابت کنه
1100
01:11:39,769 --> 01:11:41,093
من میتونم ثابت کنم
1101
01:11:47,164 --> 01:11:49,407
شوخیتون گرفته؟
1102
01:11:51,540 --> 01:11:53,066
منم میتونم ثابتش کنم
1103
01:11:57,315 --> 01:11:58,178
شیانگ
1104
01:11:58,767 --> 01:11:59,630
آقای یان
1105
01:12:00,360 --> 01:12:01,598
من اون سه تا یارو رو دیدم
1106
01:12:02,580 --> 01:12:05,567
و میدونم کُن تای کمکشون کرد
با قایق از اینجا برن
1107
01:12:05,774 --> 01:12:08,341
اگه طلا همراشون بود، از اینجا نمیرفتن
1108
01:12:08,992 --> 01:12:09,474
شیانگ
1109
01:12:09,499 --> 01:12:09,904
خفه شو
1110
01:12:10,563 --> 01:12:11,317
آقای یان
1111
01:12:12,176 --> 01:12:13,083
لطفا حرفامو باور کنین
1112
01:12:13,578 --> 01:12:14,776
حتی اگه ندزدیده باشینم
1113
01:12:14,801 --> 01:12:17,867
شما بودین که بردینش به کارگاه سومپات
1114
01:12:18,274 --> 01:12:20,027
من چیزی در این مورد نمیدونم
1115
01:12:20,052 --> 01:12:21,369
بخاطر شیانگ
1116
01:12:21,544 --> 01:12:23,572
بهتون ده روز وقت میدم تا طلاهارو پیدا کنین
1117
01:12:23,663 --> 01:12:24,842
...تو این ده روزه
1118
01:12:26,176 --> 01:12:27,704
در امانید
1119
01:12:28,204 --> 01:12:29,350
زودتر پیداشون کنین
1120
01:12:29,979 --> 01:12:32,827
وگرنه میندازمتون تو رودخانه مِنــام
تا خوراک تمساحا بشین
1121
01:12:33,493 --> 01:12:34,601
ممنون آقای یان
1122
01:12:34,626 --> 01:12:35,775
ده روز؟
1123
01:12:35,945 --> 01:12:37,156
نمیشه بیست روز وقت بدین؟
1124
01:12:37,576 --> 01:12:38,520
هفت روز
1125
01:12:38,623 --> 01:12:39,596
نصف ماه
تو نصف ماه پیداش میکنیم
1126
01:12:39,808 --> 01:12:40,628
پنج روز
1127
01:12:40,653 --> 01:12:42,476
باشه، باشه، پنج روز
1128
01:12:42,563 --> 01:12:44,294
توروخدا کمترش نکنین
1129
01:12:46,896 --> 01:12:48,712
تو چی فکر میکنی؟
1130
01:12:50,471 --> 01:12:52,197
باشه قبوله
1131
01:12:52,611 --> 01:12:53,109
سه روز
1132
01:12:55,333 --> 01:12:56,470
فقط سه روز
1133
01:12:57,444 --> 01:12:58,620
مگه خُل شدی؟
1134
01:13:01,981 --> 01:13:03,549
خیلی خب، سه روز
1135
01:13:04,302 --> 01:13:06,407
تو میخوای منو به کشتن بدی
1136
01:13:06,432 --> 01:13:08,466
من زیاد وقت ندارم باید برگردم خونه
1137
01:13:08,958 --> 01:13:10,013
اگه کمک خواستین
1138
01:13:12,077 --> 01:13:13,203
خبرم کنین
1139
01:13:13,513 --> 01:13:16,231
سر موعد طلاها رو پیدا کنین
...وگرنه
1140
01:13:16,488 --> 01:13:17,707
خوراک تمساحا میشین
1141
01:13:17,707 --> 01:13:19,191
روز پنجم
1142
01:13:19,191 --> 01:13:19,640
دیوونه
1143
01:13:20,088 --> 01:13:21,229
حتما دیوونه شدی
1144
01:13:21,488 --> 01:13:22,767
به جای پنج روز، گفتی سه روز
1145
01:13:22,968 --> 01:13:24,819
چطوری میخوای سه روزه طلاهارو پیدا کنی؟
1146
01:13:25,089 --> 01:13:26,935
میدونی آقای یان کیه؟
1147
01:13:27,337 --> 01:13:30,481
بیشتر طلافروشی های محله چینی ها، مال اونن
1148
01:13:30,735 --> 01:13:33,383
شرکت تاکسیرانی، بازار روی آب
...بازار چینیا و کلاپ کارائوکه
1149
01:13:33,760 --> 01:13:35,018
اون صاحب همشونه
1150
01:13:35,232 --> 01:13:36,629
هیچکی جرات نداره جلوش وایسه
1151
01:13:36,756 --> 01:13:38,121
نه مامورا و نه مافیا
1152
01:13:38,458 --> 01:13:40,058
حتی ارتشم بهش احترام میذاره
1153
01:13:40,232 --> 01:13:43,949
اگه بگه خوراک تمساحا میشیم
یعنی واقعا قراره خورده بشیم
1154
01:13:44,568 --> 01:13:46,852
...منظورش تو بودی
1155
01:13:46,877 --> 01:13:47,972
نه ما
1156
01:13:50,586 --> 01:13:51,655
چی گفتی؟
1157
01:13:52,167 --> 01:13:53,713
حالا میخوای ولم کنی؟
1158
01:13:54,535 --> 01:13:55,920
مگه ما باهم همدست نیستیم؟
1159
01:13:56,247 --> 01:13:57,627
کارآگاهای محله ی چینیا
1160
01:13:57,652 --> 01:13:59,039
تازه من عموتم هستم
1161
01:13:59,287 --> 01:14:00,317
!انسانیت نداری
1162
01:14:01,794 --> 01:14:02,817
حالا داریم کجا میریم؟
1163
01:14:03,278 --> 01:14:04,503
مدرسه ی دختره
1164
01:14:06,145 --> 01:14:07,677
حالا میخوای بری دنبال دختربازی؟
1165
01:14:08,169 --> 01:14:10,098
ما فقط سه روز وقت داریم
1166
01:14:10,253 --> 01:14:11,646
بعدش خوراک تمساحا میشیم
1167
01:14:12,241 --> 01:14:15,479
فقط وقتی میتونیم طلاهارو پیدا کنیم
که قاتلو بشناسیم
1168
01:14:15,623 --> 01:14:17,834
!چرنده
سرنخی داری؟
1169
01:14:19,323 --> 01:14:21,502
من این سه روز همش همرات بودم
1170
01:14:21,689 --> 01:14:23,185
فکر نمیکنم چیزی دستگیرت شده باشه
1171
01:14:23,855 --> 01:14:24,839
قاتل کجاست؟
1172
01:14:25,607 --> 01:14:29,124
تو حتی نمیدونی اون کی رفته داخل و
کی بیرون اومده
1173
01:14:30,323 --> 01:14:33,037
حالا چون چارتا کتاب خوندی
1174
01:14:33,062 --> 01:14:34,607
فکر کردی یه کارآگاه واقعی شدی؟
1175
01:14:35,094 --> 01:14:36,802
اشتباه میکنی
1176
01:14:37,385 --> 01:14:38,554
من تو تعطیلاتم
1177
01:14:39,386 --> 01:14:40,129
...و
1178
01:14:41,704 --> 01:14:42,830
به قصر بزرگم نرفتم
1179
01:14:43,732 --> 01:14:47,073
این چندروزه هم نه چیز درست حسابی خوردم و نه خوابیدم
1180
01:14:49,208 --> 01:14:51,936
بهرحال فقط سه روز وقت داریم
1181
01:14:54,382 --> 01:14:55,125
میدونم
1182
01:14:56,069 --> 01:14:57,702
سه روز دیگه
...تو برمیگردی خونه
1183
01:14:57,727 --> 01:14:59,720
و منو اینجا با تمساحا تنها میذاری
1184
01:15:00,188 --> 01:15:00,680
درسته؟
1185
01:15:01,134 --> 01:15:01,505
آره
1186
01:15:03,487 --> 01:15:04,619
ما همکاریم
1187
01:15:04,685 --> 01:15:05,781
کارآگاهای محله چینیا
1188
01:15:06,058 --> 01:15:07,597
همش دروغ بود، آره؟
1189
01:15:07,868 --> 01:15:08,256
آره
1190
01:15:10,654 --> 01:15:12,116
من عموتم
1191
01:15:12,436 --> 01:15:13,338
یه عموی دور
1192
01:15:14,103 --> 01:15:15,817
من عموی داغونی مثل تو رو نمیخوام
1193
01:15:16,786 --> 01:15:18,048
تو تانگی
1194
01:15:19,143 --> 01:15:20,055
منم چین ـم
1195
01:15:22,827 --> 01:15:25,105
فکر کردی نمیتونم بدون تو
1196
01:15:25,130 --> 01:15:27,126
طلاهارو گیر بیارم و پرونده رو حل کنم؟
1197
01:15:28,038 --> 01:15:29,570
دیگه نمیخوام بشینم ور دلت
1198
01:15:30,149 --> 01:15:33,067
تو فکر کردی من خوشم میاد
پیش ابلهی مثل تو بمونم؟
1199
01:15:34,281 --> 01:15:34,876
!جدا میشیم
1200
01:15:35,813 --> 01:15:36,059
باشه
1201
01:15:36,408 --> 01:15:37,563
!جدا میشیم
1202
01:16:03,420 --> 01:16:04,586
آقای یان میخواد شمارو ببینه
1203
01:16:22,622 --> 01:16:25,163
عموت کجاست؟ همرات نیست؟
1204
01:16:25,637 --> 01:16:26,462
...من
1205
01:16:27,286 --> 01:16:28,553
هیچکی خونه نیست، بیا بریم
1206
01:16:51,158 --> 01:16:52,261
فندک بده
1207
01:17:46,929 --> 01:17:49,666
چرا بازم خونه تنهایی؟
1208
01:17:51,433 --> 01:17:53,132
پدر و مادرم تو تصادف ماشین کشته شدن
