1 00:00:05,000 --> 00:01:01,253 meshooooo 2 00:01:18,254 --> 00:01:22,732 كين فينغ لماذا تريد الانضمام الى كلية الشرطة الجنائية؟ 3 00:01:25,886 --> 00:01:28,488 هل من الصعب الاجابة على السؤال؟ 4 00:01:28,764 --> 00:01:32,867 تستطيع المحاولة السنة القادمة انه ليس بالامر الكبير 5 00:01:33,018 --> 00:01:35,453 لقد احضرت لك تذكرة طائرة بها عطلة لمدة أسبوع واحد في تايلاند. 6 00:01:35,567 --> 00:01:37,205 هو سوف يستقبلك 7 00:01:37,356 --> 00:01:42,168 انه ابن اخت زوجة قريب زوج عمتك الكبرى 8 00:01:42,319 --> 00:01:48,383 عم من بعيد المحقق الرقم 1 في الحي الصيني تانج رين 9 00:01:57,376 --> 00:02:04,482 ذهب الوقت مع الريح. 10 00:02:04,633 --> 00:02:12,240 دع الماضي يمضي. 11 00:02:12,537 --> 00:02:20,310 نحن اطفال يا عزيزتي 12 00:02:24,657 --> 00:02:26,878 ماذا ؟ ابن الجدة وانغ في عداد المفقودين ؟ 13 00:02:27,121 --> 00:02:30,023 انها قضية مهمة سوف اتولى امرها 14 00:02:52,500 --> 00:02:54,226 انطلقو 15 00:03:35,669 --> 00:03:38,646 الذهب ليس موجود - هل انت متاكد ؟ 16 00:03:38,797 --> 00:03:41,023 لقد بحثنا في كل مكان. لم نجد اي دليل. 17 00:03:41,174 --> 00:03:43,275 السيد كون تاي اتى. 18 00:03:52,978 --> 00:03:56,372 شكرا لك هوانغ - على ماذا ؟ 19 00:03:56,523 --> 00:03:58,582 على الحفاظ على مسرح الجريمة الخاص بي 20 00:03:58,733 --> 00:04:00,793 هل انت تحت تاثير المخدرات؟ 21 00:04:00,944 --> 00:04:03,629 هذه منطقتي لذلك القضية هي ملك لي 22 00:04:03,780 --> 00:04:06,048 لقد كنت اتابعها لمدة 3 اشهر و انا تقريبا حللتها. 23 00:04:06,199 --> 00:04:08,008 الان الذهب اختفى و المشتبه به قد مات 24 00:04:08,159 --> 00:04:11,387 و انت تقولي انها قضيتك ؟ منطقتي قضيتي. 25 00:04:11,538 --> 00:04:13,138 تعال مرى اخرى - ألديك مشكلة مع ذلك 26 00:04:13,290 --> 00:04:15,724 لا ترغمني على ضربك - سوف أقاضيك على ذلك 27 00:04:15,875 --> 00:04:18,185 ألديك مشكلة مع ذلك ؟ 28 00:04:22,340 --> 00:04:24,358 سلاح الجريمة المشتبه به 29 00:04:24,509 --> 00:04:28,112 تحقق اذا كانت هناك بصمات اصابع - تحقق اذا كانت هناك بصمات اصابع 30 00:04:28,263 --> 00:04:31,907 تحقق من وجود مداخل أخرى لهذا المكان - تحقق من وجود مداخل أخرى لهذا المكان 31 00:04:32,267 --> 00:04:34,868 اسحب لقطات الكاميرا الأمنية التي بخارج المنزل و أرسلها الى مكتبي. 32 00:04:35,020 --> 00:04:37,204 اسحب لقطات الكاميرا الأمنية التي بخارج المنزل و أرسلها الى مكتبي. 33 00:04:37,355 --> 00:04:40,958 لا تكرر كلماتي التي اقولها - لا تكرر كلماتي التي اقولها 34 00:04:41,318 --> 00:04:44,628 انا ربحت - تانج رين . بعض من الحظ السيئ 35 00:04:51,328 --> 00:04:53,762 هل لديك مكان آخر لتذهب اليه ؟ - لا ترحل تماما بعد فوزك. 36 00:04:53,913 --> 00:04:56,598 اراحل انت ؟ انا لدي التنين اللازوردي المشروبات في الجهة اليسرى 37 00:04:56,750 --> 00:04:58,559 و النمر الابيض ذو الذيل الجلدي على اليمين 38 00:04:58,710 --> 00:05:00,644 ضع بعض التراب في جيبك و سوف يتدفق المال 39 00:05:00,795 --> 00:05:02,730 اجلس امام شجرة و اله الثراء سوف ياتي 40 00:05:02,881 --> 00:05:06,483 انا سوف اربح كل ما تملك حتى ملابسك 41 00:05:06,635 --> 00:05:08,819 ليس انت 42 00:05:40,440 --> 00:05:43,125 تقرير التشريح 43 00:05:52,744 --> 00:05:54,845 انه ملكي 44 00:06:25,359 --> 00:06:27,461 ماالذي تنظر اليه ؟ 45 00:06:36,100 --> 00:06:38,994 ماالذي تفعلونه هنا؟ 46 00:06:43,358 --> 00:06:46,293 اتظنون انكم في فيلم عصابات ؟ 47 00:06:48,822 --> 00:06:52,216 انتما الاثنان تعالا الى غرفة الاجتماع 48 00:06:54,661 --> 00:06:57,262 هيا - هيا 49 00:07:00,208 --> 00:07:04,520 الضحية سومبات عمره 37 ذكر مالك ورشة سومبات 50 00:07:04,521 --> 00:07:07,164 المشتيه به في قضية السرقة في الحي الصيني 51 00:07:07,315 --> 00:07:09,917 سبب الوفاة ضربة حادة في الرأس. 52 00:07:10,068 --> 00:07:12,169 أحد عشر جرح قاتل في مؤخرة الرأس 53 00:07:12,320 --> 00:07:15,172 طبقا لتاثير الضربات وجدنا ان صفة القاتل ذكر في منتصف العمر 54 00:07:15,365 --> 00:07:18,550 أداة القتل تمثال حديدي 55 00:07:19,055 --> 00:07:21,243 لا استطيع التصديق انه قتله بهذا التمثال المقدس 56 00:07:21,777 --> 00:07:23,456 ماذا عن بصمات الاصابع ؟ - نحن في خوض ذلك 57 00:07:23,745 --> 00:07:25,232 نعم - المدخل ؟ 58 00:07:25,677 --> 00:07:28,797 لا يوجد مدخل للورشة باستثناء المدخل الامامي 59 00:07:28,948 --> 00:07:32,000 نعم نعم نعم. - جريمة قتل في غرفة مغلقة . 60 00:07:32,000 --> 00:07:32,176 لقد اخذت جميع لقطات الكاميرات القريبة من ورشة سومبات نعم نعم نعم. - جريمة قتل في غرفة مغلقة . 61 00:07:32,176 --> 00:07:35,227 لقد اخذت جميع لقطات الكاميرات القريبة من ورشة سومبات 62 00:07:35,378 --> 00:07:37,104 هناك 4 كاميرات خارج الباب الامامي 63 00:07:37,255 --> 00:07:38,981 اللقطات تستبدل بشكل تلقائي كل اسبوع 64 00:07:39,550 --> 00:07:41,109 لدينا اللقطات - نعم 65 00:07:41,260 --> 00:07:42,902 ماذا عن الذهب؟ - لا وجود له 66 00:07:43,053 --> 00:07:46,865 انا اعتقد ان شركاء سومبات قتلوه و اخذو الذهب 67 00:07:47,016 --> 00:07:48,449 نعم 68 00:07:48,601 --> 00:07:51,911 كلكم تعلمون ان السيد يان هو مالك الذهب 69 00:07:52,062 --> 00:07:55,623 حتى ان العمدة اتصل بي ليقول لي ذلك. انا اشعر بالكثير من الضغط 70 00:07:55,775 --> 00:08:00,753 الشخص الذي يقبض على المجرم و يستعيد الذهب 71 00:08:00,905 --> 00:08:03,631 سوف يترقى لمنصب نائب الرئيس 72 00:08:06,869 --> 00:08:08,720 نعم سيدي 73 00:08:08,850 --> 00:08:12,744 تانج رين لقد فقدت لمستك - هذا غير معقول 74 00:08:12,895 --> 00:08:14,996 تعال الى هنا 75 00:08:15,732 --> 00:08:19,042 مرحبا - تانج متى سوف تاتي هنا 76 00:08:23,781 --> 00:08:26,466 شين فينج 77 00:08:28,453 --> 00:08:33,265 مرحبا بك في تايلاند. اسف على جعلك تنتظر 78 00:08:33,600 --> 00:08:36,994 انت تعلم اني محقق مشهور و لدي الكثير من المهام 79 00:08:37,145 --> 00:08:40,372 كنت احل قضية كبيرة قبل قليل 80 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 هل انت ابكم ؟ - انا 81 00:08:44,400 --> 00:08:47,172 لست ابكم و لكن ثقيل اللسان 82 00:08:47,400 --> 00:08:50,585 انسى امر الكلية بعد القليل من الايام السعيدة في تايلاند 83 00:08:50,737 --> 00:08:53,630 انت حتى سوف تنسى زوجتك 84 00:08:54,550 --> 00:08:57,277 بانكوك هي المدينة الاكثر اثارة في العالم 85 00:08:57,428 --> 00:09:00,197 مثل الجنة للشباب 86 00:09:18,366 --> 00:09:21,676 تاي . لقد تاخرت. - لقد كنت اعمل على قضية 87 00:09:21,828 --> 00:09:24,763 ماالذي يجري هنا - لا شيئ 88 00:09:24,914 --> 00:09:27,808 اين قريبك ؟ - ها هو 89 00:09:27,959 --> 00:09:30,977 انه لا يشبهك - ليس لطيفا بقدري صحيح ؟ 90 00:09:31,129 --> 00:09:34,898 انه رئيسي. تاي من قسم شرطة الحي الصيني 91 00:09:35,049 --> 00:09:38,568 فقط استمتع. كل شي على حسابي 92 00:09:38,720 --> 00:09:41,988 لا تقلق لن اخبر جدتك باي شيئ 93 00:09:42,140 --> 00:09:46,785 كم عمرك الازلت لم تفقد عذريتك ؟ 94 00:09:47,478 --> 00:09:50,539 هل انت مهتم بالرجال ؟ متحول جنسيا ؟ 95 00:09:50,690 --> 00:09:53,375 لقد كان يشعر بالارهاق في المنزل 96 00:10:00,616 --> 00:10:03,301 اشرب انت تستطيع الاعتماد على في الايام القليلة المقبلة 97 00:10:03,453 --> 00:10:06,138 سوف اجعلها رحلة عمرك 98 00:10:06,289 --> 00:10:08,974 بصحتك 99 00:10:11,753 --> 00:10:14,271 بصحتك . انت في بانكوك 100 00:10:20,300 --> 00:10:23,110 هل مشروبي قوي ؟ 101 00:10:23,261 --> 00:10:26,989 هل شربت مشروبي ؟ مشروبي تاثيره اكبر 102 00:11:55,436 --> 00:11:57,746 هدوء 103 00:12:07,500 --> 00:12:10,560 كيف امكنك ان تفعل هذا ايها الطفل الصغير؟ 104 00:12:10,711 --> 00:12:13,897 انا لم - ماذا اتريد المزيد ؟ 105 00:12:14,048 --> 00:12:15,940 انه فقط ماء حار هذه المرة 106 00:12:16,092 --> 00:12:18,693 في المرة القادمة سوف يكون حمض الكبريتيك 107 00:12:18,844 --> 00:12:21,529 من انت ؟ - انا ابن اخ 108 00:12:21,681 --> 00:12:24,699 ابن عم... انه ابن عمي اتعلم من هذه الفتاة ؟ 109 00:12:24,850 --> 00:12:29,162 فتاة نبيلة و لطيفة كيف امكنك ان تختلس النظر عليها ؟ 110 00:12:29,700 --> 00:12:31,000 انها مالكة شقتي 111 00:12:31,350 --> 00:12:33,800 اجمل فتاة في الحي الصيني 112 00:12:34,245 --> 00:12:35,000 شيانج 113 00:12:35,650 --> 00:12:36,837 هو ابن عمك ؟ 114 00:12:39,400 --> 00:12:40,500 لطيف مثلي . اليس كذلك ؟ 115 00:12:40,989 --> 00:12:42,965 بل انه مثلك بقدر حبه للجنس 116 00:12:45,785 --> 00:12:47,552 تانج رين تعال العب معنا 117 00:12:47,704 --> 00:12:50,180 عليك ان تنتظر لاسبوع اخر انا مشغول تماما 118 00:12:50,331 --> 00:12:52,683 صباح الخير عم جيانغ - من هذا ؟ 119 00:12:52,834 --> 00:12:54,476 انه ابن عمي 120 00:12:54,500 --> 00:12:57,143 شون . لقد كبرن اكثر من السابق 121 00:12:57,295 --> 00:13:00,355 ايها الفتى البذئ تعال لتناول الشاي في وقت ما 122 00:13:02,900 --> 00:13:03,500 تذكر 123 00:13:03,700 --> 00:13:05,300 لا تناديني بعمي ابدا 124 00:13:05,700 --> 00:13:08,635 لماذا؟ - توقف عن سؤالي 125 00:13:08,786 --> 00:13:13,432 هم يظنو اني ولدت في التسعينات - اذا ماذا يجب علي ان اناديك ؟ 