1 00:00:16,620 --> 00:01:15,911 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 2 00:01:21,680 --> 00:01:25,770 چین فنگ، چرا میخوای وارد دانشگاه جرایم پلیس بشی؟ 3 00:01:29,290 --> 00:01:31,190 جواب دادنش اینقد سخته؟ 4 00:01:32,330 --> 00:01:34,250 سال بعد بازم میتونی امتحان کنی 5 00:01:34,580 --> 00:01:35,850 مسئله ی بزرگی که نیست 6 00:01:36,270 --> 00:01:37,280 برات بلیت هواپیما گرفتم 7 00:01:37,300 --> 00:01:38,540 یه تعطیلات هفتگی توی تایلنده 8 00:01:38,840 --> 00:01:40,070 اون میاد دنبالت 9 00:01:40,330 --> 00:01:45,250 اون برادرزاده ی زن پسرعموی شوهر عمه ی بزرگته 10 00:01:45,530 --> 00:01:50,290 از عموهای دورته یه کارآگاه شماره یک تو محله چینیاست 11 00:01:50,310 --> 00:01:51,380 تانگ رن 12 00:01:52,502 --> 00:01:57,900 : ترجمه و زیرنویس ~ Maryam, Miss.s, Shiva ~ 13 00:01:58,614 --> 00:02:00,289 -:: کارآگاه محله چینی ها ::- 14 00:02:00,810 --> 00:02:07,920 ♫ زمان مثل برق و باد میگذره ♫ 15 00:02:08,160 --> 00:02:15,770 ♫ گذشته دیگه گذشته ♫ 16 00:02:15,790 --> 00:02:23,560 ♫ ...ما عشقهای کودکی بودیم ♫ 17 00:02:27,510 --> 00:02:29,730 چی؟ سگ مادربزرگ وانگ گم شده؟ 18 00:02:29,900 --> 00:02:32,620 این یه پرونده ی مهمه حتما قبولش میکنم 19 00:02:45,675 --> 00:02:50,390 = ProMovi.ir = 20 00:02:54,843 --> 00:02:55,605 از ماشین بیاین بیرون 21 00:03:37,990 --> 00:03:39,510 طلاها اینجا نیستن 22 00:03:39,530 --> 00:03:40,810 مطمئنی؟ 23 00:03:41,130 --> 00:03:42,930 ما همه جارو گشتیم هیچ نشونه ای نبود 24 00:03:43,360 --> 00:03:45,460 آقا، کـُن تای اومده 25 00:03:55,240 --> 00:03:56,980 ممنونم، هوانگ 26 00:03:57,000 --> 00:03:58,210 برای چی؟ 27 00:03:58,550 --> 00:04:00,680 برای اینکه محل جرمو برام حفظ کردی 28 00:04:00,700 --> 00:04:02,130 مواد زدی؟ 29 00:04:03,050 --> 00:04:05,870 اینجا حوزه منه پس پرونده هم مال منه 30 00:04:05,890 --> 00:04:08,600 من سه ماهه که روش دارم کار میکنم و تقریبا حلش کردم 31 00:04:08,620 --> 00:04:10,320 حالا طلاها گم شدن و فرد مظنون هم مُرده 32 00:04:10,340 --> 00:04:11,620 و تو بهم میگی این پرونده ی توئه؟ 33 00:04:11,650 --> 00:04:13,380 اینجا حوزه ی منه، پس پرونده هم مال منه 34 00:04:13,740 --> 00:04:14,530 دوباره بگو؟ 35 00:04:14,560 --> 00:04:15,370 مشکلی داری؟ 36 00:04:15,440 --> 00:04:16,670 !کاری نکن بزنمتا 37 00:04:16,700 --> 00:04:18,210 برای اینکار ازت شکایت میکنم 38 00:04:18,240 --> 00:04:20,050 مشکلی داری؟ 39 00:04:24,700 --> 00:04:26,310 سلاح قتاله ی مشکوک 40 00:04:26,530 --> 00:04:30,190 دنبال اثر انگشت بگرد - دنبال اثر انگشت بگرد - 41 00:04:30,340 --> 00:04:33,990 دنبال راههای ورود دیگه بگردین - دنبال راههای ورود دیگه بگردین - 42 00:04:34,460 --> 00:04:37,310 فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو دربیارو بفرست دفترم 43 00:04:37,340 --> 00:04:39,520 فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو دربیارو بفرست دفترم 44 00:04:39,580 --> 00:04:42,400 حرفای منو تکرار نکن - حرفای منو تکرار نکن - 45 00:04:43,540 --> 00:04:44,730 !من بُــردم 46 00:04:44,760 --> 00:04:46,520 تانگ رن تو واقعا شانس داری 47 00:04:53,570 --> 00:04:54,520 جای دیگه ای میخوای بری؟ 48 00:04:54,540 --> 00:04:56,020 حالا که بردی زود نرو 49 00:04:56,250 --> 00:04:58,940 برم؟ من یه نوشیدنی اژدهای نیلگون ... سمت چپم دارم 50 00:04:58,960 --> 00:05:00,650 ...و یه ببر سفیدم سمت راستم داره دمشو تکون میده 51 00:05:00,900 --> 00:05:02,840 دست به خاک میزنم، طلا میشه 52 00:05:02,860 --> 00:05:04,800 اگه جلوی درخت بشینم خدای ثروت روبروم سبز میشه 53 00:05:04,820 --> 00:05:08,420 میخوام همه چیو ازتون ببرم حتی لباساتونُ 54 00:05:08,840 --> 00:05:10,310 البته به جز لباس تو 55 00:05:41,840 --> 00:05:43,190 گزارش کالبدشکافی 56 00:05:54,110 --> 00:05:55,410 !مال منه 57 00:06:26,640 --> 00:06:27,790 به چی نگاه میکنی؟ 58 00:06:37,040 --> 00:06:39,290 دارین چیکار میکنین؟ 59 00:06:44,314 --> 00:06:45,988 فکر کردین تو یه فیلم گانگستری هستین؟ 60 00:06:49,799 --> 00:06:52,469 شما دوتا، بیاین اتاق کنفرانس 61 00:06:55,590 --> 00:06:57,820 ولم کن - ولم کن - 62 00:07:01,140 --> 00:07:05,170 قربانی سومپات، 37 ساله، صاحب کارگاه سومپات 63 00:07:05,310 --> 00:07:08,250 مظنون به دزدی از طلافروشی محله ی چینیاس 64 00:07:08,330 --> 00:07:10,930 علت مرگ ضربه به سر تشخیص داده شده 65 00:07:11,260 --> 00:07:12,590 یازده ضربه مهلک به پشت سرش وارد شده 66 00:07:13,070 --> 00:07:15,930 براساس آثار ضربه ها قاتل یه مرد میانساله 67 00:07:16,210 --> 00:07:19,400 سلاح قتاله یه واجار آهنینه (واجار: وسیله ای فلزی مربوط به آئین بودا) 68 00:07:19,600 --> 00:07:21,790 باورم نمیشه با این کشته باشنش 69 00:07:22,490 --> 00:07:24,170 اثر انگشت چی؟ - داریم بررسی میکنیم - 70 00:07:24,350 --> 00:07:26,220 بله - ورودی؟ - 71 00:07:26,510 --> 00:07:29,630 به جز در ورودی راه دیگه ای برای داخل شدن به کارگاه نیست 72 00:07:29,950 --> 00:07:32,850 بله، بله، بله - محل قتل رو مهر و موم کنین - 73 00:07:32,870 --> 00:07:36,100 من تمام ویدیوهای دوربینهای امنیتی اطراف کارگاهو گرفتم 74 00:07:36,230 --> 00:07:38,120 چهار دوربین بیرون در ورودی هست 75 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 فیلمها به خودی خود هر هفت روز یه بار پاک میشن 76 00:07:40,360 --> 00:07:41,540 ما فیلمشو داریم - بله - 77 00:07:41,590 --> 00:07:43,500 از طلاها چیزی پیدا کردین؟ - بردنش - 78 00:07:43,750 --> 00:07:47,420 من حدس میزنم همکار سومپات کشتتش و طلارو دزدیده 79 00:07:47,440 --> 00:07:47,890 بله 80 00:07:48,930 --> 00:07:52,580 همه تون میدونین آقای یان صاحب طلاهاست 81 00:07:52,790 --> 00:07:55,990 حتی شهردار هم زنگ زد من تحت فشار زیادی هستم 82 00:07:56,200 --> 00:08:02,130 ...کسی که مجرمو دستگیر کنه و طلاهارو پس بگیره 83 00:08:02,390 --> 00:08:03,750 میشه معاون فرمانده 84 00:08:07,390 --> 00:08:08,620 بله، رئیس 85 00:08:09,860 --> 00:08:12,090 تانگ رن، تو قدرتتو از دست دادی 86 00:08:12,120 --> 00:08:13,780 اصلا معنی نمیده 87 00:08:14,000 --> 00:08:14,970 یالا 88 00:08:16,890 --> 00:08:17,450 !سلام 89 00:08:17,480 --> 00:08:19,170 عمو تانگ، کی میرسین اینجا؟ 90 00:08:24,740 --> 00:08:25,950 چین فنگ 91 00:08:29,410 --> 00:08:32,280 به تایلند خوش اومدی 92 00:08:32,300 --> 00:08:34,250 ببخشید که منتظرت گذاشتم 93 00:08:34,420 --> 00:08:36,110 میدونی من یه کارآگاه مشهورم 94 00:08:36,140 --> 00:08:37,840 و کلی کار ریخته سرم 95 00:08:38,060 --> 00:08:41,200 الانم درگیر یه پرونده ی بزرگم 96 00:08:42,270 --> 00:08:43,880 تو لالی؟ 97 00:08:43,910 --> 00:08:44,790 ...من 98 00:08:44,910 --> 00:08:47,560 لال نیستی، اما لکنت داری 99 00:08:48,180 --> 00:08:50,010 دانشگاهو فراموش کن 100 00:08:50,030 --> 00:08:51,440 ...بعد چندروز شاد توی تایلند 101 00:08:51,820 --> 00:08:54,380 حتی مادربزرگتم یادت میره 102 00:08:55,370 --> 00:08:58,100 ...بانکوک جالب ترین جا توی دنیاست 103 00:08:58,510 --> 00:09:00,460 و بهشت آقایونه 104 00:09:18,700 --> 00:09:21,170 تای، دیر کردی 105 00:09:21,190 --> 00:09:22,200 دارم رو یه پرونده کار میکنم 106 00:09:22,230 --> 00:09:23,260 چه خبره؟ 107 00:09:23,520 --> 00:09:24,480 هیچی 108 00:09:25,370 --> 00:09:26,280 فامیلت کجاست؟ 109 00:09:26,310 --> 00:09:27,930 ایناهاش 110 00:09:28,430 --> 00:09:29,360 اصلا شبیهت نیست 111 00:09:29,380 --> 00:09:31,540 به اندازه ی من بانمک نیست، مگه نه؟ 112 00:09:31,560 --> 00:09:32,900 ایشون رئیسمه 113 00:09:32,930 --> 00:09:35,330 تای از پلیس محله ی چینیا 114 00:09:35,360 --> 00:09:36,520 فقط خوش بگذرون 115 00:09:36,550 --> 00:09:38,900 همش به حساب منه 116 00:09:38,930 --> 00:09:41,890 نگران نباش هیچی به مادربزرگت نمیگم 117 00:09:43,090 --> 00:09:44,710 تو چند سالته؟ 118 00:09:44,740 --> 00:09:46,260 هنوز باکره ای؟ 119 00:09:47,790 --> 00:09:49,390 از مردا خوشت میاد؟ 120 00:09:49,420 --> 00:09:50,450 ترنسی؟ 121 00:09:50,980 --> 00:09:53,160 اون تو خونه خیلی استرس کشیده 122 00:10:01,110 --> 00:10:01,660 !بخور 123 00:10:02,270 --> 00:10:04,030 میتونی برای چند روز آینده روم حساب کنی 124 00:10:04,060 --> 00:10:06,510 کاری میکنم تو این سفر زندگیت از این رو، به اون رو شه 125 00:10:06,530 --> 00:10:07,790 !به سلامتی 126 00:10:12,390 --> 00:10:14,620 به سلامتی! تو الان بانکوکی 127 00:10:20,400 --> 00:10:21,910 مال تو هم توش مواده؟ 128 00:10:23,660 --> 00:10:24,780 مال منو خوردی؟ 129 00:10:25,040 --> 00:10:27,110 !مال من قوی تره 130 00:10:38,025 --> 00:10:43,043 = ProMovi.ir = 131 00:11:55,500 --> 00:11:56,440 !ساکت 132 00:12:06,980 --> 00:12:08,790 چطور میتونی همچین کاری بکنی 133 00:12:08,820 --> 00:12:10,010 اونم تو این سن کم؟ 134 00:12:10,040 --> 00:12:11,220 ...من کاری نکردم 135 00:12:11,250 --> 00:12:13,320 چیه؟ برات کافی نبود؟ 136 00:12:13,520 --> 00:12:15,410 میدونی، ایندفعه آب داغ بود 137 00:12:15,670 --> 00:12:17,270 دفعه ی بعدی شاید اسید باشه 138 00:12:18,320 --> 00:12:19,290 تو کی هستی؟ 139 00:12:19,320 --> 00:12:20,890 ...من 140 00:12:20,910 --> 00:12:24,070 برادرزادمه. اون پسر برادرمه 141 00:12:24,100 --> 00:12:25,050 ...میدونی این دختر مهربون و نجیب 142 00:12:25,130 --> 00:12:28,700 که دزدکی نگاهش میکردی، کیه؟ 143 00:12:28,830 --> 00:12:30,480 صاحبخونمه 144 00:12:30,730 --> 00:12:32,790 زیباترین دختر تو محله ی چینیا 145 00:12:33,570 --> 00:12:34,320 شیانگ 146 00:12:34,800 --> 00:12:35,820 برادرزادته؟ 147 00:12:38,490 --> 00:12:39,920 مثل من با نمکه، درسته؟ 148 00:12:40,310 --> 00:12:41,770 نخیررر، قد خودت چشم چرونه 149 00:12:45,580 --> 00:12:47,100 تانگ رن با من ماهجونگ بازی کن 150 00:12:47,130 --> 00:12:48,060 باید یه هفته ی دیگه صبر کنی 151 00:12:48,080 --> 00:12:49,710 من کاملاً وقتم پُره 152 00:12:49,730 --> 00:12:51,040 عمو شیانگ، صبح بخیر 153 00:12:51,060 --> 00:12:52,020 اون کیه؟ 154 00:12:52,040 --> 00:12:53,370 برادرزادمه 155 00:12:53,670 --> 00:12:55,450 چون 156 00:12:55,470 --> 00:12:56,660 اونجاهات بزرگتر شدنا 157 00:12:56,690 --> 00:12:57,550 !هیــــز 158 00:12:57,570 --> 00:12:59,430 گاهی برای چای خوردن بیا 159 00:13:01,920 --> 00:13:02,520 یادت باشه 160 00:13:02,770 --> 00:13:04,370 دیگه منو عمو صدا نکنی 161 00:13:04,900 --> 00:13:06,040 چرا؟ 162 00:13:06,070 --> 00:13:07,680 دیگه علتشو نپرس 163 00:13:07,860 --> 00:13:10,340 اونا فکر میکنن من متولد دهه ی نود ـم 164 00:13:10,370 --> 00:13:12,400 پس چی باید صدات کنم؟ 165 00:13:12,430 --> 00:13:14,040 تانگ صدام کن 166 00:13:14,070 --> 00:13:15,240 و تو منو چی صدا میکنی؟ 167 00:13:15,320 --> 00:13:16,400 چین 168 00:13:16,420 --> 00:13:18,860 برای این هفته برنامه ریختم 169 00:13:19,040 --> 00:13:21,850 رودخانه ی مِنام، بازار روی آب نمایش ترنسها، وات آرون 170 00:13:21,870 --> 00:13:24,240 ...قراره بریم بهترین جاذبه های تایلندو ببینیم 171 00:13:24,260 --> 00:13:25,230 قصر بزرگ 172 00:13:26,230 --> 00:13:27,890 من میخوام برجای دوقلوی سیام ـو ببینم 173 00:13:29,070 --> 00:13:30,490 چی؟ 174 00:13:30,520 --> 00:13:32,350 ملکه ایلری داستانهای تخیلی پلیسی 175 00:13:32,780 --> 00:13:33,960 ...مادربزرگت گفت که خیلی به چیزهای 176 00:13:33,980 --> 00:13:36,370 عجیب علاقه داری 177 00:13:36,400 --> 00:13:37,050 عجیب نیس 178 00:13:37,070 --> 00:13:39,690 رمانها و فیلمها برای گول زدن بچه هایی مثل توئن 179 00:13:39,840 --> 00:13:40,810 اگه میخوای کارآگاه بشی 180 00:13:40,840 --> 00:13:42,810 بیا پرونده ی گم شدن یه آدمو حل کنیم 181 00:14:04,332 --> 00:14:05,622 اینجوری میخواهی؟ 182 00:14:05,660 --> 00:14:07,080 دقیقا همینجوری 183 00:14:10,070 --> 00:14:11,740 یکم بهم پول قرض بده 184 00:14:11,760 --> 00:14:13,590 زود بهت برمیگردونم 185 00:14:13,610 --> 00:14:14,880 !سورپرایز 186 00:14:16,680 --> 00:14:19,240 مادربزرگ وانگ، پسرتونو پیدا کردم 187 00:14:19,270 --> 00:14:20,360 بان بان 188 00:14:23,540 --> 00:14:24,550 بان بان 189 00:14:24,990 --> 00:14:26,680 چرا متفاوت بنظر میاد؟ 190 00:14:26,710 --> 00:14:28,100 گشنگی کشیده 191 00:14:28,260 --> 00:14:29,730 تا چند روز دیگه بهتر میشه 192 00:14:30,120 --> 00:14:32,760 منو تشخیص نمیده 193 00:14:35,340 --> 00:14:37,510 الان میده. دیدی؟ 194 00:14:43,010 --> 00:14:44,760 ممنونم 195 00:14:47,860 --> 00:14:49,990 مادربزرگ وانگ، من یه پرونده ی بزرگ دارم 196 00:14:50,020 --> 00:14:51,220 الان باید برم 197 00:14:51,700 --> 00:14:52,570 ...عمو 198 00:14:55,510 --> 00:14:56,590 تانگ 199 00:14:57,830 --> 00:14:59,290 این کار کلاهبرداریه 200 00:15:00,260 --> 00:15:01,370 تو چی میدونی؟ 201 00:15:01,390 --> 00:15:03,730 من به سلامت روانی افراد مسن اهمیت میدم 202 00:15:04,200 --> 00:15:07,260 همینکه سگه خوشحالش کنه، کافیه 203 00:15:08,020 --> 00:15:09,420 اینم نصف مال تو 204 00:15:11,690 --> 00:15:13,660 این همون پرونده ای بود که میگفتی؟ 205 00:15:16,450 --> 00:15:17,640 صبور باش 206 00:15:17,660 --> 00:15:19,560 حالا میبرمت تا یه پرونده جرمُ حل کنیم 207 00:15:26,660 --> 00:15:27,680 این یکی 208 00:15:32,250 --> 00:15:33,480 تو چی فکر میکنی؟ 209 00:15:33,510 --> 00:15:34,180 ...خیلی 210 00:15:34,210 --> 00:15:35,330 خیلی خوشگله؟ 211 00:15:35,350 --> 00:15:36,300 خیلی زشته 212 00:15:37,180 --> 00:15:38,310 تو چی میفهمی؟ 213 00:15:40,010 --> 00:15:42,420 چیانگ، بهمون تخفیف بده 214 00:15:42,450 --> 00:15:44,458 چهل درصد تخفیف واسه خودت 215 00:15:47,690 --> 00:15:48,930 یکم بیشتر بهم قرض بده 216 00:15:49,710 --> 00:15:50,160 چی؟ 217 00:15:50,340 --> 00:15:52,160 زودی بهت پس میدم 218 00:15:53,010 --> 00:15:54,630 ...فکر کردم میخوای منو ببری 219 00:15:54,860 --> 00:15:56,370 اینم واسه پرونده ـست 220 00:15:56,400 --> 00:15:58,000 یالا، یالا 221 00:16:06,440 --> 00:16:08,070 داری چیکار میکنی؟ 222 00:16:08,090 --> 00:16:09,710 تو چرا انقدر بدخلقی؟ 223 00:16:10,850 --> 00:16:11,660 کجا داری میری؟ 224 00:16:12,210 --> 00:16:13,020 من از دروغگوها متنفرم 225 00:16:13,050 --> 00:16:14,070 کجا بهت دروغ گفتم؟ 226 00:16:15,030 --> 00:16:16,060 تو کارآگاهی؟ 227 00:16:16,180 --> 00:16:17,360 معلومه که هستم 228 00:16:17,640 --> 00:16:19,260 اون گردنبندو خریدی تا پرونده رو حل کنی؟ 229 00:16:19,370 --> 00:16:20,450 بلـــه پس چی 230 00:16:21,027 --> 00:16:22,010 ...یعنی میخوای بگی کادو برای 231 00:16:22,040 --> 00:16:23,067 تولد صابخونه ـت نیست؟ 232 00:16:23,190 --> 00:16:24,120 تو از کجا میدونی؟ 233 00:16:29,180 --> 00:16:30,410 تو دیر اومدی دنبال من 234 00:16:30,430 --> 00:16:31,620 چون داشتی ماهجونگ بازی میکردی 235 00:16:32,280 --> 00:16:33,465 این یکیو از کجا فهمیدی؟ 236 00:16:33,490 --> 00:16:36,290 ...