1209
01:17:53,846 --> 01:17:55,965
پدرخونده ـم منو از پرورشگاه گرفته
و بزرگ کرده
1210
01:17:56,267 --> 01:17:57,204
الانم رفته سر کار
1211
01:17:59,416 --> 01:18:01,037
تو چی؟ پدر و مادرت کجان؟
1212
01:18:02,856 --> 01:18:05,427
مامانم خیلی وقت پیش عمرشو داد به شما
1213
01:18:06,487 --> 01:18:07,480
بابات چی؟
1214
01:18:08,464 --> 01:18:09,299
زندانه
1215
01:18:10,394 --> 01:18:11,759
مگه چیکار کرده بود؟
1216
01:18:13,362 --> 01:18:15,076
نمیدونم
1217
01:18:16,548 --> 01:18:18,152
آدم بدیه؟
1218
01:18:18,872 --> 01:18:19,490
خوب
1219
01:18:19,809 --> 01:18:20,728
یا بد
1220
01:18:21,629 --> 01:18:22,979
بستگی به موقعیتش داره
1221
01:18:24,012 --> 01:18:25,765
همیشه اینطوری حرف میزنی؟
1222
01:18:27,134 --> 01:18:29,238
بچه تر که بودم به ندرت حرف میزدم
1223
01:18:29,479 --> 01:18:30,523
الان بهتر شدم
1224
01:18:34,666 --> 01:18:36,585
چرا ادعا کردی پلیسی؟
1225
01:18:36,799 --> 01:18:37,815
از کجا فهمیدی؟
1226
01:18:39,172 --> 01:18:41,381
زیاد فوتوژنیک نیستی
1227
01:18:42,364 --> 01:18:43,746
پس چرا گذاشتی بیام تو؟
1228
01:18:44,341 --> 01:18:46,558
فکر نمیکنم آدم بدی باشی
1229
01:18:46,950 --> 01:18:48,898
ولی چرا اومدی سراغ من؟
1230
01:18:48,978 --> 01:18:49,954
...بابای دَن
1231
01:18:50,335 --> 01:18:51,652
یواشکی تو رو می پاییده
1232
01:18:51,987 --> 01:18:52,804
واقعا؟
1233
01:18:52,924 --> 01:18:53,550
آخه چرا؟
1234
01:18:53,693 --> 01:18:54,778
منم میخوام همینو بدونم
1235
01:18:57,720 --> 01:19:00,905
معلم فیزیکمون امروز یه تمرین
بامزه بهمون داده
1236
01:19:01,687 --> 01:19:03,984
یه کاغذو به حالت ایستاده دربیاریم
1237
01:19:14,584 --> 01:19:15,954
فکر نمیکردم انقدر ساده باشه
1238
01:19:16,438 --> 01:19:18,026
آره، ساده بود
1239
01:19:24,164 --> 01:19:24,834
بابا
1240
01:19:26,049 --> 01:19:26,814
این کیه؟
1241
01:19:28,321 --> 01:19:29,349
همکلاسیمه
1242
01:20:39,231 --> 01:20:41,465
من دیگه میرم
1243
01:21:00,592 --> 01:21:01,487
منم میام
1244
01:21:12,680 --> 01:21:14,033
هوان لندنگ
1245
01:21:14,597 --> 01:21:15,916
دست از سرم بردار
1246
01:21:17,446 --> 01:21:18,807
...سر جدت
1247
01:21:18,832 --> 01:21:20,142
دیگه ندو
1248
01:21:20,404 --> 01:21:21,815
اول تو وایسا
1249
01:21:21,840 --> 01:21:23,129
منم وامیستم
1250
01:21:23,687 --> 01:21:25,002
...تا وقتی خودت نایستی
1251
01:21:25,027 --> 01:21:26,438
ولت نمیکنم
1252
01:21:52,539 --> 01:21:53,829
ادامه بده
1253
01:21:54,617 --> 01:21:56,330
من دیگه نا ندارم
1254
01:22:00,082 --> 01:22:01,325
جلو نیا
1255
01:22:01,739 --> 01:22:02,658
اگه بیای
1256
01:22:02,852 --> 01:22:04,004
میپرم
1257
01:22:04,321 --> 01:22:06,184
!باشه، بپـــر
1258
01:22:20,448 --> 01:22:21,436
خدایا خودت کمکم کن
1259
01:22:21,753 --> 01:22:23,999
الان خدا هم نمیتونه کمکت کنه
1260
01:22:24,603 --> 01:22:25,180
تانگ رن
1261
01:22:26,599 --> 01:22:28,132
...تو طلاهارو دزدیدی
1262
01:22:28,363 --> 01:22:30,286
و سومپاتُ کشتی
1263
01:22:31,296 --> 01:22:32,648
دستگیــــــری
1264
01:22:45,426 --> 01:22:47,149
خدانگهدارررر
1265
01:22:47,459 --> 01:22:50,033
!تانگ رن، برگرد اینجا
1266
01:23:10,034 --> 01:23:11,974
میدونستم اینجایی
1267
01:23:45,511 --> 01:23:46,410
فهمیدم
1268
01:23:47,321 --> 01:23:48,037
تو گفتی
1269
01:23:48,275 --> 01:23:49,497
...هیچکس به جز من
1270
01:23:49,522 --> 01:23:51,283
نه داخل شده و نه بیرون رفته
درسته؟
1271
01:23:52,387 --> 01:23:52,770
درسته
1272
01:23:53,077 --> 01:23:54,167
...تو و پلیس مطمئنین که
1273
01:23:54,493 --> 01:23:56,620
هیچ ورودی دیگه ای وجود نداره، آره؟
1274
01:23:57,447 --> 01:23:57,863
آره
1275
01:23:58,816 --> 01:23:59,728
سومپات
1276
01:24:01,577 --> 01:24:03,909
توسط واجرا کشته شده
1277
01:24:04,965 --> 01:24:06,061
...ممکنه که بخاطر ِ
1278
01:24:07,189 --> 01:24:09,152
...شرارت های زیادش
1279
01:24:10,067 --> 01:24:11,360
واجرا از قدرتش استفاده کرده باشه؟
1280
01:24:11,580 --> 01:24:12,671
!واجرا اومده
1281
01:24:19,010 --> 01:24:21,315
چطور میتونی تو این موقعیت بخندی؟
1282
01:24:24,064 --> 01:24:25,180
فیلمای دوربینای مداربسته
1283
01:24:25,886 --> 01:24:27,175
هر هفت روز، دوباره ضبط میشن
1284
01:24:27,200 --> 01:24:27,994
خب؟
1285
01:24:30,734 --> 01:24:32,334
من به قدرتای ماواء طبیعه اعتقادی ندارم
1286
01:24:32,942 --> 01:24:36,670
...تنها توضیح میتونه این باشه که
1287
01:24:36,702 --> 01:24:38,442
قاتل از یک هفته پیش، اینجا پنهان شده باشه
1288
01:24:38,773 --> 01:24:39,318
چی؟
1289
01:24:40,317 --> 01:24:42,169
از یک هفته قبل اینجا پنهان شده؟
1290
01:24:42,502 --> 01:24:43,446
چطور ممکنه؟
1291
01:24:44,311 --> 01:24:47,313
توی کتاب "جستجوی تالار اسرار" نوشته ی
شوگو اوتانو
1292
01:24:47,987 --> 01:24:51,114
قاتل یک ماه تو حیاط مخفی شده بود
1293
01:24:51,139 --> 01:24:52,328
تا یکی رو بکشه
1294
01:24:54,761 --> 01:24:57,435
اینا همش خیاله
1295
01:24:58,149 --> 01:24:59,984
...شرلوک هولمز میگه
1296
01:25:00,165 --> 01:25:02,126
...وقتی تمام غیرممکن ها رو حذف کنید
1297
01:25:02,433 --> 01:25:04,585
...هرچه باقی میمونه، هر چند غیرمحتمل باشه
1298
01:25:07,806 --> 01:25:09,102
حتما حقیقته
1299
01:25:12,487 --> 01:25:14,031
خب کجا قایم شده بوده؟
1300
01:25:14,056 --> 01:25:15,482
باید زود پیداش میکردن، نه؟
1301
01:25:15,964 --> 01:25:18,691
اتاق دَن ـو یادته؟
1302
01:25:20,986 --> 01:25:25,316
سومپات معمولا به اتاق پسر مُرده ش سر نمیزد
1303
01:25:26,844 --> 01:25:29,206
بنابراین قاتل زیر تخت دَن پنهان شده بوده
1304
01:25:29,369 --> 01:25:31,957
اون رد پا رو هم تصادفی از خودش گذاشته بود
1305
01:25:32,461 --> 01:25:32,915
درسته
1306
01:25:33,653 --> 01:25:34,874
ولی هرروز چی میخورده؟
1307
01:25:34,975 --> 01:25:36,783
و چطوری میرفته دست به آب؟
1308
01:25:37,791 --> 01:25:40,233
سومپات همیشه میرفته کافی شاپ، خاطرت نیست؟
1309
01:25:40,264 --> 01:25:42,223
این یارو همیشه میومد اینجا
1310
01:25:42,248 --> 01:25:43,738
کسی که میخواسته بکشتش
1311
01:25:43,763 --> 01:25:45,183
تو خونه ی خودش
1312
01:25:45,208 --> 01:25:46,747
پنهان شده بوده
1313
01:25:48,410 --> 01:25:49,614
حتی فکر کردن بهشم وحشتناکه
1314
01:25:49,639 --> 01:25:51,506
حالا بیا قتلُ بازسازی کنیم
1315
01:25:52,390 --> 01:25:53,800
واجبه؟
1316
01:25:54,210 --> 01:25:55,400
برای حل کردن مسئله جرم و جنایت
1317
01:25:55,420 --> 01:25:57,470
باید بهش نزدیک بشی
1318
01:25:57,490 --> 01:25:59,030
یا حتی تبدیل به خود مجرم بشی
1319
01:25:59,570 --> 01:26:02,410
من نقش تو رو بازی میکنم
تو هم بشو سومپات
1320
01:26:09,740 --> 01:26:12,100