126 00:13:13,624 --> 00:13:16,393 نادني تانج - و بماذا ستناديني انت ؟ 127 00:13:16,544 --> 00:13:19,479 سوف اناديك بي شين ..... لقد وضعت لك جدول سياحي لمدة اسبوع 128 00:13:20,131 --> 00:13:23,024 نهر مينام , السوق العائم عروض المتحولون جنسيا 129 00:13:23,176 --> 00:13:26,611 سوف نزور اكثر المناطق الخلابة في تايلاند القصر الكبير 130 00:13:27,300 --> 00:13:31,736 اريد ان ارى التوأم السيامي - ماذا ؟ 131 00:13:31,888 --> 00:13:33,400 إليري كوين. مخيلة المحقق 132 00:13:34,000 --> 00:13:36,143 جدتك اخبرتني بذلك 133 00:13:36,294 --> 00:13:38,061 بانك تميل الى الاشياء الغريبة . - ليست الغريبة 134 00:13:38,212 --> 00:13:40,439 الروايات و الافلام صنعت لتخدع الاطفال الذين مثلك 135 00:13:40,590 --> 00:13:43,775 اذا اردت ان تصبح محقق دعنا نحل قضية شخص مفقود 136 00:14:05,073 --> 00:14:09,217 هل تريدها بهذه الطريقة ؟ - بالضبط مثلها. 137 00:14:11,450 --> 00:14:14,969 اقرضني بعض المال سوف اردها لك قريبا 138 00:14:15,204 --> 00:14:18,056 مفاجاة 139 00:14:18,207 --> 00:14:20,725 ايتها الجدة وانج لقد وجدت ابنك, 140 00:14:20,876 --> 00:14:24,604 بان بان 141 00:14:24,755 --> 00:14:26,606 بان بان 142 00:14:26,757 --> 00:14:29,484 لماذا يبدو شكله مختلفا ؟ - لقد كان يتضور جوعا 143 00:14:29,635 --> 00:14:31,611 سوف يشفى بعد مرور القليل من الايام 144 00:14:31,762 --> 00:14:35,073 لم يتعرف علي 145 00:14:36,809 --> 00:14:39,744 هو يعرف الان اترين ؟ 146 00:14:44,400 --> 00:14:47,043 شكرا لك 147 00:14:49,321 --> 00:14:53,174 ايتها الجدة وانج انا في خضم قضية كبيرة علي الذهاب الان 148 00:14:53,325 --> 00:14:56,260 Un... 149 00:14:56,870 --> 00:15:02,892 تانج هذا يسمى احتيال - انت لا تعلم شيئا 150 00:15:03,043 --> 00:15:05,728 انا اهتم بالصحة النفسية لكبار السن 151 00:15:05,879 --> 00:15:09,607 ان يبقيها الكلب سعيدة هذا هو الاهم 152 00:15:09,758 --> 00:15:12,735 خذ 153 00:15:13,600 --> 00:15:17,244 هل هذه تسمى قضية الان ؟ 154 00:15:18,396 --> 00:15:21,957 كن صبورا. سوف اخذك الى مسرح جريمة قتل لتحلها 155 00:15:28,114 --> 00:15:29,756 هذه هي 156 00:15:33,787 --> 00:15:35,721 ما رايك ؟ - اذا 157 00:15:35,914 --> 00:15:38,599 جميل جدا اليس كذلك ؟ - بل قبيح جدا 158 00:15:38,750 --> 00:15:41,226 انت لا تعلم شيئا 159 00:15:41,628 --> 00:15:45,647 كيانج اريد تخفيض بقدر 40% 160 00:15:49,219 --> 00:15:51,778 اعطني المزيد - ماذا ؟ 161 00:15:51,930 --> 00:15:53,700 سوف اردها اليك 162 00:15:54,600 --> 00:15:56,367 لقد ظننت انك سوف تاخذني.... 163 00:15:56,519 --> 00:16:00,163 انه للقضية تعال معي 164 00:16:07,696 --> 00:16:11,341 مالذي تفعله لماذا تبدو غاضبا جدا ؟ 165 00:16:12,500 --> 00:16:13,309 اين تذهب ؟ 166 00:16:14,100 --> 00:16:16,743 انا اكره الكاذبين - انا لم اكذب عليك 167 00:16:16,895 --> 00:16:19,000 هل انت محقق - بالطبع 168 00:16:19,378 --> 00:16:21,000 انت اشتريت عقد لتحل قضية اليس كذلك ؟ 169 00:16:21,150 --> 00:16:23,793 بالطبع - انه هدية عيد ميلاد 170 00:16:23,944 --> 00:16:26,587 لمالكة منزلك - كيف عرفت ذلك ؟ 171 00:16:31,200 --> 00:16:33,343 انت اتيت لتقلني متاخرا لانك كنت تعلب المهاجونغ 172 00:16:34,150 --> 00:16:35,000 كيف عرفت ذلك ؟ 173 00:16:35,200 --> 00:16:38,000 رائحة السجائرة القوية, عينين محتقنتين 174 00:16:38,500 --> 00:16:40,200 و قذارة في اظافر اصابعك, خصوصا في اليد اليمنى 175 00:16:40,500 --> 00:16:42,475 يدك اليسرى كانت مليئة بالتراب, و يدك اليمنى كانت مليئة برائحة السجائر 176 00:16:42,627 --> 00:16:44,936 و البنطال من جهة ساقك اليمنى كان قذرا جدا و كانت كلتاها رثة 177 00:16:45,087 --> 00:16:48,815 كل هذه العلامات تدل على شي واحد, لعب المهاجونغ 178 00:16:49,600 --> 00:16:51,243 انا ربحت 179 00:16:54,200 --> 00:16:56,009 لقد تعلمت هذا من الروايات اليس كذلك ؟ 180 00:16:56,160 --> 00:16:59,387 انا عادة يكون لدي الكثير من القضايا 181 00:16:59,539 --> 00:17:01,056 على سبيل المثال ؟ - البحث عن اشخاص مفقودين 182 00:17:01,207 --> 00:17:02,807 كالقطط و الكلاب. - الاحق المشتبه به. 183 00:17:02,959 --> 00:17:04,643 عشيقة شخصا ما - اوصل اللوازم الهامة. 184 00:17:04,794 --> 00:17:07,020 التوصيل السريع. - كيف عرفت كل ذلك 185 00:17:09,132 --> 00:17:13,443 كلها مكتوبة باللغة الصينية. يا لك من شخص فاشل 186 00:17:14,428 --> 00:17:19,199 الى اين يمكنك الذهاب ؟ انها 6 ايام فقط 187 00:17:19,350 --> 00:17:22,786 اذا اغضبتك يمكنك ان تنظر بعيدا سوف اكون معك لمدة 6 ايام 188 00:17:22,937 --> 00:17:25,080 بعد ذلك تنتهي مهمتي 189 00:17:25,231 --> 00:17:27,666 سوف اخذك الى القصر العظيم غدا 190 00:17:32,300 --> 00:17:37,279 لا تكذب علي مجددا انا اكره الكاذبين 191 00:17:37,430 --> 00:17:39,281 حسنا لا مزيد من الكذب 192 00:17:42,000 --> 00:17:44,726 لقد تحصلنا على نتيجة بصمات الاصابع انه هو 193 00:17:44,877 --> 00:17:47,980 لنذهب و نقبض عليه 194 00:17:50,425 --> 00:17:54,361 نعم انا أتحدث عنك ايها الاحمق 195 00:17:54,512 --> 00:17:56,947 اذهب اذهب 196 00:18:05,800 --> 00:18:10,738 هل تعتقد بان شيانغ سوف تقبلني عندما ترى هذا العقد ؟ 197 00:18:11,681 --> 00:18:15,200 عليك ان تجربه ايضا سوف تصبح الطف. 198 00:18:20,565 --> 00:18:23,751 انت تعتقد باني فاشل اليس كذلك ؟ 199 00:18:23,902 --> 00:18:27,254 اتعتقد نفسك اذكى مني ؟ حسنا 200 00:18:27,405 --> 00:18:30,424 دعنا نلعب لعبة .. اختبار. 201 00:18:30,575 --> 00:18:33,719 اذا خسرت سوف اعطيك 50باهت اذا انت خسرت اعطني 100 باهت 202 00:18:33,870 --> 00:18:36,305 ما رايك ؟ 203 00:18:36,456 --> 00:18:39,516 لانك اذكى مني - حسنا 204 00:18:39,667 --> 00:18:41,351 انت الاصغر انت ابدا 205 00:18:41,503 --> 00:18:43,854 ماهي المسافة الخطية بين الارض و الشمس ؟ 206 00:18:45,298 --> 00:18:49,610 المسافة المقدرة هي 149600000 كيلو متر 207 00:18:52,750 --> 00:18:54,434 ما اسمه ؟ 208 00:18:58,200 --> 00:19:01,803 اذا ماهي الاجابة ؟ - لا اعلم 209 00:19:03,100 --> 00:19:04,993 اشتري لي مشروب 210 00:19:07,400 --> 00:19:10,289 لا تغضب. عيناك صارتا حمراوتان 211 00:19:10,300 --> 00:19:11,700 هذا يعني انك ستصبح محظوظ مع النساء 212 00:19:12,000 --> 00:19:13,044 هناك نقطة سوداء على انفك 213 00:19:13,400 --> 00:19:14,500 هذا يعني انك ستكون في مشكلة كبيرة 214 00:19:14,900 --> 00:19:16,000 Cuh cuh cuh! 215 00:19:26,800 --> 00:19:27,851 مرحبا 216 00:19:27,852 --> 00:19:28,851 انت قتلت شخصا ما و 217 00:19:28,900 --> 00:19:30,000 الشرطة تلاحقك الان 218 00:19:30,400 --> 00:19:31,837 اتظن انك مضحكا ؟ 219 00:19:32,200 --> 00:19:34,215 انت محاصر من قبل الشرطة 220 00:19:36,824 --> 00:19:38,861 انصت. هناك دليل قاطع 221 00:19:39,012 --> 00:19:42,739 انت رجل ميت اذا قبضت عليك الشرطة . انجو بحياتك 222 00:19:55,152 --> 00:19:57,086 استعدو 223 00:19:59,114 --> 00:20:01,090 انطلقو 224 00:20:02,000 --> 00:20:02,719 اقبض عليه 225 00:20:23,235 --> 00:20:23,988 اقبض عليه 226 00:21:21,989 --> 00:21:24,132 انهم شرطة . اهرب 227 00:21:24,283 --> 00:21:27,468 دعني اكون . اقبض عليه اقبض عليه 228 00:23:22,100 --> 00:23:23,233 اعتقدت انك سوف تاخذني الى القصر العظيم 229 00:23:23,500 --> 00:23:23,987 نعم 230 00:23:25,144 --> 00:23:26,623 الى القصر العظيم 231 00:23:26,978 --> 00:23:27,774 لماذا ؟ 232 00:23:28,150 --> 00:23:32,001 لماذا الشرطة تلاحقك ؟ - نعم . لماذا ؟ 233 00:23:32,152 --> 00:23:34,378 انا اسالك 234 00:23:35,781 --> 00:23:40,760 لماذ ؟ 235 00:23:42,287 --> 00:23:45,723 ا انت ضربتني ؟ - لا لم اضربك 236 00:23:47,584 --> 00:23:50,728 الم تضربني ؟ - لا 237 00:23:50,879 --> 00:23:52,354 لماذا يلاحقونك ؟ 238 00:23:52,943 --> 00:23:55,456 قالو اني قتلت شخص ما - قتلت من ؟ 239 00:23:55,543 --> 00:23:58,110 قتلت من انا ؟ - قل لي من الذي قتلته 240 00:23:58,261 --> 00:24:00,613 قل لي كيف انا قتلت شخصا - كيف لي ان اعرف ؟ 241 00:24:00,764 --> 00:24:03,115 كيف لي ان اعرف ؟ 242 00:24:05,560 --> 00:24:07,370 هوانغ لاندينغ كيف استطعت ان تفعل شيئ كهذا ؟ 243 00:24:07,521 --> 00:24:11,350 تقبض على رجلي في منطقتي بدون ان تعلمني 244 00:24:11,450 --> 00:24:12,500 وغد 245 00:24:12,651 --> 00:24:15,294 رجلك ؟ - بالطبع 246 00:24:15,445 --> 00:24:18,172 كل شخص في الحي الصيني يعلم ان تانج رين رجلي 247 00:24:18,323 --> 00:24:20,841 تستطيع ان تسالهم عن ذلك 248 00:24:20,993 --> 00:24:24,804 ماهو دليلك ؟ - لاندينغ . الدليل 249 00:24:30,502 --> 00:24:35,189 قبل ثلاث اشهر في الحي الصيني 4محلات ذهب قد سرقت 250 00:24:35,340 --> 00:24:38,234 101 كيلو من الذهب تمت سرقته 251 00:24:38,385 --> 00:24:40,820 اول مشتبه قبضنا عليه من العصابة التي سرقت 252 00:24:41,013 --> 00:24:44,573 هو الحرفي سومبات 253 00:24:44,725 --> 00:24:48,994 لقد تاكدنا بان الذهب المسروق في ورشة سومبات. 