بوی تند سیگار، چشمهای قرمز 237 00:16:36,690 --> 00:16:38,450 و کثیفی روی ناخنهات، مخصوصا دست راستت 238 00:16:38,580 --> 00:16:39,440 دست چپت چرک بود 239 00:16:39,460 --> 00:16:40,560 اما تو با دست راست سیگار میکشی 240 00:16:40,580 --> 00:16:41,910 پای راست شلوارت کثیفت تر از چپ بود 241 00:16:41,940 --> 00:16:43,110 و هردوشون پاره شده بودن 242 00:16:43,140 --> 00:16:45,930 همه ی این نشونه ها یه چیزو نشون میدن 243 00:16:45,950 --> 00:16:47,108 که داشتی ماهجونگ بازی میکردی 244 00:16:47,580 --> 00:16:48,790 !من بردم 245 00:16:52,260 --> 00:16:53,310 اینو از رمانها یاد گرفتی؟ 246 00:16:53,330 --> 00:16:54,040 درست گفتم؟ 247 00:16:54,090 --> 00:16:57,350 من معمولا کلی پرونده دارم 248 00:16:57,370 --> 00:16:58,070 برای مثال؟ 249 00:16:58,100 --> 00:16:59,271 جستجوی آدمهای گمشده 250 00:16:59,420 --> 00:17:00,020 سگها و گربه ها 251 00:17:00,050 --> 00:17:01,020 تعقیب مظنونین 252 00:17:01,050 --> 00:17:01,600 معشوقه ی یه بنده خدا؟ 253 00:17:01,630 --> 00:17:02,730 حفاظت از محموله های مهم 254 00:17:02,760 --> 00:17:03,420 پیک؟ 255 00:17:03,450 --> 00:17:04,910 چطوری همه ی اینارو میدونی؟ 256 00:17:07,080 --> 00:17:08,640 همه شون به چینی ان 257 00:17:09,500 --> 00:17:11,040 تو یه بازنده ای 258 00:17:12,200 --> 00:17:13,770 آخه کجا میخوای بری؟ 259 00:17:15,220 --> 00:17:16,440 فقط شش روز دیگه اینجا بمون 260 00:17:17,150 --> 00:17:19,140 اگه ناراحتت میکنم، میتونی اونورو نگاه کنی 261 00:17:19,580 --> 00:17:20,834 من تو این شش روز باهاتم 262 00:17:20,980 --> 00:17:22,570 وظیفه ـم همینه 263 00:17:23,034 --> 00:17:24,394 فردا میبرمت قصر بزرگ 264 00:17:29,950 --> 00:17:31,670 دوباره بهم دروغ نگو 265 00:17:32,160 --> 00:17:33,580 از دروغگوها متنفرم 266 00:17:34,880 --> 00:17:36,740 باشه، دیگه دروغی در کار نیست 267 00:17:39,730 --> 00:17:41,590 نتیجه ی اثر انگشتها به دستمون رسید 268 00:17:41,620 --> 00:17:42,480 کار اونه 269 00:17:42,810 --> 00:17:43,560 بریم ... ؟ 270 00:17:43,810 --> 00:17:44,550 بگیرش 271 00:17:47,940 --> 00:17:50,620 بله. دارم در مورد تو حرف میزنم 272 00:17:50,640 --> 00:17:51,700 پلیس باحال 273 00:17:52,250 --> 00:17:53,480 !برو، برو، برو 274 00:18:03,370 --> 00:18:07,300 بنظرت شیانگ با دیدن این منو میبوسه؟ 275 00:18:09,150 --> 00:18:10,315 تو هم باید اینو امتحان کنی 276 00:18:10,340 --> 00:18:11,910 بانمکتر میشی 277 00:18:17,810 --> 00:18:20,430 تو فکر میکنی، من بازنده ام؟ 278 00:18:21,090 --> 00:18:23,020 فکر میکنی از من باهوشتری؟ 279 00:18:23,860 --> 00:18:24,460 باشه 280 00:18:24,750 --> 00:18:26,220 بیا یه بازی بکنیم 281 00:18:26,240 --> 00:18:27,630 یه مسابقه 282 00:18:27,950 --> 00:18:29,540 اگه من ببازم، بهت 50 بات میدم (بات : واحد پول تایلند) 283 00:18:29,570 --> 00:18:31,090 اگه تو ببازی، باید بهم 100 بات بدی 284 00:18:31,120 --> 00:18:31,956 چطوره؟ 285 00:18:33,610 --> 00:18:35,310 میترسی من از تو باهوشتر باشم؟ 286 00:18:36,210 --> 00:18:36,690 باشه 287 00:18:37,270 --> 00:18:38,680 تو جوونتری، اول تو 288 00:18:38,750 --> 00:18:40,820 فاصله ی خطی بین زمین و خورشید چقدره؟ 289 00:18:42,750 --> 00:18:46,190 فاصله ش 149,600,000 کیلومتره 290 00:18:49,840 --> 00:18:51,520 اسم اون چیه؟ 291 00:18:55,430 --> 00:18:56,530 خب اسمش چیه؟ 292 00:18:57,320 --> 00:18:58,640 منم نمیدونم 293 00:19:00,080 --> 00:19:01,337 یه نوشابه برام بخر. سرد باشه 294 00:19:04,440 --> 00:19:07,330 ناراحت نشو بین چشمات قرمز شده 295 00:19:07,360 --> 00:19:08,860 معنیش اینه در مورد خانمها شانس باهاته 296 00:19:09,080 --> 00:19:09,990 بالای پل بینی تو هم سیاه شده 297 00:19:10,220 --> 00:19:11,320 معنیش اینه که توی دردسر میفتی 298 00:19:23,780 --> 00:19:24,830 سلام 299 00:19:24,850 --> 00:19:25,850 ...تو یکیو کشتی و 300 00:19:25,880 --> 00:19:26,850 و پلیسم دنبالته 301 00:19:27,580 --> 00:19:28,750 فکر کردی خیلی بانمکی؟ 302 00:19:29,050 --> 00:19:30,720 توسط پلیس محاصره شدی 303 00:19:33,440 --> 00:19:33,930 گوش کن 304 00:19:34,440 --> 00:19:35,340 مدراک و شواهد قطعی ان 305 00:19:35,370 --> 00:19:36,680 اگه دستگیر بشی، باید خودتو مُرده حساب کنی 306 00:19:36,700 --> 00:19:37,620 اگه میخوای زنده بمونی 307 00:19:37,650 --> 00:19:38,700 باید در بری 308 00:19:51,340 --> 00:19:52,620 آماده 309 00:19:55,390 --> 00:19:56,190 !برین 310 00:19:58,200 --> 00:19:58,920 !بگیرینش 311 00:20:20,040 --> 00:20:20,790 !بگیرینش 312 00:21:18,380 --> 00:21:19,150 اون پلیسه 313 00:21:19,180 --> 00:21:20,010 !فرار کن 314 00:21:20,470 --> 00:21:21,330 چرا وایستادین 315 00:21:21,360 --> 00:21:22,470 !بگیرینش 316 00:21:22,490 --> 00:21:23,400 !بگیرینش 317 00:22:22,241 --> 00:22:26,440 = ProMovi.ir = 318 00:23:17,942 --> 00:23:19,312 فکر کردم منو میبری قصر بزرگ 319 00:23:19,520 --> 00:23:20,100 ...بله 320 00:23:20,990 --> 00:23:22,230 دارم تورو میبرم قصر بزرگ 321 00:23:22,260 --> 00:23:23,050 چـ ... چرا؟؟ 322 00:23:24,090 --> 00:23:25,470 چرا پلیس دنبالته؟ 323 00:23:25,490 --> 00:23:26,850 ...آره 324 00:23:26,880 --> 00:23:27,690 چرا؟ 325 00:23:28,130 --> 00:23:29,630 من دارم از تو میپرسم 326 00:23:31,450 --> 00:23:32,390 چرا؟ 327 00:23:33,170 --> 00:23:34,040 چرا؟ 328 00:23:37,990 --> 00:23:38,920 چرا میزنی؟ 329 00:23:39,570 --> 00:23:40,720 نه، نزدم 330 00:23:43,180 --> 00:23:44,390 !تو منو زدی 331 00:23:44,690 --> 00:23:45,570 نه 332 00:23:46,770 --> 00:23:48,010 چرا دنبالتن؟ 333 00:23:48,480 --> 00:23:50,150 گفتن من یکیو کشتم 334 00:23:50,170 --> 00:23:50,990 کیو کشتی؟ 335 00:23:51,020 --> 00:23:52,330 کیو کشتم؟ 336 00:23:52,360 --> 00:23:53,610 بگو کیو کشتی 337 00:23:53,710 --> 00:23:54,580 تو بگو کیو کشتم 338 00:23:54,600 --> 00:23:56,080 من از کجا بدونم کیو کشتی؟ 339 00:23:56,280 --> 00:23:58,100 خب خودم از کجا بدونم کیو کشتم؟ 340 00:24:01,340 --> 00:24:03,090 هوانگ لاندِنگ چرا اینکارو کردی؟ 341 00:24:03,120 --> 00:24:05,620 ...تو آدم منو تو حوزه ی من گرفتی 342 00:24:05,650 --> 00:24:06,970 بدون اطلاع من؟ 343 00:24:07,050 --> 00:24:07,920 !عوضی 344 00:24:08,120 --> 00:24:09,370 دوستت؟ 345 00:24:09,700 --> 00:24:10,540 البته 346 00:24:10,930 --> 00:24:13,540 همه توی محله چینیا میدونن تانگ رن دوست منه 347 00:24:13,920 --> 00:24:15,610 میتونی ازشون بپرسی 348 00:24:16,460 --> 00:24:18,050 مدرکت چیه؟ 349 00:24:18,080 --> 00:24:19,940 لاندِنگ، مدرک 350 00:24:26,100 --> 00:24:27,980 سه ماه پیش تو محله چینیا 351 00:24:28,000 --> 00:24:30,780 چهارتا طلا فروشی در یک شب مورد سرقت قرار گرفتن 352 00:24:30,810 --> 00:24:33,700 و صد و یک کیلو طلا ناپدید شد 353 00:24:33,980 --> 00:24:36,420 ...اولین مظنونی که از گروه دزدها گرفتیم 354 00:24:36,440 --> 00:24:39,850 صنعتگر سومپات از کارگاه سومپات بود 355 00:24:40,130 --> 00:24:44,170 ما فهمیدیم که طلاهای دزدی تو اون کارگاه بودن 356 00:24:44,500 --> 00:24:45,570 در پانزدهم آپریل 357 00:24:45,590 --> 00:24:47,490 ...وقتی میخواستیم سومپاتو دستگیر کنیم 358 00:24:47,520 --> 00:24:50,200 با جسدش روبرو شدیم 359 00:24:51,020 --> 00:24:55,890 زمان مرگ بین ساعت ِ یازده شب تا یک صبح چهاردهم آپریله 360 00:24:56,040 --> 00:24:57,900 ...براساس تحقیقات کامل ما 361 00:24:58,110 --> 00:25:00,190 ...فقط یه ورودی برای کارگاه هست 362 00:25:00,330 --> 00:25:02,410 اونم در جلوییه 363 00:25:03,760 --> 00:25:06,360 چهارتا دوربین بیرون درب اصلی قرار دارن 364 00:25:06,510 --> 00:25:10,160 ...فهمیدیم که در زمان وقوع قتل 365 00:25:10,180 --> 00:25:13,320 ...تنها کسی که سر صحنه ی جرم رفته 366 00:25:16,400 --> 00:25:17,320 تانگ رن بوده 367 00:25:18,270 --> 00:25:20,250 ...اثر انگشت تانگ رن روی کل سلاح قتاله است 368 00:25:20,270 --> 00:25:21,790 و طلاها هم ناپدید شدن 369 00:25:21,850 --> 00:25:23,510 ...واسه همین متوجه شدیم 370 00:25:23,530 --> 00:25:24,090 ...تانگ رن 371 00:25:24,120 --> 00:25:26,320 همون فد قد کوتاه ِ بین مظنونینه 372 00:25:26,350 --> 00:25:27,500 اون شریکشو دور زده 373 00:25:27,520 --> 00:25:29,160 و اونو بخاطر طلاها کشته 374 00:25:29,190 --> 00:25:30,480 اگه تانگ رنو بگیریم 375 00:25:30,500 --> 00:25:32,310 دستمون به طلاهای گمشده هم میرسه 376 00:25:32,680 --> 00:25:33,640 واضح بودم؟ 377 00:25:33,660 --> 00:25:34,670 !بله 378 00:25:38,850 --> 00:25:39,810 کـُن 379 00:25:41,260 --> 00:25:42,730 بازم حرفی واسه گفتن داری؟ 380 00:25:45,120 --> 00:25:46,760 اول از همه 381 00:25:46,780 --> 00:25:49,229 من هیــــچ ارتباطی با تانگ رن ندارم 382 00:25:50,520 --> 00:25:52,210 ...فکر کردم گفتی همه توی محله چینیا میدونن 383 00:25:52,240 --> 00:25:53,920 تانگ رن دوستته 384 00:25:55,490 --> 00:25:57,730 ...شنیدم که تو رئیس بزرگ 385 00:25:58,450 --> 00:26:00,080 اون آژانس خصوصی کارآگاهی هستی 386 00:26:00,410 --> 00:26:02,410 همچین حرفی نزن 387 00:26:02,440 --> 00:26:05,540 وگرنه بخاطر تهمت و افترا ازت شکایت میکنم 388 00:26:05,810 --> 00:26:08,460 اون داره بهم تهمت میزنه 389 00:26:20,890 --> 00:26:21,750 سلام 390 00:26:22,380 --> 00:26:23,480 ...تای، تو 391 00:26:23,510 --> 00:26:24,800 تمومش کن 392 00:26:24,820 --> 00:26:26,290 چطور تونستی یکیو بکشی؟ 393 00:26:26,430 --> 00:26:27,870 بهت شش ساعت وقت میدم 394 00:26:27,900 --> 00:26:29,200 که خودتو تحویل بدی 395 00:26:29,710 --> 00:26:30,230 ...تای، من 396 00:26:30,260 --> 00:26:31,420 تمومش کن 397 00:26:32,570 --> 00:26:34,150 !نمیتونی بزنی زیرش 398 00:26:34,620 --> 00:26:36,950 ...فکرشم نکن که با یه قاچاقچی از تایلند بری 399 00:26:37,330 --> 00:26:39,290 و بری سمت لائوس، کامبودیا، ویتنام و بورما و اینا 400 00:26:39,510 --> 00:26:41,250 !دعا کن دوباره نبینمت 401 00:26:41,280 --> 00:26:43,470 وگرنه درجا دستگیرت میکنم 402 00:26:57,780 --> 00:26:59,920 من زیر سقف یه آسمون با یه جنایتکار زندگی نمیکنم 403 00:26:59,950 --> 00:27:00,760 !عالیه 404 00:27:10,960 --> 00:27:12,410 حالا باید چیکار کنیم؟ 405 00:27:13,210 --> 00:27:15,230 باید کـُن تایو ببینم تا از این قضیه سردربیارم 406 00:27:16,350 --> 00:27:17,420 باید خودتو تحویل بدی 407 00:27:18,470 --> 00:27:19,130 چی؟ 408 00:27:19,870 --> 00:27:21,060 خودتو تحویل بده 409 00:27:21,580 --> 00:27:23,110 تو تایلند حکم اعدام نداریم 410 00:27:23,680 --> 00:27:26,680 فقط باید 40 سال زندانی بکشی 411 00:27:27,250 --> 00:27:29,790 میفهمی چی میگی؟ 412 00:27:30,060 --> 00:27:31,830 کی میخواد 40 سال تو زندان باشه؟ 413 00:27:31,860 --> 00:27:33,810 من عموتم 414 00:27:33,840 --> 00:27:34,780 یه عموی دوری 415 00:27:34,800 --> 00:27:36,290 بالاخره خون از آب غلیظ تره 416 00:27:36,310 --> 00:27:37,750 اما تو قاتلی 417 00:27:38,500 --> 00:27:39,920 من قاتل نیستم 418 00:27:39,950 --> 00:27:41,330 برو به پلیس بگو 419 00:27:42,560 --> 00:27:44,280 مگه حرفمو گوش میکنن؟ 420 00:27:45,020 --> 00:27:46,210 من شهروند اینجا نیستم 421 00:27:46,230 --> 00:27:47,500 تا وقتی رفتار خوبی داشته باشیم، کاری باهامو ندارن 422 00:27:47,530 --> 00:27:49,640 ولی همین که قانونو بشکنیم هرکاری میتونن بکنن 423 00:27:49,860 --> 00:27:52,330 من نمیخوام بقیه ی عمرمو آب خنک بخورم 424 00:27:52,710 --> 00:27:54,710 به من هیچ ربطی نداره 425 00:27:54,920 --> 00:27:56,370 دیگه نمیخوام فرار کنم 426 00:27:57,710 --> 00:27:59,100 تو به پلیس حمله کردی 427 00:27:59,550 --> 00:28:01,270 این توی تایلند جرمه 428 00:28:01,510 --> 00:28:03,840 حداقل دوازده سال حبس داره 429 00:28:03,860 --> 00:28:05,420 من هیچی نمیدونستم 430 00:28:07,790 --> 00:28:08,580 الان توی تایلندی 431 00:28:08,600 --> 00:28:09,450 دیگه به خودت مربوط نیست 432 00:28:09,600 --> 00:28:11,060 تو نمیتونی چینی روان حرف بزنی 433 00:28:11,090 --> 00:28:12,050 کی بهت گوش میده؟ 434 00:28:12,080 --> 00:28:13,600 تورو کتک میزنن 435 00:28:13,630 --> 00:28:15,820 و میندازنت زندان 436 00:28:15,840 --> 00:28:17,440 میدونی تایلند چطوریه؟ 437 00:28:17,980 --> 00:28:19,240 بچه خوشگلی مثل تو 438 00:28:19,260 --> 00:28:20,310 ...وقتی بره زندان 439 00:28:20,330 --> 00:28:22,880 کلی مرد گنده بک بهش تجاوز میکنن 440 00:28:39,465 --> 00:28:44,155 = ProMovi.ir = 441 00:29:14,740 --> 00:29:15,930 !فرقه ی جنوبی مشت موهیست (یک فلسفه ی قدیمی که توسط فردی به نام موزی ایجاد شده) 442 00:29:16,450 --> 00:29:17,510 .ممنونم 443 00:29:17,540 --> 00:29:19,040 ممنونم؟ 444 00:29:19,060 --> 00:29:20,660 تمومش کن 445 00:29:22,290 --> 00:29:23,190 چشماشو ببند 446 00:29:29,280 --> 00:29:30,280 !کلاهبردار 447 00:29:30,950 --> 00:29:32,040 ...چشامو داغون کردی 448 00:29:32,380 --> 00:29:35,030 و جای حساسمو گرفتی - بسه - 449 00:29:38,780 --> 00:29:39,720 خب کجاست؟ 450 00:29:41,150 --> 00:29:41,670 چی؟ 451 00:29:42,010 --> 00:29:43,510 هنوز خودتو به حماقت زدی، مگه نه؟ 452 00:29:44,140 --> 00:29:45,670 هرچی میخواهی بهت میدم 453 00:29:46,310 --> 00:29:48,670 بنظر میاد متوجه منظورم نشدی 454 00:29:48,690 --> 00:29:50,260 طلاها کجان؟ 455 00:29:51,000 --> 00:29:52,450 طلا تو گردن اونه 456 00:29:52,480 --> 00:29:53,230 گردن؟ 457 00:29:55,860 --> 00:29:57,350 فکر میکردی خیلی زرنگی 458 00:29:57,440 --> 00:29:58,460 همه ی ما پسرهای خیابونیم 459 00:29:58,490 --> 00:29:59,800 یکم بهم احترام نشون بده 460 00:30:00,350 --> 00:30:01,450 پس چرا ناقصه؟ 461 00:30:01,820 --> 00:30:04,370 نمیتونستم دردو تحمل کنم واسه همین بهشون گفتم تموم کنن 462 00:30:04,400 --> 00:30:06,660 یه اژدهای نیمه کاره - !نکن - 463 00:30:06,790 --> 00:30:07,850 تمومش کن 464 00:30:08,110 --> 00:30:09,570 این اون طلایی نیست که میخوایم 465 00:30:09,960 --> 00:30:12,440 بعد از اینکه سومپاتو کشتی 466 00:30:12,470 --> 00:30:14,330 طلاهارو کجا بردی؟ 467 00:30:14,520 --> 00:30:15,850 سومپات کیه؟ 468 00:30:16,580 --> 00:30:17,520 تو وسایلشونو برداشتی 469 00:30:17,950 --> 00:30:19,630 برشون گردون 470 00:30:19,650 --> 00:30:21,160 !خفه شو اینجا من عموتم 471 00:30:21,290 --> 00:30:22,470 پس تو عموشی 472 00:30:22,790 --> 00:30:23,480 ...بهمون بگو 473 00:30:24,450 --> 00:30:25,510 وگرنه بهش شلیک میکنم 474 00:30:25,980 --> 00:30:27,570 با اینکار چیزی به دونسته هام اضافه نمیشه که 475 00:30:27,660 --> 00:30:28,610 بهشون بگو 476 00:30:28,640 --> 00:30:30,580 من برادرزادتم 477 00:30:31,170 --> 00:30:32,520 فقط یه برادرزاده ی دوری 478 00:30:33,580 --> 00:30:34,840 خون از آب غلیظ تره 479 00:30:35,700 --> 00:30:36,770 یکم راهنمایی کن 480 00:30:37,020 --> 00:30:39,120 اون جعبه ی طلا 481 00:30:39,240 --> 00:30:42,170 منظورت همون جعبه تو کارگاه مجسمه سازیه؟ - ادامه بده - 482 00:30:42,630 --> 00:30:43,930 ...اون مرده بهم زنگ زد 483 00:30:44,290 --> 00:30:45,860 و ازم خواست برم جعبه رو بردارم 484 00:30:45,880 --> 00:30:47,500 من نمیدونستم داخلش طلاست 485 00:30:47,730 --> 00:30:50,340 جعبه رو کجا بردی؟ 486 00:30:50,370 --> 00:30:51,500 ...اون مرد ازم خواست 487 00:30:51,520 --> 00:30:54,290 که به پارکینگ زیرزمینی ...عمارت "هائیتیان" ببرمش 488 00:30:54,630 --> 00:30:56,200 و کنار یه ون رهاش کنم 489 00:30:56,560 --> 00:30:59,430 کینگ کونگ مواظبشون باش 490 00:30:59,460 --> 00:30:59,860 باشه 491 00:30:59,990 --> 00:31:02,740 سئونگ، بریم جعبه رو پیدا کنیم 492 00:31:03,230 --> 00:31:03,640 باشه 493 00:31:05,280 --> 00:31:07,030 ...