قربان، اومدم یه چیزی بگیرم
1321
01:26:12,130 --> 01:26:13,060
نه
1322
01:26:13,720 --> 01:26:14,710
چیه؟
1323
01:26:14,760 --> 01:26:16,570
من لکنت نداشتم
1324
01:26:16,740 --> 01:26:18,150
خیلی خب
تو نقش خودت رو بازی کن
1325
01:26:18,480 --> 01:26:19,890
منم سومپات میشم
1326
01:26:21,410 --> 01:26:25,060
یادت باشه
هیچی رو از قلم نندازی
1327
01:26:34,330 --> 01:26:35,440
اومدم بسته رو تحویل بگیرم
1328
01:26:42,510 --> 01:26:43,018
بشین
1329
01:26:46,830 --> 01:26:47,690
صبرکن
1330
01:26:51,550 --> 01:26:53,150
اثر انگشتت
1331
01:26:54,570 --> 01:26:55,400
ادامه بدم؟
1332
01:26:57,280 --> 01:26:58,130
ادامه بده
1333
01:27:09,830 --> 01:27:10,300
صبرکن
1334
01:27:10,400 --> 01:27:11,490
دوباره؟
1335
01:27:12,910 --> 01:27:18,090
مطمئنی قبل از اینکه بهت نوشته رو بده
پول رو گرفتی؟
1336
01:27:23,900 --> 01:27:24,910
آره
چرا؟
1337
01:27:25,860 --> 01:27:28,780
کلا فقط بهت گفت "بشین"؟
1338
01:27:29,060 --> 01:27:29,630
آره
1339
01:27:31,290 --> 01:27:34,440
خیلی خب
ادامه بده
1340
01:27:58,340 --> 01:27:58,750
صبرکن
1341
01:27:58,770 --> 01:28:00,420
می دونستم
1342
01:28:01,270 --> 01:28:02,550
وقتی رفتی
1343
01:28:02,580 --> 01:28:03,890
سومپات رو ندیدی؟
1344
01:28:04,090 --> 01:28:05,100
تو اتاقش بود
1345
01:28:05,100 --> 01:28:06,910
منم فقط نیم رخش رو دیدم
1346
01:28:08,170 --> 01:28:12,320
نیم رخش
1347
01:28:12,750 --> 01:28:19,120
نیم رخ، نیم رخ،نیم رخ
1348
01:28:31,350 --> 01:28:34,830
سومپاتی که اون روز دیدی
شکل این بود، مگه نه؟
1349
01:28:40,290 --> 01:28:42,570
آره، دقیقا
1350
01:28:47,900 --> 01:28:48,850
چه خبره؟
1351
01:28:48,880 --> 01:28:49,770
قاتل کجاست؟
1352
01:28:50,050 --> 01:28:51,140
دقیقا جلو چشمته
1353
01:28:51,160 --> 01:28:51,960
تو قاتلی؟
1354
01:28:52,000 --> 01:28:52,260
آره
1355
01:28:52,480 --> 01:28:53,510
من قاتلم
1356
01:28:53,860 --> 01:28:54,810
!بس کن
1357
01:28:54,840 --> 01:28:57,320
نه منظورم اینه که
مردی که نقشش رو بازی میکنم قاتله
1358
01:28:57,700 --> 01:28:58,930
تو جای سومپاتی
1359
01:28:59,150 --> 01:29:00,600
داری میگی سومپات خودکشی کرده؟
1360
01:29:01,110 --> 01:29:01,730
میدونم
1361
01:29:01,860 --> 01:29:03,110
اون خودکشی کرده
1362
01:29:04,220 --> 01:29:05,350
کاراگاه
1363
01:29:05,380 --> 01:29:07,470
سعی کن بزنی پشت سر خودت رو
له و داغون بکنی
1364
01:29:09,010 --> 01:29:10,420
خب پس چی شده؟
1365
01:29:10,900 --> 01:29:12,220
تو صورتش رو درست ندیدی
1366
01:29:12,340 --> 01:29:14,080
نور خیلی ضعیف بود
1367
01:29:17,410 --> 01:29:18,330
اون روز هم همین شکلی بود؟
1368
01:29:18,350 --> 01:29:20,120
آره
دقیقا همین شکلی بود
1369
01:29:20,530 --> 01:29:21,970
نمیخواسته که تو
...صورتش رو واضح ببینی
1370
01:29:22,130 --> 01:29:22,640
...چونکه
1371
01:29:22,840 --> 01:29:24,250
اون سومپات نبوده
1372
01:29:24,480 --> 01:29:25,410
...اون
1373
01:29:25,970 --> 01:29:26,620
قاتله
1374
01:29:26,840 --> 01:29:27,570
!قاتل اینجاست
1375
01:29:27,600 --> 01:29:28,560
درسته
1376
01:29:59,940 --> 01:30:00,940
خوبی؟
1377
01:30:01,350 --> 01:30:02,470
خوبم
1378
01:30:02,870 --> 01:30:04,150
کیه؟
1379
01:30:04,700 --> 01:30:05,660
میخواد ما رو بکشه
1380
01:30:05,920 --> 01:30:07,480
...یعنی اینکه
1381
01:30:07,560 --> 01:30:08,680
چی؟
1382
01:30:09,850 --> 01:30:10,870
درست فهمیدیم
1383
01:30:11,390 --> 01:30:12,460
درست فهمیدیم؟
1384
01:30:15,790 --> 01:30:16,530
!اوه نه
1385
01:30:19,230 --> 01:30:20,120
!بدو
1386
01:30:36,910 --> 01:30:37,740
!تانگ
1387
01:30:42,170 --> 01:30:45,020
!تانگ
1388
01:30:48,680 --> 01:30:49,950
!چین
1389
01:30:50,250 --> 01:30:51,330
!تانگ
1390
01:30:53,110 --> 01:30:55,250
!تانگ، من اینجام
1391
01:30:56,770 --> 01:30:57,730
!چین
1392
01:30:58,090 --> 01:30:59,530
!چین
1393
01:31:10,890 --> 01:31:12,510
یالا
!کمکمون کن
1394
01:31:12,740 --> 01:31:14,490
یالا، یالا
1395
01:31:25,210 --> 01:31:26,630
میخوای زنده بمونی یا نه؟
1396
01:31:28,780 --> 01:31:29,720
!پاشو بریم
1397
01:31:29,920 --> 01:31:31,190
یک، دو، سه
1398
01:31:41,510 --> 01:31:43,170
اینو برای چی میخوای؟
1399
01:31:45,380 --> 01:31:46,670
این مدرکه
1400
01:31:51,100 --> 01:31:52,960
زندگیت مهم تره
یا حل کردن پرونده؟
1401
01:31:55,130 --> 01:31:56,280
جفتشون مهمن
1402
01:32:03,560 --> 01:32:04,010
بیا بریم
1403
01:32:12,458 --> 01:32:17,886
= ProMovi.ir =
1404
01:32:29,950 --> 01:32:32,150
آقای یان مچ منو گرفت
1405
01:32:33,190 --> 01:32:34,910
بیشتر از این نمیتونم توی تایلند بمونم
1406
01:32:34,940 --> 01:32:36,340
میتونی بری استرالیا
1407
01:32:36,700 --> 01:32:37,560
...آفتابشون خیلی خوبه
1408
01:32:37,830 --> 01:32:39,020
غذاهای دریایی خوشمزه ای هم دارن
1409
01:32:39,040 --> 01:32:39,790
واقعا؟
1410
01:32:39,820 --> 01:32:40,250
آره
1411
01:32:40,900 --> 01:32:42,150
داری باهام شوخی میکنی؟
1412
01:32:43,840 --> 01:32:46,320
سادست
تا سه میشمارم
1413
01:32:46,470 --> 01:32:48,700
و تو بهم میگی که
...طلا ها کجا هستن
1414
01:32:48,730 --> 01:32:50,450
در غیر این صورت
بهش شلیک میکنم
1415
01:32:51,310 --> 01:32:51,840
یک
1416
01:32:51,860 --> 01:32:53,280
ما واقعا نمیدونیم
1417
01:32:53,310 --> 01:32:54,050
واقعا؟
1418
01:32:54,070 --> 01:32:54,890
!من واقعا نمیدونم
1419
01:32:54,910 --> 01:32:56,040
واقعا؟
1420
01:32:56,070 --> 01:32:56,610
!واقعا
1421
01:32:56,640 --> 01:32:58,540
برادرا
1422
01:33:08,290 --> 01:33:10,550
یکم با من همدردی کنید
1423
01:33:12,100 --> 01:33:13,920
ما بیشتر شش ماه
1424
01:33:13,940 --> 01:33:16,080
برنامه اینو ریختیم
بیشتر از نصفِ سال
1425
01:33:16,410 --> 01:33:18,370
و وقتی بالاخره به طلاها رسیدیم
1426
01:33:18,400 --> 01:33:20,450
غیب شده بود
1427
01:33:20,800 --> 01:33:22,570
حالا هم من بیشتر از این
نمیتونم توی تایلند بمونم
1428
01:33:22,720 --> 01:33:23,630
هنوزم باید مادرم رو تامین کنم
1429
01:33:23,660 --> 01:33:24,620
باید اینجا بذارمش و برم
1430
01:33:24,790 --> 01:33:26,150
تا خرخره تو بدبختی ام
1431
01:33:26,450 --> 01:33:27,690
بهش بگو تفنگ رو بذاره زمین
1432
01:33:27,720 --> 01:33:29,090
خودت بهش بگو
1433
01:33:29,810 --> 01:33:31,100
من؟
1434
01:33:33,820 --> 01:33:35,930
...من
1435
01:33:35,960 --> 01:33:38,330
این بچه لکنت داره
1436
01:33:38,470 --> 01:33:40,050
وقتی عصبی میشه
لکنتش بیشتر میشه
1437
01:33:40,460 --> 01:33:42,600
نگران نباش. میتونم صبر کنم
خیلی وقت دارم
1438
01:33:42,750 --> 01:33:43,370
دو
1439
01:33:43,400 --> 01:33:44,290
!نکن
1440
01:33:44,370 --> 01:33:46,490
...من
1441