254 00:24:49,146 --> 00:24:52,206 يوم 15 ابريل عندما ذهبنا للقبض على سومبات 255 00:24:52,357 --> 00:24:55,418 وجدناه ميتا 256 00:24:55,569 --> 00:24:59,672 الوقت المقدر للوفاة من 11 مساء الى 1 صباحا يوم 14 ابريل 257 00:25:00,449 --> 00:25:02,550 طبقا لتحقيقاتنا 258 00:25:02,701 --> 00:25:05,261 كان هناك مدخل واحد فقط للورشة 259 00:25:05,412 --> 00:25:08,014 هو المدخل الامامي 260 00:25:08,165 --> 00:25:10,766 هناك 4 كاميرات بالخارج بالقرب من الباب الامامي 261 00:25:10,917 --> 00:25:14,562 وجدنا بانه بالوقت الذي حدثت به الجريمة 262 00:25:14,713 --> 00:25:18,983 كان هناك شخص واحد فقط في مسرح الجريمة 263 00:25:20,802 --> 00:25:22,528 الرجل كان تانج رين 264 00:25:22,679 --> 00:25:24,405 بصمات اصابع تانغ رين وجدت على سلاح الجريمة 265 00:25:24,556 --> 00:25:26,323 و الذهب اختفى 266 00:25:26,475 --> 00:25:28,534 لذلك افترضنا ان 267 00:25:28,685 --> 00:25:30,745 تانج رين هو الرجل الاقرب للاشتباه من ضمن ال 5 المشتبهين 268 00:25:30,896 --> 00:25:33,622 لقد خان شريكه و قتله لكي ياخذ الذهب 269 00:25:33,774 --> 00:25:37,168 عندما نقبض على تانج رين نستطيع استرداد الذهب المسروق 270 00:25:37,319 --> 00:25:40,212 هل كلامي واضح - نعم 271 00:25:43,367 --> 00:25:47,219 كون هل لا زال لديك شي لتقوله ؟ 272 00:25:49,665 --> 00:25:54,143 اولا انا ليست لدي علاقة بي تانج رين 273 00:25:55,700 --> 00:25:57,386 اعتقدت انك انك قلت ان كل شخص في الحي الصيني 274 00:25:57,537 --> 00:25:59,223 يعرف ان تانج رين يكون رجلك 275 00:26:00,566 --> 00:26:03,373 لقد سمعت بانك الرئيس الكبير 276 00:26:03,374 --> 00:26:05,767 لذلك المحقق الخاص 277 00:26:05,918 --> 00:26:11,022 لا تتكلم هكذا سوف اقاضيك على افترائك 278 00:26:11,215 --> 00:26:14,151 هو يفتري علي 279 00:26:26,189 --> 00:26:28,915 مرحبا - تاي, انت... 280 00:26:29,066 --> 00:26:31,334 يكفي ذلك. كيف تجرات وقتلت رجل ؟ 281 00:26:31,486 --> 00:26:34,504 سوف اعطيك 6 ساعات لتسلم نفسك 282 00:26:34,655 --> 00:26:37,632 تاي ,, انا... - يكفي ذلك 283 00:26:37,784 --> 00:26:39,718 لا تتهرب من هذا الأمر 284 00:26:39,869 --> 00:26:42,679 لا تدع المهرب يهرب من تايلاند 285 00:26:42,830 --> 00:26:44,973 إلا لاوس او كامبوديا او فيتنام او حتى بورما 286 00:26:45,124 --> 00:26:49,060 لا ترني وجهك مرة أخرى سوف اكلك حي اذا رايتك 287 00:27:03,059 --> 00:27:05,368 لن اعيش تحت نفس السماء مع المجرمين 288 00:27:05,520 --> 00:27:07,954 عظيم 289 00:27:16,489 --> 00:27:18,507 ماذا يجب علينا ان نفعل ؟ 290 00:27:18,699 --> 00:27:21,343 علي ان اذهب الى كون تاي و اعرف مالذي يحصل 291 00:27:21,536 --> 00:27:25,138 عليك ان تسلم نفسك. - ماذا؟ 292 00:27:25,289 --> 00:27:28,809 سلم نفسك لا يوجد هناك حكم بالاعدام في تايلاند 293 00:27:28,960 --> 00:27:32,604 سوف تسجن لمدة 40 سنة فقط 294 00:27:32,755 --> 00:27:35,190 هل انت تعي لما تقول ؟ 295 00:27:35,383 --> 00:27:37,275 من هذا الذي يريد الدخول الى السجن لمدة 40 سنة ؟ 296 00:27:37,427 --> 00:27:40,320 انا عمك - عم من بعيد 297 00:27:40,471 --> 00:27:43,740 الدم اثقل من الماء - و لكنك قاتل 298 00:27:43,891 --> 00:27:47,828 انا لست بقاتل - قل ذلك للشرطة 299 00:27:47,979 --> 00:27:50,413 لن تستمع لي الشرطة 300 00:27:50,565 --> 00:27:52,874 انا لست مواطن هنا كل شي يكون بخير عندما الزم ادبي 301 00:27:53,025 --> 00:27:55,377 و لكن عندما اخرق القانون هم يستطيعو ان يفعلو بي ما يشائون 302 00:27:55,528 --> 00:27:58,004 لا اريد ان اقضي بقية حياتي في السجن 303 00:27:58,156 --> 00:28:00,298 لا دخل لي بذلك 304 00:28:00,450 --> 00:28:03,009 لا اريد انا اهرب بعد الان 305 00:28:03,675 --> 00:28:05,359 لقد اهنت شرطي 306 00:28:05,510 --> 00:28:07,444 انها تعتبر جريمة في تايلاند 307 00:28:07,595 --> 00:28:10,030 عليك ان تذهب للسجن لعدد من السنوات 308 00:28:10,181 --> 00:28:12,741 انا لم اعلم ذلك 309 00:28:13,685 --> 00:28:15,827 انت في تايلاند الان الامر لا يعود لك 310 00:28:15,979 --> 00:28:18,121 انت لا تستطيع التحدث بطلاقة لن يستمع اليك احد 311 00:28:18,273 --> 00:28:21,416 سوف يضربوك و يرموك في السجن 312 00:28:21,567 --> 00:28:23,418 اتعلم مالذي يفعلونه بتايلاند 313 00:28:23,778 --> 00:28:26,088 لشخص لطيف مثلك عندما تذهب للسجن؟ 314 00:28:26,239 --> 00:28:29,091 سوف تغتصب جماعيا من العديد من الرجال 315 00:29:21,435 --> 00:29:23,020 قبضة موهيست الخاصة بالطائفية الجونبية شكرا لك 316 00:29:24,047 --> 00:29:27,190 شكرا لك ؟ لا تشكرني. 317 00:29:27,342 --> 00:29:29,443 غطي عينيه 318 00:29:35,897 --> 00:29:37,326 ايها الحثالة لقد وخزت عياني 319 00:29:37,477 --> 00:29:40,871 و اقتحمت منطقتي - يكفي ذلك 320 00:29:45,127 --> 00:29:47,586 اين الذهب - ماذا؟ 321 00:29:47,737 --> 00:29:51,381 اتدعي الحماقة ؟ - سوف اعطيك الشي الذي تريده 322 00:29:52,532 --> 00:29:56,136 يبدو انك لم تفهم اين الذهب؟ 323 00:29:56,287 --> 00:29:59,139 في عنقه - عنقه؟ 324 00:30:02,243 --> 00:30:04,845 انتم تبدون كرجال اقوياء - نحن فتيان شوارع 325 00:30:04,996 --> 00:30:08,181 اظهر لي بعض الاحترام لما هو ناقص ؟ 326 00:30:08,333 --> 00:30:10,976 لم استطع تحمل الالم لذلك لم اكمله 327 00:30:11,127 --> 00:30:13,395 وشم غير مكتمل. - لا 328 00:30:13,546 --> 00:30:15,814 توقف عن ذلك انه ليس الذهب الذي اردته 329 00:30:15,965 --> 00:30:20,861 بعد ان قتلت سومبات الى اين اخذت الذهب ؟ 330 00:30:21,012 --> 00:30:24,156 من هو سومبات ؟ - لقد اخذت بضاعتهم 331 00:30:24,307 --> 00:30:27,284 فقط ارجعها لهم - اسكت انا عمك 332 00:30:27,769 --> 00:30:29,286 اذا هذا عمك 333 00:30:29,437 --> 00:30:32,330 اخبرنا والا قتلناك 334 00:30:32,523 --> 00:30:34,207 هذا لن يجعلك تعلم بشي لا اعرفه 335 00:30:34,359 --> 00:30:37,544 فقط قل لهم . اني ابن اخيك 336 00:30:37,695 --> 00:30:39,671 انه فقط ابن اخ من بعيد 337 00:30:39,947 --> 00:30:41,923 لا - الدم اثقل من الماء 338 00:30:42,075 --> 00:30:45,802 اعطني تلميح - صندوق الذهب ذلك 339 00:30:45,953 --> 00:30:48,889 اتقصد التمثال الذي في الورشة ؟ - انطلق 340 00:30:49,082 --> 00:30:52,309 ذلك الرجل اتصل بي و اخبرني بان انقل الصندوق 341 00:30:52,460 --> 00:30:54,311 لما اعلم بان الصندوق يحتوي على ذهب 342 00:30:54,462 --> 00:30:58,231 الى اين اخذت الصندوق - ذلك الرجل طلب مني... 343 00:30:58,383 --> 00:31:01,151 ان اوصل الصندوق الى موقف سيارات تحت الارض 344 00:31:01,302 --> 00:31:03,236 و ان اضعه بجانب سيارة النقل 345 00:31:03,388 --> 00:31:06,365 كينغ كونغ راقبه جيدا - حسنا 346 00:31:06,516 --> 00:31:10,410 فيتامين لنذهب للبحث عن الصندوق - حسنا 347 00:31:11,813 --> 00:31:16,416 اذا كذبت علي - تستطيع قتلي 348 00:31:37,005 --> 00:31:39,189 هل تريد ان تاكل ؟ 349 00:31:39,340 --> 00:31:42,651 لقد سرقت ذهبنا و تريد ان تاكل ايضا ؟ 350 00:33:29,243 --> 00:33:31,052 اضربه 351 00:33:40,379 --> 00:33:43,899 مالذي تفعله ؟ دعني دعني دعني دعني 352 00:33:44,050 --> 00:33:45,650 لندع في نفس الوقت حسنا 353 00:33:45,802 --> 00:33:47,903 1 2 3 354 00:33:51,474 --> 00:33:53,992 اعطني العقد - خذ 355 00:33:54,143 --> 00:33:56,328 هيا اهرب 356 00:33:56,479 --> 00:33:58,455 دعني دعني دعني 357 00:34:01,456 --> 00:34:13,686 Time and resync meshooo 358 00:34:16,687 --> 00:34:20,665 انه خطاك بالكامل ماذا عن القصر العظيم 359 00:34:20,816 --> 00:34:22,625 لقد سببت لي الكثير من المشاكل 360 00:34:22,776 --> 00:34:24,502 يالك من شخص متفائل 361 00:34:24,653 --> 00:34:27,588 الى اين تذهب ؟ - علي ان اعطي العقد الى شيانغ 362 00:34:27,740 --> 00:34:32,176 هل فقدت عقلك ؟ - سوف اطلب من تاي ان يقابلنا هناك 363 00:34:32,328 --> 00:34:35,012 لا اريد الموت بدون سبب مقنع 364 00:34:35,164 --> 00:34:37,640 كيف عرفت العصابة بمكاننا؟ 365 00:34:37,791 --> 00:34:40,560 مالذي تقوله ؟ - كيف حصلو على الاصفاد ؟ 366 00:34:40,711 --> 00:34:43,354 اتقصد بان هناك جاسوس في قسم الشرطة ؟ 367 00:34:43,505 --> 00:34:45,273 حتى لو كان كذلك لا يمكن ان يكون تاي 368 00:34:45,424 --> 00:34:49,902 اتثق به ؟ - انا متاكد بانه لا يكذب علي 369 00:34:50,095 --> 00:34:51,946 هل تعتقد بان الدراجة تعمل ؟ 370 00:34:52,097 --> 00:34:54,949 توقف عن هذا الهراء. اطلب منه تقرير القضية. 371 00:34:55,100 --> 00:34:57,994 باللغة الصينية. - لماذا ؟ 372 00:34:58,145 --> 00:35:00,997 الا ترد ان تعلم من قتلت ؟ 373 00:35:08,268 --> 00:35:10,620 تعال . اسرع 374 00:35:10,771 --> 00:35:12,830 مالذي تفعله هنا انت مطلوب القبض عليك في جميع انحاء بانكوك 375 00:35:13,774 --> 00:35:16,042 عيد ميلا سعيد. - انت مجنون 376 00:35:16,568 --> 00:35:18,628 انا لم اقتل احدا هل تصدقيني ؟. 377 00:35:18,779 --> 00:35:21,088 مالذي يفيد اذا صدقتك عليك ان تجعل الشرطة تصدقك 378 00:35:21,240 --> 00:35:23,633 لذلك أريد مقابلة تاي هنا لافهم مالذي يحدث 379 00:35:23,784 --> 00:35:26,052 هل سرقت الذهب أم لا ؟ انا .... 380 00:35:32,668 --> 00:35:34,101 هل اتى تاي ؟ 381 00:35:34,253 --> 00:35:36,395 اذهب للطابق العلوي. 382 00:35:41,552 --> 00:35:43,069 ماذا تريد؟ 383 00:35:43,220 --> 00:35:46,823 انت شيانغ اليس كذلك ؟ نحن اصدقاء تانغ رين 384 00:35:46,974 --> 00:35:49,742 من هو تانج رين ؟ - توقفي عن التمثيل 385 00:35:49,893 --> 00:35:52,495 ألست أنت حب حياته؟ - من أنت بحق السماء؟ 386 00:35:52,646 --> 00:35:56,249 نحن شركاء تانغ رن. 387 00:35:58,569 --> 00:36:02,880 تعالو. بسرعة 388 00:36:05,033 --> 00:36:07,802 هل سرقت الذهب حقا؟ الم يشارك الذهب معك ؟ 389 00:36:07,953 --> 00:36:09,887 نعم 390 00:36:10,080 --> 00:36:12,223 اليس جميل ؟ 391 00:36:13,792 --> 00:36:17,478 إنه رخيص جدا. انت تستحق اكثر من ذلك 392 00:36:17,629 --> 00:36:19,814 لم يقولوا كم سرقتم في الأخبار. 393 00:36:19,965 --> 00:36:23,067 اين هو؟ سأطلب منه أن يخبرك بنفسه 394 00:36:51,456 --> 00:36:53,392 لماذا يجب عليه أن يقابلني هنا؟ 395 00:36:53,750 --> 00:36:56,894 اذا رأنا شخص معا سوف يتم طردى 396 00:36:57,170 --> 00:36:59,229 اين هو 397 00:37:07,514 --> 00:37:09,573 هوانغ 398 00:37:09,724 --> 00:37:11,742 اذهب للطابق العلوي. 399 00:37:17,440 --> 00:37:21,919 عيد مولد سعيد. - شكرا. 400 00:37:32,080 --> 00:37:34,598 الزمو الهدوء 401 00:37:46,678 --> 00:37:48,654 الزمو الهدوء 402 00:37:49,639 --> 00:37:52,408 هل انت لوحدك ؟ - نعم 403 00:37:52,559 --> 00:37:54,868 لا أحد يحتفل بعيد ميلادك معك؟ 404 00:37:55,019 --> 00:37:57,287 أنا كبيرة في السن لذلك. 405 00:38:01,693 --> 00:38:03,836 صوت من هذا ؟ - لا أحد. 406 00:38:03,987 --> 00:38:05,754 مستحيل 407 00:38:06,489 --> 00:38:09,716 ايها المباحث هوانغ ، لا يوجد احد هناك. 408 00:38:10,201 --> 00:38:12,177 ايها المباحث هوانغ 409 00:38:19,035 --> 00:38:20,803 من هذا ؟ 410 00:38:21,538 --> 00:38:23,430 إبن عمي. - قلتي ان لا احد هناك ؟ 411 00:38:23,582 --> 00:38:26,350 انه نكرة 412 00:38:28,086 --> 00:38:30,521 انه متخلف 413 00:38:34,156 --> 00:38:35,356 حسناأراك في الارجاء لأنك مشغول جدا 414 00:38:35,574 --> 00:38:37,259 تعال إلى ليلة في شنغهاي في بعض الاوقات سوف تراني موجودة 415 00:38:37,647 --> 00:38:39,067 بالمناسبة ، أنت وسيم جداً 416 00:38:39,768 --> 00:38:40,718 مع السلامة 417 00:38:55,023 --> 00:38:57,374 من هؤلاء؟ - شركاء تانغ رن. 418 00:38:57,525 --> 00:39:00,544 شركاء في ماذا؟ - السطو على متجر الذهب. 419 00:39:00,695 --> 00:39:03,088 انهم ليسوا شركائي نحن شركائه 420 00:39:03,239 --> 00:39:06,216 هل سرقت الذهب حقا؟ - لا ، لم أفعل ذلك 421 00:39:06,368 --> 00:39:08,594 لقد فعلناها معا. - كلام فارغ! 422 00:39:08,745 --> 00:39:11,013 اقتلت الرجل أيضاً؟ - لقد قتله. 423 00:39:11,164 --> 00:39:13,515 لا ، لم أفعل ذلك - بلى أنت فعلت ذلك 424 00:39:13,667 --> 00:39:15,601 لا ، لم أفعل ذلك - بلى أنت فعلت ذلك 425 00:39:15,752 --> 00:39:18,145 هل قتلته حقا ؟ - لا ، لم اقتله 426 00:39:18,296 --> 00:39:21,482 و لم أسرق الذهب ايضا ليس لدي أي شركاء. 427 00:39:21,887 --> 00:39:23,115 اذا من أنا؟ 428 00:39:25,689 --> 00:39:26,345 أنا أعرف من أنت 429 00:39:26,821 --> 00:39:28,618 ايعرفوك؟ - من هم بحق الجحيم 430 00:39:30,056 --> 00:39:31,788 نعم . من أنتم بحق السماء؟ 431 00:39:34,321 --> 00:39:37,047 هل انتهيت ؟ - لا 432 00:39:44,039 --> 00:39:46,015 تعال معي 433 00:39:51,546 --> 00:39:54,023 ايها المحقق هوانغ ، ما الذي جاء بك إلى هنا مرة أخرى؟ 434 00:39:54,174 --> 00:39:56,525 لا يوجد سوى ابن عمي في الطابق العلوي 435 00:39:56,676 --> 00:39:59,111 لا احد اخر 436 00:40:10,857 --> 00:40:13,292 لقد اتى مع الهواء 437 00:40:13,443 --> 00:40:15,961 هو ابن عمي الآخر. - ابن عم ثاني ؟ 438 00:40:16,112 --> 00:40:19,089 كم ابن عم لديك ؟ 439 00:40:26,039 --> 00:40:30,017 أين ابن عمك الأكبر؟ 440 00:40:40,225 --> 00:40:42,993 ابن عمك الثالث؟ 441 00:41:05,355 --> 00:41:10,960 عيد مولد سعيد لك 442 00:41:12,355 --> 00:41:15,001 عيد مولد سعيد لك 443 00:41:15,867 --> 00:41:19,428 مفاجاة - عيد مولد سعيد لك 444 00:41:24,126 --> 00:41:25,810 شكرا يا ابناء عمي 445 00:41:25,961 --> 00:41:29,355 اراهن بانك سررت اليوم ؟ 446 00:41:29,506 --> 00:41:32,733 كوني سعيدة. - شكرا لكم 447 00:41:32,885 --> 00:41:35,444 لدي شيء آخر للقيام به. علي الذهاب. 448 00:41:36,555 --> 00:41:38,406 وداعا يا أبناء العم. 449 00:41:38,557 --> 00:41:41,409 عيد ميلاد سعيد. - وداعا 450 00:41:49,318 --> 00:41:55,840 شيانغ ، ذوقك في الرجال مميز جدا 451 00:41:59,000 --> 00:42:01,393 ايها المباحث هوانغ ، اراك بالارجاء 452 00:42:03,046 --> 00:42:05,564 تاي. - هذه هي آخر مرة أساعدك فيها. 453 00:42:05,757 --> 00:42:09,026 لقد حصلت على الأشياء التي تحتاجها 454 00:42:09,177 --> 00:42:10,736 الوقت والمكان كله مدون هنا 455 00:42:10,887 --> 00:42:13,197 تاي. - لا تقل أي شيء. 456 00:42:13,348 --> 00:42:16,033 لا أستطيع مساعدتك بعد الآن لا أريد رؤيتك مجددًا ... 457 00:42:16,184 --> 00:42:18,911 ..لبقية حياتي. اعتن بنفسك. 458 00:42:19,229 --> 00:42:21,163 تاي 459 00:42:21,314 --> 00:42:24,166 انا اسف لانني لا استطيع ان ارد لك الجميل بعد كل هذه السنوات من الأخوة 460 00:42:24,317 --> 00:42:27,836 حافظ على هذا كذكرى - ما هذا ؟ 461 00:42:27,988 --> 00:42:29,546 انه عقد مبارك 462 00:42:29,698 --> 00:42:31,507 به، يمكنك القيادة بدون ربط حزام الأمان. 463 00:42:31,658 --> 00:42:34,385 من الافضل ربط الحزام 464 00:42:40,625 --> 00:42:43,519 أنت حقا لم تقتل ذلك الرجل؟ - بالطبع لم أفعل 465 00:42:43,670 --> 00:42:46,897 إذن لماذا ذهبت إلى هناك؟ - لقد كنت ألعب مهاجونغ ... 466 00:42:47,048 --> 00:42:49,733 ...و تلقيت مكالمة هاتفية من شخص غريب. 467 00:42:49,885 --> 00:42:53,237 طلب مني المتصل الذهاب إلى ورشة سومبات 468 00:42:53,388 --> 00:42:56,699 في تمام الساعة 12:00 ظهرًا في الرابع عشر من نيسان لنقل تمثال بوذا 469 00:42:56,850 --> 00:42:59,535 و ايصاله الى موقف للسيارات 470 00:42:59,686 --> 00:43:02,413 وقال انه سيدفع لي. 471 00:43:02,689 --> 00:43:05,040 ذلك الرجل طلب مني ملء استمارة النقل ... 472 00:43:05,191 --> 00:43:07,167 ... وأعطاني المال 473 00:43:08,000 --> 00:43:11,143 كان الرجل لا يزال على قيد الحياة عندما غادرت 474 00:43:17,217 --> 00:43:18,201 أين الصندوق؟ 475 00:43:18,635 --> 00:43:21,487 لقد سلمته إلى موقف السيارات كما طلب مني 476 00:43:21,638 --> 00:43:24,156 كان هناك سيارة واحدة فقط تنتظر 477 00:43:24,349 --> 00:43:27,660 هل رأيت المرسل إليه؟ - لا ، لم أفعل. 478 00:43:27,811 --> 00:43:30,621 ذلك الرجل طلب مني وضع الصندوق بجانب الشاحنة 479 00:43:30,772 --> 00:43:32,790 ذلك المكان عالي من الامام و منخفض من الخلف 480 00:43:32,941 --> 00:43:35,293 و كان قاتم. يالي من منحوس 481 00:43:35,444 --> 00:43:38,337 بعد ذلك غادرت على الفور - ألم تفتح الصندوق؟ 482 00:43:38,488 --> 00:43:42,591 لقد كان محكم الاغلاق من كان يعتقد بانه كان هناك ذهب بداخله؟ 483 00:43:44,119 --> 00:43:46,595 مثير للإعجاب. - مثير للإعجاب؟ 484 00:43:46,747 --> 00:43:51,475 وفقا للأدلة ، أنت القاتل. 485 00:43:51,876 --> 00:43:52,657 لا ، أنا لست كذلك 486 00:43:52,978 --> 00:43:57,146 إذن كيف مات؟ - كيف لي أن أعرف؟ 487 00:44:00,968 --> 00:44:03,820 ألا تريد معرفة الحقيقة؟ 488 00:44:03,971 --> 00:44:06,614 أريد البقاء على قيد الحياة. - ابق هنا. 489 00:44:06,765 --> 00:44:10,285 لماذا يجب علي البقاء؟ - لحل القضية. 490 00:44:12,897 --> 00:44:16,416 أنت لا تعاني من الحمى. لماذا تتحدث بهذا الهراء ؟ 491 00:44:16,567 --> 00:44:18,751 انه ممتع. - كلام فارغ! 492 00:44:19,069 --> 00:44:21,838 أنا لن أخاطر بحياتي أنت لوحدك الآن. 493 00:44:21,989 --> 00:44:23,798 يجب علي أن أغادر. 494 00:44:24,950 --> 00:44:27,510 القارب هنا انا راحل 495 00:44:38,547 --> 00:44:42,650 وداعا ،يا تايلاند. تايلاند. 496 00:44:45,554 --> 00:44:49,741 لا أعرف كيف سأشرح للناس. 497 00:44:49,892 --> 00:44:53,620 لماذا عدت للصين بينما كانت لدي حياة جيدة في تايلاند ؟ 498 00:44:53,771 --> 00:44:57,415 اعتقد بانني لن أرى شيانغ مرة أخرى 499 00:44:57,566 --> 00:45:03,671 انا حزين جدا اتعلم ذلك ؟ 500 00:45:18,024 --> 00:45:19,958 تعالوا بسرعة. نحن مغادرون. 501 00:45:20,151 --> 00:45:23,545 هل هم ذاهبون إلى الصين أيضًا؟ - من قال لك ذلك؟ 502 00:45:23,696 --> 00:45:26,632 إذن الى اين انت ذاهب؟ - غينيا الإستوائية. 503 00:45:26,783 --> 00:45:29,968 ماذا؟ - غينيا الإستوائية 504 00:45:31,079 --> 00:45:35,182 اين هذا المكان ؟ - أعتقد أنه في أفريقيا. 505 00:45:35,792 --> 00:45:40,896 هل سنموت هناك ؟ - ربما سنموت على القارب. 506 00:45:43,258 --> 00:45:45,943 هياإركبوا. - لا لا لا. 507 00:45:46,094 --> 00:45:48,904 هل انتم قادمين ام لا؟ - لا نحن لسنا قادمين 508 00:45:49,055 --> 00:45:50,572 نحن لسنا قادمين؟ 509 00:45:50,723 --> 00:45:53,784 انا أفضل الذهاب إلى السجن. تفضل انت بالذهاب 510 00:45:56,104 --> 00:45:58,413 اذهب 511 00:46:01,317 --> 00:46:04,795 دعنا نحل القضية. - لا 512 00:46:04,946 --> 00:46:07,173 أنت مجرد فاشل رفضت من قبل كلية الشرطة. 513 00:46:08,324 --> 00:46:10,342 أنت المحقق رقم واحد في الحي الصيني ، أليس كذلك؟ 514 00:46:10,456 --> 00:46:12,427 محقق فاشل 515 00:46:12,579 --> 00:46:15,013 أنا لست محقق ، ولا أنت ايضا 516 00:46:15,165 --> 00:46:17,933 لكن يمكننا على الأرجح حلها معا. 517 00:46:33,024 --> 00:46:34,023 ماذا تفعل؟ 518 00:46:34,456 --> 00:46:36,586 نحن بحاجة إلى تجهيز أنفسنا لحل هذه القضية. 519 00:46:44,214 --> 00:46:47,566 لماذا لا نبدو كمحققين على الإطلاق؟ 520 00:47:30,302 --> 00:47:32,445 ما هذا؟ 