اگه بهم دروغ گفته باشی 494 00:31:08,610 --> 00:31:09,590 منو میکشی؟ 495 00:31:30,630 --> 00:31:31,730 میخوای بخوری؟ 496 00:31:32,680 --> 00:31:34,210 تو طلاهای مارو دزدیدی 497 00:31:34,230 --> 00:31:35,530 تازه غذاهم میخوای؟ 498 00:33:21,540 --> 00:33:22,260 !بزنش 499 00:33:32,760 --> 00:33:33,640 دوباره؟ 500 00:33:34,160 --> 00:33:36,750 !ولم کن، ولم کن! ولم کن 501 00:33:36,780 --> 00:33:38,350 باهم ول میکنیم 502 00:33:38,370 --> 00:33:38,802 باشه 503 00:33:38,840 --> 00:33:40,470 یک، دو، سه 504 00:33:44,120 --> 00:33:46,260 گردنبندو بده بهم - بفرما - 505 00:33:46,660 --> 00:33:47,420 یالا 506 00:33:48,070 --> 00:33:48,910 !بدو 507 00:33:48,940 --> 00:33:50,910 !ول کن، ول کن، ول کن 508 00:34:08,520 --> 00:34:10,410 همش تقصیر توئه 509 00:34:10,440 --> 00:34:12,190 پس قصر بزرگ چی میشه؟ 510 00:34:12,700 --> 00:34:14,510 تو باعث کلی دردسر برای من شدی 511 00:34:14,690 --> 00:34:16,130 تو مایه بدشانسی هستی 512 00:34:16,350 --> 00:34:17,600 الان کجا داری میری؟ 513 00:34:17,630 --> 00:34:19,300 باید اینو بدم به شیانگ 514 00:34:19,990 --> 00:34:21,150 عقلتو از دست دادی؟ 515 00:34:21,760 --> 00:34:24,120 از تای میخوام که اونجا بیاد دیدنمون 516 00:34:24,340 --> 00:34:26,510 من نمیخوام بخاطر هیچ و پوچ بمیرم 517 00:34:27,030 --> 00:34:28,320 گانگسترها از کجا میدونستن 518 00:34:28,340 --> 00:34:29,530 ما کجا بودیم؟ 519 00:34:29,640 --> 00:34:31,100 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 520 00:34:31,130 --> 00:34:32,520 از کجا دستبند پلیس گیر آوردن؟ 521 00:34:32,550 --> 00:34:33,880 ...منظورت اینه 522 00:34:33,910 --> 00:34:35,280 یه جاسوس بین نیروهای پلیس هست؟ 523 00:34:35,610 --> 00:34:37,090 با اینحال، تای نمیتونه جاسوس باشه 524 00:34:37,240 --> 00:34:38,260 بهش اعتماد داری؟ 525 00:34:38,720 --> 00:34:40,500 مطمئنم بهم دروغ نمیگه 526 00:34:42,230 --> 00:34:44,080 بنظرت دوچرخه هنوز کار میکنه؟ 527 00:34:44,110 --> 00:34:45,050 چرت و پرتو تموم کن 528 00:34:45,490 --> 00:34:46,960 ازش گزارش پرونده رو بخواه 529 00:34:46,990 --> 00:34:47,750 به چینی 530 00:34:48,320 --> 00:34:49,080 چرا؟ 531 00:34:49,960 --> 00:34:52,180 نمیخوای بدونی کیو کُشتی؟ 532 00:34:59,750 --> 00:35:00,750 بیاین تو 533 00:35:01,110 --> 00:35:01,740 !عجله کنین 534 00:35:02,080 --> 00:35:03,220 اینجا چیکار میکنی؟ 535 00:35:03,250 --> 00:35:04,830 توی بانکوک تحت تعقیبی 536 00:35:05,300 --> 00:35:06,610 تولدت مبارک 537 00:35:06,640 --> 00:35:07,880 تو دیوونه ای 538 00:35:08,190 --> 00:35:10,250 من کسیو نکشتم حرفمو باور میکنی؟ 539 00:35:10,280 --> 00:35:11,315 باور کردن من چه سودی به حالت داره؟ 540 00:35:11,340 --> 00:35:12,550 تو باید کاری کنی پلیس حرفتو باور کنه 541 00:35:12,580 --> 00:35:15,010 واسه همین میخواستم تای ـو اینجا ببینم تا سر دربیارم 542 00:35:15,140 --> 00:35:16,730 طلاها رو دزدیدی یا نه؟ 543 00:35:16,760 --> 00:35:17,400 ...من 544 00:35:24,180 --> 00:35:24,970 تای ـه؟ 545 00:35:26,000 --> 00:35:26,710 برین طبقه بالا 546 00:35:33,030 --> 00:35:33,850 چی میخوای؟ 547 00:35:34,270 --> 00:35:35,680 تو شیانگی، درسته؟ 548 00:35:36,230 --> 00:35:37,700 ما دوستای تانگ رن ـیم 549 00:35:38,370 --> 00:35:39,640 تانگ رن کیه؟ 550 00:35:40,180 --> 00:35:41,160 نقش بازی نکن 551 00:35:41,310 --> 00:35:42,620 مگه تو عشق زندگیش نیستی؟ 552 00:35:42,980 --> 00:35:44,020 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 553 00:35:44,040 --> 00:35:47,280 ما شرکای تانگ رن ـیم 554 00:35:50,110 --> 00:35:50,660 بیاین داخل 555 00:35:53,020 --> 00:35:53,910 !عجله کن 556 00:35:56,580 --> 00:35:57,660 شما واقعا طلاهارو دزدیدین؟ 557 00:35:57,830 --> 00:35:58,860 مگه با شما تقسیمش نکرده؟ 558 00:35:59,240 --> 00:36:00,010 چرا 559 00:36:01,620 --> 00:36:02,690 خوشگل نیست؟ 560 00:36:05,330 --> 00:36:07,050 خیلی خسیسه 561 00:36:07,410 --> 00:36:08,690 تو لیاقتت بیشتره 562 00:36:08,810 --> 00:36:10,890 اونا تو اخبار نگفتن چقدر طلا دزدیدین؟ 563 00:36:11,200 --> 00:36:13,750 اون کجاست؟ میخوام از خودش بپرسم 564 00:36:42,500 --> 00:36:43,900 چرا باید اینجا باهام ملاقات کنه؟ 565 00:36:44,500 --> 00:36:47,140 اگه کسی ببینتش من اخراج میشم 566 00:36:47,960 --> 00:36:48,590 اون کجاست؟ 567 00:36:58,470 --> 00:36:59,120 آقای هوانگه 568 00:37:00,440 --> 00:37:01,420 برو بالا 569 00:37:08,320 --> 00:37:10,720 ...تولدت مبارک 570 00:37:11,390 --> 00:37:12,310 ممنونم 571 00:37:23,440 --> 00:37:24,250 !ساکت 572 00:37:37,630 --> 00:37:38,650 !ساکت 573 00:37:40,500 --> 00:37:41,530 تو خونه تنهایی؟ 574 00:37:41,970 --> 00:37:42,700 بله 575 00:37:43,300 --> 00:37:44,960 کسی تولدتو باهات جشن نمیگیره؟ 576 00:37:45,610 --> 00:37:47,410 من برای این چیزا خیلی پیرم 577 00:37:52,540 --> 00:37:53,186 اون کی بود؟ 578 00:37:53,510 --> 00:37:54,370 هیچ کی 579 00:37:54,440 --> 00:37:55,390 برو کنار 580 00:37:57,180 --> 00:37:58,390 کارآگاه هوانگ 581 00:37:58,430 --> 00:37:59,960 کسی اون بالا نیست 582 00:38:00,760 --> 00:38:01,800 کارآگاه هوانگ 583 00:38:09,250 --> 00:38:10,330 اون کیه؟ 584 00:38:11,780 --> 00:38:12,780 پسرعمومه 585 00:38:12,810 --> 00:38:13,750 تو که گفتی کسی اینجا نیست 586 00:38:13,780 --> 00:38:14,550 اون که کسی نیست 587 00:38:18,380 --> 00:38:19,570 اون عقب مونده است 588 00:38:24,370 --> 00:38:25,570 از اونجایی که سرت شلوغه، بیرون میبینمت 589 00:38:25,600 --> 00:38:26,830 گاهی وقتها به "شبهای شانگهای" بیا 590 00:38:26,850 --> 00:38:27,650 من درست بغل دستی شم 591 00:38:27,770 --> 00:38:29,100 راستی، تو خیلی خوش قیافه ای 592 00:38:29,740 --> 00:38:30,630 بای بای 593 00:38:45,260 --> 00:38:46,270 اونا کی ان؟ 594 00:38:46,290 --> 00:38:47,160 :شیانگ شرکای تانگ رن 595 00:38:47,540 --> 00:38:48,330 شرکای چی؟ 596 00:38:48,350 --> 00:38:49,760 :شیانگ دزدی از طلافروشی ها 597 00:38:50,760 --> 00:38:52,110 اونا همدستام نیستن 598 00:38:52,130 --> 00:38:53,170 چرا هستیم 599 00:38:53,300 --> 00:38:55,180 تو واقعا طلاهارو دزدیدی؟ 600 00:38:55,200 --> 00:38:56,390 نه بابا، کار من نیست 601 00:38:56,420 --> 00:38:57,820 ما باهم دزدیدیم 602 00:38:57,820 --> 00:38:58,670 !مزخرفه 603 00:38:58,780 --> 00:39:00,160 اون مَرده رو هم تو کشتی؟ 604 00:39:00,190 --> 00:39:01,190 آره خودش کشتتش 605 00:39:01,330 --> 00:39:02,550 نخیرم، من نکشتمش 606 00:39:02,580 --> 00:39:03,700 چرا، تو کشتی 607 00:39:03,880 --> 00:39:04,810 نخیر، من نکشتم 608 00:39:04,840 --> 00:39:05,720 چرا، تو کشتی 609 00:39:05,830 --> 00:39:07,310 تو واقعا اونو کشتی؟ 610 00:39:07,340 --> 00:39:08,230 نخیرم، من نکشتمش 611 00:39:08,260 --> 00:39:09,570 تازه طلاهارو هم من ندزدیدم 612 00:39:09,590 --> 00:39:11,410 همدستم ندارم 613 00:39:11,840 --> 00:39:13,010 ...پس 614 00:39:13,040 --> 00:39:13,853 من کی ام؟ 615 00:39:15,460 --> 00:39:16,600 من میدونم تو کی هستی 616 00:39:16,710 --> 00:39:17,980 اون میدونه تو کی هستی 617 00:39:18,010 --> 00:39:19,530 اما اونا دیگه کی هستن؟ 618 00:39:19,560 --> 00:39:20,350 بله 619 00:39:20,370 --> 00:39:22,110 شماها دیگه کی هستین؟ 620 00:39:24,180 --> 00:39:25,250 تموم شد؟ 621 00:39:25,990 --> 00:39:26,720 نه 622 00:39:33,940 --> 00:39:34,590 دنبالم بیا 623 00:39:41,850 --> 00:39:43,350 کارآگاه هوانگ، چی شمارو دوباره امروز اینجا کشونده؟ 624 00:39:43,920 --> 00:39:45,760 فقط پسرعموم اون بالاست 625 00:39:46,750 --> 00:39:47,820 کس دیگه ای نیست 626 00:40:00,730 --> 00:40:02,350 اون یهویی ظاهر شد 627 00:40:02,980 --> 00:40:04,420 اونم اون یکی پسرعمومه 628 00:40:04,440 --> 00:40:05,400 پسرعموی دوم 629 00:40:05,460 --> 00:40:07,470 چندتا پسرعمو داری اصلا؟ 630 00:40:15,460 --> 00:40:19,070 بزرگترین پسرعموت کجاست؟ 631 00:40:29,670 --> 00:40:31,140 سومین پسرعموته؟ 632 00:40:53,570 --> 00:40:54,710 ...تو 633 00:40:54,730 --> 00:40:54,990 ...لد 634 00:40:55,020 --> 00:40:56,050 ...ت 635 00:40:56,070 --> 00:40:56,800 ...مبا 636 00:40:56,830 --> 00:40:57,500 ...ر 637 00:40:57,530 --> 00:40:58,090 ک 638 00:40:58,090 --> 00:41:01,260 تولدت مبارک 639 00:41:01,640 --> 00:41:04,900 تولدت مبارک 640 00:41:04,930 --> 00:41:05,620 !سورپرایز 641 00:41:05,930 --> 00:41:10,080 تولدت مبارک 642 00:41:13,600 --> 00:41:14,910 ممنونم، دوستان 643 00:41:15,150 --> 00:41:15,760 دخترعمو 644 00:41:16,190 --> 00:41:18,520 حتما امروز شوکه شدی 645 00:41:18,910 --> 00:41:19,740 خوشحال باش 646 00:41:20,400 --> 00:41:22,030 ممنونم ازتون 647 00:41:22,070 --> 00:41:22,990 من یه کار دیگه دارم که باید انجام بدم 648 00:41:23,020 --> 00:41:24,020 باید برم 649 00:41:25,780 --> 00:41:27,290 خداحافظ، پسرعموها 650 00:41:27,670 --> 00:41:28,940 تولدت مبارک 651 00:41:28,960 --> 00:41:30,550 خداحافظ، پسرعموها 652 00:41:38,710 --> 00:41:39,810 شیانگ 653 00:41:42,520 --> 00:41:45,260 تو پسرعموهای عجیبی داری 654 00:41:47,530 --> 00:41:50,040 کارآگاه هوانگ، من تا بیرون باهاتون میام 655 00:41:52,780 --> 00:41:53,270 تای 656 00:41:53,480 --> 00:41:54,990 این آخرین باریه که کمکت میکنم 657 00:41:55,020 --> 00:41:57,940 یه قایق برات آماده کردم 658 00:41:58,542 --> 00:42:00,277 زمان و مکانشم اون تو هست 659 00:42:00,499 --> 00:42:02,613 تای - هیچی نگو - 660 00:42:02,881 --> 00:42:04,594 بیشتر از این نمیتونم کمکت کنم 661 00:42:05,017 --> 00:42:06,675 بهتره دیگه ریختتُ نبینم 662 00:42:07,341 --> 00:42:08,007 مراقب خودت باش 663 00:42:08,452 --> 00:42:09,255 تای 664 00:42:10,614 --> 00:42:12,959 من چیزی ندارم که بابت جبران این همه سال برادری بهت بدم 665 00:42:13,617 --> 00:42:15,625 میراث خانوادگیمو به عنوان یادگاری بگیر 666 00:42:15,650 --> 00:42:17,205 این دیگه چه کوفتیه؟ 667 00:42:17,380 --> 00:42:18,610 واست برکت و شانس میاره 668 00:42:18,768 --> 00:42:20,506 اینو داشته باشی میتونی کمربند ایمنیم نبندی و رانندگی کنی 669 00:42:20,695 --> 00:42:23,331 ترجیح میدم کمربند ایمنیمو ببندم 670 00:42:24,870 --> 00:42:29,188 = ProMovi.ir = 671 00:42:30,051 --> 00:42:30,979 تو که واقعا اونو نکُشتی 672 00:42:31,274 --> 00:42:32,969 معلومه که نکشتم 673 00:42:33,304 --> 00:42:34,892 پس چرا رفتی اونجا؟ 674 00:42:34,917 --> 00:42:36,262 ...داشتم ورق بازی میکردم 675 00:42:36,348 --> 00:42:38,342 که یه غریبه بهم زنگ زد 676 00:42:38,421 --> 00:42:38,865 الو 677 00:42:39,312 --> 00:42:40,802 ...طرف ازم خواست 678 00:42:40,827 --> 00:42:42,762 ...که چهاردهم آپریل، ساعت دوازده شب 679 00:42:43,154 --> 00:42:45,817 به کارگاه سومپات برم و مجسمه ی ...بودا رو بردارم 680 00:42:46,150 --> 00:42:48,380 و تو پارکینگ عمارت هائیتیان رهاش کنم 681 00:42:48,922 --> 00:42:51,341 بعدم گفت بابتش یه پولی بهم میده 682 00:42:52,100 --> 00:42:53,976 یارو ازم خواست برگه حمل کالا رو امضا کنم 683 00:42:54,411 --> 00:42:56,151 و بعدم پولو بهم داد 684 00:42:56,807 --> 00:42:58,794 وقتی من رفتم طرف هنوز زنده بود 685 00:43:06,041 --> 00:43:07,025 جعبه هه کجاست؟ 686 00:43:07,379 --> 00:43:09,898 همونطور که ازم خواسته شده بود بردمش به پارکینگ عمارت هائیتیان 687 00:43:10,255 --> 00:43:12,396 اونجا فقط یه وَن منتظر بود 688 00:43:13,116 --> 00:43:14,171 خریدارُ دیدی؟ 689 00:43:14,728 --> 00:43:15,814 نه ندیدم 690 00:43:16,515 --> 00:43:18,888 اون مرده بهم گفت جعبه رو بذارم کنار وَن 691 00:43:19,350 --> 00:43:21,368 اونجا پستی بلندی زیاد داره 692 00:43:21,605 --> 00:43:22,619 خیلی تاریکه 693 00:43:22,716 --> 00:43:23,981 مطمئنم بدشانسی میاره 694 00:43:24,069 --> 00:43:25,966 برای همین سریع زدم بیرون 695 00:43:25,991 --> 00:43:27,275 جعبه رو باز نکردی؟ 696 00:43:27,375 --> 00:43:28,855 مهر و موم شده بود بابا 697 00:43:28,880 --> 00:43:30,974 کی فکرشو میکرد داخلش طلا باشه؟ 698 00:43:32,967 --> 00:43:33,832 جالبه 699 00:43:33,960 --> 00:43:34,840 جالبه؟ 700 00:43:35,285 --> 00:43:36,647 ...طبق شواهد 701 00:43:38,506 --> 00:43:39,937 تو قاتلی 702 00:43:40,603 --> 00:43:41,751 نخیرم نیستم 703 00:43:41,952 --> 00:43:43,366 پس اون چطوری مُرده؟ 704 00:43:43,391 --> 00:43:45,016 من از کجا بدونم؟ 705 00:43:49,504 --> 00:43:51,377 دلت نمیخواد حقیقتُ بفهمی؟ 706 00:43:52,263 --> 00:43:53,678 من دلم میخواد زنده بمونم 707 00:43:53,814 --> 00:43:54,822 بزن بریم 708 00:43:55,191 --> 00:43:56,195 کجا؟ 709 00:43:57,425 --> 00:43:58,449 پرونده رو حل کنیم 710 00:44:01,387 --> 00:44:02,411 مریضی چیزی هستی؟ 711 00:44:02,436 --> 00:44:04,109 چرا چرت و پرت میگی؟ 712 00:44:04,969 --> 00:44:06,347 جالبه 713 00:44:06,372 --> 00:44:07,276 !مزخرف نگو 714 00:44:07,463 --> 00:44:08,919 من جونم در خطره 715 00:44:09,191 --> 00:44:10,046 تو هرکاری میخوای بکن 716 00:44:10,154 --> 00:44:10,915 من باید برم 717 00:44:13,480 --> 00:44:14,154 قایقم اومد 718 00:44:14,481 --> 00:44:15,554 من که میرم 719 00:44:26,846 --> 00:44:28,528 خداحافــــظ تایلنــــد 720 00:44:28,895 --> 00:44:30,172 تایلنــــد 721 00:44:33,664 --> 00:44:34,560 ...نمیدونم 722 00:44:35,197 --> 00:44:36,021 چی به در و همسایه 723 00:44:36,046 --> 00:44:37,600 باید بگم 724 00:44:38,152 --> 00:44:39,559 چرا وقتی اینجا زندگی خوبی دارم 725 00:44:39,584 --> 00:44:41,306 یهویی برگشتم؟ 726 00:44:41,986 --> 00:44:42,965 ...با فکر اینکه 727 00:44:43,835 --> 00:44:45,659 ...دیگه نمیتونم شیانگُ ببینم 728 00:44:47,016 --> 00:44:48,889 میخوام خون گریه کنم 729 00:44:49,714 --> 00:44:51,491 میدونی خون گریه کردن چیه؟ 730 00:45:06,156 --> 00:45:06,720 یالا عجله کن 731 00:45:06,745 --> 00:45:07,665 داریم میریم 732 00:45:08,156 --> 00:45:09,950 اونا هم دارن میرن چین؟ 733 00:45:09,975 --> 00:45:11,662 کی گفته میرن چین؟ 734 00:45:11,827 --> 00:45:13,364 پس کجا میرین؟ 735 00:45:13,389 --> 00:45:14,482 گینه استوایی 736 00:45:14,684 --> 00:45:15,517 چی؟ 737 00:45:15,542 --> 00:45:16,910 گینه استوایی 738 00:45:19,242 --> 00:45:21,224 اون دیگه کجاست؟ 739 00:45:22,105 --> 00:45:23,219 فکر کنم آفریقاست 740 00:45:23,892 --> 00:45:25,479 آدم اونجا میمیره؟ 741 00:45:25,504 --> 00:45:28,882 شاید قبلش رو قایق بمیری 742 00:45:31,342 --> 00:45:32,412 سوار شین 743 00:45:32,617 --> 00:45:33,770 نه، نه، نه 744 00:45:34,226 --> 00:45:35,697 میاین یا نه؟ 745 00:45:35,722 --> 00:45:37,060 نه نمیایم 746 00:45:37,730 --> 00:45:38,635 نمیریم؟ 747 00:45:38,703 --> 00:45:40,650 من ترجیح میدم برم هُلُفدونـــی 748 00:45:40,675 --> 00:45:41,683 تو میتونی بری 749 00:45:44,204 --> 00:45:45,728 کشتی حرکت میکنه 750 00:45:49,417 --> 00:45:51,123 بیا خودمون پرونده رو حلش کنیم 751 00:45:51,632 --> 00:45:52,529 نه بابا 752 00:45:52,727 --> 00:45:54,954 تو یه بازنده ای که اداره ی پلیسم عذرتو خواسته 753 00:45:55,907 --> 00:45:58,400 تو که کارآگاه درجه یک محله ی چینیایی، مگه نه؟ 