01:33:46,510 --> 01:33:47,250
!من میدونم
1442
01:33:47,560 --> 01:33:50,750
وقتی آواز میخونی لکنت نداری
با صوت بخونش
1443
01:33:51,520 --> 01:33:52,300
!نمیتونم آواز بخونم
1444
01:33:52,320 --> 01:33:53,170
چی انقدر سخته؟
1445
01:33:53,400 --> 01:33:54,830
با من بخون
1446
01:33:55,900 --> 01:34:00,710
♪ زمان بر باد رفته ♪
1447
01:34:00,880 --> 01:34:01,690
آماده ای؟
!بخون
1448
01:34:03,400 --> 01:34:07,940
♪ ...زمان ♪
1449
01:34:07,960 --> 01:34:08,610
بسه، بسه، بسه
1450
01:34:08,680 --> 01:34:09,260
داری خارج میخونی
1451
01:34:09,290 --> 01:34:10,380
غلط میخونی
1452
01:34:11,230 --> 01:34:14,880
♪ سو لا سو می. لا می لا دو لا دو ♪
1453
01:34:14,950 --> 01:34:20,800
♪ ...وقت بر باد ♪
♪ لا می لا دو لا دو - ♪
1454
01:34:21,110 --> 01:34:25,070
♪ رفته ♪
حالا بهتر شد -
1455
01:34:25,100 --> 01:34:26,680
"زمانت"
خیلی خوب بود
1456
01:34:26,700 --> 01:34:29,580
"باد"
رو باید یکم بیشتر بکشی
1457
01:34:29,770 --> 01:34:30,670
♪ باد ♪
1458
01:34:30,690 --> 01:34:31,630
بیشتر بکش
1459
01:34:31,660 --> 01:34:35,330
♪ ...بر باد رفته ♪
1460
01:34:35,350 --> 01:34:36,280
باد
1461
01:34:36,320 --> 01:34:38,130
فکر کردین من احمقم؟
1462
01:34:39,820 --> 01:34:41,070
من احمقم؟
1463
01:34:41,100 --> 01:34:41,590
خوبه
1464
01:34:41,610 --> 01:34:42,380
مشکلی نیست
1465
01:34:42,750 --> 01:34:44,340
این آخرین فرصتتونه
1466
01:34:44,370 --> 01:34:45,060
!نه
1467
01:34:45,090 --> 01:34:46,420
دو و نیم
1468
01:34:46,440 --> 01:34:47,290
!فقط بهش بگو
1469
01:34:47,310 --> 01:34:47,950
ساکت
1470
01:34:47,990 --> 01:34:48,970
...من
1471
01:34:49,060 --> 01:34:51,580
وقتای حساس که میشه
لکنت میگیری
1472
01:34:51,600 --> 01:34:52,820
تعجبی نداره که نتونستی
بری کالج
1473
01:34:52,850 --> 01:34:54,990
هیچ کالجی یه لکنتی مثل تو رو
قبول نمیکنه
1474
01:34:55,860 --> 01:34:57,050
من از تو بهترم
1475
01:34:57,080 --> 01:34:58,300
فکر میکنی کاراگاهی
1476
01:34:58,320 --> 01:34:59,820
ولی در واقع
یه ولگرد پیری
1477
01:34:59,850 --> 01:35:00,890
چطور جرات میکنی
بهم اینطوری بگی؟
1478
01:35:01,030 --> 01:35:02,660
خب که چی؟
!ولگرد پیر
1479
01:35:02,690 --> 01:35:03,380
!لکنتیِ کوچولو
1480
01:35:03,540 --> 01:35:04,430
!ولگرد پیر
1481
01:35:04,450 --> 01:35:05,380
!لکنتیِ کوچولو
1482
01:35:05,400 --> 01:35:06,540
!ولگرد پیر
1483
01:35:06,560 --> 01:35:07,590
!لکنتیه پیر
1484
01:35:07,620 --> 01:35:08,590
!ولگردِ کوچولو
1485
01:35:34,140 --> 01:35:35,690
شیانگ
حالت خوبه؟
1486
01:35:35,710 --> 01:35:36,680
من خوبم
1487
01:35:51,490 --> 01:35:52,050
!شیانگ
1488
01:35:52,080 --> 01:35:54,000
زنگ بزن دی دی تاکسی
بیان ببرنش بیمارستان
1489
01:35:54,020 --> 01:35:56,080
چی داری میگی؟
!زنگ بزن آمبولانس بیاد
1490
01:35:58,450 --> 01:35:59,510
!شیانگ
1491
01:36:00,640 --> 01:36:02,300
لطفا همینجا بمونین
1492
01:36:02,690 --> 01:36:03,590
!بیا بریم
1493
01:36:03,610 --> 01:36:04,480
کجا؟
1494
01:36:05,030 --> 01:36:06,030
!پلیس اینجاست
1495
01:36:06,470 --> 01:36:07,100
!اهمیتی نمیدم
1496
01:36:07,210 --> 01:36:08,800
میتونن منو اینجا دستگیر کنن
1497
01:36:13,110 --> 01:36:15,820
شیانگ
حالا میدونم چقدر منو دوست داری
1498
01:36:16,150 --> 01:36:17,900
حاضری بخاطر من تیر بخوری
1499
01:36:18,490 --> 01:36:19,910
چطور میتونم ناامیدش کنم؟
1500
01:36:21,130 --> 01:36:22,940
خیلی فکر میکنی
1501
01:36:23,650 --> 01:36:26,300
وقتی حالش خوب شد
باهاش بچه دار میشم
1502
01:36:27,310 --> 01:36:28,960
یه عالمه بچه
1503
01:36:29,650 --> 01:36:31,220
یه عالمه بچه
1504
01:36:44,960 --> 01:36:46,829
چرا داری به من نگاه میکنی؟
1505
01:36:48,840 --> 01:36:50,460
ممنونم که نجاتم دادی
1506
01:36:53,220 --> 01:36:55,346
امیدوارم بخاطر اینکه توی موقعیت بدی گذاشتمت
سرزنشم نکنی
1507
01:36:55,400 --> 01:36:57,470
...تعطیلاتت
1508
01:36:57,490 --> 01:36:59,370
اینطوری شد
1509
01:37:01,330 --> 01:37:03,980
چرا اومدی تایلند؟
1510
01:37:04,490 --> 01:37:06,040
کسی که تو خونه خودش
1511
01:37:06,070 --> 01:37:07,400
زندگی خوبی داشته باشه
1512
01:37:07,420 --> 01:37:09,267
نمیره یه کشور دیگه
1513
01:37:10,770 --> 01:37:12,790
همه ما برای رفتن به خارج
1514
01:37:12,810 --> 01:37:14,610
یا موندن تو کشور خودمون
دلایلی داریم
1515
01:37:19,800 --> 01:37:20,800
اینطوری نیست
1516
01:37:20,830 --> 01:37:21,810
داداش
1517
01:37:22,010 --> 01:37:22,790
اینطوری نیست
1518
01:37:23,080 --> 01:37:24,920
کل شهر
1519
01:37:24,940 --> 01:37:26,720
به زودی درمورد رسوایی خبر دار شدن
1520
01:37:27,720 --> 01:37:29,550
...من بالاخره فهمیدم که
1521
01:37:29,580 --> 01:37:31,850
چه جنسی میخوای استفاده کنی؟
1522
01:37:31,870 --> 01:37:35,940
اینکه همه بهت ترحم کنن
...بدتر از
1523
01:37:36,430 --> 01:37:38,830
اینه که ازت متنفر باشن
1524
01:37:40,450 --> 01:37:42,190
خیلی وقت گذشته
1525
01:37:42,220 --> 01:37:43,500
نمیخوای بری خونه؟
1526
01:37:43,670 --> 01:37:46,650
هیچ جا مثل خونه نمیشه
1527
01:37:48,960 --> 01:37:50,900
ولی حتی اگر هم برگردم
چیکار میتونم بکنم؟
1528
01:37:51,360 --> 01:37:53,260
درمورد زندگی ای که اینجا دارم
خیلی لاف زدم
1529
01:37:54,140 --> 01:37:58,160
همه فکر میکنن
یه شغل دارم و توش موفق هستم
1530
01:37:58,340 --> 01:38:01,260
ولی
1531
01:38:01,290 --> 01:38:03,600
ولی خودم باید مشکلاتم رو حل کنم
1532
01:38:04,820 --> 01:38:06,950
و هیچ کسی هم درمورد سختی هام
چیزی نمیدونه
1533
01:38:07,780 --> 01:38:13,650
هرکسی که از خونش دور باشه
1534
01:38:13,680 --> 01:38:15,490
مشکلات خودش رو داره
1535
01:38:17,180 --> 01:38:18,780
تو چی؟
1536
01:38:18,810 --> 01:38:19,930
تو خیلی باهوشی
1537
01:38:20,650 --> 01:38:24,680
کالج پلیسی با قبول نکردن تو
ضرر کرده
1538
01:38:27,790 --> 01:38:29,050
چین فنگ
1539
01:38:29,080 --> 01:38:31,680
چرا میخوای بری کالج
جرم و جنایات پلیسی؟
1540
01:38:34,170 --> 01:38:36,250
جوابش انقدر سخته؟
1541
01:38:39,130 --> 01:38:40,440
نمیخوام بهتون دروغ بگم
1542
01:38:40,460 --> 01:38:42,330
ما هم نمیخوایم تو دروغ بگی
1543
01:38:43,860 --> 01:38:46,860
...میخوام
1544
01:38:46,880 --> 01:38:48,120
یه جرم عالی مرتکب بشم
1545
01:38:48,140 --> 01:38:48,760
چی؟
1546
01:38:48,880 --> 01:38:50,210
واقعا اینو گفتی؟
1547
01:38:52,410 --> 01:38:53,930
واقعا که عجیب غریبی
1548
01:38:54,160 --> 01:38:55,690
...اون همه کتاب خوندن و فیلم دیدن
1549
01:38:56,030 --> 01:38:57,931
نه برای حل مسئله
بلکه برای ارتکاب به جرم بود؟
1550
01:39:12,490 --> 01:39:15,790
بخاطر بابات که تو زندانه؟
1551
01:39:18,090 --> 01:39:19,420
دفعه بعدی بهت میگم
1552
01:39:19,450 --> 01:39:21,110