521 00:47:33,430 --> 00:47:36,657 يمكن من معرفة الحظ الجيد أو السيئ. 522 00:47:36,808 --> 00:47:39,243 كان يستخدم للعثور على الكنوز. أنا استخدمه لتعقب القتلة. 523 00:47:39,394 --> 00:47:41,746 إنه كنز صيني عمره خمسة آلاف سنة. 524 00:47:41,897 --> 00:47:44,373 الأمريكيون يستخدمونه للعثور على المخلوقات الفضائية. 525 00:47:44,524 --> 00:47:46,751 اسمه الانجليزي هو دوسينج رود 526 00:47:46,902 --> 00:47:50,379 و اسلافنا استخدموه في البحث عن التنين 527 00:47:51,657 --> 00:47:55,092 السيارة كانت متوقفة هناك لكنها اختفت الان 528 00:47:57,079 --> 00:47:58,846 ماذا وجدت؟ 529 00:47:58,997 --> 00:48:01,474 انه يشير إلى الجنوب. 530 00:48:01,667 --> 00:48:03,476 القاتل في الجنوب. 531 00:48:04,336 --> 00:48:07,772 سيارة بدون لوحة. موقف للسيارات المهجورة. 532 00:48:07,923 --> 00:48:10,608 مؤامرة. اظن انها مؤامرة. 533 00:48:10,759 --> 00:48:12,318 كانت السيارة متوقفة هنا لفترة طويلة. 534 00:48:12,469 --> 00:48:14,528 الإطار الأمامي الأيسر جديد. 535 00:48:18,612 --> 00:48:20,713 ماذا تفعل؟ - يمكن لشرلوك هولمز تحديد ... 536 00:48:20,864 --> 00:48:22,965 ... نوع النقل من رائحة الأرض. 537 00:48:24,284 --> 00:48:26,219 رائحة السمك. هل تشم ذلك ؟ 538 00:48:26,370 --> 00:48:29,472 لا على الإطلاق 539 00:48:34,878 --> 00:48:36,979 لديك أنف كلب؟ 540 00:48:37,131 --> 00:48:39,023 ماذا تتذكر أيضا عن تلك السيارة ؟ 541 00:48:39,174 --> 00:48:42,402 لا شيئ. هل علينا أن نجد سيارة الماكولات البحرية ؟ 542 00:48:42,553 --> 00:48:45,655 بين 6 ملايين من السيارات في بانكوك؟ 543 00:48:45,806 --> 00:48:48,741 لا يوجد العديد من اسواق المأكولات البحرية في بانكوك اليس كذلك ؟ 544 00:48:49,893 --> 00:48:52,120 دعنا نذهب إليها Klong Toey أولاً. انها في الجنوب. 545 00:49:02,012 --> 00:49:04,406 كان لدينا سيارة بيضاء مثل هذا ، لكنها أتلفت منذ شهر. 546 00:49:04,557 --> 00:49:07,325 اتلفت اذا اين هي الان في الساحة الخلفية 547 00:49:07,602 --> 00:49:12,454 ماذا؟ هل تسجل القمامة الخاصة بك في المنزل؟ 548 00:49:12,606 --> 00:49:14,582 عليك أن تجدها بنفسك. 549 00:49:52,121 --> 00:49:55,223 هيا بنا نذهب. 550 00:49:57,567 --> 00:49:58,626 هيا 551 00:50:23,384 --> 00:50:25,527 يتدفق الهواء في كل الاتجاهات ولا يعود 552 00:50:25,678 --> 00:50:28,989 إنه منزل مسكون افعل ماينبغى عليك فعله. 553 00:50:29,140 --> 00:50:31,283 لا يمكننا البقاء هنا لفترة طويلة. 554 00:51:01,381 --> 00:51:04,858 ماذا تفعل؟ - هذا ما يسمى بالاحترافية 555 00:51:05,385 --> 00:51:07,444 بالفعل لا يوجد مدخل آخر هنا. 556 00:51:07,595 --> 00:51:10,781 وبالتالي؟ - إذن أنت القاتل. 557 00:51:14,811 --> 00:51:17,287 هو كان جالس هنا عندما غادرت. 558 00:51:17,438 --> 00:51:19,706 لكن لم يأتي أي شخص آخر هنا بعد مغادرتك 559 00:51:19,857 --> 00:51:22,667 وبالتالي؟ - أنت القاتل. 560 00:52:00,857 --> 00:52:04,167 هل عثرت على شئ ؟ - لا 561 00:52:05,653 --> 00:52:08,588 هل يمكنك قول شيء آخر بخلاف ذلك؟ 562 00:52:11,075 --> 00:52:13,427 الغرفة كانت فوضوية و رائحتها كريهة. 563 00:52:13,578 --> 00:52:15,679 اعتقد انه مخنث او شاذ 564 00:52:44,657 --> 00:52:47,258 لقد بحثت هنا ولم اجد شيئا على الإطلاق. 565 00:52:47,409 --> 00:52:50,094 هناك غرفتان ايضا استمر في البحث. 566 00:52:50,246 --> 00:52:52,472 لا يمكنك إخفاء الكثير من الذهب هنا دون أن يلاحظ احد ذلك 567 00:52:52,623 --> 00:52:55,350 تانج رين بالتاكيد نقلها من مكانها 568 00:53:05,261 --> 00:53:07,570 مرحبا 569 00:53:07,721 --> 00:53:10,239 لم نعثر على الذهب 570 00:53:10,391 --> 00:53:14,077 تانج رين بالتاكيد نقله من مكانه 571 00:53:15,604 --> 00:53:19,415 حسنا. سأكون هناك. 572 00:53:22,570 --> 00:53:24,003 لنذهب! 573 00:53:24,154 --> 00:53:26,631 لقد وخز عيناي و ضرب اعضائي الخاصة 574 00:53:26,782 --> 00:53:30,593 عضوي مازال يؤلمني. - سأقتله عندما اراه 575 00:53:30,786 --> 00:53:33,012 هذا الحثالة - اقتله. 576 00:53:44,789 --> 00:53:46,277 الى ماذا تنظر؟ 577 00:53:47,879 --> 00:53:49,121 لا شيئ 578 00:53:50,487 --> 00:53:52,505 من كان المتصل 579 00:53:52,656 --> 00:53:55,299 الرجل الذي اتصل عليك و اخبرك ان تهرب 580 00:53:55,450 --> 00:53:57,301 الرجل الذي رآنا و لكن تركنا نذهب 581 00:53:57,452 --> 00:53:59,971 مساعد هوانغ اندينغ؟ لماذا فعل ذلك؟ 582 00:54:00,122 --> 00:54:02,640 احزر لقد اعتقد اني املك الذهب 583 00:54:02,833 --> 00:54:05,017 لذلك لم يرد بان يقبض علي 584 00:54:05,169 --> 00:54:09,730 اذا انت لست غبي بعد كل ذلك - هل هو أحد اللصوص؟ 585 00:54:09,882 --> 00:54:12,233 بالاضافة الى الضحية قد كانو 5 اشخاص 586 00:54:12,384 --> 00:54:15,695 إذن من الذي طلب مني نقل الذهب؟ 587 00:54:15,846 --> 00:54:18,573 إذا عثرنا عليه ،يمكننا حل القضية. 588 00:54:18,724 --> 00:54:23,077 وسوف أكون بريئ لكن من هو؟ 589 00:54:23,270 --> 00:54:25,663 انا لا اعرف. - انت لا تعلم؟ 590 00:54:25,814 --> 00:54:28,207 اتخبرني أنك لا تعرف بعد هذه الليلة الطويلة؟ 591 00:54:28,358 --> 00:54:31,335 لا بد لي من مشاهدة لقطات الكاميرا اولا 592 00:54:31,945 --> 00:54:34,422 انها في مكتب الشرطة. نعم 593 00:54:34,573 --> 00:54:36,215 نعم - اذا ؟ 594 00:54:36,366 --> 00:54:39,594 علينا الحصول عليها - لا بد لي من مشاهدتها. 595 00:54:40,031 --> 00:54:41,768 أتعتقد أنك تملك مركز الشرطة أم ماذا؟ 596 00:54:41,887 --> 00:54:43,509 لا يمكنك فعل ما يحلو لك 597 00:54:44,660 --> 00:54:47,023 انه تقريبا الفجر. يمكننا أن نطلب من تاي المساعدة. 598 00:54:47,234 --> 00:54:49,474 ألا تريد أن تنام قليلاً؟ نحن لم ننام لمدة يومين. 599 00:54:49,625 --> 00:54:53,852 عندما تدخل السجن يمكنك النوم لمدة 40 عاما. 600 00:54:58,633 --> 00:55:00,984 مرحبا. - تاي ، إنه أنا. 601 00:55:01,135 --> 00:55:04,000 تانغ رن ، هل تتصل من ماليزيا أم كوريا الجنوبية؟ 602 00:55:04,222 --> 00:55:06,448 أنا على عتبة دارك 603 00:55:09,769 --> 00:55:14,456 لماذا لا تزال هنا؟ - لا بد لي من إثبات براءتي. 604 00:55:14,607 --> 00:55:17,959 علينا ان نحل القضة هل تعتقد أنك في فيلم؟ 605 00:55:18,111 --> 00:55:21,838 عودة الملك؟ - يجب عليك مساعدتي. 606 00:55:21,989 --> 00:55:24,341 لقد ساعدتك على مغادرة تايلاند. لكنك لم تغادر 607 00:55:24,492 --> 00:55:27,886 يجب أن تساعدني مجددًا - سأطرد. اذا ساعدتك 608 00:55:29,372 --> 00:55:32,057 اذا كانوا يعرفون أنك قبلت الرشاوى و تمتلك كازينو صغير ... 609 00:55:32,208 --> 00:55:34,518 كيف تجرؤ على تهديدي؟ - إذا زوجتك عرفت بانه 610 00:55:34,669 --> 00:55:36,812 لديك عشيقة - كيف بإمكاني مساعدتك؟ 611 00:55:36,963 --> 00:55:39,439 نريد الحصول على معلومات عن سومبات 612 00:55:39,590 --> 00:55:41,691 وقوائم نفقته خلال الأشهر الستة الماضية. 613 00:55:41,843 --> 00:55:44,194 حسنا. - علينا أن ندخل المركز 614 00:55:44,345 --> 00:55:46,822 لمشاهدة لقطات الفيديو. - هل أنت مجنون؟ 615 00:55:47,014 --> 00:55:50,826 أنت وزوجة الرئيس .... - دعونا نضع خطة. 616 00:55:50,977 --> 00:55:56,206 هوانغ لاندينغ يحتفظ بكل شيء في مكتبه. 617 00:55:56,357 --> 00:55:59,000 للوصول إلى مكتبه ،عليك أن تمر ... 618 00:55:59,152 --> 00:56:03,130 من منطقةالمكاتب التي بها العشرات من رجال الشرطة 619 00:56:03,281 --> 00:56:06,758 هذا مستحيل. - يمكننا الذهاب في الليل. 620 00:56:07,232 --> 00:56:09,844 يتم إيقاف تشغيل نظام الكمبيوتر تلقائيا في الليل. 621 00:56:09,995 --> 00:56:11,679 وليس لدي كلمة المرور. 622 00:56:12,435 --> 00:56:15,036 يجب ان نذهب في النهار لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً. 623 00:56:15,229 --> 00:56:17,831 أنتم كلكما مطلوبين 624 00:56:18,149 --> 00:56:21,793 هل تعتقد أن كل رجال الشرطة لديهم عمى ؟ 625 00:56:23,196 --> 00:56:26,214 لماذا تنظر إلي؟ - عليك ان تستدرجهم بعيدا 626 00:56:26,365 --> 00:56:30,635 استدرجهم بعيدا ؟ مالذي تقوله انت ؟ 627 00:56:32,330 --> 00:56:34,723 أرسل المزيد من الرجال إلى المطار ، محطة السكك الحديدية والموانئ ... 628 00:56:34,874 --> 00:56:36,349 ... للعثور على تانغ رن. 629 00:56:36,542 --> 00:56:40,395 إذا غادر تانغ رين بانكوك سيتم طردكم. 630 00:56:40,546 --> 00:56:42,522 اخرجوا 631 00:57:54,787 --> 00:57:58,932 رجل قصير مع شعر مجعد ... 632 00:57:59,083 --> 00:58:04,438 ذو ... عيون صغيرة وأسنان ذهبية. 633 00:58:05,673 --> 00:58:10,861 انه امر غريب. لا يمكننا العثور عليه في أي مكان في بانكوك. 634 00:58:12,013 --> 00:58:14,448 اسرع 635 00:58:20,521 --> 00:58:22,664 اسرع 636 00:58:29,864 --> 00:58:32,424 اسرع 637 00:58:34,744 --> 00:58:37,179 مرحبا 638 00:58:42,710 --> 00:58:46,688 تانغ رن؟ اقبضوا عليه 639 00:59:23,793 --> 00:59:26,686 اقبضوا عليه 640 00:59:39,052 --> 00:59:41,404 انزل الى الارض 641 00:59:55,068 --> 00:59:56,878 ارمو عليه 642 01:00:38,237 --> 01:00:41,214 لا تخطو علي أنا الرئيس 643 01:01:25,784 --> 01:01:28,469 لقطات الفيديو قبل عملية القتل بسبعة أيام ... 644 01:01:28,620 --> 01:01:30,596 ... على الكاميرات الأربع كلها هنا 645 01:01:30,747 --> 01:01:33,141 شغلها بدءًا من اليوم الأول. 