754 00:45:58,683 --> 00:46:00,109 کارآگاه به اونجام 755 00:46:00,679 --> 00:46:03,113 نه من کارآگاهم، نه جنابعالی 756 00:46:03,209 --> 00:46:05,921 ولی شاید باهم بتونیم حلش کنیم 757 00:46:20,425 --> 00:46:21,169 چیکار میکنی؟ 758 00:46:21,945 --> 00:46:23,612 واسه پرونده باید خودمونُ مجهز کنیم دیگه 759 00:46:31,702 --> 00:46:34,807 چرا اصلا ریختمون به کارآگاها نمیخوره؟ 760 00:47:04,351 --> 00:47:07,963 = ProMovi.ir = 761 00:47:17,710 --> 00:47:18,500 اون چیه ؟ 762 00:47:20,870 --> 00:47:22,529 ... این فنگشویی محیطُ آنالیز میکنه 763 00:47:22,554 --> 00:47:24,126 تا ببینه برامون خوش شانسی میاره یا بدشانسی 764 00:47:24,151 --> 00:47:25,326 با این گنج پیدا میکردن 765 00:47:25,351 --> 00:47:26,745 من باهاش قاتلارو ردیابی میکنم 766 00:47:26,770 --> 00:47:29,149 یه گنج چینیه پنج هزار ساله ـس 767 00:47:29,332 --> 00:47:31,331 آمریکاییا باهاش رد فضاییا رو هم میزنن 768 00:47:31,798 --> 00:47:34,025 اسم انگلیسیش میله گنج یابه 769 00:47:34,318 --> 00:47:35,810 ...اجداد ماهم 770 00:47:35,835 --> 00:47:37,347 همین اسمو روش گذاشته بودن 771 00:47:39,541 --> 00:47:40,898 وَنه همینجا پارک بود 772 00:47:40,972 --> 00:47:42,045 ولی الان رفته 773 00:47:44,504 --> 00:47:45,862 چی پیدا کردی؟ 774 00:47:46,239 --> 00:47:47,581 طبق وحدت قلبی که داریم 775 00:47:47,606 --> 00:47:48,740 جنوبُ نشون میده 776 00:47:49,044 --> 00:47:50,139 قاتله سمت جنوبه 777 00:47:51,744 --> 00:47:53,276 یه ون ِ بدون پلاک 778 00:47:53,301 --> 00:47:55,011 یه پارکینگ متروکه 779 00:47:55,277 --> 00:47:55,894 توطئه س 780 00:47:56,245 --> 00:47:57,717 حتما توطئه بوده 781 00:47:58,048 --> 00:47:59,316 ون مدت زیادی اینجا پارک بوده 782 00:47:59,497 --> 00:48:00,737 رد لاستیک جلویی تازس 783 00:48:05,275 --> 00:48:05,988 چه غلطی میکنی؟ 784 00:48:06,348 --> 00:48:07,550 ...شرلوک هولمز میتونه با بو کردن ِ 785 00:48:07,575 --> 00:48:08,990 زمین، نوع ماشینو تشخیص بده 786 00:48:11,050 --> 00:48:11,764 بوی ماهیه 787 00:48:12,019 --> 00:48:12,764 تو هم حس کردی؟ 788 00:48:12,914 --> 00:48:15,319 نه، کدوم بو؟ 789 00:48:21,518 --> 00:48:22,589 مگه بینی سگا رو داری؟ 790 00:48:23,588 --> 00:48:25,605 دیگه چی در مورد اون وَن یادت مونده؟ 791 00:48:26,060 --> 00:48:26,877 هیچی 792 00:48:27,593 --> 00:48:29,890 ...یعنی میخوای یه ون غذای دریایی رو 793 00:48:29,915 --> 00:48:31,837 بین شیش میلیون ماشین تو بانکوک پیدا کنیم؟ 794 00:48:32,366 --> 00:48:34,614 تو بانکوک مغازه غذای دریای زیاد نیست ، درسته؟ 795 00:48:36,413 --> 00:48:37,453 "اول بریم "کلانگ توی 796 00:48:37,478 --> 00:48:38,341 تو جنوبه 797 00:48:48,585 --> 00:48:50,156 ما یه ون سفید اونشکلی داشتیم 798 00:48:50,181 --> 00:48:51,314 ولی یه ماه پیش اوراقش کردیم 799 00:48:51,339 --> 00:48:52,990 اوراقش کردین؟ خب الان کجاست؟ 800 00:48:53,015 --> 00:48:54,071 تو اوراقیه 801 00:48:54,669 --> 00:48:55,692 چی؟ 802 00:48:56,494 --> 00:48:58,661 مگه آدم آت آشغالاشم ثبت و ضبط میکنه؟ 803 00:48:58,686 --> 00:49:00,461 خودتون باید پیداش کنین 804 00:49:38,417 --> 00:49:39,703 یالا بیا 805 00:49:43,602 --> 00:49:44,213 بیا 806 00:50:09,340 --> 00:50:11,523 جریان هوا از همه طرفه و برنمیگرده 807 00:50:11,548 --> 00:50:13,143 اینجا یه مکان تسخیر شدس 808 00:50:13,905 --> 00:50:14,873 هرکاری میخوای بکنی، زودتر دست بجنبون 809 00:50:14,898 --> 00:50:16,808 نمیتونیم زیاد اینجا بمونیم 810 00:50:47,258 --> 00:50:48,520 این چه ریختیه؟ 811 00:50:48,545 --> 00:50:50,410 به این میگن حرفه ای بودن 812 00:50:51,285 --> 00:50:53,110 اینجا واقعا هیچ ورودی ِ دیگه ای نداره 813 00:50:53,169 --> 00:50:54,334 خب؟ 814 00:50:55,106 --> 00:50:56,708 خب قاتل خودتی 815 00:51:01,139 --> 00:51:03,405 وقتی من رفتم، همینجا نشسته بود 816 00:51:03,622 --> 00:51:05,813 ولی بعد از اینکه رفتی ، هیچکی نیومده داخل 817 00:51:05,939 --> 00:51:07,423 خب که چی؟ 818 00:51:07,448 --> 00:51:08,925 خب ... یعنی قاتل تویی 819 00:51:45,856 --> 00:51:46,856 حافظه موجود نیست 820 00:51:47,089 --> 00:51:48,120 چیزی پیدا کردی؟ 821 00:51:49,311 --> 00:51:50,049 نه 822 00:51:51,933 --> 00:51:54,062 نمیتونی یه چیز دیگه بگی؟ 823 00:51:57,332 --> 00:51:59,207 این اتاق نه بهم ریختس و نه بو میده 824 00:51:59,557 --> 00:52:01,287 یا تیتیش مامانی بوده، یا گِی 825 00:52:30,406 --> 00:52:32,831 من اینجارو گشتم و اصلا چیزی پیدا نکردم 826 00:52:33,245 --> 00:52:35,930 دوتا اتاق دیگه هم هست، بازم بگرد 827 00:52:35,956 --> 00:52:38,182 نمیشه بدون جلب توجه، اون همه طلا رو پنهان کرد 828 00:52:38,207 --> 00:52:40,689 تانگ رِن حتما گذاشتتشون یه جای دیگه 829 00:52:50,875 --> 00:52:51,560 الو 830 00:52:53,453 --> 00:52:54,651 پیداش نکردیم 831 00:52:55,933 --> 00:52:57,493 ...احتمالا تانگ رن 832 00:52:57,518 --> 00:52:59,178 بردتشون یه جا دیگه 833 00:53:01,249 --> 00:53:01,874 باشه 834 00:53:03,397 --> 00:53:04,454 الان میام اونجا 835 00:53:08,224 --> 00:53:08,850 !بریم 836 00:53:09,789 --> 00:53:11,072 ضدحال 837 00:53:11,098 --> 00:53:11,773 زد تو حالم 838 00:53:12,150 --> 00:53:13,914 من که هنوز نشیمنم میسوزه 839 00:53:14,279 --> 00:53:15,985 اگه پیداش کنم، خودم میکُشمش 840 00:53:16,273 --> 00:53:17,307 میکشمش 841 00:53:30,093 --> 00:53:31,095 به چی خیره شدی؟ 842 00:53:33,136 --> 00:53:33,754 هیچی 843 00:53:35,750 --> 00:53:37,069 کی بود زنگ زد؟ 844 00:53:37,321 --> 00:53:39,964 همونی که بهت زنگ زد و گفت فرار کنی 845 00:53:40,273 --> 00:53:42,124 همونی که مارو دید ولی گذاشت در بریم 846 00:53:42,228 --> 00:53:43,556 دستیار هوانگ لَندِنگ؟ 847 00:53:43,684 --> 00:53:44,771 چرا باید همچین کاری کنه؟ 848 00:53:45,056 --> 00:53:45,873 خودت حدس بزن 849 00:53:46,168 --> 00:53:47,598 لابد فکر کرده طلاها پیش منه 850 00:53:47,751 --> 00:53:49,804 و نمیخواسته گیر بیفتم 851 00:53:50,508 --> 00:53:52,400 زیادم کُند ذهن نیستیا 852 00:53:52,425 --> 00:53:54,415 اونم یکی از دزداس؟ 853 00:53:55,015 --> 00:53:56,181 به علاوه ی قربانی 854 00:53:56,206 --> 00:53:57,657 کار هر پنج تاشونه 855 00:53:57,983 --> 00:54:00,388 پس کی بود که بهم گفت طلاهارو جابجا کنم؟ 856 00:54:00,724 --> 00:54:02,176 اگه پیداش کنیم 857 00:54:02,201 --> 00:54:03,453 میتونیم این پرونده رو حل کنیم 858 00:54:03,579 --> 00:54:04,946 بی گناهی ِ منم ثابت میشه 859 00:54:06,582 --> 00:54:07,896 ولی اون کیه؟ 860 00:54:08,213 --> 00:54:09,072 نمیدونم 861 00:54:09,693 --> 00:54:10,413 نمیدونی؟ 862 00:54:10,669 --> 00:54:12,681 بعد از این همه وقت، میگی نمیدونی؟ 863 00:54:13,055 --> 00:54:15,491 اول باید فیلم دوربینای مدار بسته رو ببینم 864 00:54:16,943 --> 00:54:18,984 اونا تو اداره پلیسن 865 00:54:19,119 --> 00:54:19,444 آره 866 00:54:19,666 --> 00:54:20,294 آره 867 00:54:20,674 --> 00:54:21,161 خب مگه چیه؟ 868 00:54:21,186 --> 00:54:22,586 یعنی دستت بهشون نمیرسه 869 00:54:23,016 --> 00:54:24,166 من باید نگاشون کنم 870 00:54:24,775 --> 00:54:26,512 فکر کردی صاحابِ اداره ی پلیسی؟ 871 00:54:26,537 --> 00:54:27,666 نمیتونی هرکاری عشقت کشید، بکنی 872 00:54:29,602 --> 00:54:30,545 دیگه داره صبح میشه 873 00:54:30,570 --> 00:54:32,198 میتونیم از تای کمک بخوایم 874 00:54:32,462 --> 00:54:33,381 باید یکم بخوابیم 875 00:54:33,406 --> 00:54:34,797 دو روزه پلک رو هم نذاشتیم 876 00:54:35,142 --> 00:54:36,182 وقتی بیفتی هلفدونی 877 00:54:36,207 --> 00:54:38,121 میتونی 40سال بگیری بخوابی 878 00:54:43,361 --> 00:54:45,652 الو - تای، منم - 879 00:54:45,720 --> 00:54:46,591 تانگ رن تویی؟ 880 00:54:46,807 --> 00:54:49,060 از مالزی زنگ میزنی یا کره جنوبی؟ 881 00:54:49,085 --> 00:54:50,743 من پشت در خونتم 882 00:54:54,450 --> 00:54:56,664 شما چرا هنوز اینجایین؟ 883 00:54:56,689 --> 00:54:59,137 میخوام بی گناهیمو اثبات کنم 884 00:54:59,162 --> 00:55:00,321 ما باید پرونده رو حل کنیم 885 00:55:00,346 --> 00:55:02,479 تو فیلم سینمایی سِیر میکنین؟ 886 00:55:02,760 --> 00:55:04,545 فیلم بازگشت پادشاهه؟ 887 00:55:04,706 --> 00:55:06,581 باید بهمون کمک کنی 888 00:55:06,780 --> 00:55:09,132 بهتون کمک کردم که از تایلند برین 889 00:55:09,157 --> 00:55:10,245 بازم باید بهم کمک کنی 890 00:55:10,270 --> 00:55:12,404 اینطوری اخراج میشم 891 00:55:13,870 --> 00:55:15,674 اگه بفهمن تو رشوه میگیری 892 00:55:15,699 --> 00:55:16,625 ...و یه کازینوی کوچیک داری (کازینو: قمارخانه) 893 00:55:16,650 --> 00:55:18,107 با چه جراتی منو تهدید میکنی؟ 894 00:55:18,132 --> 00:55:19,039 ...اگه همسرت بفهمه که 895 00:55:19,064 --> 00:55:20,297 ...یه معشوقه داری 896 00:55:20,322 --> 00:55:21,551 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 897 00:55:21,643 --> 00:55:23,808 ما اطلاعات سومپاتُ میخوایم 898 00:55:24,066 --> 00:55:26,038 به علاوه ی لیست قرار مداراش تو شیش ماه گذشته 899 00:55:26,233 --> 00:55:26,733 باشه 900 00:55:27,298 --> 00:55:28,858 تازه باید وارد اداره پلیسم بشیم 901 00:55:28,883 --> 00:55:29,734 تا فیلم دوربینای مدار بسته رو چک کنیم 902 00:55:29,759 --> 00:55:31,087 مگه زده به سرتون؟ 903 00:55:31,258 --> 00:55:32,599 ... تو و همسر رئیس 904 00:55:32,624 --> 00:55:34,578 بیاین یه نقشه بکشیم 905 00:55:35,078 --> 00:55:40,307 هوانگ لندنگ تمام اطلاعات کامپیوتریُ تو اتاقش نگه میداره 906 00:55:40,894 --> 00:55:42,879 برای رسیدن به دفترش ...باید از بین 907 00:55:42,904 --> 00:55:47,103 یکی دو جین افسر پلیس عبور کنین 908 00:55:47,819 --> 00:55:49,431 غیر ممکنه 909 00:55:49,813 --> 00:55:51,320 میتونیم شب بریم 910 00:55:51,619 --> 00:55:54,318 سیستم کامپیوتری، شبا اتومات خاموش میشه 911 00:55:54,343 --> 00:55:56,027 منم پسوردشو ندارم 912 00:55:56,758 --> 00:55:57,565 خب روز میریم 913 00:55:57,985 --> 00:55:58,827 خیلی طول نمیکشه 914 00:55:59,108 --> 00:56:01,835 جفتتون تحت تعقیبین 915 00:56:02,242 --> 00:56:04,352 فکر کردین پلیسا کورن؟ 916 00:56:07,162 --> 00:56:08,249 چرا به من نگاه میکنی؟ 917 00:56:08,671 --> 00:56:09,884 تو بکششون بیرون 918 00:56:10,274 --> 00:56:11,312 بکشمشون بیرون؟ 919 00:56:12,447 --> 00:56:14,510 چی میگی واسه خودت؟ 920 00:56:16,241 --> 00:56:18,720 افراد بیشتری رو به فرودگاها، ایستگاهای قطار و بنادر بفرستین 921 00:56:18,745 --> 00:56:20,220 تا تانگ رنُ پیدا کنن 922 00:56:20,245 --> 00:56:21,845 اگه تانگ رن از بانکوک خارج بشه 923 00:56:21,870 --> 00:56:23,623 همتون اخراج میشین 924 00:56:23,648 --> 00:56:24,146 !بیرون 925 00:56:24,424 --> 00:56:25,321 !همگی بیرون 926 00:57:39,784 --> 00:57:42,881 ...یه مرد کوتاه با موهای فر 927 00:57:42,921 --> 00:57:47,825 چشمای کوچیک و دندونای طلایی 928 00:57:50,021 --> 00:57:50,682 عجیبه 929 00:57:51,874 --> 00:57:54,137 نمیتونیم هیچ جا تو بانکوک پیداش کنیم 930 00:57:55,876 --> 00:57:56,825 !زود باش 931 00:58:04,249 --> 00:58:05,136 !عجله کن 932 00:58:13,481 --> 00:58:14,223 !زود باش 933 00:58:18,614 --> 00:58:20,281 !سلااام 934 00:58:26,644 --> 00:58:27,723 تانگ رن؟ 935 00:58:28,113 --> 00:58:29,679 !بگیرینش 936 00:59:08,378 --> 00:59:10,155 !بگیرینش! عجله کنین 937 00:59:15,714 --> 00:59:19,611 = ProMovi.ir = 938 00:59:22,200 --> 00:59:22,720 !بگیرینش 939 00:59:38,113 --> 00:59:39,147 !پرتااااب 940 01:00:21,163 --> 01:00:22,234 !پاتونُ رو من نذارین 941 01:00:22,259 --> 01:00:23,432 من رئیستونم 942 01:01:08,884 --> 01:01:10,226 ...اینا فیلمای چهارتا دوربین مداربسته س 943 01:01:10,251 --> 01:01:12,574 که مربوط به یه هفته قبل از قتله 944 01:01:13,571 --> 01:01:14,769 واسم پخششون کن 945 01:01:14,959 --> 01:01:15,989 از روز اول شروع کن 946 01:01:16,114 --> 01:01:18,007 غیرممکنه که بتونی همشونو نگاه کنی 947 01:01:18,315 --> 01:01:19,102 فقط پخششون کن 948 01:01:22,697 --> 01:01:23,188 رو دور تند 949 01:01:25,886 --> 01:01:26,317 تندتر 950 01:01:34,018 --> 01:01:35,739 تو این سرعت، چی میتونی ببینی؟ 951 01:01:35,811 --> 01:01:36,330 تندتر 952 01:01:40,594 --> 01:01:40,962 تندتر 953 01:01:43,699 --> 01:01:44,156 تندتر 954 01:02:17,433 --> 01:02:19,045 قربان، بذارین کمکتون کنم 955 01:02:19,766 --> 01:02:21,578 !بس کن بابا! برو اونو بگیر 956 01:02:38,135 --> 01:02:39,302 چی گیر آوردی؟ 957 01:02:40,612 --> 01:02:42,047 اون مدارکی که میخواستم کجاست؟ 958 01:02:45,057 --> 01:02:47,390 همش اینجاست، توی تایلندن 959 01:02:59,087 --> 01:03:00,277 اینجا چیکار میکنی؟ 960 01:03:01,072 --> 01:03:02,522 کامپیوتر من خراب شده 961 01:03:02,547 --> 01:03:04,627 واسه همین اومدم با کامپیوتر شما بازی کنم 962 01:03:07,742 --> 01:03:08,600 بازی کنی؟ 963 01:03:14,204 --> 01:03:15,737 یکم شهوتی شده بودم 964 01:03:16,993 --> 01:03:19,104 اومدم یکم پورن نگاه کنم 965 01:03:33,444 --> 01:03:36,644 سومپات، نُه سال پیش از همسرش جدا شده 966 01:03:37,005 --> 01:03:38,531 دلیلش اینجا ذکر نشده 967 01:03:38,737 --> 01:03:41,142 از لمکان به بانکوک اومده 968 01:03:41,167 --> 01:03:43,906 و کارگاه مجسمه سازی برپا کرده 969 01:03:44,477 --> 01:03:46,787 یه پسرم به نام دن داره 970 01:03:46,812 --> 01:03:48,389 که یه سال پیش ناپدید شده 971 01:03:51,121 --> 01:03:52,848 مگه تو تایلندی بلدی؟ 972 01:04:00,263 --> 01:04:02,287 این کجاست؟ 973 01:04:02,312 --> 01:04:04,457 یه فروشگاه چینیه 974 01:04:04,762 --> 01:04:06,561 توی محله چینیاس 975 01:04:07,306 --> 01:04:09,391 و این یکی کجاست؟ 976 01:04:09,538 --> 01:04:12,932 کافی شاپ خوش شانسی 977 01:04:28,571 --> 01:04:30,060 این سمت شرقُ نشون میده، از اینور 978 01:04:31,815 --> 01:04:32,666 کجا داریم میریم؟ 979 01:04:33,501 --> 01:04:34,357 کافی شاپ 980 01:04:34,753 --> 01:04:36,491 کافی شاپ چیکار داریم؟ 981 01:04:38,411 --> 01:04:39,458 جوابمو بده 982 01:04:39,772 --> 01:04:42,415 من همه سرنخارو نگاه کردم 983 01:04:42,456 --> 01:04:45,016 قبل از رفتن تو، همه رفتن داخلش و اومدن بیرون 984 01:04:45,087 --> 01:04:47,545 و وقتی تو ازونجا اومدی بیرون هیچکی نرفته داخل 985 01:04:47,884 --> 01:04:49,943 بعدشم اونجا فقط یه ورودی داره 986 01:04:50,230 --> 01:04:52,320 پس فکر میکنی من قاتلم؟ 987 01:04:52,568 --> 01:04:53,177 ...یا 988 01:04:53,733 --> 01:04:54,369 کی؟ 989 01:04:55,061 --> 01:04:55,798 یه روح 990 01:04:56,496 --> 01:04:58,560 روح تو کافی شاپ چیکار میکنه؟ 991 01:04:59,251 --> 01:05:00,807 طبق محل قرار گیری دوربین معلومه که 992 01:05:00,892 --> 01:05:02,887 قربانی تمام مدت ازش استفاده میکرده 993 01:05:03,107 --> 01:05:06,606 ولی هیچ کارت حافظه ای داخلش نبود ...مگر اینکه 994 01:05:07,361 --> 01:05:08,764 برداشته باشنش 995 01:05:09,530 --> 01:05:12,734 ولی بازم نمیفهمم اینا چه ربطی به کافی شاپ دارن؟ 996 01:05:13,659 --> 01:05:17,095 در سه ماه گذشته، بیشترین جایی که ...