دفعه بعدی؟
کِی؟
1553
01:39:25,270 --> 01:39:26,880
جونش دیگه در خطر نیست
1554
01:39:31,670 --> 01:39:33,060
حالش خوبه
1555
01:39:37,270 --> 01:39:39,000
این دفعه دیگه نمیتونیم فرار کنیم
1556
01:39:39,470 --> 01:39:42,570
پرونده تقریبا حل شده
نظرت چیه خودمون رو تحویل بدیم؟
1557
01:39:42,600 --> 01:39:44,280
نه
من اخرین قطعه پازل رو لازم دارم
1558
01:39:44,300 --> 01:39:45,990
دوباره باید بدویم؟ -
آره -
1559
01:39:46,040 --> 01:39:49,480
با این همه پلیسی که بیرونه
این دفعه واقعا نمیتونیم فرار کنیم
1560
01:39:49,880 --> 01:39:51,570
!گرفتم
1561
01:39:51,590 --> 01:39:52,750
!بریم کمک بیاریم
1562
01:39:58,850 --> 01:40:01,880
برادر، خبری جدیدی نیست؟
1563
01:40:02,590 --> 01:40:04,320
تونی گفت تانگ رِن
...و طلا ها
1564
01:40:04,350 --> 01:40:05,650
تو بیمارستان هستن
1565
01:40:08,540 --> 01:40:13,160
برادر، سختی هامون بالاخره
تموم شدن
1566
01:40:16,820 --> 01:40:18,750
!بالاخره
1567
01:41:02,120 --> 01:41:03,850
!یالا! عجله کن
1568
01:41:40,640 --> 01:41:41,820
تو با آرامش نمردی
1569
01:41:47,950 --> 01:41:48,300
ساکت
1570
01:41:55,880 --> 01:41:57,600
ساکت، ساکت
1571
01:42:57,730 --> 01:42:59,350
!بسه
1572
01:44:18,140 --> 01:44:19,900
بله، فرمانده
1573
01:44:19,930 --> 01:44:24,480
دیگه همچین اتفاقی نمیوفته
1574
01:44:32,800 --> 01:44:35,500
همتون شنیدین
1575
01:44:35,910 --> 01:44:38,390
ما بالاخره تو این اداره
به یه چیزی رسیدیم
1576
01:44:38,510 --> 01:44:42,140
به یکی شلیک کردیم
و دو تا از دزد ها رو دستگیر کردیم
1577
01:44:42,400 --> 01:44:43,750
خب
1578
01:44:43,770 --> 01:44:45,980
برق یه بیمارستان رو قطع کردین؟
1579
01:44:47,490 --> 01:44:50,280
دفعه پیش اداره پلیس بود
1580
01:44:50,320 --> 01:44:51,950
حالا هم بیمارستان
1581
01:44:51,970 --> 01:44:56,190
مجبورین برای پیدا کردن تانگ رِن
کل بانکوک رو به آتیش بکشین؟
1582
01:44:56,530 --> 01:44:56,840
نه
1583
01:44:56,860 --> 01:44:59,450
من به چرت و پرتای تو گوش نمیدم
1584
01:44:59,480 --> 01:45:00,460
نه
1585
01:45:00,490 --> 01:45:02,480
فردا آخرین مهلته
1586
01:45:02,880 --> 01:45:05,260
اگر تا اون موقع گیرش نیارین
1587
01:45:05,280 --> 01:45:07,680
میتونی خودتون رو
!تو سایت کابوی بفروشین
1588
01:45:07,830 --> 01:45:08,860
فکر کردم گفتین مادربزرگ
1589
01:45:08,890 --> 01:45:09,810
!برو بیرون
1590
01:45:10,460 --> 01:45:12,300
میدونی قاتل کیه؟
1591
01:45:12,760 --> 01:45:13,990
پدرخوانده اسنو
لی
1592
01:45:14,880 --> 01:45:16,770
چطور ممکنه اون باشه؟
1593
01:45:16,790 --> 01:45:18,620
اون توی انبار آشغالا کار میکنه
1594
01:45:19,460 --> 01:45:20,510
تصادفیه
1595
01:45:20,540 --> 01:45:21,290
...معنیش این نیست که
1596
01:45:21,310 --> 01:45:22,570
اون قاتله
1597
01:45:23,190 --> 01:45:26,710
اون قبل از سیزدهم اپریل
یک هفته غیبش زد
1598
01:45:27,130 --> 01:45:28,790
همچینم تصادفی نیست
ها؟
1599
01:45:28,810 --> 01:45:30,000
از کجا میدونی؟
1600
01:45:30,020 --> 01:45:31,830
از یه چینی ای
تو انبار اشغالا پرسیدم
1601
01:45:32,220 --> 01:45:35,690
ولی طلاها چی؟
فقط دو روز وقت داریم
1602
01:45:35,720 --> 01:45:37,850
من نه میخوام برم زندان
نه میخوای غذای تمساح بشم
1603
01:45:37,970 --> 01:45:39,980
اون با دقت همه اینا رو
برنامه ریزی کرده
1604
01:45:40,010 --> 01:45:41,220
...وقتی قاتل رو پیدا کنیم
1605
01:45:41,240 --> 01:45:42,400
طلا ها هم پیدا میشن
1606
01:45:42,570 --> 01:45:44,340
خب حالا کجا میریم؟
1607
01:45:44,870 --> 01:45:46,560
که انگیزه قتل رو بفهمیم
1608
01:46:00,640 --> 01:46:01,410
اسنو
1609
01:46:02,730 --> 01:46:04,250
قرص خواب
خودکشی
1610
01:46:05,600 --> 01:46:06,420
چیکار داری میکنی؟
1611
01:46:06,450 --> 01:46:07,390
تنفس دهان به دهان میدم بهش
1612
01:46:07,480 --> 01:46:09,550
بسه دیگه تو هم
غرق نشده که
1613
01:46:09,740 --> 01:46:11,330
درسته
بیا ببریمش بیمارستان
1614
01:46:21,580 --> 01:46:22,670
چی اینجاست؟
1615
01:46:24,250 --> 01:46:25,080
الگو
1616
01:46:25,100 --> 01:46:26,380
چه انگیزه ای؟
1617
01:46:28,040 --> 01:46:29,650
واقعا چی اینجاست؟
1618
01:46:31,150 --> 01:46:32,460
حالش چطوره؟
1619
01:46:32,530 --> 01:46:35,890
معدش رو شست و شو دادیم
1620
01:46:35,910 --> 01:46:37,330
خطر رفع شده
1621
01:46:37,360 --> 01:46:39,230
حالش خوبه
1622
01:46:43,890 --> 01:46:45,770
گیر افتادیم
1623
01:46:49,829 --> 01:46:54,107
= ProMovi.ir =
1624
01:46:55,770 --> 01:46:58,050
تانگ
حالا فهمیدم
1625
01:46:58,200 --> 01:46:59,320
چیو؟
1626
01:46:59,350 --> 01:47:00,060
بیا یه ماشین بگیریم
1627
01:47:00,390 --> 01:47:01,170
برای چی؟
1628
01:47:01,200 --> 01:47:01,750
میریم کارگاه سومپات
1629
01:47:01,780 --> 01:47:02,730
الان؟
1630
01:47:02,750 --> 01:47:03,630
این آخرین شانسمونه
1631
01:47:03,800 --> 01:47:04,360
برای چی؟
1632
01:47:04,390 --> 01:47:05,250
برای پیدا کردن طلاها
1633
01:47:12,270 --> 01:47:13,800
قربان
این تانگ رِنه
1634
01:47:16,740 --> 01:47:19,300
اونجاست -
بگیرش، بدو، بدو، بدو -
1635
01:47:26,870 --> 01:47:28,590
سرتقاطع بعدی
راهشون رو مسدود کن
1636
01:47:50,270 --> 01:47:51,430
!اونجا رو ببین
1637
01:47:51,450 --> 01:47:52,740
قصر بزرگه
1638
01:48:28,020 --> 01:48:30,320
شلیک نکنید
زنده میخوامش
1639
01:48:39,650 --> 01:48:41,290
تانگ رِن
1640
01:48:41,310 --> 01:48:43,030
دیگه مقاومت نکن
1641
01:48:43,120 --> 01:48:45,770
و همین الان تسلیم شو
1642
01:48:45,800 --> 01:48:47,130
حالا چیکار کنیم؟
1643
01:48:47,150 --> 01:48:48,420
هیچ جایی نداری که بری
1644
01:48:50,260 --> 01:48:51,750
!ببرشون اون طرف
1645
01:49:09,060 --> 01:49:10,190
!بدو
1646
01:49:12,020 --> 01:49:13,520
!زنده بگیرینش
1647
01:49:15,850 --> 01:49:16,940
!اینجا
1648
01:49:35,240 --> 01:49:37,180
!برید تو ماشین
1649
01:49:41,080 --> 01:49:42,510
!ببخشید! ببخشید
1650
01:49:42,660 --> 01:49:44,600
از این طرفی نمیتونیم بریم محله چینیا
1651
01:49:44,620 --> 01:49:46,290
به آقای یان زنگ بزن
1652
01:49:56,470 --> 01:49:57,870
ممنونم که تونی رو دادین به من
1653
01:49:58,000 --> 01:49:59,630
ولی کمتر از دو روز وقت دارین
1654
01:49:59,770 --> 01:50:01,660
ما دو روز نمیخوایم
همین امروز میتونیم طلاهاتون رو برگردونیم
1655
01:50:01,960 --> 01:50:04,100
!ولی باید بهمون کمک کنید
1656
01:50:18,480 --> 01:50:19,700
!برو، برو
1657
01:50:30,690 --> 01:50:32,310
!از سر راه برو کنار
1658
01:50:35,660 --> 01:50:37,240
!برو طرفشون
1659
01:50:50,430 --> 01:50:52,080
کمک از بهشت رسید
1660
01:51:22,810 --> 01:51:24,110
!بزن بریم
1661
01:51:41,040 --> 01:51:42,450
تو همین الان حکم مرگ خودت رو
امضا کردی
1662
01:51:42,480 --> 01:51:43,670