646 01:01:33,292 --> 01:01:35,309 من المستحيل بالنسبة لك مشاهدتهم جميعًا. 647 01:01:35,461 --> 01:01:37,311 فقط شغلها 648 01:01:39,548 --> 01:01:41,607 قدمه بشكل اسرع 649 01:01:43,453 --> 01:01:45,137 اسرع 650 01:01:51,586 --> 01:01:53,437 ماذا يمكنك ان ترى مع هذه السرعة العالية؟ 651 01:01:53,588 --> 01:01:55,439 اسرع 652 01:01:58,134 --> 01:02:00,861 اسرع 653 01:02:01,346 --> 01:02:03,322 اسرع 654 01:02:09,323 --> 01:02:27,879 Time and resync by, meshoooo 655 01:02:34,880 --> 01:02:37,356 سيدي ، دعني أساعدك 656 01:02:37,507 --> 01:02:40,067 توقف عن ذلك! اذهب و اقبض عليه 657 01:02:55,734 --> 01:02:59,503 مالذي حصلت عليه ؟ - أين هي الأشياء التي أريدها؟ 658 01:03:02,741 --> 01:03:05,467 كلها هنا لكنها باللغة التايلاندية 659 01:03:16,922 --> 01:03:20,357 ما الذي تفعله هنا؟ - لقد تعطل حاسوبي 660 01:03:20,508 --> 01:03:23,068 لذلك انا استخدم حاسوبك للعب الألعاب. 661 01:03:26,069 --> 01:03:26,555 تلعب العاب ؟ 662 01:03:32,333 --> 01:03:33,866 لقد قبضت علي 663 01:03:35,234 --> 01:03:37,345 كنت اشاهد بعض الافلام الاباحية 664 01:03:51,867 --> 01:03:54,928 تطلق سومبات من زوجته قبل تسع سنوات 665 01:03:55,412 --> 01:03:57,430 السبب ليس مذكور 666 01:03:57,581 --> 01:04:02,852 انتقل من لامكان إلى بانكوك و أدار ورشة لصنع التماثيل 667 01:04:03,003 --> 01:04:07,565 لديه ابن اسمه دان فقد منذ عام 668 01:04:09,718 --> 01:04:12,028 هل تستطيع قراءة التايلندية؟ 669 01:04:18,686 --> 01:04:23,081 أين هذا المكان ؟ - سوق صيني. 670 01:04:23,232 --> 01:04:25,625 انه في الحي الصيني 671 01:04:25,776 --> 01:04:28,211 وأين هذا المكان ؟ 672 01:04:28,362 --> 01:04:31,756 مقهى لاكي. 673 01:04:47,089 --> 01:04:49,357 يشير إلى الشرق. من هنا. 674 01:04:50,301 --> 01:04:52,819 إلى أين نحن ذاهبون؟ - الى المقهى 675 01:04:52,970 --> 01:04:58,116 ماهي علاقة المقهى بالشي الذي نفعله جاوبني ؟ 676 01:04:58,267 --> 01:05:00,910 لقد شاهدت كل اللقطات. 677 01:05:01,061 --> 01:05:03,621 قبل أن تذب للورشة ذهب الجميع إلى الداخل ثم خرجو 678 01:05:03,772 --> 01:05:06,457 وبعد مغادرتك ، لم يدخل. الى الورشة اي احد 679 01:05:06,609 --> 01:05:08,668 الى جانب ذلك، هناك مدخل واحد فقط. 680 01:05:08,819 --> 01:05:12,297 هل تعتقد أنني القاتل؟ - أو ... 681 01:05:12,448 --> 01:05:15,133 من؟ - شبح 682 01:05:15,284 --> 01:05:17,760 ماهي علاقة الاشباح بالمقهى ؟ 683 01:05:17,912 --> 01:05:19,554 طبقا لموقع الكاميرا 684 01:05:19,705 --> 01:05:21,681 ...الضحية استخدمها طوال الوقت. 685 01:05:21,832 --> 01:05:25,810 ولكن لا توجد بطاقة ذاكرة الا اذا. الا اذا 686 01:05:25,961 --> 01:05:27,979 اخذها شخص ما 687 01:05:28,130 --> 01:05:31,774 لازلت لا افهم ما علاقة ما نفعله بالمقهى 688 01:05:32,259 --> 01:05:35,695 على مدى الأشهر الثلاثة الماضية ,الاماكن المعتادة للضحية كانت 689 01:05:35,846 --> 01:05:39,324 السوبر ماركت والمقهى. 690 01:05:40,267 --> 01:05:43,494 لماذا يذهب غالبا كل هذه المسافة الى المقهى ؟ 691 01:05:43,645 --> 01:05:45,913 لأن القهوة هناك جيدة 692 01:05:46,481 --> 01:05:49,917 هذا هو آخر دليل لدينا. هل انت قادم ام لا؟ 693 01:05:50,777 --> 01:05:55,089 القاتل متكبر جدا لدرجة انه اتى لمركز الشرطة و صنع الفوضى 694 01:05:55,240 --> 01:05:58,926 و انتم تركتوه يفلت من بين ايديكم 695 01:05:59,077 --> 01:06:02,847 سأطلب جميع رجال الشرطة في بانكوك للقبض على تانغ رن. 696 01:06:02,998 --> 01:06:05,599 ثلاثة ايام. سأعطيك ثلاثة أيام فقط 697 01:06:06,418 --> 01:06:12,565 اذا لم تقبضو عليه لن تلومو الا انفسكم 698 01:06:13,091 --> 01:06:15,609 هل رايت هذا الرجل من قبل ؟ 699 01:06:18,305 --> 01:06:20,740 هذا الرجل اعتاد المجيء إلى هنا دائما 700 01:06:20,891 --> 01:06:25,578 لقد كان يجلس هناك في كل مرة و لكنه لم ياتي منذ مدة 701 01:06:26,063 --> 01:06:28,706 ايوجد هناك شي خاص لاحظته عليه ؟ لا 702 01:06:28,857 --> 01:06:33,377 غالبا ما كان يصور المناطق خارج المقهى 703 01:06:38,950 --> 01:06:43,012 مرحبا سيدي قوة او شاي ؟ - هل يجب أن نشرب شيئاً؟؟ 704 01:06:43,205 --> 01:06:46,474 مابك ، هذا مقهى. - حسنا ، قهوة بالنسبة لي. 705 01:06:46,625 --> 01:06:51,562 100 باهت. - شكرا 706 01:06:57,844 --> 01:07:01,405 لما يريد ان يلتقط الصور لمناطق رديئة ؟ 707 01:07:01,974 --> 01:07:04,909 كان المبنى هدفه. 708 01:07:07,354 --> 01:07:10,164 اريد التحقق من سجل العائلات 709 01:07:10,315 --> 01:07:12,249 لا ، لا يمكنك ذلك. 710 01:07:22,536 --> 01:07:26,347 ايها السادة قهوة او شاي ظننت أننا طلبنا القهوة. 711 01:07:26,498 --> 01:07:29,141 لكنكم غادرتم. - لكننا عدنا 712 01:07:29,292 --> 01:07:32,103 عليك ان تطلب مرة اخرى عندما تعود 713 01:07:32,379 --> 01:07:34,105 لقد ذهبنا إلى الحمام فقط 714 01:07:34,256 --> 01:07:35,773 اولا ذهبتم الى الحمام بنفس الوقت 715 01:07:35,924 --> 01:07:37,441 ثانيا لم تستخدمو حمامنا 716 01:07:37,592 --> 01:07:40,444 ثالثًا ، وجودكم في الحمام استغرق الأمر وقتًا طويلاً 717 01:07:40,595 --> 01:07:43,114 قهوة لي. -100 باهت 718 01:07:45,475 --> 01:07:48,119 سوف أعطيك تقييم سلبي! - شكرا. 719 01:07:54,945 --> 01:07:57,296 ماذا يعني هذا؟ 720 01:07:58,323 --> 01:08:02,760 Gongpa Shading... 721 01:08:02,953 --> 01:08:06,931 Gong Tai Pu Sa Ti Sa San. اسم المدرسة المتوسطة 722 01:08:13,547 --> 01:08:15,565 التي درس بها ابن سومبات 723 01:08:15,716 --> 01:08:17,817 هذا هو الرابط الوحيد في المعلومات 724 01:08:17,968 --> 01:08:21,112 انه تقدم ملحوظ في القضية لديك عقل رائع 725 01:08:21,263 --> 01:08:23,323 أنت كاميرا بشرية و و الة ملاحظة اوتوماتيكية 726 01:08:23,474 --> 01:08:24,908 دعنا نرى من هم. 727 01:08:42,868 --> 01:08:46,054 من الطارق ؟ - الشرطة. 728 01:08:46,205 --> 01:08:49,307 ماذا يجب أن نقول؟ - اتركه لي. 729 01:08:52,837 --> 01:08:55,355 هل أنت صيني؟ - نعم ، أنت كذلك. 730 01:08:55,506 --> 01:08:59,025 يالها من صدفة. نحن رجال الشرطة. 731 01:08:59,343 --> 01:09:02,237 هل يمكن أن نسألك بعض الأسئلة؟ 732 01:09:05,266 --> 01:09:08,243 ما اسمك؟ - أنا سنو . 733 01:09:10,104 --> 01:09:12,789 اليس والديك في المنزل؟ - ذهب والدي للعمل. 734 01:09:14,066 --> 01:09:16,960 ألست أصغر من أن تكون شرطيًا؟ 735 01:09:17,111 --> 01:09:19,712 هو مساعدي. 736 01:09:26,547 --> 01:09:31,067 ايتها الانسة ، هل تعرفينه؟ - هذا زميلي في المدرسة. 737 01:09:31,218 --> 01:09:33,736 لقد تغيب عن المدرسة لفترة طويلة. 738 01:09:33,888 --> 01:09:36,072 الجميع يقولون انه اختفى 739 01:09:36,223 --> 01:09:38,783 هل تعرفي لماذا؟ 740 01:09:40,102 --> 01:09:42,662 هل تعرفي هذا الشخص؟ 741 01:09:45,065 --> 01:09:49,669 هل تتم ملاحقتك من قبل أي شخص مؤخرًا؟ - لا. 742 01:09:49,820 --> 01:09:53,172 هل واجهت أي امر غريب مؤخرا ؟ 743 01:09:53,324 --> 01:09:56,175 هل واجهت أي شخص غريب الأطوار؟ 744 01:09:57,995 --> 01:10:01,055 هل انتم محتسبون ايضا ؟ 745 01:10:12,786 --> 01:10:16,138 ماذا تفعل؟ 746 01:10:16,498 --> 01:10:21,810 انتي جميلة جدا. - شكرا. 747 01:10:28,218 --> 01:10:30,069 الشباب يعود 748 01:10:31,000 --> 01:10:32,268 هل تحصلت على شيئ ؟ 749 01:10:32,879 --> 01:10:34,645 انت معجب بها اليس كذلك ؟ 750 01:10:35,345 --> 01:10:38,024 مالذي تتحدث عنه انه واضح جدا 751 01:10:40,259 --> 01:10:42,027 مرة اخرى 752 01:10:42,762 --> 01:10:45,405 رئيسنا يريد أن يراك. 753 01:11:06,567 --> 01:11:08,543 تشرفت بمقابلتك. 754 01:11:08,694 --> 01:11:14,215 هل تعرف من هو المالك للذهب المسروق انه السيد يان 755 01:11:19,435 --> 01:11:23,246 ايها السيد يان ، نحن لم نسرق الذهب. 756 01:11:29,111 --> 01:11:31,796 ايها السيد يان ، نحن حقا لم نسرق الذهب. 757 01:11:31,947 --> 01:11:34,507 أخبرتني الشرطة بأنك أنت. من سرقته 758 01:11:34,658 --> 01:11:37,677 الشرطة تخطئ دائما 759 01:11:37,828 --> 01:11:40,304 أنا أعرف الرجال الخمسة الذين سرقو ذهبك 760 01:11:41,123 --> 01:11:45,101 من هؤلاء؟ حسنا و لكن دعنا نذهب بعد أن أقول لك- 761 01:11:45,252 --> 01:11:47,645 هل أنت تساوم معي؟ - لا لا لا. 762 01:11:47,796 --> 01:11:50,606 الضحية سومبات و توني مساعد هوانغ لاندينغ 763 01:11:50,758 --> 01:11:52,733 الشمال الشرقي و فيتامين و 764 01:11:52,885 --> 01:11:57,530 رجل سمين اسمه كينغ كونغ 765 01:11:57,681 --> 01:11:59,157 كيف أعرف ما إذا كنت تقول الحقيقة؟ 766 01:11:59,308 --> 01:12:03,161 يمكنه اثبات ذلك. - أستطيع أن أثبت ذلك. 767 01:12:07,733 --> 01:12:11,043 هل تمزح معي؟ 768 01:12:12,196 --> 01:12:14,755 يمكنني أن أثبت ذلك أيضًا. 769 01:12:17,868 --> 01:12:20,762 شيانغ. ايها السيد يان- 770 01:12:20,913 --> 01:12:22,847 قابلت اولائك الرجال الثلاثة. 771 01:12:22,998 --> 01:12:26,350 و اعلم ان كون تاي ساعده للهروب بالقارب 772 01:12:26,502 --> 01:12:29,353 إذا كان لديهم الذهب ، ما كانوا سيبقون. 773 01:12:29,505 --> 01:12:31,147 شيانغ. - اخرس. 774 01:12:31,298 --> 01:12:34,108 سيد يان ، أرجوك صدقني 775 01:12:34,259 --> 01:12:38,446 حتى لو لم تسرقها أنت من نقلها من ورشة عمل سومبات. 