قربانی توش رفت و آمد داشته 997 01:05:17,120 --> 01:05:20,724 سوپر مارکت و کافی شاپ بودن 998 01:05:21,174 --> 01:05:23,751 چرا اینهمه راهُ میرفته اونجا که قهوه بخوره؟ 999 01:05:24,227 --> 01:05:25,606 چون قهوه ی اونجا خوبه؟ 1000 01:05:27,222 --> 01:05:28,261 این آخرین سرنخمونه 1001 01:05:29,191 --> 01:05:30,363 میای یا نه؟ 1002 01:05:31,406 --> 01:05:35,141 این قاتله خیلی گستاخه که !پا گذاشته تو اداره ی پلیس 1003 01:05:35,797 --> 01:05:39,150 !!و بعد شماها گذاشتین فرار کنه 1004 01:05:39,674 --> 01:05:43,452 به همه ی پلیسای بانکوک دستور میدم که تانگ رنُ دستگیر کنن 1005 01:05:43,803 --> 01:05:44,620 سه روز 1006 01:05:44,836 --> 01:05:46,817 سه روز بهتون وقت میدم 1007 01:05:47,373 --> 01:05:49,755 اگه تا اون موقع نتونین دستگیرش کنین 1008 01:05:49,780 --> 01:05:52,722 !کارتون تمومه 1009 01:05:53,737 --> 01:05:54,852 این مردو ندیدین؟ 1010 01:05:58,895 --> 01:06:01,156 این یارو همیشه میومد اینجا 1011 01:06:01,386 --> 01:06:03,578 همیشه هم اونجا مینشست 1012 01:06:03,603 --> 01:06:06,097 ولی مدتیه پیداش نیست 1013 01:06:06,663 --> 01:06:07,855 مورد خاصی توش ندیدی؟ 1014 01:06:08,008 --> 01:06:08,744 نه بابا 1015 01:06:10,109 --> 01:06:13,977 آها! همیشه دوربینش به سمت بیرون بود و عکس میگرفت 1016 01:06:19,550 --> 01:06:22,725 سلام آقایون، قهوه یا چای؟ 1017 01:06:22,750 --> 01:06:23,835 یه چیزی بخوریم؟ 1018 01:06:24,210 --> 01:06:26,012 معلومه، اینجا کافی شاپه 1019 01:06:26,037 --> 01:06:27,162 خب باشه، یه قهوه واسم بیار 1020 01:06:27,273 --> 01:06:28,051 صد بات میشه 1021 01:06:31,080 --> 01:06:32,246 ممنون 1022 01:06:38,515 --> 01:06:40,594 چرا باید کسی از یه ساختمون قراضه عکس بگیره؟ 1023 01:06:42,816 --> 01:06:44,746 هدفش ساختمون بوده 1024 01:06:48,005 --> 01:06:50,092 میخوام لیست اسامی ساکنینُ ببینم 1025 01:06:50,788 --> 01:06:51,927 نمیشه 1026 01:07:02,909 --> 01:07:04,815 آقایون، قهوه یا چای؟ 1027 01:07:05,418 --> 01:07:06,744 فکر کردم قهوه سفارش دادیم 1028 01:07:06,946 --> 01:07:08,417 ولی رفتین 1029 01:07:08,442 --> 01:07:09,613 خب حالا که برگشتیم 1030 01:07:09,852 --> 01:07:11,950 حالا که برگشتین باید دوباره سفارش بدین 1031 01:07:12,979 --> 01:07:14,427 فقط یه مستراح رفتیما 1032 01:07:14,546 --> 01:07:16,212 اولا، جفتتون باهم رفتیم توالت 1033 01:07:16,278 --> 01:07:17,908 ثانیا، از توالت ما استفاده نکردین 1034 01:07:18,032 --> 01:07:20,884 ثالثا، توالت رفتنتون خیلی طول کشید 1035 01:07:21,044 --> 01:07:22,114 یه قهوه واسم بیار 1036 01:07:22,139 --> 01:07:22,790 صد بات میشه 1037 01:07:26,075 --> 01:07:27,473 !الهی که خیر نبینی 1038 01:07:27,498 --> 01:07:28,615 متشکرم 1039 01:07:35,250 --> 01:07:36,346 این چه معنایی داره؟ 1040 01:07:38,684 --> 01:07:40,305 ...گونگ پا شا دین 1041 01:07:40,955 --> 01:07:42,612 دینگ ... شادین 1042 01:07:43,037 --> 01:07:46,644 گونگ تای پو سا تی سان اسم مدرسه راهنماییه 1043 01:07:53,623 --> 01:07:55,392 پسر سومپات اینجا درس میخونده 1044 01:07:55,585 --> 01:07:57,686 اینجا تنها مطلب مشترک بین این اطلاعاته 1045 01:07:57,878 --> 01:08:01,045 اینم یه پیشرفته؟ تو ذهن فوق العاده ای داری 1046 01:08:01,180 --> 01:08:03,225 تو یه دوربین زنده و یه ماشین تشخیص اتوماتیکی 1047 01:08:33,786 --> 01:08:34,769 شما چینی هستین؟ 1048 01:08:34,794 --> 01:08:36,210 آره، توام چینی هستی 1049 01:08:36,294 --> 01:08:37,587 چه تصادفی 1050 01:08:37,913 --> 01:08:40,095 ببین، ما با پلیسیم 1051 01:08:40,262 --> 01:08:42,174 میشه چندتا سوال بپرسیم؟ 1052 01:08:46,163 --> 01:08:47,289 اسمت چیه؟ 1053 01:08:47,360 --> 01:08:48,226 اسنو عم 1054 01:08:50,988 --> 01:08:51,958 والدینت خونه نیستن؟ 1055 01:08:51,983 --> 01:08:53,140 بابام رفته سرکار 1056 01:08:54,896 --> 01:08:57,062 شما واسه پلیس بودن زیادی جوون نیستین؟ 1057 01:08:57,995 --> 01:08:59,356 اون دستیارمه 1058 01:09:06,727 --> 01:09:08,990 خانوم، ایشونو میشناسی؟ 1059 01:09:09,435 --> 01:09:11,366 اون تو مدرسه ماست 1060 01:09:11,618 --> 01:09:13,459 خیلی وقته که نیومده مدرسه 1061 01:09:14,216 --> 01:09:16,035 همه میگن ناپدید شده 1062 01:09:16,424 --> 01:09:17,828 تو علت ناپدید شدنشو میدونی؟ 1063 01:09:20,565 --> 01:09:21,606 این یارو رو چی؟ میشناسی؟ 1064 01:09:25,465 --> 01:09:28,396 اخیرا کسی تعقیبت نکرده؟ 1065 01:09:29,160 --> 01:09:29,912 نه 1066 01:09:30,055 --> 01:09:32,944 تازگیا اتفاق عجیبی نیفتاده؟ 1067 01:09:33,628 --> 01:09:35,438 اصلا به چیز مشکوکی برنخوردی؟ 1068 01:09:38,506 --> 01:09:39,696 ...شما 1069 01:09:39,721 --> 01:09:40,617 به بند سوال میپرسین؟ 1070 01:09:52,962 --> 01:09:53,985 چیکار میکنی؟ 1071 01:09:56,334 --> 01:09:57,913 ...تو 1072 01:09:57,938 --> 01:09:58,775 خیلی زیبایی 1073 01:10:00,023 --> 01:10:01,045 ممنون 1074 01:10:07,753 --> 01:10:09,309 آه، امون از جوونی 1075 01:10:10,876 --> 01:10:12,243 چیزی دستگیرت شد؟ 1076 01:10:12,961 --> 01:10:14,603 ازش خوشت اومد، مگه نه؟ 1077 01:10:15,451 --> 01:10:16,713 چی میگی؟ 1078 01:10:16,738 --> 01:10:18,333 تابلو بود 1079 01:10:20,166 --> 01:10:21,182 !دوباره 1080 01:10:22,947 --> 01:10:24,093 رئیسمون میخواد شمارو ببینه 1081 01:10:39,566 --> 01:10:43,344 = ProMovi.ir = 1082 01:10:46,601 --> 01:10:47,547 مشتاق دیدار 1083 01:10:48,340 --> 01:10:50,919 میدونی صاحب اون 1084 01:10:50,944 --> 01:10:52,856 طلای گمشده کیه؟ 1085 01:10:52,881 --> 01:10:54,013 آقای یان 1086 01:10:59,301 --> 01:11:01,569 آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم 1087 01:11:08,574 --> 01:11:10,932 آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم 1088 01:11:11,156 --> 01:11:12,632 پلیس بهم گفت کار توئه 1089 01:11:14,389 --> 01:11:16,870 پلیس که همیشه اشتباه میکنه 1090 01:11:17,203 --> 01:11:19,679 من پنج نفری که طلاهارو دزدیدن میشناسم 1091 01:11:20,625 --> 01:11:21,707 کیا هستن؟ 1092 01:11:21,732 --> 01:11:24,453 وقتی گفتم باید بذاری بریم 1093 01:11:24,618 --> 01:11:26,071 میخوای باهام معامله کنی؟ 1094 01:11:26,105 --> 01:11:26,818 نه، نه، نه 1095 01:11:27,108 --> 01:11:29,918 قربانی سومپات، دستیار ِ ...هوانگ لندنگ، تونی 1096 01:11:30,014 --> 01:11:31,989 یکی که اهل شمال شرقه یکی هم سئونگه 1097 01:11:32,173 --> 01:11:35,690 و یه یاروی خپل گنده که بهش میگن کینگ کونگ 1098 01:11:36,969 --> 01:11:38,405 از کجا بدونم داری بهم راستشو میگی؟ 1099 01:11:38,430 --> 01:11:39,744 اون میتونه بهتون ثابت کنه 1100 01:11:39,769 --> 01:11:41,093 من میتونم ثابت کنم 1101 01:11:47,164 --> 01:11:49,407 شوخیتون گرفته؟ 1102 01:11:51,540 --> 01:11:53,066 منم میتونم ثابتش کنم 1103 01:11:57,315 --> 01:11:58,178 شیانگ 1104 01:11:58,767 --> 01:11:59,630 آقای یان 1105 01:12:00,360 --> 01:12:01,598 من اون سه تا یارو رو دیدم 1106 01:12:02,580 --> 01:12:05,567 و میدونم کُن تای کمکشون کرد با قایق از اینجا برن 1107 01:12:05,774 --> 01:12:08,341 اگه طلا همراشون بود، از اینجا نمیرفتن 1108 01:12:08,992 --> 01:12:09,474 شیانگ 1109 01:12:09,499 --> 01:12:09,904 خفه شو 1110 01:12:10,563 --> 01:12:11,317 آقای یان 1111 01:12:12,176 --> 01:12:13,083 لطفا حرفامو باور کنین 1112 01:12:13,578 --> 01:12:14,776 حتی اگه ندزدیده باشینم 1113 01:12:14,801 --> 01:12:17,867 شما بودین که بردینش به کارگاه سومپات 1114 01:12:18,274 --> 01:12:20,027 من چیزی در این مورد نمیدونم 1115 01:12:20,052 --> 01:12:21,369 بخاطر شیانگ 1116 01:12:21,544 --> 01:12:23,572 بهتون ده روز وقت میدم تا طلاهارو پیدا کنین 1117 01:12:23,663 --> 01:12:24,842 ...تو این ده روزه 1118 01:12:26,176 --> 01:12:27,704 در امانید 1119 01:12:28,204 --> 01:12:29,350 زودتر پیداشون کنین 1120 01:12:29,979 --> 01:12:32,827 وگرنه میندازمتون تو رودخانه مِنــام تا خوراک تمساحا بشین 1121 01:12:33,493 --> 01:12:34,601 ممنون آقای یان 1122 01:12:34,626 --> 01:12:35,775 ده روز؟ 1123 01:12:35,945 --> 01:12:37,156 نمیشه بیست روز وقت بدین؟ 1124 01:12:37,576 --> 01:12:38,520 هفت روز 1125 01:12:38,623 --> 01:12:39,596 نصف ماه تو نصف ماه پیداش میکنیم 1126 01:12:39,808 --> 01:12:40,628 پنج روز 1127 01:12:40,653 --> 01:12:42,476 باشه، باشه، پنج روز 1128 01:12:42,563 --> 01:12:44,294 توروخدا کمترش نکنین 1129 01:12:46,896 --> 01:12:48,712 تو چی فکر میکنی؟ 1130 01:12:50,471 --> 01:12:52,197 باشه قبوله 1131 01:12:52,611 --> 01:12:53,109 سه روز 1132 01:12:55,333 --> 01:12:56,470 فقط سه روز 1133 01:12:57,444 --> 01:12:58,620 مگه خُل شدی؟ 1134 01:13:01,981 --> 01:13:03,549 خیلی خب، سه روز 1135 01:13:04,302 --> 01:13:06,407 تو میخوای منو به کشتن بدی 1136 01:13:06,432 --> 01:13:08,466 من زیاد وقت ندارم باید برگردم خونه 1137 01:13:08,958 --> 01:13:10,013 اگه کمک خواستین 1138 01:13:12,077 --> 01:13:13,203 خبرم کنین 1139 01:13:13,513 --> 01:13:16,231 سر موعد طلاها رو پیدا کنین ...وگرنه 1140 01:13:16,488 --> 01:13:17,707 خوراک تمساحا میشین 1141 01:13:17,707 --> 01:13:19,191 روز پنجم 1142 01:13:19,191 --> 01:13:19,640 دیوونه 1143 01:13:20,088 --> 01:13:21,229 حتما دیوونه شدی 1144 01:13:21,488 --> 01:13:22,767 به جای پنج روز، گفتی سه روز 1145 01:13:22,968 --> 01:13:24,819 چطوری میخوای سه روزه طلاهارو پیدا کنی؟ 1146 01:13:25,089 --> 01:13:26,935 میدونی آقای یان کیه؟ 1147 01:13:27,337 --> 01:13:30,481 بیشتر طلافروشی های محله چینی ها، مال اونن 1148 01:13:30,735 --> 01:13:33,383 شرکت تاکسیرانی، بازار روی آب ...بازار چینیا و کلاپ کارائوکه 1149 01:13:33,760 --> 01:13:35,018 اون صاحب همشونه 1150 01:13:35,232 --> 01:13:36,629 هیچکی جرات نداره جلوش وایسه 1151 01:13:36,756 --> 01:13:38,121 نه مامورا و نه مافیا 1152 01:13:38,458 --> 01:13:40,058 حتی ارتشم بهش احترام میذاره 1153 01:13:40,232 --> 01:13:43,949 اگه بگه خوراک تمساحا میشیم یعنی واقعا قراره خورده بشیم 1154 01:13:44,568 --> 01:13:46,852 ...منظورش تو بودی 1155 01:13:46,877 --> 01:13:47,972 نه ما 1156 01:13:50,586 --> 01:13:51,655 چی گفتی؟ 1157 01:13:52,167 --> 01:13:53,713 حالا میخوای ولم کنی؟ 1158 01:13:54,535 --> 01:13:55,920 مگه ما باهم همدست نیستیم؟ 1159 01:13:56,247 --> 01:13:57,627 کارآگاهای محله ی چینیا 1160 01:13:57,652 --> 01:13:59,039 تازه من عموتم هستم 1161 01:13:59,287 --> 01:14:00,317 !انسانیت نداری 1162 01:14:01,794 --> 01:14:02,817 حالا داریم کجا میریم؟ 1163 01:14:03,278 --> 01:14:04,503 مدرسه ی دختره 1164 01:14:06,145 --> 01:14:07,677 حالا میخوای بری دنبال دختربازی؟ 1165 01:14:08,169 --> 01:14:10,098 ما فقط سه روز وقت داریم 1166 01:14:10,253 --> 01:14:11,646 بعدش خوراک تمساحا میشیم 1167 01:14:12,241 --> 01:14:15,479 فقط وقتی میتونیم طلاهارو پیدا کنیم که قاتلو بشناسیم 1168 01:14:15,623 --> 01:14:17,834 !چرنده سرنخی داری؟ 1169 01:14:19,323 --> 01:14:21,502 من این سه روز همش همرات بودم 1170 01:14:21,689 --> 01:14:23,185 فکر نمیکنم چیزی دستگیرت شده باشه 1171 01:14:23,855 --> 01:14:24,839 قاتل کجاست؟ 1172 01:14:25,607 --> 01:14:29,124 تو حتی نمیدونی اون کی رفته داخل و کی بیرون اومده 1173 01:14:30,323 --> 01:14:33,037 حالا چون چارتا کتاب خوندی 1174 01:14:33,062 --> 01:14:34,607 فکر کردی یه کارآگاه واقعی شدی؟ 1175 01:14:35,094 --> 01:14:36,802 اشتباه میکنی 1176 01:14:37,385 --> 01:14:38,554 من تو تعطیلاتم 1177 01:14:39,386 --> 01:14:40,129 ...و 1178 01:14:41,704 --> 01:14:42,830 به قصر بزرگم نرفتم 1179 01:14:43,732 --> 01:14:47,073 این چندروزه هم نه چیز درست حسابی خوردم و نه خوابیدم 1180 01:14:49,208 --> 01:14:51,936 بهرحال فقط سه روز وقت داریم 1181 01:14:54,382 --> 01:14:55,125 میدونم 1182 01:14:56,069 --> 01:14:57,702 سه روز دیگه ...تو برمیگردی خونه 1183 01:14:57,727 --> 01:14:59,720 و منو اینجا با تمساحا تنها میذاری 1184 01:15:00,188 --> 01:15:00,680 درسته؟ 1185 01:15:01,134 --> 01:15:01,505 آره 1186 01:15:03,487 --> 01:15:04,619 ما همکاریم 1187 01:15:04,685 --> 01:15:05,781 کارآگاهای محله چینیا 1188 01:15:06,058 --> 01:15:07,597 همش دروغ بود، آره؟ 1189 01:15:07,868 --> 01:15:08,256 آره 1190 01:15:10,654 --> 01:15:12,116 من عموتم 1191 01:15:12,436 --> 01:15:13,338 یه عموی دور 1192 01:15:14,103 --> 01:15:15,817 من عموی داغونی مثل تو رو نمیخوام 1193 01:15:16,786 --> 01:15:18,048 تو تانگی 1194 01:15:19,143 --> 01:15:20,055 منم چین ـم 1195 01:15:22,827 --> 01:15:25,105 فکر کردی نمیتونم بدون تو 1196 01:15:25,130 --> 01:15:27,126 طلاهارو گیر بیارم و پرونده رو حل کنم؟ 1197 01:15:28,038 --> 01:15:29,570 دیگه نمیخوام بشینم ور دلت 1198 01:15:30,149 --> 01:15:33,067 تو فکر کردی من خوشم میاد پیش ابلهی مثل تو بمونم؟ 1199 01:15:34,281 --> 01:15:34,876 !جدا میشیم 1200 01:15:35,813 --> 01:15:36,059 باشه 1201 01:15:36,408 --> 01:15:37,563 !جدا میشیم 1202 01:16:03,420 --> 01:16:04,586 آقای یان میخواد شمارو ببینه 1203 01:16:22,622 --> 01:16:25,163 عموت کجاست؟ همرات نیست؟ 1204 01:16:25,637 --> 01:16:26,462 ...من 1205 01:16:27,286 --> 01:16:28,553 هیچکی خونه نیست، بیا بریم 1206 01:16:51,158 --> 01:16:52,261 فندک بده 1207 01:17:46,929 --> 01:17:49,666 چرا بازم خونه تنهایی؟ 1208 01:17:51,433 --> 01:17:53,132 پدر و مادرم تو تصادف ماشین کشته شدن 1209 01:17:53,846 --> 01:17:55,965 پدرخونده ـم منو از پرورشگاه گرفته و بزرگ کرده 1210 01:17:56,267 --> 01:17:57,204 الانم رفته سر کار 1211 01:17:59,416 --> 01:18:01,037 تو چی؟ پدر و مادرت کجان؟ 1212 01:18:02,856 --> 01:18:05,427 مامانم خیلی وقت پیش عمرشو داد به شما 1213 01:18:06,487 --> 01:18:07,480 بابات چی؟ 1214 01:18:08,464 --> 01:18:09,299 زندانه 1215 01:18:10,394 --> 01:18:11,759 مگه چیکار کرده بود؟ 1216 01:18:13,362 --> 01:18:15,076 نمیدونم 1217 01:18:16,548 --> 01:18:18,152 آدم بدیه؟ 1218 01:18:18,872 --> 01:18:19,490 خوب 1219 01:18:19,809 --> 01:18:20,728 یا بد 1220 01:18:21,629 --> 01:18:22,979 بستگی به موقعیتش داره 1221 01:18:24,012 --> 01:18:25,765 همیشه اینطوری حرف میزنی؟ 1222 01:18:27,134 --> 01:18:29,238 بچه تر که بودم به ندرت حرف میزدم 1223 01:18:29,479 --> 01:18:30,523 الان بهتر شدم 1224 01:18:34,666 --> 01:18:36,585 چرا ادعا کردی پلیسی؟ 1225 01:18:36,799 --> 01:18:37,815 از کجا فهمیدی؟ 1226 01:18:39,172 --> 01:18:41,381 زیاد فوتوژنیک نیستی 1227 01:18:42,364 --> 01:18:43,746 پس چرا گذاشتی بیام تو؟ 1228 01:18:44,341 --> 01:18:46,558 فکر نمیکنم آدم بدی باشی 1229 01:18:46,950 --> 01:18:48,898 ولی چرا اومدی سراغ من؟ 1230 01:18:48,978 --> 01:18:49,954 ...بابای دَن 1231 01:18:50,335 --> 01:18:51,652 یواشکی تو رو می پاییده 1232 01:18:51,987 --> 01:18:52,804 واقعا؟ 1233 01:18:52,924 --> 01:18:53,550 آخه چرا؟ 1234 01:18:53,693 --> 01:18:54,778 منم میخوام همینو بدونم 1235 01:18:57,720 --> 01:19:00,905 معلم فیزیکمون امروز یه تمرین بامزه بهمون داده 1236 01:19:01,687 --> 01:19:03,984 یه کاغذو به حالت ایستاده دربیاریم 1237 01:19:14,584 --> 01:19:15,954 فکر نمیکردم انقدر ساده باشه 1238 01:19:16,438 --> 01:19:18,026 آره، ساده بود 1239 01:19:24,164 --> 01:19:24,834 بابا 1240 01:19:26,049 --> 01:19:26,814 این کیه؟ 