!اینجا رو محاصره کنید
1663
01:51:51,490 --> 01:51:52,820
دنبال چی میگردی؟
1664
01:51:52,840 --> 01:51:53,900
طلا
1665
01:51:54,010 --> 01:51:55,400
تا الان باید جا به جاش کرده باشن
مگه نه؟
1666
01:51:55,430 --> 01:51:56,220
هنوزم باید همینجا باشه
1667
01:51:56,250 --> 01:51:58,030
وزنش بیشتر از صد کیلوعه
پیدا کردنش نباید سخت باشه
1668
01:51:58,260 --> 01:52:00,650
پلیس چندین بار گشته
ولی نتونسته چیزی پیدا کنه
1669
01:52:00,880 --> 01:52:01,790
!یالا
1670
01:52:02,310 --> 01:52:02,880
اگر نتونیم پیداش کنیم چی؟
1671
01:52:02,900 --> 01:52:04,430
در این صورت میمیریم
1672
01:52:07,050 --> 01:52:07,980
!بلندگو
1673
01:52:10,980 --> 01:52:12,570
آهای کسی که اونجایی
با دقت گوش کن
1674
01:52:12,970 --> 01:52:16,160
دیگه مقاومت نکن
محاصره شدی
1675
01:52:16,710 --> 01:52:19,000
تانگ رِن
خیلی صبر به خرج دادم
1676
01:52:19,580 --> 01:52:20,960
تا سه میشمارم
1677
01:52:21,010 --> 01:52:23,470
اگر تا اون موقع نیای بیرون
1678
01:52:23,510 --> 01:52:25,390
ما میایم داخل
1679
01:52:26,970 --> 01:52:27,660
یک
1680
01:52:27,680 --> 01:52:28,380
یک
1681
01:52:28,790 --> 01:52:29,460
دو
1682
01:52:33,780 --> 01:52:34,220
سه
1683
01:52:56,450 --> 01:52:58,070
تانگ رِن
مشکل تو چیه؟
1684
01:52:58,100 --> 01:53:00,350
تندیس بودا رو
به عنوان گروگان گرفتی؟
1685
01:53:00,800 --> 01:53:01,360
هوانگ لان دِنگ
1686
01:53:02,200 --> 01:53:04,220
طلاهایی که دنبالش هستین
اینجاست
1687
01:53:05,270 --> 01:53:06,240
چی؟
1688
01:53:14,300 --> 01:53:15,760
تمام مدت طلاها اینجا بودن
1689
01:53:16,100 --> 01:53:17,430
از اینجا بیرون نرفتن
1690
01:53:19,540 --> 01:53:21,670
سومپات گذاشتتش
...تو تندیس بودا
1691
01:53:22,060 --> 01:53:25,080
ولی قبل از اینکه بتونه به هم دستاش بگه
کشته شد
1692
01:53:25,320 --> 01:53:27,150
پنج تا مضنون دزدی
1693
01:53:27,320 --> 01:53:30,100
سومپات
...تونی دستیار تو
1694
01:53:30,570 --> 01:53:32,480
و سه تا یارویی هستن
که دیروز تو بیمارستان بودن
1695
01:53:32,720 --> 01:53:35,310
آقای یان؛ صاحب طلاها
میتونه اثباتش کنه
1696
01:53:36,430 --> 01:53:38,060
ولی تو هنوزم قاتلی
1697
01:53:38,620 --> 01:53:39,540
نه
نیستم
1698
01:53:39,650 --> 01:53:41,560
یکی دیگه قاتله
1699
01:53:41,590 --> 01:53:42,920
ما پیداش کردیم
1700
01:53:43,400 --> 01:53:45,100
و همین الان میتونیم تحویلش بدیم
1701
01:53:45,480 --> 01:53:46,590
که بر علیهش شکایت بشه
1702
01:53:58,950 --> 01:53:59,560
هوانگ لان دِنگ
1703
01:53:59,800 --> 01:54:01,830
میدونم پلیس پر شر و شوری هستی
1704
01:54:02,380 --> 01:54:04,400
نمیخوای حقیقت رو بدونی؟
1705
01:54:04,750 --> 01:54:06,430
داره میلرزه
1706
01:54:06,530 --> 01:54:07,730
یک بار دیگه بهت اعتماد میکنم
1707
01:54:08,310 --> 01:54:09,860
سر به سر من نذار
1708
01:54:18,190 --> 01:54:19,440
پرونده دزدی طلاها مال توعه
1709
01:54:19,460 --> 01:54:19,980
چی؟
1710
01:54:20,000 --> 01:54:21,330
و قتل هم مال منه
1711
01:54:22,300 --> 01:54:22,720
...من
1712
01:54:22,740 --> 01:54:25,300
و منم نایب رئیس میشم
1713
01:54:29,120 --> 01:54:30,380
بیا
مغزت رو به کار میندازه
1714
01:54:33,110 --> 01:54:37,560
سوالی نداری؟
تو با قاتل رو به ور میشی
1715
01:54:38,160 --> 01:54:40,160
چرا بازم من؟
1716
01:54:40,970 --> 01:54:43,340
خودت چی فکر میکنی؟
1717
01:54:47,520 --> 01:54:48,720
نباید این کار رو میکردی
1718
01:54:48,800 --> 01:54:51,230
از دیدنتون خوشبختم جناب کارفرما
1719
01:54:51,430 --> 01:54:52,630
چی داری میگی؟
1720
01:54:55,390 --> 01:54:57,300
ما همدیگه رو شبی که
سومپات به قتل رسید دیدیم
1721
01:54:57,550 --> 01:55:00,050
یادت نیست؟
1722
01:55:00,620 --> 01:55:02,440
نمیدونم درمورد چی حرف میزنی
1723
01:55:04,900 --> 01:55:08,190
مثل دیالوگ شخصیت منفی
تو یه فیلم جوادیه
1724
01:55:09,520 --> 01:55:11,480
خانوما و آقایون
1725
01:55:11,510 --> 01:55:12,820
...میخوام به اطلاع برسونم که
1726
01:55:12,840 --> 01:55:17,340
قتل سومپات و دزدی
دو تا پرونده متفاوت هستن
1727
01:55:17,770 --> 01:55:21,910
ولی تصادفا
سومپات یکی از دزد ها بوده
1728
01:55:22,100 --> 01:55:26,870
برای همینم این مسئله باعث دردسر
کاراگاه هوانگ و من شد
1729
01:55:26,950 --> 01:55:28,010
!برو سر اصل مطلب
1730
01:55:28,280 --> 01:55:31,250
...داستان از هفتم اپریل شروع شد
1731
01:55:31,420 --> 01:55:34,300
که میشه هفت روز
قبل از قتل
1732
01:55:35,020 --> 01:55:38,460
اون روز
یه غریبه به من زنگ زد
1733
01:55:39,380 --> 01:55:40,490
الو
1734
01:55:40,790 --> 01:55:45,190
حالا میدونم کسی که زنگ زد
آقای لی هست که اینجا نشسته
1735
01:55:45,650 --> 01:55:48,010
این بخشی از نقشش بود
1736
01:55:48,040 --> 01:55:49,960
اول یه آدم ساده لوح رو پیدا کرد
1737
01:55:50,150 --> 01:55:52,110
همونطور که از من خواسته شده بود
رفتم کارگاه سومپات
1738
01:55:52,690 --> 01:55:54,930
فکر کردم کسی که دیدم
سومپات بوده
1739
01:55:55,300 --> 01:55:56,990
ولی کسی که واقعا دیدم
1740
01:55:57,020 --> 01:55:58,810
آقای لی بود
1741
01:55:59,700 --> 01:56:00,740
این غیر ممکنه
1742
01:56:01,150 --> 01:56:02,360
چطوری رفته تو کارگاه؟
1743
01:56:02,590 --> 01:56:04,320
حتی تو فیلمای دوربین مداربسته هم نبود
1744
01:56:04,570 --> 01:56:07,250
آقای لی میدونست
...که فیلم های دوربین مداربسته
1745
01:56:07,600 --> 01:56:09,590
بعد از هفت روز
به صورت اتوماتیک پاک میشن
1746
01:56:09,610 --> 01:56:13,840
برای همینم یک هفته زودتر
توی کارگاه سومپات قایم شد
1747
01:56:16,570 --> 01:56:20,880
رد پای زیر تخت
اون رو لو داد
1748
01:56:21,160 --> 01:56:25,060
شب چهاردهم اپریل
...با زمان بندی محتاطانه
1749
01:56:25,670 --> 01:56:29,560
آقای لی قبل از اومدن من سومپات رو با واژرا
به قتل رسوند (واژرا، سلاح نمادین در آیین بودایی)
1750
01:56:29,800 --> 01:56:32,070
اون شب آقای لی چراق ها رو روشن نکرد
1751
01:56:32,120 --> 01:56:34,300
در عوض یه شمع روشن کرد
1752
01:56:34,320 --> 01:56:35,620
...چون نه تنها نورش من رو کور میکرد
1753
01:56:35,880 --> 01:56:37,940
بلکه خودش میسوخت
و خاموش میشد
1754
01:56:38,250 --> 01:56:41,810
و مثل سومپات لباس پوشید
1755
01:56:41,840 --> 01:56:43,300
...کلاه گیس و عینک هم گذاشت
1756
01:56:43,380 --> 01:56:44,660
تا کاری کنه من باور کنم
1757
01:56:44,690 --> 01:56:47,220
سومپات بوده
1758
01:56:47,420 --> 01:56:48,130
به زودی
1759
01:56:48,150 --> 01:56:50,330
من به موقع رسیدم
1760
01:56:50,360 --> 01:56:51,360
اومدم یه چیزی ببرم
1761
01:56:54,160 --> 01:56:56,560
الان نقطه مهم داستانه
1762
01:56:56,840 --> 01:56:58,990
...چیزی که ما نتونستیم بفهمیم اینه که
1763
01:56:59,050 --> 01:57:01,030
قاتل چطوری
از صحنه جرم فرار کرد
1764
01:57:01,290 --> 01:57:04,310