776 01:12:38,597 --> 01:12:40,698 لم أكن أعرف شيئا عن ذلك. 777 01:12:40,849 --> 01:12:44,160 من أجل شيانغ ، سأعطيك عشرة أيام للعثور على الذهب 778 01:12:44,311 --> 01:12:48,790 لن أتطرق إليك في غضون عشرة أيام. 779 01:12:48,941 --> 01:12:52,126 اعثر عليها في الوقت المحدد لك و الا رميتك على بحر مينام 780 01:12:52,277 --> 01:12:54,212 لتكون طعام للتماسيح 781 01:12:54,363 --> 01:12:56,672 شكرا لك - عشرة أيام؟ 782 01:12:56,824 --> 01:12:58,841 ماذا عن عشرين يومًا؟ - سبعة أيام. 783 01:12:58,992 --> 01:13:00,551 نصف الشهر. نصف الشهر سوف يكفي 784 01:13:00,702 --> 01:13:03,346 خمسة أيام. - حسنا حسنا خمسة أيام. 785 01:13:03,497 --> 01:13:05,598 لا يمكن أن يكون أقل من ذلك. 786 01:13:08,377 --> 01:13:10,937 ما رأيك؟ 787 01:13:11,088 --> 01:13:12,814 حسناً اتفقنا 788 01:13:12,965 --> 01:13:17,902 ثلاثة ايام. فقط ثلاثة أيام 789 01:13:18,053 --> 01:13:21,114 هل جننت؟ 790 01:13:22,558 --> 01:13:24,951 حسنا ثلاثة أيام 791 01:13:25,102 --> 01:13:27,620 سوف اعطيك ثلاثة أيام - سوف تتسبب في قتلي 792 01:13:27,771 --> 01:13:29,288 ليس لدي الكثير من الوقت قبل أن أذهب للمنزل 793 01:13:29,440 --> 01:13:34,085 فقط أعلمني إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة. 794 01:13:34,236 --> 01:13:37,922 اعثر على الذهب في الوقت المحدد او 795 01:13:38,073 --> 01:13:39,799 سوف اطعمك للتماسيح 796 01:13:40,546 --> 01:13:42,772 يبدو انك مجنون 797 01:13:42,923 --> 01:13:44,441 لقد طلبت ثلاثة أيام بدلا من خمسة. 798 01:13:44,592 --> 01:13:46,443 كيف يمكننا العثور على الذهب في ثلاثة ايام فقط ؟ 799 01:13:46,594 --> 01:13:48,486 هل تعرف من هو السيد يان؟ 800 01:13:48,637 --> 01:13:51,781 معظم محلات الذهب في الحي الصيني ملك له 801 01:13:51,932 --> 01:13:54,075 شركة سيارات الأجرة ، السوق العائم ، السوق الصيني ونادي KTV 802 01:13:54,226 --> 01:13:56,411 كلها ملكه 803 01:13:56,562 --> 01:13:59,914 انه زعيم العصابات لا أحد يريد أن يعبث معه 804 01:14:00,066 --> 01:14:01,666 حتى الشرطة تظهر له الاحترام 805 01:14:01,817 --> 01:14:05,628 إذا قال إننا سنُطعم إلى التماسيح اذا هو يعني ذلك 806 01:14:05,780 --> 01:14:10,258 كان يقصدك وحدك 807 01:14:11,869 --> 01:14:15,722 مالذي تتحدث عنه هل تريد التخلص مني الان ؟ 808 01:14:15,873 --> 01:14:19,100 ألست نحن شركاء؟ المحققون من الحي الصيني؟ 809 01:14:19,251 --> 01:14:23,021 وأنا عمك أيضا. انت غير انسان! 810 01:14:23,172 --> 01:14:25,857 الى اين نحن ذاهبون الى الفتاة 811 01:14:26,008 --> 01:14:29,277 هل نحن ذاهبون لنواعد فتيات الان ؟ 812 01:14:29,428 --> 01:14:31,821 لدينا ثلاثة أيام فقط 813 01:14:31,972 --> 01:14:33,740 بعد ذلك سنكون طعام للتماسيح 814 01:14:33,891 --> 01:14:36,910 الطريقة الوحيدة لايجاد الذهب هي من خلال حل القضية 815 01:14:37,061 --> 01:14:42,916 كلام فارغ! هل لديك أي أدلة؟ لقد كنت معك في هذه الأيام. 816 01:14:43,067 --> 01:14:44,918 و لم نتحصل على اي شيء 817 01:14:45,069 --> 01:14:46,795 أين القاتل؟ 818 01:14:46,946 --> 01:14:51,591 أنت لا تعرف حتى متى دخل و متى خرج. 819 01:14:51,742 --> 01:14:56,345 تعتقد أنك محقق حقيقي لأنك تقرأ بعض القصص الخيالية؟ 820 01:14:57,473 --> 01:15:00,909 أنت مخطئ. أنا في إجازة هنا. 821 01:15:01,060 --> 01:15:06,581 و لم تاخذني الى القصر الكبير حتى الان 822 01:15:06,732 --> 01:15:09,751 أنا لم استطع ان اآكل أو انام في الايام القليلة الماضية. 823 01:15:10,820 --> 01:15:15,715 على أي حال ، هناك ثلاثة أيام متبقية. 824 01:15:16,450 --> 01:15:20,678 اعرف. بعد ثلاثة ايام، انت سوف تذهب الى المنزل ... 825 01:15:20,830 --> 01:15:23,306 و تتركني وحدي لاصبح طعام للتماسيح اليس كذلك ؟ 826 01:15:23,457 --> 01:15:25,600 نعم 827 01:15:25,751 --> 01:15:28,144 شركاء، محققين من الحي الصيني. 828 01:15:28,295 --> 01:15:31,022 كلها أكاذيب ، أليس كذلك؟ - نعم فعلا. 829 01:15:31,173 --> 01:15:36,027 أنا عمك. - لا ، مجرد عم بعيد. 830 01:15:36,178 --> 01:15:38,446 ليس لدي عم خاسر مثلك. 831 01:15:38,597 --> 01:15:43,535 أنت تانغ ، وأنا تشين. 832 01:15:44,895 --> 01:15:49,916 أتعتقد أنني لا أستطيع العثور على الذهب وحل القضية بدونك؟ 833 01:15:50,067 --> 01:15:52,210 لا اريد ان اكون جليس اطفالك بعد الآن. 834 01:15:52,361 --> 01:15:56,172 أتعتقد أنني أريد أن أكون مع معتوه مثلك؟ 835 01:15:56,323 --> 01:16:00,343 لننفصل حسنا لننفصل 836 01:16:25,686 --> 01:16:28,413 السيد يان يريد رؤيتك 837 01:16:45,216 --> 01:16:48,485 أين رئيسك؟ انه ليس معك 838 01:16:48,637 --> 01:16:51,864 انا .... - لا احد فى المنزل. لنذهب. 839 01:17:13,828 --> 01:17:16,388 اعطني ولاعة 840 01:18:10,667 --> 01:18:13,404 لماذا أنت وحدك في المنزل مرة أخرى؟ 841 01:18:14,180 --> 01:18:16,573 توفي والداي في حادث سيارة. 842 01:18:16,725 --> 01:18:19,076 زوج أمي تبناني من دار الأيتام. 843 01:18:19,227 --> 01:18:22,204 لقد ذهب للعمل. 844 01:18:22,355 --> 01:18:25,582 ماذا عن والديك؟ 845 01:18:25,734 --> 01:18:29,336 توفيت والدتي منذ وقت طويل 846 01:18:29,487 --> 01:18:33,132 ماذا عن والدك؟ - هو في السجن. 847 01:18:33,283 --> 01:18:39,221 ماذا فعل؟ - انا لا اعرف. 848 01:18:39,372 --> 01:18:41,849 هل هو شخص سيء؟ 849 01:18:42,000 --> 01:18:46,645 جيد أو سيئ ، يعتمد على الوضع 850 01:18:47,346 --> 01:18:50,198 هل تتحدث دائما هكذا؟ 851 01:18:50,349 --> 01:18:52,868 انا بالكاد كنت اتحدث عندما كنت أصغر سنا. 852 01:18:53,019 --> 01:18:55,620 انا افضل حالا الان. 853 01:18:58,024 --> 01:19:00,584 لماذا تظاهرت بان شرطي ؟ 854 01:19:00,777 --> 01:19:05,255 من قال لك ذلك ؟ - انت تبدو لطيف 855 01:19:05,698 --> 01:19:10,260 اذا لماذا دعوتيني لأنني لا اعتقد بانك رجل سيئ 856 01:19:10,411 --> 01:19:15,432 لكن لماذا أتيت لي؟ - والد دان كان يطاردك. 857 01:19:15,583 --> 01:19:19,561 هل كان يطاردني؟ لماذا ا؟ - أريد أن أعرف ذلك أيضا. 858 01:19:21,047 --> 01:19:24,232 اعطانا مدرس الفيزياء اليوم مهمة مضحكة . 859 01:19:24,926 --> 01:19:28,069 لجعل قطعة من الورق تقف. 860 01:19:37,855 --> 01:19:41,416 لا يمكن أن يكون بهذه البساطة. - نعم كلامك صحيح. 861 01:19:47,490 --> 01:19:49,382 ابي 862 01:19:49,534 --> 01:19:53,178 من هذا؟ - زميلي في الصف. 863 01:21:03,645 --> 01:21:06,538 علي الذهاب. 864 01:21:24,957 --> 01:21:26,975 سوف أوصلك 865 01:21:37,095 --> 01:21:41,740 هوانغ لاندينغ ، توقف عن مطاردتي 866 01:21:41,891 --> 01:21:45,035 ساتوقف فقط إذا توقفت عن الركض. 867 01:21:45,186 --> 01:21:47,996 ساتوقف عندما تتوقف 868 01:21:48,147 --> 01:21:50,874 ليس قبل ان تتوقف انت 869 01:22:16,968 --> 01:22:21,029 توقف أنا مرهق. 870 01:22:24,225 --> 01:22:27,202 لا تجبرني إذا اجبرتني مرة أخرى ... 871 01:22:27,353 --> 01:22:30,664 سوف اقفز - اقفز 872 01:22:45,123 --> 01:22:49,143 ليباركني الرب. - فليباركك الله 873 01:22:49,294 --> 01:22:55,191 تانغ رين ، لقد سرقت الذهب وقتلت سومبات. 874 01:22:56,384 --> 01:22:58,652 انت رهن الاعتقال. 875 01:23:10,315 --> 01:23:14,668 الى اللقاء. - تانج رين عد الى هنا 876 01:23:34,876 --> 01:23:38,395 كنت أعلم أنك ستكون هنا 877 01:24:10,203 --> 01:24:12,179 لقد علمت ذلك 878 01:24:12,330 --> 01:24:15,891 أظهرت لقطات الفيديو أنه يدخل او يخرج احد من المكان 879 01:24:16,042 --> 01:24:18,351 وقت الجريمة سواي اليس كذلك ؟ - صحيح 880 01:24:18,503 --> 01:24:22,022 أنت والشرطة على يقين بانه لا يوجد مدخل آخر ، أليس كذلك؟ 881 01:24:22,256 --> 01:24:28,445 نعم - سومبات قتل بواسطة تمثال بوذا 882 01:24:29,931 --> 01:24:32,991 يبدو ان سومبات فعل الكثير من الشرور 883 01:24:33,142 --> 01:24:36,244 و التمثال استخدم قوته ثم قتله 884 01:24:36,395 --> 01:24:38,705 التمثال هنا 885 01:24:43,945 --> 01:24:47,547 كيف تستطيع الضحك على شي مخيف كهذا 886 01:24:48,991 --> 01:24:52,093 لقطات الفيديو تمسح تلقائيا بعد مرور 7 ايام 887 01:24:52,245 --> 01:24:55,305 اذا ؟ 888 01:24:55,456 --> 01:24:57,891 أنا لا أؤمن بالقدرات الخارقة 889 01:24:58,042 --> 01:25:01,520 التفسير الوحيد هو أن القاتل ... 890 01:25:01,671 --> 01:25:03,897 كان يختبى داخل الورشة لمدة اسبوع 891 01:25:04,048 --> 01:25:08,068 ماذا ؟ كان يختبى هنا لمدة اسبوع ؟ كيف هذا ممكن ؟ 892 01:25:09,137 --> 01:25:12,572 في كتاب الغرفة السرية 893 01:25:12,723 --> 01:25:16,534 القاتل اختبى ف الفناء لمدة شهر 894 01:25:16,685 --> 01:25:19,079 ليقتل شخص ما 895 01:25:20,012 --> 01:25:23,281 هذا خيالي 896 01:25:23,432 --> 01:25:25,574 شيرلوك هولمز قال 897 01:25:25,726 --> 01:25:27,827 اذا استبعدت جميع الاحتمالات المستحيلة 898 01:25:27,978 --> 01:25:31,914 ما تبقى من الخيارات الغير محتملة 899 01:25:33,025 --> 01:25:35,543 هو الحقيقة 900 01:25:37,905 --> 01:25:41,340 اذا اينما اختبى سوف يكتشف اليس كذلك ؟ 901 01:25:41,533 --> 01:25:44,260 هل تتذكر غرفة دان ؟ 902 01:25:46,246 --> 01:25:50,683 سومبات لا يذهب غالبا الا غرفة ابنه المتوفى 903 01:25:52,127 --> 01:25:54,770 لذلك القاتل اختبى تحت سرير دان 904 01:25:54,922 --> 01:25:57,815 لقد ترك بصمات حذائه بالخطا 905 01:25:57,966 --> 01:26:00,234 صحيح. و لكن ماذا كان ياكل في هذه الايام 906 01:26:00,385 --> 01:26:02,778 و ماذا يفعل اذا اراد الحمام 907 01:26:02,971 --> 01:26:05,531 سومبات غالبا يذهب الا المقهى اتتذكر ؟ 