1241 01:19:28,321 --> 01:19:29,349 همکلاسیمه 1242 01:20:39,231 --> 01:20:41,465 من دیگه میرم 1243 01:21:00,592 --> 01:21:01,487 منم میام 1244 01:21:12,680 --> 01:21:14,033 هوان لندنگ 1245 01:21:14,597 --> 01:21:15,916 دست از سرم بردار 1246 01:21:17,446 --> 01:21:18,807 ...سر جدت 1247 01:21:18,832 --> 01:21:20,142 دیگه ندو 1248 01:21:20,404 --> 01:21:21,815 اول تو وایسا 1249 01:21:21,840 --> 01:21:23,129 منم وامیستم 1250 01:21:23,687 --> 01:21:25,002 ...تا وقتی خودت نایستی 1251 01:21:25,027 --> 01:21:26,438 ولت نمیکنم 1252 01:21:52,539 --> 01:21:53,829 ادامه بده 1253 01:21:54,617 --> 01:21:56,330 من دیگه نا ندارم 1254 01:22:00,082 --> 01:22:01,325 جلو نیا 1255 01:22:01,739 --> 01:22:02,658 اگه بیای 1256 01:22:02,852 --> 01:22:04,004 میپرم 1257 01:22:04,321 --> 01:22:06,184 !باشه، بپـــر 1258 01:22:20,448 --> 01:22:21,436 خدایا خودت کمکم کن 1259 01:22:21,753 --> 01:22:23,999 الان خدا هم نمیتونه کمکت کنه 1260 01:22:24,603 --> 01:22:25,180 تانگ رن 1261 01:22:26,599 --> 01:22:28,132 ...تو طلاهارو دزدیدی 1262 01:22:28,363 --> 01:22:30,286 و سومپاتُ کشتی 1263 01:22:31,296 --> 01:22:32,648 دستگیــــــری 1264 01:22:45,426 --> 01:22:47,149 خدانگهدارررر 1265 01:22:47,459 --> 01:22:50,033 !تانگ رن، برگرد اینجا 1266 01:23:10,034 --> 01:23:11,974 میدونستم اینجایی 1267 01:23:45,511 --> 01:23:46,410 فهمیدم 1268 01:23:47,321 --> 01:23:48,037 تو گفتی 1269 01:23:48,275 --> 01:23:49,497 ...هیچکس به جز من 1270 01:23:49,522 --> 01:23:51,283 نه داخل شده و نه بیرون رفته درسته؟ 1271 01:23:52,387 --> 01:23:52,770 درسته 1272 01:23:53,077 --> 01:23:54,167 ...تو و پلیس مطمئنین که 1273 01:23:54,493 --> 01:23:56,620 هیچ ورودی دیگه ای وجود نداره، آره؟ 1274 01:23:57,447 --> 01:23:57,863 آره 1275 01:23:58,816 --> 01:23:59,728 سومپات 1276 01:24:01,577 --> 01:24:03,909 توسط واجرا کشته شده 1277 01:24:04,965 --> 01:24:06,061 ...ممکنه که بخاطر ِ 1278 01:24:07,189 --> 01:24:09,152 ...شرارت های زیادش 1279 01:24:10,067 --> 01:24:11,360 واجرا از قدرتش استفاده کرده باشه؟ 1280 01:24:11,580 --> 01:24:12,671 !واجرا اومده 1281 01:24:19,010 --> 01:24:21,315 چطور میتونی تو این موقعیت بخندی؟ 1282 01:24:24,064 --> 01:24:25,180 فیلمای دوربینای مداربسته 1283 01:24:25,886 --> 01:24:27,175 هر هفت روز، دوباره ضبط میشن 1284 01:24:27,200 --> 01:24:27,994 خب؟ 1285 01:24:30,734 --> 01:24:32,334 من به قدرتای ماواء طبیعه اعتقادی ندارم 1286 01:24:32,942 --> 01:24:36,670 ...تنها توضیح میتونه این باشه که 1287 01:24:36,702 --> 01:24:38,442 قاتل از یک هفته پیش، اینجا پنهان شده باشه 1288 01:24:38,773 --> 01:24:39,318 چی؟ 1289 01:24:40,317 --> 01:24:42,169 از یک هفته قبل اینجا پنهان شده؟ 1290 01:24:42,502 --> 01:24:43,446 چطور ممکنه؟ 1291 01:24:44,311 --> 01:24:47,313 توی کتاب "جستجوی تالار اسرار" نوشته ی شوگو اوتانو 1292 01:24:47,987 --> 01:24:51,114 قاتل یک ماه تو حیاط مخفی شده بود 1293 01:24:51,139 --> 01:24:52,328 تا یکی رو بکشه 1294 01:24:54,761 --> 01:24:57,435 اینا همش خیاله 1295 01:24:58,149 --> 01:24:59,984 ...شرلوک هولمز میگه 1296 01:25:00,165 --> 01:25:02,126 ...وقتی تمام غیرممکن ها رو حذف کنید 1297 01:25:02,433 --> 01:25:04,585 ...هرچه باقی میمونه، هر چند غیرمحتمل باشه 1298 01:25:07,806 --> 01:25:09,102 حتما حقیقته 1299 01:25:12,487 --> 01:25:14,031 خب کجا قایم شده بوده؟ 1300 01:25:14,056 --> 01:25:15,482 باید زود پیداش میکردن، نه؟ 1301 01:25:15,964 --> 01:25:18,691 اتاق دَن ـو یادته؟ 1302 01:25:20,986 --> 01:25:25,316 سومپات معمولا به اتاق پسر مُرده ش سر نمیزد 1303 01:25:26,844 --> 01:25:29,206 بنابراین قاتل زیر تخت دَن پنهان شده بوده 1304 01:25:29,369 --> 01:25:31,957 اون رد پا رو هم تصادفی از خودش گذاشته بود 1305 01:25:32,461 --> 01:25:32,915 درسته 1306 01:25:33,653 --> 01:25:34,874 ولی هرروز چی میخورده؟ 1307 01:25:34,975 --> 01:25:36,783 و چطوری میرفته دست به آب؟ 1308 01:25:37,791 --> 01:25:40,233 سومپات همیشه میرفته کافی شاپ، خاطرت نیست؟ 1309 01:25:40,264 --> 01:25:42,223 این یارو همیشه میومد اینجا 1310 01:25:42,248 --> 01:25:43,738 کسی که میخواسته بکشتش 1311 01:25:43,763 --> 01:25:45,183 تو خونه ی خودش 1312 01:25:45,208 --> 01:25:46,747 پنهان شده بوده 1313 01:25:48,410 --> 01:25:49,614 حتی فکر کردن بهشم وحشتناکه 1314 01:25:49,639 --> 01:25:51,506 حالا بیا قتلُ بازسازی کنیم 1315 01:25:52,390 --> 01:25:53,800 واجبه؟ 1316 01:25:54,210 --> 01:25:55,400 برای حل کردن مسئله جرم و جنایت 1317 01:25:55,420 --> 01:25:57,470 باید بهش نزدیک بشی 1318 01:25:57,490 --> 01:25:59,030 یا حتی تبدیل به خود مجرم بشی 1319 01:25:59,570 --> 01:26:02,410 من نقش تو رو بازی میکنم تو هم بشو سومپات 1320 01:26:09,740 --> 01:26:12,100 قربان، اومدم یه چیزی بگیرم 1321 01:26:12,130 --> 01:26:13,060 نه 1322 01:26:13,720 --> 01:26:14,710 چیه؟ 1323 01:26:14,760 --> 01:26:16,570 من لکنت نداشتم 1324 01:26:16,740 --> 01:26:18,150 خیلی خب تو نقش خودت رو بازی کن 1325 01:26:18,480 --> 01:26:19,890 منم سومپات میشم 1326 01:26:21,410 --> 01:26:25,060 یادت باشه هیچی رو از قلم نندازی 1327 01:26:34,330 --> 01:26:35,440 اومدم بسته رو تحویل بگیرم 1328 01:26:42,510 --> 01:26:43,018 بشین 1329 01:26:46,830 --> 01:26:47,690 صبرکن 1330 01:26:51,550 --> 01:26:53,150 اثر انگشتت 1331 01:26:54,570 --> 01:26:55,400 ادامه بدم؟ 1332 01:26:57,280 --> 01:26:58,130 ادامه بده 1333 01:27:09,830 --> 01:27:10,300 صبرکن 1334 01:27:10,400 --> 01:27:11,490 دوباره؟ 1335 01:27:12,910 --> 01:27:18,090 مطمئنی قبل از اینکه بهت نوشته رو بده پول رو گرفتی؟ 1336 01:27:23,900 --> 01:27:24,910 آره چرا؟ 1337 01:27:25,860 --> 01:27:28,780 کلا فقط بهت گفت "بشین"؟ 1338 01:27:29,060 --> 01:27:29,630 آره 1339 01:27:31,290 --> 01:27:34,440 خیلی خب ادامه بده 1340 01:27:58,340 --> 01:27:58,750 صبرکن 1341 01:27:58,770 --> 01:28:00,420 می دونستم 1342 01:28:01,270 --> 01:28:02,550 وقتی رفتی 1343 01:28:02,580 --> 01:28:03,890 سومپات رو ندیدی؟ 1344 01:28:04,090 --> 01:28:05,100 تو اتاقش بود 1345 01:28:05,100 --> 01:28:06,910 منم فقط نیم رخش رو دیدم 1346 01:28:08,170 --> 01:28:12,320 نیم رخش 1347 01:28:12,750 --> 01:28:19,120 نیم رخ، نیم رخ،نیم رخ 1348 01:28:31,350 --> 01:28:34,830 سومپاتی که اون روز دیدی شکل این بود، مگه نه؟ 1349 01:28:40,290 --> 01:28:42,570 آره، دقیقا 1350 01:28:47,900 --> 01:28:48,850 چه خبره؟ 1351 01:28:48,880 --> 01:28:49,770 قاتل کجاست؟ 1352 01:28:50,050 --> 01:28:51,140 دقیقا جلو چشمته 1353 01:28:51,160 --> 01:28:51,960 تو قاتلی؟ 1354 01:28:52,000 --> 01:28:52,260 آره 1355 01:28:52,480 --> 01:28:53,510 من قاتلم 1356 01:28:53,860 --> 01:28:54,810 !بس کن 1357 01:28:54,840 --> 01:28:57,320 نه منظورم اینه که مردی که نقشش رو بازی میکنم قاتله 1358 01:28:57,700 --> 01:28:58,930 تو جای سومپاتی 1359 01:28:59,150 --> 01:29:00,600 داری میگی سومپات خودکشی کرده؟ 1360 01:29:01,110 --> 01:29:01,730 میدونم 1361 01:29:01,860 --> 01:29:03,110 اون خودکشی کرده 1362 01:29:04,220 --> 01:29:05,350 کاراگاه 1363 01:29:05,380 --> 01:29:07,470 سعی کن بزنی پشت سر خودت رو له و داغون بکنی 1364 01:29:09,010 --> 01:29:10,420 خب پس چی شده؟ 1365 01:29:10,900 --> 01:29:12,220 تو صورتش رو درست ندیدی 1366 01:29:12,340 --> 01:29:14,080 نور خیلی ضعیف بود 1367 01:29:17,410 --> 01:29:18,330 اون روز هم همین شکلی بود؟ 1368 01:29:18,350 --> 01:29:20,120 آره دقیقا همین شکلی بود 1369 01:29:20,530 --> 01:29:21,970 نمیخواسته که تو ...صورتش رو واضح ببینی 1370 01:29:22,130 --> 01:29:22,640 ...چونکه 1371 01:29:22,840 --> 01:29:24,250 اون سومپات نبوده 1372 01:29:24,480 --> 01:29:25,410 ...اون 1373 01:29:25,970 --> 01:29:26,620 قاتله 1374 01:29:26,840 --> 01:29:27,570 !قاتل اینجاست 1375 01:29:27,600 --> 01:29:28,560 درسته 1376 01:29:59,940 --> 01:30:00,940 خوبی؟ 1377 01:30:01,350 --> 01:30:02,470 خوبم 1378 01:30:02,870 --> 01:30:04,150 کیه؟ 1379 01:30:04,700 --> 01:30:05,660 میخواد ما رو بکشه 1380 01:30:05,920 --> 01:30:07,480 ...یعنی اینکه 1381 01:30:07,560 --> 01:30:08,680 چی؟ 1382 01:30:09,850 --> 01:30:10,870 درست فهمیدیم 1383 01:30:11,390 --> 01:30:12,460 درست فهمیدیم؟ 1384 01:30:15,790 --> 01:30:16,530 !اوه نه 1385 01:30:19,230 --> 01:30:20,120 !بدو 1386 01:30:36,910 --> 01:30:37,740 !تانگ 1387 01:30:42,170 --> 01:30:45,020 !تانگ 1388 01:30:48,680 --> 01:30:49,950 !چین 1389 01:30:50,250 --> 01:30:51,330 !تانگ 1390 01:30:53,110 --> 01:30:55,250 !تانگ، من اینجام 1391 01:30:56,770 --> 01:30:57,730 !چین 1392 01:30:58,090 --> 01:30:59,530 !چین 1393 01:31:10,890 --> 01:31:12,510 یالا !کمکمون کن 1394 01:31:12,740 --> 01:31:14,490 یالا، یالا 1395 01:31:25,210 --> 01:31:26,630 میخوای زنده بمونی یا نه؟ 1396 01:31:28,780 --> 01:31:29,720 !پاشو بریم 1397 01:31:29,920 --> 01:31:31,190 یک، دو، سه 1398 01:31:41,510 --> 01:31:43,170 اینو برای چی میخوای؟ 1399 01:31:45,380 --> 01:31:46,670 این مدرکه 1400 01:31:51,100 --> 01:31:52,960 زندگیت مهم تره یا حل کردن پرونده؟ 1401 01:31:55,130 --> 01:31:56,280 جفتشون مهمن 1402 01:32:03,560 --> 01:32:04,010 بیا بریم 1403 01:32:12,458 --> 01:32:17,886 = ProMovi.ir = 1404 01:32:29,950 --> 01:32:32,150 آقای یان مچ منو گرفت 1405 01:32:33,190 --> 01:32:34,910 بیشتر از این نمیتونم توی تایلند بمونم 1406 01:32:34,940 --> 01:32:36,340 میتونی بری استرالیا 1407 01:32:36,700 --> 01:32:37,560 ...آفتابشون خیلی خوبه 1408 01:32:37,830 --> 01:32:39,020 غذاهای دریایی خوشمزه ای هم دارن 1409 01:32:39,040 --> 01:32:39,790 واقعا؟ 1410 01:32:39,820 --> 01:32:40,250 آره 1411 01:32:40,900 --> 01:32:42,150 داری باهام شوخی میکنی؟ 1412 01:32:43,840 --> 01:32:46,320 سادست تا سه میشمارم 1413 01:32:46,470 --> 01:32:48,700 و تو بهم میگی که ...طلا ها کجا هستن 1414 01:32:48,730 --> 01:32:50,450 در غیر این صورت بهش شلیک میکنم 1415 01:32:51,310 --> 01:32:51,840 یک 1416 01:32:51,860 --> 01:32:53,280 ما واقعا نمیدونیم 1417 01:32:53,310 --> 01:32:54,050 واقعا؟ 1418 01:32:54,070 --> 01:32:54,890 !من واقعا نمیدونم 1419 01:32:54,910 --> 01:32:56,040 واقعا؟ 1420 01:32:56,070 --> 01:32:56,610 !واقعا 1421 01:32:56,640 --> 01:32:58,540 برادرا 1422 01:33:08,290 --> 01:33:10,550 یکم با من همدردی کنید 1423 01:33:12,100 --> 01:33:13,920 ما بیشتر شش ماه 1424 01:33:13,940 --> 01:33:16,080 برنامه اینو ریختیم بیشتر از نصفِ سال 1425 01:33:16,410 --> 01:33:18,370 و وقتی بالاخره به طلاها رسیدیم 1426 01:33:18,400 --> 01:33:20,450 غیب شده بود 1427 01:33:20,800 --> 01:33:22,570 حالا هم من بیشتر از این نمیتونم توی تایلند بمونم 1428 01:33:22,720 --> 01:33:23,630 هنوزم باید مادرم رو تامین کنم 1429 01:33:23,660 --> 01:33:24,620 باید اینجا بذارمش و برم 1430 01:33:24,790 --> 01:33:26,150 تا خرخره تو بدبختی ام 1431 01:33:26,450 --> 01:33:27,690 بهش بگو تفنگ رو بذاره زمین 1432 01:33:27,720 --> 01:33:29,090 خودت بهش بگو 1433 01:33:29,810 --> 01:33:31,100 من؟ 1434 01:33:33,820 --> 01:33:35,930 ...من 1435 01:33:35,960 --> 01:33:38,330 این بچه لکنت داره 1436 01:33:38,470 --> 01:33:40,050 وقتی عصبی میشه لکنتش بیشتر میشه 1437 01:33:40,460 --> 01:33:42,600 نگران نباش. میتونم صبر کنم خیلی وقت دارم 1438 01:33:42,750 --> 01:33:43,370 دو 1439 01:33:43,400 --> 01:33:44,290 !نکن 1440 01:33:44,370 --> 01:33:46,490 ...من 1441 01:33:46,510 --> 01:33:47,250 !من میدونم 1442 01:33:47,560 --> 01:33:50,750 وقتی آواز میخونی لکنت نداری با صوت بخونش 1443 01:33:51,520 --> 01:33:52,300 !نمیتونم آواز بخونم 1444 01:33:52,320 --> 01:33:53,170 چی انقدر سخته؟ 1445 01:33:53,400 --> 01:33:54,830 با من بخون 1446 01:33:55,900 --> 01:34:00,710 ♪ زمان بر باد رفته ♪ 1447 01:34:00,880 --> 01:34:01,690 آماده ای؟ !بخون 1448 01:34:03,400 --> 01:34:07,940 ♪ ...زمان ♪ 1449 01:34:07,960 --> 01:34:08,610 بسه، بسه، بسه 1450 01:34:08,680 --> 01:34:09,260 داری خارج میخونی 1451 01:34:09,290 --> 01:34:10,380 غلط میخونی 1452 01:34:11,230 --> 01:34:14,880 ♪ سو لا سو می. لا می لا دو لا دو ♪ 1453 01:34:14,950 --> 01:34:20,800 ♪ ...وقت بر باد ♪ ♪ لا می لا دو لا دو - ♪ 1454 01:34:21,110 --> 01:34:25,070 ♪ رفته ♪ حالا بهتر شد - 1455 01:34:25,100 --> 01:34:26,680 "زمانت" خیلی خوب بود 1456 01:34:26,700 --> 01:34:29,580 "باد" رو باید یکم بیشتر بکشی 1457 01:34:29,770 --> 01:34:30,670 ♪ باد ♪ 1458 01:34:30,690 --> 01:34:31,630 بیشتر بکش 1459 01:34:31,660 --> 01:34:35,330 ♪ ...بر باد رفته ♪ 1460 01:34:35,350 --> 01:34:36,280 باد 1461 01:34:36,320 --> 01:34:38,130 فکر کردین من احمقم؟ 1462 01:34:39,820 --> 01:34:41,070 من احمقم؟ 1463 01:34:41,100 --> 01:34:41,590 خوبه 1464 01:34:41,610 --> 01:34:42,380 مشکلی نیست 1465 01:34:42,750 --> 01:34:44,340 این آخرین فرصتتونه 1466 01:34:44,370 --> 01:34:45,060 !نه 1467 01:34:45,090 --> 01:34:46,420 دو و نیم 1468 01:34:46,440 --> 01:34:47,290 !فقط بهش بگو 1469 01:34:47,310 --> 01:34:47,950 ساکت 1470 01:34:47,990 --> 01:34:48,970 ...من 1471 01:34:49,060 --> 01:34:51,580 وقتای حساس که میشه لکنت میگیری 1472 01:34:51,600 --> 01:34:52,820 تعجبی نداره که نتونستی بری کالج 1473 01:34:52,850 --> 01:34:54,990 هیچ کالجی یه لکنتی مثل تو رو قبول نمیکنه 1474 01:34:55,860 --> 01:34:57,050 من از تو بهترم 1475 01:34:57,080 --> 01:34:58,300 فکر میکنی کاراگاهی 1476 01:34:58,320 --> 01:34:59,820 ولی در واقع یه ولگرد پیری 1477 01:34:59,850 --> 01:35:00,890 چطور جرات میکنی بهم اینطوری بگی؟ 1478 01:35:01,030 --> 01:35:02,660 خب که چی؟ !ولگرد پیر 1479 01:35:02,690 --> 01:35:03,380 !لکنتیِ کوچولو 1480 01:35:03,540 --> 01:35:04,430 !ولگرد پیر 1481 01:35:04,450 --> 01:35:05,380 !لکنتیِ کوچولو 1482 01:35:05,400 --> 01:35:06,540 !ولگرد پیر 1483 01:35:06,560 --> 01:35:07,590 !لکنتیه پیر 1484 01:35:07,620 --> 01:35:08,590 !ولگردِ کوچولو 1485 01:35:34,140 --> 01:35:35,690 شیانگ حالت خوبه؟ 1486 01:35:35,710 --> 01:35:36,680 من خوبم 1487 01:35:51,490 --> 01:35:52,050 !شیانگ 1488 01:35:52,080 --> 01:35:54,000 زنگ بزن دی دی تاکسی بیان ببرنش بیمارستان 1489 01:35:54,020 --> 01:35:56,080 چی داری میگی؟ !زنگ بزن آمبولانس بیاد 1490 01:35:58,450 --> 01:35:59,510 !شیانگ 1491 01:36:00,640 --> 01:36:02,300 لطفا همینجا بمونین 1492 01:36:02,690 --> 01:36:03,590 !بیا بریم 1493 01:36:03,610 --> 01:36:04,480 کجا؟ 1494 01:36:05,030 --> 01:36:06,030 !پلیس اینجاست 1495 01:36:06,470 --> 01:36:07,100 !اهمیتی نمیدم 1496 01:36:07,210 --> 01:36:08,800 میتونن منو اینجا دستگیر کنن 1497 01:36:13,110 --> 01:36:15,820 شیانگ حالا میدونم چقدر منو دوست داری 1498 01:36:16,150 --> 01:36:17,900 حاضری بخاطر من تیر بخوری 1499 01:36:18,490 --> 01:36:19,910 چطور میتونم ناامیدش کنم؟ 