یکم پیش وقتی تو بیمارستان
...به یه چرخ دستی برخورد کردم
1765
01:57:04,500 --> 01:57:06,270
فهمیدمش
1766
01:57:06,800 --> 01:57:08,990
این خیلی عالیه
1767
01:57:09,680 --> 01:57:11,780
چیزی که از من خواسته بود بگیرم
1768
01:57:11,810 --> 01:57:14,640
خودش بوده
1769
01:57:14,770 --> 01:57:16,720
رفته بود توی یه جعبه
1770
01:57:16,750 --> 01:57:18,810
و اسپیکر توی استودیو رو
روشن کرده بود
1771
01:57:18,990 --> 01:57:19,970
تا کاری کنه من باور کنم
1772
01:57:20,000 --> 01:57:21,890
کسی که داشته کار میکرده
سومپات بوده
1773
01:57:22,260 --> 01:57:23,300
ولی در حقیقت
1774
01:57:23,330 --> 01:57:26,240
چیزی که من دیدم
جسد بود
1775
01:57:26,420 --> 01:57:28,850
اون از داخل جعبه رو قفل کرده بود
1776
01:57:29,010 --> 01:57:31,200
فکر کردم
فقط من و یه تندیس بودا موندیم
1777
01:57:31,350 --> 01:57:33,800
و شما هم فکر کردین
من با طلا ها موندم
1778
01:57:34,240 --> 01:57:36,080
ولی به فکر هیچ کسی هم نرسید
1779
01:57:36,110 --> 01:57:39,100
که من با اون مونده بودم
1780
01:57:39,120 --> 01:57:40,560
قاتل
1781
01:57:46,880 --> 01:57:49,650
توی کتاب "مشکل رادیوم گم شده" اثر
...ژاک فوترل
1782
01:57:49,680 --> 01:57:53,070
قاتل با قایم شدن تو چمدون
دزدکی رفت تو آزمایشگاه
1783
01:57:53,100 --> 01:57:55,890
...توی کتاب "قتل در ورزشگاه" اثر یوگو آئوساکی
1784
01:57:56,210 --> 01:58:00,130
قاتل با یه چرخ دستی
از صحنه جرم فرار کرد
1785
01:58:00,440 --> 01:58:04,890
این اتفاق توی دنیای کاراگاهی ما
چیز جدیدی نیست
1786
01:58:07,630 --> 01:58:10,090
قاتل از مزایای
1787
01:58:10,120 --> 01:58:11,370
...فیلم دوربین مداربسته استفاده کرد
1788
01:58:11,410 --> 01:58:13,560
تا من رو فریب بده
1789
01:58:13,580 --> 01:58:14,950
...و از من استفاده کرد
1790
01:58:14,970 --> 01:58:16,780
تا قاتل واقعی رو از صحنه جرم
خارج کنم
1791
01:58:16,920 --> 01:58:17,990
باید بگم که
1792
01:58:18,020 --> 01:58:20,420
کار خوبی انجام داد
1793
01:58:21,020 --> 01:58:24,890
اگر یه قدم رو جا نمینداخت
1794
01:58:24,910 --> 01:58:26,190
...و کاراگاه شماره یک محله چینی ها رو
1795
01:58:26,210 --> 01:58:29,110
...با یه ساده لوح اشتباه نمیگرفت
1796
01:58:29,870 --> 01:58:30,840
جرمی که
1797
01:58:30,870 --> 01:58:31,830
مرتکب شده بود
1798
01:58:31,850 --> 01:58:34,040
بی نقص میشد
1799
01:58:34,220 --> 01:58:35,800
به نظر جالب میاد
1800
01:58:35,830 --> 01:58:38,140
ولی انگیزش چی بوده؟
1801
01:58:38,720 --> 01:58:43,740
حتما باید بدونی که پسر سومپات، دَن
یک سال پیش گم شده بود
1802
01:58:43,770 --> 01:58:44,410
آره
1803
01:58:45,630 --> 01:58:46,910
...ولی چیزی که تو نمیدونی
1804
01:58:46,930 --> 01:58:50,530
اینه که
دَن هم مدرسه ای اسنوعه
1805
01:58:51,490 --> 01:58:53,450
این ما رو رسوند به
1806
01:58:53,480 --> 01:58:54,840
یه داستان
1807
01:58:54,860 --> 01:58:57,060
غمگین دیگه
1808
01:59:02,430 --> 01:59:03,760
حتما این دفتر خاطرات رو
1809
01:59:03,780 --> 01:59:05,340
خوندی
1810
01:59:06,260 --> 01:59:07,760
دفترخاطرات مال کیه؟
1811
01:59:09,720 --> 01:59:10,780
اون
1812
01:59:11,220 --> 01:59:12,350
...قبل از اینکه اقدام به خودکشی بکنه
1813
01:59:12,380 --> 01:59:13,340
تلاش کرد بسوزونتش
1814
01:59:13,360 --> 01:59:15,170
ولی ما به موقع جلوش رو گرفتیم
1815
01:59:15,490 --> 01:59:16,560
چی توی دفتر هست؟
1816
01:59:16,810 --> 01:59:19,450
انگیزه قتل
1817
01:59:21,120 --> 01:59:23,380
توی دفتر خاطرات اسنو
نشانه هایی
1818
01:59:23,400 --> 01:59:27,380
تغییرات روانی سومپات بعد از
گم شدن پسرش هست
1819
01:59:27,400 --> 01:59:30,680
اون شروع کرده به دنبال کردن
هم مدرسه ای های پسرش
1820
01:59:30,980 --> 01:59:32,660
خیلی چندشه
1821
01:59:32,680 --> 01:59:33,940
...چندش تر از اون اینه که
1822
01:59:33,970 --> 01:59:36,130
اون اسنو رو برده خونه
1823
01:59:36,150 --> 01:59:37,360
و بهش تجاوز کرده
1824
01:59:40,320 --> 01:59:41,480
!خفه شو
1825
01:59:42,800 --> 01:59:44,840
دختره از اینکه به کسی چیزی بگه
...خجالت کشیده
1826
01:59:44,870 --> 01:59:46,230
برای همینم تجربه دردناکش رو
1827
01:59:46,260 --> 01:59:47,710
توی دفتر خاطراتش نگه داشته
1828
01:59:48,390 --> 01:59:49,970
ولی متاسفانه
1829
01:59:50,000 --> 01:59:53,610
پدرخواندش یه روز
دفترخاطرات رو خونده
1830
01:59:53,760 --> 01:59:56,260
حتی اگر چیزی که توی دفتره
...درست باشه
1831
01:59:57,410 --> 01:59:59,820
تو نمیتونی بر علیه من شهادت بدی
1832
01:59:59,930 --> 02:00:02,990
من تا حالا نه به اون کارگاه رفتم
1833
02:00:03,010 --> 02:00:04,960
و نه سومپات رو دیدم
1834
02:00:05,970 --> 02:00:08,890
اون وَن از انبار آشغالا اومده بود
1835
02:00:08,960 --> 02:00:10,700
و تو هم اونجا کار میکنی
مگه نه؟
1836
02:00:10,730 --> 02:00:12,210
اینا تصادفیه
1837
02:00:13,300 --> 02:00:14,470
مدرک کجاست؟
1838
02:00:15,370 --> 02:00:17,680
شب گذشته
ما با قاتل اصلی درگیر شدیم
1839
02:00:17,800 --> 02:00:18,970
اگر من درست فهمیده باشم
1840
02:00:18,990 --> 02:00:21,040
بازوی راستت آسیب دیده
1841
02:00:23,810 --> 02:00:26,480
حتی اگر هم آسیب دیده باشه
1842
02:00:26,520 --> 02:00:29,930
بخاطر تصادفیه که چند روز پیش
سر کار رخ داده
1843
02:00:30,510 --> 02:00:31,000
...تو
1844
02:00:31,640 --> 02:00:31,980
...تو
1845
02:00:32,470 --> 02:00:34,500
به خودت نگاه کن
...ابرو هات از رو به رو تیز هستن
1846
02:00:34,530 --> 02:00:36,730
و از عقب پهنن. یه خال گوشتی هم که داری
1847
02:00:36,980 --> 02:00:38,890
چشماتم خونخوارن
پاهاتم مثل پای کلاغه
1848
02:00:38,920 --> 02:00:41,390
یکی با همچین صورتی یا خشنه
یا تبهکار
1849
02:00:41,930 --> 02:00:44,690
...مدرک میخوای
1850
02:00:44,720 --> 02:00:45,850
مگه نه؟
1851
02:00:48,090 --> 02:00:49,610
اسپیکر بلوتوثی
1852
02:00:49,640 --> 02:00:50,960
یوزر ها رو نگه میداره
1853
02:00:51,590 --> 02:00:53,240
گوشیت رو روشن کن
1854
02:00:53,260 --> 02:00:55,250
و ببین خود به خود وصل میشه یا نه
1855
02:00:58,220 --> 02:00:59,070
بابا
1856
02:00:59,780 --> 02:01:01,280
راسته؟
1857
02:01:04,740 --> 02:01:06,800
من پشیمون نیستم
1858
02:01:09,490 --> 02:01:10,300
دوستت دارم
1859
02:01:14,760 --> 02:01:16,010
میدونم
1860
02:01:16,040 --> 02:01:18,710
نه
نمیدونی
1861
02:01:19,950 --> 02:01:21,200
دوستت دارم
1862
02:01:50,400 --> 02:01:52,280
اون طلای گم شده رو
...بازیابی کرده
1863
02:01:52,550 --> 02:01:57,110
و قاتلی که سعی داشته فرار کنه رو
گرفته
1864
02:01:58,410 --> 02:02:04,440
بیاین به نایب رئیس پلیس محله چینی ها
خوش آمد بگیم
1865
02:02:05,060 --> 02:02:06,060
کُن تای
1866
02:02:30,320 --> 02:02:31,840
امیدوارم باز هم بیای تایلند
1867
02:02:32,060 --> 02:02:33,050