1500 01:36:21,130 --> 01:36:22,940 خیلی فکر میکنی 1501 01:36:23,650 --> 01:36:26,300 وقتی حالش خوب شد باهاش بچه دار میشم 1502 01:36:27,310 --> 01:36:28,960 یه عالمه بچه 1503 01:36:29,650 --> 01:36:31,220 یه عالمه بچه 1504 01:36:44,960 --> 01:36:46,829 چرا داری به من نگاه میکنی؟ 1505 01:36:48,840 --> 01:36:50,460 ممنونم که نجاتم دادی 1506 01:36:53,220 --> 01:36:55,346 امیدوارم بخاطر اینکه توی موقعیت بدی گذاشتمت سرزنشم نکنی 1507 01:36:55,400 --> 01:36:57,470 ...تعطیلاتت 1508 01:36:57,490 --> 01:36:59,370 اینطوری شد 1509 01:37:01,330 --> 01:37:03,980 چرا اومدی تایلند؟ 1510 01:37:04,490 --> 01:37:06,040 کسی که تو خونه خودش 1511 01:37:06,070 --> 01:37:07,400 زندگی خوبی داشته باشه 1512 01:37:07,420 --> 01:37:09,267 نمیره یه کشور دیگه 1513 01:37:10,770 --> 01:37:12,790 همه ما برای رفتن به خارج 1514 01:37:12,810 --> 01:37:14,610 یا موندن تو کشور خودمون دلایلی داریم 1515 01:37:19,800 --> 01:37:20,800 اینطوری نیست 1516 01:37:20,830 --> 01:37:21,810 داداش 1517 01:37:22,010 --> 01:37:22,790 اینطوری نیست 1518 01:37:23,080 --> 01:37:24,920 کل شهر 1519 01:37:24,940 --> 01:37:26,720 به زودی درمورد رسوایی خبر دار شدن 1520 01:37:27,720 --> 01:37:29,550 ...من بالاخره فهمیدم که 1521 01:37:29,580 --> 01:37:31,850 چه جنسی میخوای استفاده کنی؟ 1522 01:37:31,870 --> 01:37:35,940 اینکه همه بهت ترحم کنن ...بدتر از 1523 01:37:36,430 --> 01:37:38,830 اینه که ازت متنفر باشن 1524 01:37:40,450 --> 01:37:42,190 خیلی وقت گذشته 1525 01:37:42,220 --> 01:37:43,500 نمیخوای بری خونه؟ 1526 01:37:43,670 --> 01:37:46,650 هیچ جا مثل خونه نمیشه 1527 01:37:48,960 --> 01:37:50,900 ولی حتی اگر هم برگردم چیکار میتونم بکنم؟ 1528 01:37:51,360 --> 01:37:53,260 درمورد زندگی ای که اینجا دارم خیلی لاف زدم 1529 01:37:54,140 --> 01:37:58,160 همه فکر میکنن یه شغل دارم و توش موفق هستم 1530 01:37:58,340 --> 01:38:01,260 ولی 1531 01:38:01,290 --> 01:38:03,600 ولی خودم باید مشکلاتم رو حل کنم 1532 01:38:04,820 --> 01:38:06,950 و هیچ کسی هم درمورد سختی هام چیزی نمیدونه 1533 01:38:07,780 --> 01:38:13,650 هرکسی که از خونش دور باشه 1534 01:38:13,680 --> 01:38:15,490 مشکلات خودش رو داره 1535 01:38:17,180 --> 01:38:18,780 تو چی؟ 1536 01:38:18,810 --> 01:38:19,930 تو خیلی باهوشی 1537 01:38:20,650 --> 01:38:24,680 کالج پلیسی با قبول نکردن تو ضرر کرده 1538 01:38:27,790 --> 01:38:29,050 چین فنگ 1539 01:38:29,080 --> 01:38:31,680 چرا میخوای بری کالج جرم و جنایات پلیسی؟ 1540 01:38:34,170 --> 01:38:36,250 جوابش انقدر سخته؟ 1541 01:38:39,130 --> 01:38:40,440 نمیخوام بهتون دروغ بگم 1542 01:38:40,460 --> 01:38:42,330 ما هم نمیخوایم تو دروغ بگی 1543 01:38:43,860 --> 01:38:46,860 ...میخوام 1544 01:38:46,880 --> 01:38:48,120 یه جرم عالی مرتکب بشم 1545 01:38:48,140 --> 01:38:48,760 چی؟ 1546 01:38:48,880 --> 01:38:50,210 واقعا اینو گفتی؟ 1547 01:38:52,410 --> 01:38:53,930 واقعا که عجیب غریبی 1548 01:38:54,160 --> 01:38:55,690 ...اون همه کتاب خوندن و فیلم دیدن 1549 01:38:56,030 --> 01:38:57,931 نه برای حل مسئله بلکه برای ارتکاب به جرم بود؟ 1550 01:39:12,490 --> 01:39:15,790 بخاطر بابات که تو زندانه؟ 1551 01:39:18,090 --> 01:39:19,420 دفعه بعدی بهت میگم 1552 01:39:19,450 --> 01:39:21,110 دفعه بعدی؟ کِی؟ 1553 01:39:25,270 --> 01:39:26,880 جونش دیگه در خطر نیست 1554 01:39:31,670 --> 01:39:33,060 حالش خوبه 1555 01:39:37,270 --> 01:39:39,000 این دفعه دیگه نمیتونیم فرار کنیم 1556 01:39:39,470 --> 01:39:42,570 پرونده تقریبا حل شده نظرت چیه خودمون رو تحویل بدیم؟ 1557 01:39:42,600 --> 01:39:44,280 نه من اخرین قطعه پازل رو لازم دارم 1558 01:39:44,300 --> 01:39:45,990 دوباره باید بدویم؟ - آره - 1559 01:39:46,040 --> 01:39:49,480 با این همه پلیسی که بیرونه این دفعه واقعا نمیتونیم فرار کنیم 1560 01:39:49,880 --> 01:39:51,570 !گرفتم 1561 01:39:51,590 --> 01:39:52,750 !بریم کمک بیاریم 1562 01:39:58,850 --> 01:40:01,880 برادر، خبری جدیدی نیست؟ 1563 01:40:02,590 --> 01:40:04,320 تونی گفت تانگ رِن ...و طلا ها 1564 01:40:04,350 --> 01:40:05,650 تو بیمارستان هستن 1565 01:40:08,540 --> 01:40:13,160 برادر، سختی هامون بالاخره تموم شدن 1566 01:40:16,820 --> 01:40:18,750 !بالاخره 1567 01:41:02,120 --> 01:41:03,850 !یالا! عجله کن 1568 01:41:40,640 --> 01:41:41,820 تو با آرامش نمردی 1569 01:41:47,950 --> 01:41:48,300 ساکت 1570 01:41:55,880 --> 01:41:57,600 ساکت، ساکت 1571 01:42:57,730 --> 01:42:59,350 !بسه 1572 01:44:18,140 --> 01:44:19,900 بله، فرمانده 1573 01:44:19,930 --> 01:44:24,480 دیگه همچین اتفاقی نمیوفته 1574 01:44:32,800 --> 01:44:35,500 همتون شنیدین 1575 01:44:35,910 --> 01:44:38,390 ما بالاخره تو این اداره به یه چیزی رسیدیم 1576 01:44:38,510 --> 01:44:42,140 به یکی شلیک کردیم و دو تا از دزد ها رو دستگیر کردیم 1577 01:44:42,400 --> 01:44:43,750 خب 1578 01:44:43,770 --> 01:44:45,980 برق یه بیمارستان رو قطع کردین؟ 1579 01:44:47,490 --> 01:44:50,280 دفعه پیش اداره پلیس بود 1580 01:44:50,320 --> 01:44:51,950 حالا هم بیمارستان 1581 01:44:51,970 --> 01:44:56,190 مجبورین برای پیدا کردن تانگ رِن کل بانکوک رو به آتیش بکشین؟ 1582 01:44:56,530 --> 01:44:56,840 نه 1583 01:44:56,860 --> 01:44:59,450 من به چرت و پرتای تو گوش نمیدم 1584 01:44:59,480 --> 01:45:00,460 نه 1585 01:45:00,490 --> 01:45:02,480 فردا آخرین مهلته 1586 01:45:02,880 --> 01:45:05,260 اگر تا اون موقع گیرش نیارین 1587 01:45:05,280 --> 01:45:07,680 میتونی خودتون رو !تو سایت کابوی بفروشین 1588 01:45:07,830 --> 01:45:08,860 فکر کردم گفتین مادربزرگ 1589 01:45:08,890 --> 01:45:09,810 !برو بیرون 1590 01:45:10,460 --> 01:45:12,300 میدونی قاتل کیه؟ 1591 01:45:12,760 --> 01:45:13,990 پدرخوانده اسنو لی 1592 01:45:14,880 --> 01:45:16,770 چطور ممکنه اون باشه؟ 1593 01:45:16,790 --> 01:45:18,620 اون توی انبار آشغالا کار میکنه 1594 01:45:19,460 --> 01:45:20,510 تصادفیه 1595 01:45:20,540 --> 01:45:21,290 ...معنیش این نیست که 1596 01:45:21,310 --> 01:45:22,570 اون قاتله 1597 01:45:23,190 --> 01:45:26,710 اون قبل از سیزدهم اپریل یک هفته غیبش زد 1598 01:45:27,130 --> 01:45:28,790 همچینم تصادفی نیست ها؟ 1599 01:45:28,810 --> 01:45:30,000 از کجا میدونی؟ 1600 01:45:30,020 --> 01:45:31,830 از یه چینی ای تو انبار اشغالا پرسیدم 1601 01:45:32,220 --> 01:45:35,690 ولی طلاها چی؟ فقط دو روز وقت داریم 1602 01:45:35,720 --> 01:45:37,850 من نه میخوام برم زندان نه میخوای غذای تمساح بشم 1603 01:45:37,970 --> 01:45:39,980 اون با دقت همه اینا رو برنامه ریزی کرده 1604 01:45:40,010 --> 01:45:41,220 ...وقتی قاتل رو پیدا کنیم 1605 01:45:41,240 --> 01:45:42,400 طلا ها هم پیدا میشن 1606 01:45:42,570 --> 01:45:44,340 خب حالا کجا میریم؟ 1607 01:45:44,870 --> 01:45:46,560 که انگیزه قتل رو بفهمیم 1608 01:46:00,640 --> 01:46:01,410 اسنو 1609 01:46:02,730 --> 01:46:04,250 قرص خواب خودکشی 1610 01:46:05,600 --> 01:46:06,420 چیکار داری میکنی؟ 1611 01:46:06,450 --> 01:46:07,390 تنفس دهان به دهان میدم بهش 1612 01:46:07,480 --> 01:46:09,550 بسه دیگه تو هم غرق نشده که 1613 01:46:09,740 --> 01:46:11,330 درسته بیا ببریمش بیمارستان 1614 01:46:21,580 --> 01:46:22,670 چی اینجاست؟ 1615 01:46:24,250 --> 01:46:25,080 الگو 1616 01:46:25,100 --> 01:46:26,380 چه انگیزه ای؟ 1617 01:46:28,040 --> 01:46:29,650 واقعا چی اینجاست؟ 1618 01:46:31,150 --> 01:46:32,460 حالش چطوره؟ 1619 01:46:32,530 --> 01:46:35,890 معدش رو شست و شو دادیم 1620 01:46:35,910 --> 01:46:37,330 خطر رفع شده 1621 01:46:37,360 --> 01:46:39,230 حالش خوبه 1622 01:46:43,890 --> 01:46:45,770 گیر افتادیم 1623 01:46:49,829 --> 01:46:54,107 = ProMovi.ir = 1624 01:46:55,770 --> 01:46:58,050 تانگ حالا فهمیدم 1625 01:46:58,200 --> 01:46:59,320 چیو؟ 1626 01:46:59,350 --> 01:47:00,060 بیا یه ماشین بگیریم 1627 01:47:00,390 --> 01:47:01,170 برای چی؟ 1628 01:47:01,200 --> 01:47:01,750 میریم کارگاه سومپات 1629 01:47:01,780 --> 01:47:02,730 الان؟ 1630 01:47:02,750 --> 01:47:03,630 این آخرین شانسمونه 1631 01:47:03,800 --> 01:47:04,360 برای چی؟ 1632 01:47:04,390 --> 01:47:05,250 برای پیدا کردن طلاها 1633 01:47:12,270 --> 01:47:13,800 قربان این تانگ رِنه 1634 01:47:16,740 --> 01:47:19,300 اونجاست - بگیرش، بدو، بدو، بدو - 1635 01:47:26,870 --> 01:47:28,590 سرتقاطع بعدی راهشون رو مسدود کن 1636 01:47:50,270 --> 01:47:51,430 !اونجا رو ببین 1637 01:47:51,450 --> 01:47:52,740 قصر بزرگه 1638 01:48:28,020 --> 01:48:30,320 شلیک نکنید زنده میخوامش 1639 01:48:39,650 --> 01:48:41,290 تانگ رِن 1640 01:48:41,310 --> 01:48:43,030 دیگه مقاومت نکن 1641 01:48:43,120 --> 01:48:45,770 و همین الان تسلیم شو 1642 01:48:45,800 --> 01:48:47,130 حالا چیکار کنیم؟ 1643 01:48:47,150 --> 01:48:48,420 هیچ جایی نداری که بری 1644 01:48:50,260 --> 01:48:51,750 !ببرشون اون طرف 1645 01:49:09,060 --> 01:49:10,190 !بدو 1646 01:49:12,020 --> 01:49:13,520 !زنده بگیرینش 1647 01:49:15,850 --> 01:49:16,940 !اینجا 1648 01:49:35,240 --> 01:49:37,180 !برید تو ماشین 1649 01:49:41,080 --> 01:49:42,510 !ببخشید! ببخشید 1650 01:49:42,660 --> 01:49:44,600 از این طرفی نمیتونیم بریم محله چینیا 1651 01:49:44,620 --> 01:49:46,290 به آقای یان زنگ بزن 1652 01:49:56,470 --> 01:49:57,870 ممنونم که تونی رو دادین به من 1653 01:49:58,000 --> 01:49:59,630 ولی کمتر از دو روز وقت دارین 1654 01:49:59,770 --> 01:50:01,660 ما دو روز نمیخوایم همین امروز میتونیم طلاهاتون رو برگردونیم 1655 01:50:01,960 --> 01:50:04,100 !ولی باید بهمون کمک کنید 1656 01:50:18,480 --> 01:50:19,700 !برو، برو 1657 01:50:30,690 --> 01:50:32,310 !از سر راه برو کنار 1658 01:50:35,660 --> 01:50:37,240 !برو طرفشون 1659 01:50:50,430 --> 01:50:52,080 کمک از بهشت رسید 1660 01:51:22,810 --> 01:51:24,110 !بزن بریم 1661 01:51:41,040 --> 01:51:42,450 تو همین الان حکم مرگ خودت رو امضا کردی 1662 01:51:42,480 --> 01:51:43,670 !اینجا رو محاصره کنید 1663 01:51:51,490 --> 01:51:52,820 دنبال چی میگردی؟ 1664 01:51:52,840 --> 01:51:53,900 طلا 1665 01:51:54,010 --> 01:51:55,400 تا الان باید جا به جاش کرده باشن مگه نه؟ 1666 01:51:55,430 --> 01:51:56,220 هنوزم باید همینجا باشه 1667 01:51:56,250 --> 01:51:58,030 وزنش بیشتر از صد کیلوعه پیدا کردنش نباید سخت باشه 1668 01:51:58,260 --> 01:52:00,650 پلیس چندین بار گشته ولی نتونسته چیزی پیدا کنه 1669 01:52:00,880 --> 01:52:01,790 !یالا 1670 01:52:02,310 --> 01:52:02,880 اگر نتونیم پیداش کنیم چی؟ 1671 01:52:02,900 --> 01:52:04,430 در این صورت میمیریم 1672 01:52:07,050 --> 01:52:07,980 !بلندگو 1673 01:52:10,980 --> 01:52:12,570 آهای کسی که اونجایی با دقت گوش کن 1674 01:52:12,970 --> 01:52:16,160 دیگه مقاومت نکن محاصره شدی 1675 01:52:16,710 --> 01:52:19,000 تانگ رِن خیلی صبر به خرج دادم 1676 01:52:19,580 --> 01:52:20,960 تا سه میشمارم 1677 01:52:21,010 --> 01:52:23,470 اگر تا اون موقع نیای بیرون 1678 01:52:23,510 --> 01:52:25,390 ما میایم داخل 1679 01:52:26,970 --> 01:52:27,660 یک 1680 01:52:27,680 --> 01:52:28,380 یک 1681 01:52:28,790 --> 01:52:29,460 دو 1682 01:52:33,780 --> 01:52:34,220 سه 1683 01:52:56,450 --> 01:52:58,070 تانگ رِن مشکل تو چیه؟ 1684 01:52:58,100 --> 01:53:00,350 تندیس بودا رو به عنوان گروگان گرفتی؟ 1685 01:53:00,800 --> 01:53:01,360 هوانگ لان دِنگ 1686 01:53:02,200 --> 01:53:04,220 طلاهایی که دنبالش هستین اینجاست 1687 01:53:05,270 --> 01:53:06,240 چی؟ 1688 01:53:14,300 --> 01:53:15,760 تمام مدت طلاها اینجا بودن 1689 01:53:16,100 --> 01:53:17,430 از اینجا بیرون نرفتن 1690 01:53:19,540 --> 01:53:21,670 سومپات گذاشتتش ...تو تندیس بودا 1691 01:53:22,060 --> 01:53:25,080 ولی قبل از اینکه بتونه به هم دستاش بگه کشته شد 1692 01:53:25,320 --> 01:53:27,150 پنج تا مضنون دزدی 1693 01:53:27,320 --> 01:53:30,100 سومپات ...تونی دستیار تو 1694 01:53:30,570 --> 01:53:32,480 و سه تا یارویی هستن که دیروز تو بیمارستان بودن 1695 01:53:32,720 --> 01:53:35,310 آقای یان؛ صاحب طلاها میتونه اثباتش کنه 1696 01:53:36,430 --> 01:53:38,060 ولی تو هنوزم قاتلی 1697 01:53:38,620 --> 01:53:39,540 نه نیستم 1698 01:53:39,650 --> 01:53:41,560 یکی دیگه قاتله 1699 01:53:41,590 --> 01:53:42,920 ما پیداش کردیم 1700 01:53:43,400 --> 01:53:45,100 و همین الان میتونیم تحویلش بدیم 1701 01:53:45,480 --> 01:53:46,590 که بر علیهش شکایت بشه 1702 01:53:58,950 --> 01:53:59,560 هوانگ لان دِنگ 1703 01:53:59,800 --> 01:54:01,830 میدونم پلیس پر شر و شوری هستی 1704 01:54:02,380 --> 01:54:04,400 نمیخوای حقیقت رو بدونی؟ 1705 01:54:04,750 --> 01:54:06,430 داره میلرزه 1706 01:54:06,530 --> 01:54:07,730 یک بار دیگه بهت اعتماد میکنم 1707 01:54:08,310 --> 01:54:09,860 سر به سر من نذار 1708 01:54:18,190 --> 01:54:19,440 پرونده دزدی طلاها مال توعه 1709 01:54:19,460 --> 01:54:19,980 چی؟ 1710 01:54:20,000 --> 01:54:21,330 و قتل هم مال منه 1711 01:54:22,300 --> 01:54:22,720 ...من 1712 01:54:22,740 --> 01:54:25,300 و منم نایب رئیس میشم 1713 01:54:29,120 --> 01:54:30,380 بیا مغزت رو به کار میندازه 1714 01:54:33,110 --> 01:54:37,560 سوالی نداری؟ تو با قاتل رو به ور میشی 1715 01:54:38,160 --> 01:54:40,160 چرا بازم من؟ 1716 01:54:40,970 --> 01:54:43,340 خودت چی فکر میکنی؟ 1717 01:54:47,520 --> 01:54:48,720 نباید این کار رو میکردی 1718 01:54:48,800 --> 01:54:51,230 از دیدنتون خوشبختم جناب کارفرما 1719 01:54:51,430 --> 01:54:52,630 چی داری میگی؟ 1720 01:54:55,390 --> 01:54:57,300 ما همدیگه رو شبی که سومپات به قتل رسید دیدیم 1721 01:54:57,550 --> 01:55:00,050 یادت نیست؟ 1722 01:55:00,620 --> 01:55:02,440 نمیدونم درمورد چی حرف میزنی 1723 01:55:04,900 --> 01:55:08,190 مثل دیالوگ شخصیت منفی تو یه فیلم جوادیه 1724 01:55:09,520 --> 01:55:11,480 خانوما و آقایون 1725 01:55:11,510 --> 01:55:12,820 ...میخوام به اطلاع برسونم که 1726 01:55:12,840 --> 01:55:17,340 قتل سومپات و دزدی دو تا پرونده متفاوت هستن 1727 01:55:17,770 --> 01:55:21,910 ولی تصادفا سومپات یکی از دزد ها بوده 1728 01:55:22,100 --> 01:55:26,870 برای همینم این مسئله باعث دردسر کاراگاه هوانگ و من شد 1729 01:55:26,950 --> 01:55:28,010 !برو سر اصل مطلب 1730 01:55:28,280 --> 01:55:31,250 ...داستان از هفتم اپریل شروع شد 1731 01:55:31,420 --> 01:55:34,300 که میشه هفت روز قبل از قتل 1732 01:55:35,020 --> 01:55:38,460 اون روز یه غریبه به من زنگ زد 1733 01:55:39,380 --> 01:55:40,490 الو 1734 01:55:40,790 --> 01:55:45,190 حالا میدونم کسی که زنگ زد آقای لی هست که اینجا نشسته 1735 01:55:45,650 --> 01:55:48,010 این بخشی از نقشش بود 1736 01:55:48,040 --> 01:55:49,960 اول یه آدم ساده لوح رو پیدا کرد 1737 01:55:50,150 --> 01:55:52,110 همونطور که از من خواسته شده بود رفتم کارگاه سومپات 1738 01:55:52,690 --> 01:55:54,930 فکر کردم کسی که دیدم سومپات بوده 1739 01:55:55,300 --> 01:55:56,990 ولی کسی که واقعا دیدم 1740 01:55:57,020 --> 01:55:58,810 آقای لی بود 1741 01:55:59,700 --> 01:56:00,740 این غیر ممکنه 1742 01:56:01,150 --> 01:56:02,360 چطوری رفته تو کارگاه؟ 