ممنونم
1868
02:02:33,070 --> 02:02:34,980
برای عروسیمون باید حتما بیای
1869
02:02:35,200 --> 02:02:37,240
کی گفته من با تو عروسی میکنم
1870
02:02:37,430 --> 02:02:39,180
الان باید بهت بگم خاله؟
1871
02:02:39,210 --> 02:02:40,080
البته
1872
02:02:41,430 --> 02:02:42,420
خاله؟
1873
02:02:43,440 --> 02:02:44,360
این مگه عموزادت نیست؟
1874
02:02:44,380 --> 02:02:45,710
تو دهه 90 به دنیا نیومدی؟
1875
02:02:45,730 --> 02:02:47,870
!خداحافظ -
!دروغگو ها -
1876
02:02:55,510 --> 02:02:57,750
چی؟
نمیخوای بری؟
1877
02:02:58,390 --> 02:02:59,450
بیشتر دلت برای تایلند تنگ میشه
1878
02:02:59,480 --> 02:03:01,020
یا مردم تایلندی؟
1879
02:03:01,400 --> 02:03:02,680
چی داری میگی؟
1880
02:03:02,700 --> 02:03:05,120
میدونم که نمیخوای منو ترک کنی
1881
02:03:08,580 --> 02:03:09,460
!وایسا، وایسا
1882
02:03:12,250 --> 02:03:14,250
رو این تابلو چی نوشته؟
1883
02:03:15,540 --> 02:03:17,230
اسم باره
1884
02:03:17,670 --> 02:03:20,330
معروف ترین گی بار تو بانکوکه
1885
02:03:21,080 --> 02:03:24,380
سومپات نُه سال پیش
از زنش طلاق گرفته
1886
02:03:24,890 --> 02:03:26,700
اتاقش هم نه به هم ریخته بود
نه بوی گند میداد
1887
02:03:26,720 --> 02:03:28,070
یا مثل زنا بوده
یا گی
1888
02:03:41,860 --> 02:03:43,770
فکر کردم امروز میری خونه
1889
02:03:46,160 --> 02:03:47,560
میخوام یه داستان برات بگم
1890
02:03:48,560 --> 02:03:51,710
هم تو و هم اون عمو
داستان دوست دارید
1891
02:03:53,230 --> 02:03:54,850
یه پسری گم شد
1892
02:03:55,800 --> 02:03:57,800
باباش داشت دنبالش میگشت
1893
02:03:59,380 --> 02:04:01,580
شک کرده بود
که پسرش مُرده
1894
02:04:01,970 --> 02:04:04,110
از همه مهم تر
1895
02:04:04,140 --> 02:04:06,800
شک کرده بود
...که قاتل پسرش
1896
02:04:06,830 --> 02:04:08,400
یه دختره
1897
02:04:24,270 --> 02:04:25,620
دختره فهمید
1898
02:04:26,320 --> 02:04:27,770
میترسید که دستش رو بشه
1899
02:04:29,430 --> 02:04:32,830
برای همینم تصمیم گرفت
از شر باباهه خلاص بشه
1900
02:04:33,040 --> 02:04:35,780
اون میدونست که پدرخواندش
یک مدل دیگه دوستش داره
1901
02:04:37,090 --> 02:04:39,320
...برای همینم یه دفترخاطرات جعلی درست کرد
1902
02:04:42,220 --> 02:04:44,390
از عمد گذاشت پدرخواندش
بخونتش
1903
02:04:49,450 --> 02:04:53,350
برام سواله تو اون بخشی که
کَنده شده بود چی بوده
1904
02:04:53,740 --> 02:04:56,310
چی بوده
که نمیخواسته ما بفهمیم؟
1905
02:04:56,910 --> 02:04:59,060
شاید روشی بوده که قتل صورت
گرفته
1906
02:05:02,470 --> 02:05:05,050
اگر میتونستم بکشمش
1907
02:05:05,070 --> 02:05:07,930
...اول یه وَن
1908
02:05:08,580 --> 02:05:10,510
و یه مرد ساده لوح پیدا میکردم
1909
02:05:12,250 --> 02:05:14,230
قبل از اینکه فیلم ها به صورت اتوماتیک
...پاک بشن
1910
02:05:14,250 --> 02:05:16,730
میرفتم تو خونَش
1911
02:05:20,880 --> 02:05:23,600
کاری میکردم هزار برابر
بیشتر از من رنج بکشه
1912
02:05:33,480 --> 02:05:35,800
دختره انتظار اینو نداشت
که ما بریم سراغش
1913
02:05:36,470 --> 02:05:40,570
برای همینم برنامش رو عوض کرد
...و از ما برای
1914
02:05:41,080 --> 02:05:43,110
خلاص شدن از شر پدرخوانده منحرفش
استفاده کرد
1915
02:05:47,930 --> 02:05:49,930
زمانی که دفترخاطرات پیدا شد
1916
02:05:49,950 --> 02:05:51,260
...و با سرعتی که داشت می سوخت
1917
02:05:51,400 --> 02:05:53,500
ما دقیقا تو مکان و زمان درست بودیم
1918
02:05:53,740 --> 02:05:55,340
...ولی دختره نمیدونست که
1919
02:05:55,820 --> 02:05:58,970
مردی که گفته بود
...بهش تجاوز کرده
1920
02:05:59,000 --> 02:06:00,240
گِیه
1921
02:06:01,200 --> 02:06:03,050
حالا دیگه لکنت نداری
1922
02:06:03,330 --> 02:06:05,010
البته
1923
02:06:05,040 --> 02:06:06,660
اینا همشون فرضی هستن
1924
02:06:07,150 --> 02:06:09,950
هیچ مدرکی نمیتونه
گرایش جنسی مُرده رو ثابت کنه
1925
02:06:10,740 --> 02:06:12,470
ولی من نمیفهمم
1926
02:06:12,500 --> 02:06:13,600
فراموشش کن
1927
02:06:14,800 --> 02:06:18,570
این کتاب میگه
...با اینکه ما داریم جداگانه زندگی میکنیم
1928
02:06:18,600 --> 02:06:21,240
مجموع خوبی ها و بدی های جهان
بدون تغییر باقی میمونه
1929
02:06:21,260 --> 02:06:24,970
از بدو تولد
هرکسی نقش خودش رو بازی میکنه
1930
02:06:25,450 --> 02:06:27,060
بعضیا خوب هستن
1931
02:06:27,080 --> 02:06:28,690
و بعضیا بد
1932
02:06:29,470 --> 02:06:31,110
تو کدومشی؟
1933
02:06:36,560 --> 02:06:39,270
نقش منفی ها باید اینطوری لبخند بزنن؟
1934
02:07:07,140 --> 02:07:09,450
خب پس همش همین؟
1935
02:07:09,650 --> 02:07:12,030
کار دیگه ای از دست من برنمیاد
1936
02:07:12,060 --> 02:07:14,060
هیچکسی به حقیقت اهمیت نمیده
1937
02:07:15,060 --> 02:07:16,510
اونا فقط حقیقتی که میخوان ببینن رو
1938
02:07:16,530 --> 02:07:19,220
باور میکنن
1939
02:07:22,030 --> 02:07:24,920
خوبی و بدی با هم ناسازگارن
1940
02:07:26,030 --> 02:07:27,510
وقتی بدی وجود داره
1941
02:07:28,790 --> 02:07:30,440
باید خوبی هم باشه
1942
02:07:30,950 --> 02:07:32,970
بله
عجایب زیادی تو دنیا هست
1943
02:07:33,120 --> 02:07:35,930
به عنوان کاراگاهان بخش چینی ها، ما
...باید عدالت رو برقرار کنیم
1944
02:07:36,080 --> 02:07:38,600
آدم های بد رو مجازات کنیم
و به انسان های شایسته جایزه بدیم
1945
02:07:40,880 --> 02:07:41,980
!هواپیما
1946
02:07:44,800 --> 02:07:45,710
چیکار باید بکنم؟
1947
02:07:46,580 --> 02:07:48,760
من از کجا بدونم؟
1948
02:07:50,690 --> 02:07:52,530
مجبورم بلیط رو باطل کنم
1949
02:07:54,940 --> 02:07:56,650
یا اینکه هفت روز دیگه هم
1950
02:07:56,680 --> 02:07:57,690
بمونی
1951
02:07:57,940 --> 02:08:00,590
فردا میبرمت قصر بزرگ
1952
02:08:01,320 --> 02:08:02,640
!نه
1953
02:08:18,950 --> 02:08:20,020
کاراگاه ها
1954
02:08:21,590 --> 02:08:25,000
به پیشرفته ترین آزمایشگاه
علمی جهان خوش آمدید
1955
02:08:26,000 --> 02:08:28,830
ما برای تحقیقات فنی جدید
در تمام مناطق جهان
1956
02:08:28,860 --> 02:08:30,310
اعزام شدیم
1957
02:08:30,970 --> 02:08:32,940
بعضیاشون به شدت محرمانه هستن
1958
02:08:33,760 --> 02:08:34,770
وسایل هنری ای که اینجا هستن
1959
02:08:34,790 --> 02:08:38,320
تعدادشون از وسایل تو فیلمای جیمزباند هم بیشتره
دست نزن -
1960
02:08:38,850 --> 02:08:40,580
همونطور که آقای چن راهنمایی کردن
1961
02:08:41,180 --> 02:08:42,740
...تا زمانی که برای حل پرونده
1962
02:08:43,020 --> 02:08:45,150
به ایشون کمک میکنید
1963
02:08:46,150 --> 02:08:48,321
میتونید هرچیزی که میخواید رو
از اینجا بردارید
1964
02:08:50,098 --> 02:08:55,648
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1965
02:08:56,039 --> 02:08:57,055
= ProMovi.ir =
1966
02:08:57,080 --> 02:08:59,080
:هماهنگ سازی مجدد توسط
Mahdi.oao | مــهــدی عمــارلــو