1743 01:56:02,590 --> 01:56:04,320 حتی تو فیلمای دوربین مداربسته هم نبود 1744 01:56:04,570 --> 01:56:07,250 آقای لی میدونست ...که فیلم های دوربین مداربسته 1745 01:56:07,600 --> 01:56:09,590 بعد از هفت روز به صورت اتوماتیک پاک میشن 1746 01:56:09,610 --> 01:56:13,840 برای همینم یک هفته زودتر توی کارگاه سومپات قایم شد 1747 01:56:16,570 --> 01:56:20,880 رد پای زیر تخت اون رو لو داد 1748 01:56:21,160 --> 01:56:25,060 شب چهاردهم اپریل ...با زمان بندی محتاطانه 1749 01:56:25,670 --> 01:56:29,560 آقای لی قبل از اومدن من سومپات رو با واژرا به قتل رسوند (واژرا، سلاح نمادین در آیین بودایی) 1750 01:56:29,800 --> 01:56:32,070 اون شب آقای لی چراق ها رو روشن نکرد 1751 01:56:32,120 --> 01:56:34,300 در عوض یه شمع روشن کرد 1752 01:56:34,320 --> 01:56:35,620 ...چون نه تنها نورش من رو کور میکرد 1753 01:56:35,880 --> 01:56:37,940 بلکه خودش میسوخت و خاموش میشد 1754 01:56:38,250 --> 01:56:41,810 و مثل سومپات لباس پوشید 1755 01:56:41,840 --> 01:56:43,300 ...کلاه گیس و عینک هم گذاشت 1756 01:56:43,380 --> 01:56:44,660 تا کاری کنه من باور کنم 1757 01:56:44,690 --> 01:56:47,220 سومپات بوده 1758 01:56:47,420 --> 01:56:48,130 به زودی 1759 01:56:48,150 --> 01:56:50,330 من به موقع رسیدم 1760 01:56:50,360 --> 01:56:51,360 اومدم یه چیزی ببرم 1761 01:56:54,160 --> 01:56:56,560 الان نقطه مهم داستانه 1762 01:56:56,840 --> 01:56:58,990 ...چیزی که ما نتونستیم بفهمیم اینه که 1763 01:56:59,050 --> 01:57:01,030 قاتل چطوری از صحنه جرم فرار کرد 1764 01:57:01,290 --> 01:57:04,310 یکم پیش وقتی تو بیمارستان ...به یه چرخ دستی برخورد کردم 1765 01:57:04,500 --> 01:57:06,270 فهمیدمش 1766 01:57:06,800 --> 01:57:08,990 این خیلی عالیه 1767 01:57:09,680 --> 01:57:11,780 چیزی که از من خواسته بود بگیرم 1768 01:57:11,810 --> 01:57:14,640 خودش بوده 1769 01:57:14,770 --> 01:57:16,720 رفته بود توی یه جعبه 1770 01:57:16,750 --> 01:57:18,810 و اسپیکر توی استودیو رو روشن کرده بود 1771 01:57:18,990 --> 01:57:19,970 تا کاری کنه من باور کنم 1772 01:57:20,000 --> 01:57:21,890 کسی که داشته کار میکرده سومپات بوده 1773 01:57:22,260 --> 01:57:23,300 ولی در حقیقت 1774 01:57:23,330 --> 01:57:26,240 چیزی که من دیدم جسد بود 1775 01:57:26,420 --> 01:57:28,850 اون از داخل جعبه رو قفل کرده بود 1776 01:57:29,010 --> 01:57:31,200 فکر کردم فقط من و یه تندیس بودا موندیم 1777 01:57:31,350 --> 01:57:33,800 و شما هم فکر کردین من با طلا ها موندم 1778 01:57:34,240 --> 01:57:36,080 ولی به فکر هیچ کسی هم نرسید 1779 01:57:36,110 --> 01:57:39,100 که من با اون مونده بودم 1780 01:57:39,120 --> 01:57:40,560 قاتل 1781 01:57:46,880 --> 01:57:49,650 توی کتاب "مشکل رادیوم گم شده" اثر ...ژاک فوترل 1782 01:57:49,680 --> 01:57:53,070 قاتل با قایم شدن تو چمدون دزدکی رفت تو آزمایشگاه 1783 01:57:53,100 --> 01:57:55,890 ...توی کتاب "قتل در ورزشگاه" اثر یوگو آئوساکی 1784 01:57:56,210 --> 01:58:00,130 قاتل با یه چرخ دستی از صحنه جرم فرار کرد 1785 01:58:00,440 --> 01:58:04,890 این اتفاق توی دنیای کاراگاهی ما چیز جدیدی نیست 1786 01:58:07,630 --> 01:58:10,090 قاتل از مزایای 1787 01:58:10,120 --> 01:58:11,370 ...فیلم دوربین مداربسته استفاده کرد 1788 01:58:11,410 --> 01:58:13,560 تا من رو فریب بده 1789 01:58:13,580 --> 01:58:14,950 ...و از من استفاده کرد 1790 01:58:14,970 --> 01:58:16,780 تا قاتل واقعی رو از صحنه جرم خارج کنم 1791 01:58:16,920 --> 01:58:17,990 باید بگم که 1792 01:58:18,020 --> 01:58:20,420 کار خوبی انجام داد 1793 01:58:21,020 --> 01:58:24,890 اگر یه قدم رو جا نمینداخت 1794 01:58:24,910 --> 01:58:26,190 ...و کاراگاه شماره یک محله چینی ها رو 1795 01:58:26,210 --> 01:58:29,110 ...با یه ساده لوح اشتباه نمیگرفت 1796 01:58:29,870 --> 01:58:30,840 جرمی که 1797 01:58:30,870 --> 01:58:31,830 مرتکب شده بود 1798 01:58:31,850 --> 01:58:34,040 بی نقص میشد 1799 01:58:34,220 --> 01:58:35,800 به نظر جالب میاد 1800 01:58:35,830 --> 01:58:38,140 ولی انگیزش چی بوده؟ 1801 01:58:38,720 --> 01:58:43,740 حتما باید بدونی که پسر سومپات، دَن یک سال پیش گم شده بود 1802 01:58:43,770 --> 01:58:44,410 آره 1803 01:58:45,630 --> 01:58:46,910 ...ولی چیزی که تو نمیدونی 1804 01:58:46,930 --> 01:58:50,530 اینه که دَن هم مدرسه ای اسنوعه 1805 01:58:51,490 --> 01:58:53,450 این ما رو رسوند به 1806 01:58:53,480 --> 01:58:54,840 یه داستان 1807 01:58:54,860 --> 01:58:57,060 غمگین دیگه 1808 01:59:02,430 --> 01:59:03,760 حتما این دفتر خاطرات رو 1809 01:59:03,780 --> 01:59:05,340 خوندی 1810 01:59:06,260 --> 01:59:07,760 دفترخاطرات مال کیه؟ 1811 01:59:09,720 --> 01:59:10,780 اون 1812 01:59:11,220 --> 01:59:12,350 ...قبل از اینکه اقدام به خودکشی بکنه 1813 01:59:12,380 --> 01:59:13,340 تلاش کرد بسوزونتش 1814 01:59:13,360 --> 01:59:15,170 ولی ما به موقع جلوش رو گرفتیم 1815 01:59:15,490 --> 01:59:16,560 چی توی دفتر هست؟ 1816 01:59:16,810 --> 01:59:19,450 انگیزه قتل 1817 01:59:21,120 --> 01:59:23,380 توی دفتر خاطرات اسنو نشانه هایی 1818 01:59:23,400 --> 01:59:27,380 تغییرات روانی سومپات بعد از گم شدن پسرش هست 1819 01:59:27,400 --> 01:59:30,680 اون شروع کرده به دنبال کردن هم مدرسه ای های پسرش 1820 01:59:30,980 --> 01:59:32,660 خیلی چندشه 1821 01:59:32,680 --> 01:59:33,940 ...چندش تر از اون اینه که 1822 01:59:33,970 --> 01:59:36,130 اون اسنو رو برده خونه 1823 01:59:36,150 --> 01:59:37,360 و بهش تجاوز کرده 1824 01:59:40,320 --> 01:59:41,480 !خفه شو 1825 01:59:42,800 --> 01:59:44,840 دختره از اینکه به کسی چیزی بگه ...خجالت کشیده 1826 01:59:44,870 --> 01:59:46,230 برای همینم تجربه دردناکش رو 1827 01:59:46,260 --> 01:59:47,710 توی دفتر خاطراتش نگه داشته 1828 01:59:48,390 --> 01:59:49,970 ولی متاسفانه 1829 01:59:50,000 --> 01:59:53,610 پدرخواندش یه روز دفترخاطرات رو خونده 1830 01:59:53,760 --> 01:59:56,260 حتی اگر چیزی که توی دفتره ...درست باشه 1831 01:59:57,410 --> 01:59:59,820 تو نمیتونی بر علیه من شهادت بدی 1832 01:59:59,930 --> 02:00:02,990 من تا حالا نه به اون کارگاه رفتم 1833 02:00:03,010 --> 02:00:04,960 و نه سومپات رو دیدم 1834 02:00:05,970 --> 02:00:08,890 اون وَن از انبار آشغالا اومده بود 1835 02:00:08,960 --> 02:00:10,700 و تو هم اونجا کار میکنی مگه نه؟ 1836 02:00:10,730 --> 02:00:12,210 اینا تصادفیه 1837 02:00:13,300 --> 02:00:14,470 مدرک کجاست؟ 1838 02:00:15,370 --> 02:00:17,680 شب گذشته ما با قاتل اصلی درگیر شدیم 1839 02:00:17,800 --> 02:00:18,970 اگر من درست فهمیده باشم 1840 02:00:18,990 --> 02:00:21,040 بازوی راستت آسیب دیده 1841 02:00:23,810 --> 02:00:26,480 حتی اگر هم آسیب دیده باشه 1842 02:00:26,520 --> 02:00:29,930 بخاطر تصادفیه که چند روز پیش سر کار رخ داده 1843 02:00:30,510 --> 02:00:31,000 ...تو 1844 02:00:31,640 --> 02:00:31,980 ...تو 1845 02:00:32,470 --> 02:00:34,500 به خودت نگاه کن ...ابرو هات از رو به رو تیز هستن 1846 02:00:34,530 --> 02:00:36,730 و از عقب پهنن. یه خال گوشتی هم که داری 1847 02:00:36,980 --> 02:00:38,890 چشماتم خونخوارن پاهاتم مثل پای کلاغه 1848 02:00:38,920 --> 02:00:41,390 یکی با همچین صورتی یا خشنه یا تبهکار 1849 02:00:41,930 --> 02:00:44,690 ...مدرک میخوای 1850 02:00:44,720 --> 02:00:45,850 مگه نه؟ 1851 02:00:48,090 --> 02:00:49,610 اسپیکر بلوتوثی 1852 02:00:49,640 --> 02:00:50,960 یوزر ها رو نگه میداره 1853 02:00:51,590 --> 02:00:53,240 گوشیت رو روشن کن 1854 02:00:53,260 --> 02:00:55,250 و ببین خود به خود وصل میشه یا نه 1855 02:00:58,220 --> 02:00:59,070 بابا 1856 02:00:59,780 --> 02:01:01,280 راسته؟ 1857 02:01:04,740 --> 02:01:06,800 من پشیمون نیستم 1858 02:01:09,490 --> 02:01:10,300 دوستت دارم 1859 02:01:14,760 --> 02:01:16,010 میدونم 1860 02:01:16,040 --> 02:01:18,710 نه نمیدونی 1861 02:01:19,950 --> 02:01:21,200 دوستت دارم 1862 02:01:50,400 --> 02:01:52,280 اون طلای گم شده رو ...بازیابی کرده 1863 02:01:52,550 --> 02:01:57,110 و قاتلی که سعی داشته فرار کنه رو گرفته 1864 02:01:58,410 --> 02:02:04,440 بیاین به نایب رئیس پلیس محله چینی ها خوش آمد بگیم 1865 02:02:05,060 --> 02:02:06,060 کُن تای 1866 02:02:30,320 --> 02:02:31,840 امیدوارم باز هم بیای تایلند 1867 02:02:32,060 --> 02:02:33,050 ممنونم 1868 02:02:33,070 --> 02:02:34,980 برای عروسیمون باید حتما بیای 1869 02:02:35,200 --> 02:02:37,240 کی گفته من با تو عروسی میکنم 1870 02:02:37,430 --> 02:02:39,180 الان باید بهت بگم خاله؟ 1871 02:02:39,210 --> 02:02:40,080 البته 1872 02:02:41,430 --> 02:02:42,420 خاله؟ 1873 02:02:43,440 --> 02:02:44,360 این مگه عموزادت نیست؟ 1874 02:02:44,380 --> 02:02:45,710 تو دهه 90 به دنیا نیومدی؟ 1875 02:02:45,730 --> 02:02:47,870 !خداحافظ - !دروغگو ها - 1876 02:02:55,510 --> 02:02:57,750 چی؟ نمیخوای بری؟ 1877 02:02:58,390 --> 02:02:59,450 بیشتر دلت برای تایلند تنگ میشه 1878 02:02:59,480 --> 02:03:01,020 یا مردم تایلندی؟ 1879 02:03:01,400 --> 02:03:02,680 چی داری میگی؟ 1880 02:03:02,700 --> 02:03:05,120 میدونم که نمیخوای منو ترک کنی 1881 02:03:08,580 --> 02:03:09,460 !وایسا، وایسا 1882 02:03:12,250 --> 02:03:14,250 رو این تابلو چی نوشته؟ 1883 02:03:15,540 --> 02:03:17,230 اسم باره 1884 02:03:17,670 --> 02:03:20,330 معروف ترین گی بار تو بانکوکه 1885 02:03:21,080 --> 02:03:24,380 سومپات نُه سال پیش از زنش طلاق گرفته 1886 02:03:24,890 --> 02:03:26,700 اتاقش هم نه به هم ریخته بود نه بوی گند میداد 1887 02:03:26,720 --> 02:03:28,070 یا مثل زنا بوده یا گی 1888 02:03:41,860 --> 02:03:43,770 فکر کردم امروز میری خونه 1889 02:03:46,160 --> 02:03:47,560 میخوام یه داستان برات بگم 1890 02:03:48,560 --> 02:03:51,710 هم تو و هم اون عمو داستان دوست دارید 1891 02:03:53,230 --> 02:03:54,850 یه پسری گم شد 1892 02:03:55,800 --> 02:03:57,800 باباش داشت دنبالش میگشت 1893 02:03:59,380 --> 02:04:01,580 شک کرده بود که پسرش مُرده 1894 02:04:01,970 --> 02:04:04,110 از همه مهم تر 1895 02:04:04,140 --> 02:04:06,800 شک کرده بود ...که قاتل پسرش 1896 02:04:06,830 --> 02:04:08,400 یه دختره 1897 02:04:24,270 --> 02:04:25,620 دختره فهمید 1898 02:04:26,320 --> 02:04:27,770 میترسید که دستش رو بشه 1899 02:04:29,430 --> 02:04:32,830 برای همینم تصمیم گرفت از شر باباهه خلاص بشه 1900 02:04:33,040 --> 02:04:35,780 اون میدونست که پدرخواندش یک مدل دیگه دوستش داره 1901 02:04:37,090 --> 02:04:39,320 ...برای همینم یه دفترخاطرات جعلی درست کرد 1902 02:04:42,220 --> 02:04:44,390 از عمد گذاشت پدرخواندش بخونتش 1903 02:04:49,450 --> 02:04:53,350 برام سواله تو اون بخشی که کَنده شده بود چی بوده 1904 02:04:53,740 --> 02:04:56,310 چی بوده که نمیخواسته ما بفهمیم؟ 1905 02:04:56,910 --> 02:04:59,060 شاید روشی بوده که قتل صورت گرفته 1906 02:05:02,470 --> 02:05:05,050 اگر میتونستم بکشمش 1907 02:05:05,070 --> 02:05:07,930 ...اول یه وَن 1908 02:05:08,580 --> 02:05:10,510 و یه مرد ساده لوح پیدا میکردم 1909 02:05:12,250 --> 02:05:14,230 قبل از اینکه فیلم ها به صورت اتوماتیک ...پاک بشن 1910 02:05:14,250 --> 02:05:16,730 میرفتم تو خونَش 1911 02:05:20,880 --> 02:05:23,600 کاری میکردم هزار برابر بیشتر از من رنج بکشه 1912 02:05:33,480 --> 02:05:35,800 دختره انتظار اینو نداشت که ما بریم سراغش 1913 02:05:36,470 --> 02:05:40,570 برای همینم برنامش رو عوض کرد ...و از ما برای 1914 02:05:41,080 --> 02:05:43,110 خلاص شدن از شر پدرخوانده منحرفش استفاده کرد 1915 02:05:47,930 --> 02:05:49,930 زمانی که دفترخاطرات پیدا شد 1916 02:05:49,950 --> 02:05:51,260 ...و با سرعتی که داشت می سوخت 1917 02:05:51,400 --> 02:05:53,500 ما دقیقا تو مکان و زمان درست بودیم 1918 02:05:53,740 --> 02:05:55,340 ...ولی دختره نمیدونست که 1919 02:05:55,820 --> 02:05:58,970 مردی که گفته بود ...بهش تجاوز کرده 1920 02:05:59,000 --> 02:06:00,240 گِیه 1921 02:06:01,200 --> 02:06:03,050 حالا دیگه لکنت نداری 1922 02:06:03,330 --> 02:06:05,010 البته 1923 02:06:05,040 --> 02:06:06,660 اینا همشون فرضی هستن 1924 02:06:07,150 --> 02:06:09,950 هیچ مدرکی نمیتونه گرایش جنسی مُرده رو ثابت کنه 1925 02:06:10,740 --> 02:06:12,470 ولی من نمیفهمم 1926 02:06:12,500 --> 02:06:13,600 فراموشش کن 1927 02:06:14,800 --> 02:06:18,570 این کتاب میگه ...با اینکه ما داریم جداگانه زندگی میکنیم 1928 02:06:18,600 --> 02:06:21,240 مجموع خوبی ها و بدی های جهان بدون تغییر باقی میمونه 1929 02:06:21,260 --> 02:06:24,970 از بدو تولد هرکسی نقش خودش رو بازی میکنه 1930 02:06:25,450 --> 02:06:27,060 بعضیا خوب هستن 1931 02:06:27,080 --> 02:06:28,690 و بعضیا بد 1932 02:06:29,470 --> 02:06:31,110 تو کدومشی؟ 1933 02:06:36,560 --> 02:06:39,270 نقش منفی ها باید اینطوری لبخند بزنن؟ 1934 02:07:07,140 --> 02:07:09,450 خب پس همش همین؟ 1935 02:07:09,650 --> 02:07:12,030 کار دیگه ای از دست من برنمیاد 1936 02:07:12,060 --> 02:07:14,060 هیچکسی به حقیقت اهمیت نمیده 1937 02:07:15,060 --> 02:07:16,510 اونا فقط حقیقتی که میخوان ببینن رو 1938 02:07:16,530 --> 02:07:19,220 باور میکنن 1939 02:07:22,030 --> 02:07:24,920 خوبی و بدی با هم ناسازگارن 1940 02:07:26,030 --> 02:07:27,510 وقتی بدی وجود داره 1941 02:07:28,790 --> 02:07:30,440 باید خوبی هم باشه 1942 02:07:30,950 --> 02:07:32,970 بله عجایب زیادی تو دنیا هست 1943 02:07:33,120 --> 02:07:35,930 به عنوان کاراگاهان بخش چینی ها، ما ...باید عدالت رو برقرار کنیم 1944 02:07:36,080 --> 02:07:38,600 آدم های بد رو مجازات کنیم و به انسان های شایسته جایزه بدیم 1945 02:07:40,880 --> 02:07:41,980 !هواپیما 1946 02:07:44,800 --> 02:07:45,710 چیکار باید بکنم؟ 1947 02:07:46,580 --> 02:07:48,760 من از کجا بدونم؟ 1948 02:07:50,690 --> 02:07:52,530 مجبورم بلیط رو باطل کنم 1949 02:07:54,940 --> 02:07:56,650 یا اینکه هفت روز دیگه هم 1950 02:07:56,680 --> 02:07:57,690 بمونی 1951 02:07:57,940 --> 02:08:00,590 فردا میبرمت قصر بزرگ 1952 02:08:01,320 --> 02:08:02,640 !نه 1953 02:08:18,950 --> 02:08:20,020 کاراگاه ها 1954 02:08:21,590 --> 02:08:25,000 به پیشرفته ترین آزمایشگاه علمی جهان خوش آمدید 1955 02:08:26,000 --> 02:08:28,830 ما برای تحقیقات فنی جدید در تمام مناطق جهان 1956 02:08:28,860 --> 02:08:30,310 اعزام شدیم 1957 02:08:30,970 --> 02:08:32,940 بعضیاشون به شدت محرمانه هستن 1958 02:08:33,760 --> 02:08:34,770 وسایل هنری ای که اینجا هستن 1959 02:08:34,790 --> 02:08:38,320 تعدادشون از وسایل تو فیلمای جیمزباند هم بیشتره دست نزن - 1960 02:08:38,850 --> 02:08:40,580 همونطور که آقای چن راهنمایی کردن 1961 02:08:41,180 --> 02:08:42,740 ...تا زمانی که برای حل پرونده 1962 02:08:43,020 --> 02:08:45,150 به ایشون کمک میکنید 1963 02:08:46,150 --> 02:08:48,321 میتونید هرچیزی که میخواید رو از اینجا بردارید 1964 02:08:50,098 --> 02:08:55,648 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 1965 02:08:56,039 --> 02:08:57,055 = ProMovi.ir = 1966 02:08:57,080 --> 02:08:59,080 :هماهنگ سازی مجدد توسط Mahdi.oao | مــهــدی عمــارلــو