908 01:26:05,682 --> 01:26:07,742 هذا الرجل اعتاد المجيئ الى هنا طوال الوقت 909 01:26:07,893 --> 01:26:12,997 رجل اختبى في منزلك لكي يقتلك 910 01:26:13,765 --> 01:26:15,166 فقط التفكير بذلك مخيف جدا 911 01:26:15,317 --> 01:26:17,877 الان لنعيد تمثيل الاحداث 912 01:26:18,028 --> 01:26:19,795 هل من الضروري فعل ذلك ؟ 913 01:26:19,947 --> 01:26:24,717 لتحل قضية قتل عليك ان تمشي بنفس اسلوبه او حتى تمثل و كانك انت المجرم, 914 01:26:24,868 --> 01:26:27,929 انا سوف اخذك دورك و انت خذ دور سومبات, 915 01:26:35,170 --> 01:26:37,521 سيدي انا هنا لعملية النقل 916 01:26:37,714 --> 01:26:39,982 لا ماذا ؟ 917 01:26:40,657 --> 01:26:44,302 انا لم اتلعثم حسنا انت خذ دورك 918 01:26:44,453 --> 01:26:46,846 انا سوف اخذ دور سومبات 919 01:26:47,331 --> 01:26:50,933 تذكر لا تفوت اي تفاصيل 920 01:27:00,260 --> 01:27:02,528 انا هنا لنقل البضاعة 921 01:27:08,477 --> 01:27:10,453 اجلس 922 01:27:12,397 --> 01:27:14,832 توقف 923 01:27:17,231 --> 01:27:20,630 بصمات اصابعك. ا اكمل ؟ 924 01:27:22,950 --> 01:27:24,675 اكمل 925 01:27:35,896 --> 01:27:38,664 توقف مرة اخرى 926 01:27:38,815 --> 01:27:44,211 هل أنت متأكد من أنه دفع لك قبل أن يسلمك الاستمارة؟ 927 01:27:49,868 --> 01:27:54,930 نعم لماذا ؟ - كل ما قاله لك كان "إجلس"؟ 928 01:27:55,082 --> 01:28:00,770 نعم - حسنا. تابع. 929 01:28:24,444 --> 01:28:27,129 توقف. لقد عرفت ذلك 930 01:28:27,281 --> 01:28:30,132 عندما غادرت, انت لم ترى سومبات اليس كذلك ؟ 931 01:28:30,284 --> 01:28:33,594 لقد كان في غرفة عمله, لقد رايت خياله فقط 932 01:28:34,705 --> 01:28:42,851 خياله 933 01:28:57,519 --> 01:29:00,997 سومبات الذي رايته ذلك اليوم كان شكله هكذا اليس كذلك ؟ 934 01:29:06,278 --> 01:29:09,338 نعم بالضبط. 935 01:29:14,111 --> 01:29:15,961 مالذي حدث أين القاتل؟ 936 01:29:16,113 --> 01:29:18,005 لقد كان تحت عينيك - هل أنت القاتل؟ 937 01:29:18,156 --> 01:29:20,800 نعم ، أنا القاتل. - توقف عن ذلك! 938 01:29:20,951 --> 01:29:23,803 لا ، الرجل الذي ألعب دوره هو القاتل. 939 01:29:23,996 --> 01:29:26,680 انت تلعب دور سومبات اتقصد بأن سومبات قتل نفسه؟ 940 01:29:26,832 --> 01:29:30,184 لقد علمت انه انتحر 941 01:29:30,335 --> 01:29:34,105 ايها المحقق حاول ان تضرب مؤخرة راسك 942 01:29:35,215 --> 01:29:37,108 إذن ماذا حدث بحق الجحيم؟ 943 01:29:37,259 --> 01:29:41,153 أنت لم ترى وجهه بوضوح - كان الضوء خافتًا جدًا. 944 01:29:43,473 --> 01:29:46,617 هل كان هكذا في ذلك اليوم؟ - نعم ، بالضبط هكذا. 945 01:29:46,768 --> 01:29:48,536 لم يكن يريدك ان تراه بوضوح ... 946 01:29:48,729 --> 01:29:50,705 ... لأنه لم يكن سومبات. 947 01:29:50,856 --> 01:29:52,957 لقد كان... - القاتل. 948 01:29:53,108 --> 01:29:54,875 القاتل هنا! - صحيح 949 01:30:26,897 --> 01:30:29,832 اانت بخير؟ - أنا بخير. 950 01:30:29,983 --> 01:30:32,877 من هذا؟ - يريد أن يقتلنا. 951 01:30:33,070 --> 01:30:35,838 هذا يعني... - ماذا؟ 952 01:30:36,782 --> 01:30:39,634 اننا على حق. - على حق؟ 953 01:30:42,788 --> 01:30:47,141 أوه لا! - اركض 954 01:31:03,851 --> 01:31:07,787 تانج 955 01:31:10,357 --> 01:31:13,209 تانج 956 01:31:16,113 --> 01:31:18,464 شين - تانج 957 01:31:18,615 --> 01:31:22,802 تانج انا هنا - شين 958 01:31:23,996 --> 01:31:27,348 شين 959 01:31:38,286 --> 01:31:43,140 اخرج و ساعدنا اخرج اخرج 960 01:31:52,857 --> 01:31:54,750 هل تريد أن تعيش او لا ؟ 961 01:31:55,735 --> 01:31:58,879 لنذهب! واحد اثنين ثلاثة 962 01:32:09,207 --> 01:32:12,309 لماذا تريد هذا؟ 963 01:32:13,086 --> 01:32:15,562 هذا دليل. 964 01:32:18,800 --> 01:32:21,693 ما هو الأهم ، حياتك أو حل القضية؟ 965 01:32:22,971 --> 01:32:25,197 كلاهما مهم. 966 01:32:31,271 --> 01:32:32,955 لنذهب 967 01:32:57,756 --> 01:33:02,734 قام السيد يان بكشفي لا أستطيع البقاء في تايلاند بعد الآن. 968 01:33:02,886 --> 01:33:05,487 يمكنك الذهاب إلى أستراليا. هناك أشعة شمس رائعة ... 969 01:33:05,638 --> 01:33:07,614 ... و مأكولات بحرية لذيذة. -حقا ؟ 970 01:33:07,766 --> 01:33:10,033 نعم - هل تمزح معي؟ 971 01:33:11,644 --> 01:33:14,121 لنجعلها سهلة. انا سوف أعد الى ثلاثة 972 01:33:14,272 --> 01:33:18,834 و انت تقول لي اين الذهب و الا اطلقت النار عليها 973 01:33:18,985 --> 01:33:20,961 واحد - نحن حقا لا نعرف. 974 01:33:21,112 --> 01:33:22,713 حقا؟ - أنا حقا لا أعرف! 975 01:33:22,864 --> 01:33:24,590 حقا؟ حقا 976 01:33:24,824 --> 01:33:29,136 صديقى. 977 01:33:36,734 --> 01:33:39,544 اشفق علي 978 01:33:40,404 --> 01:33:44,799 لقد أمضينا أكثر من ستة أشهر نخطط لهذا. 979 01:33:44,950 --> 01:33:47,986 وعندما سرقنا الذهب اخيرا ، فقدناه مرى أخرى 980 01:33:49,371 --> 01:33:51,264 لا أستطيع البقاء في تايلاند بعد الآن. 981 01:33:51,415 --> 01:33:53,224 علي ان اساعد امي المسكينة علي مغادرة هذا المكان 982 01:33:53,375 --> 01:33:54,893 أنا في حالة سيئة 983 01:33:55,044 --> 01:33:58,062 اخبره ان يضع المسدس ارضا. - انت أخبره 984 01:33:58,214 --> 01:34:00,356 انا ؟ 985 01:34:02,635 --> 01:34:06,905 أنا... - حسنا ، هو ثقيل اللسان 986 01:34:07,056 --> 01:34:07,990 و تزداد حالته عندما يكون متوترا 987 01:34:09,141 --> 01:34:11,326 خذها ببساطة. أستطيع ألانتظار. لدي الكثير من الوقت 988 01:34:11,477 --> 01:34:13,411 اثنين. - لا! 989 01:34:13,562 --> 01:34:15,678 أنا... - اعرف! 990 01:34:15,990 --> 01:34:19,375 لن تتلعثم إذا غنيت يمكنك الغناء 991 01:34:19,527 --> 01:34:21,836 لا استطيع الغناء - ما الصعوبة في ذلك؟ 992 01:34:21,987 --> 01:34:24,172 غني معي. 993 01:34:24,323 --> 01:34:29,135 ذهب الوقت مع الريح. 994 01:34:29,286 --> 01:34:31,429 جاهز؟ ابدا 995 01:34:31,872 --> 01:34:37,143 ذهبت مرة... - توقف ، توقف ، توقف. 996 01:34:37,294 --> 01:34:39,771 أنت تخرج عن الايقاع. أنت تغنيها بشكل خاطئ 997 01:34:39,922 --> 01:34:43,566 So la so mi. La mi la do la do. 998 01:34:43,717 --> 01:34:49,572 ذهبت مرة... - La mi la do la do. 999 01:34:49,723 --> 01:34:53,535 مع الريح. - يبدو أفضل الآن. 1000 01:34:53,686 --> 01:34:58,289 لديك "الوقت" يبدو جيدا جدا. عليك أن تبقي "الرياح" لفترة أطول 1001 01:34:58,441 --> 01:35:00,375 كلمة الرياح ابقها اطول 1002 01:35:00,526 --> 01:35:04,671 ذهب مع الريح. - الريح 1003 01:35:04,864 --> 01:35:06,679 هل تعتقد أنني غبي؟ 1004 01:35:08,679 --> 01:35:11,022 هل أنا غبي؟ . حسنا. 1005 01:35:11,566 --> 01:35:12,829 هذه هي فرصتك الأخيرة. 1006 01:35:12,830 --> 01:35:15,181 لا! - اثنان و نصف. 1007 01:35:15,332 --> 01:35:17,456 فقط أخبره! - أنا... 1008 01:35:18,889 --> 01:35:21,563 يا لك من خاسر لا عجب انه لا يمكنك الدخول إلى الكلية 1009 01:35:21,714 --> 01:35:23,898 لن تقبل أي كلية متلعثم مثلك 1010 01:35:24,341 --> 01:35:26,776 انا افضل منك. انت تعتقد أنك محقق 1011 01:35:27,178 --> 01:35:29,654 انت عجوز همجي. - كيف تجرؤ على مناداتي هكذا 1012 01:35:29,805 --> 01:35:31,865 اذا ماذا؟ يا ايها الهمجي - ايها المتلعثم 1013 01:35:32,016 --> 01:35:33,992 ايها العجوز الهمجي - ايها المتلعثم 1014 01:35:34,143 --> 01:35:35,869 ايها العجوز الهمجي! انا الدليل السياحي 1015 01:35:36,020 --> 01:35:38,705 ايها العجوز المتلعثم ايها الصغير الهمجي 1016 01:36:03,234 --> 01:36:05,752 شيانغ ، هل أنت بخير؟ - أنا بخير. 1017 01:36:18,499 --> 01:36:20,600 شيانغ 1018 01:36:20,793 --> 01:36:22,894 ساتصل بتاكسي لاخذها إلى المستشفى. 1019 01:36:23,045 --> 01:36:25,105 عن ماذا تتحدث؟ اتصل بالاسعاف 1020 01:36:27,091 --> 01:36:28,942 شيانغ 1021 01:36:29,177 --> 01:36:31,027 توقف هنا من فضلك. 1022 01:36:31,179 --> 01:36:32,821 لنذهب! - ألى أين؟ 1023 01:36:33,456 --> 01:36:35,574 الشرطة هنا! - لا أهتم! 1024 01:36:35,725 --> 01:36:38,535 يمكنهم اعتقالي هنا. 1025 01:36:41,731 --> 01:36:44,833 شيانغ ، الآن أنا أعلم كم تحبيني 1026 01:36:44,984 --> 01:36:47,002 أنت على استعداد لا خذ رصاصة بالنيابة عني 1027 01:36:47,153 --> 01:36:52,090 كيف يمكنني تركها؟ - أنت تفكر بشكل غير منطقي. 1028 01:36:52,241 --> 01:36:58,180 عندما تتعافى سوف احظى باطفال معها الكثير من الاطفال 1029 01:36:58,331 --> 01:37:01,016 الكثير من الاطفال 1030 01:37:14,043 --> 01:37:15,896 لماذا تنظر إلي؟ 1031 01:37:18,047 --> 01:37:20,732 شكرا لإنقاذي 1032 01:37:22,468 --> 01:37:24,402 آمل ألا تلومني لسحبك معي 1033 01:37:24,554 --> 01:37:28,949 اجازتك تحولت لهذا الشكل بسببي 1034 01:37:30,476 --> 01:37:33,787 لماذا أتيت إلى تايلاند؟ 1035 01:37:33,938 --> 01:37:38,708 أي شخص لديه حياة جيدة في بلده لن يذهب إلى بلد آخر. 1036 01:37:39,944 --> 01:37:44,464 جميعنا لديه اسبابه للسفر و الاستقرار خارج دولته 1037 01:37:49,043 --> 01:37:50,043 انه لا شيء من هذا القبيل. 1038 01:37:50,056 --> 01:37:51,033 اخي الاكبر 1039 01:37:51,045 --> 01:37:51,987 انه لا شيء من هذا القبيل. 1040 01:37:52,222 --> 01:37:56,325 المدينة كلها عرفت عن الفضيحة في وقت قصير 1041 01:37:57,222 --> 01:38:01,617 اخيرا ادركت ان ..... ماذا تريدني ان اضع لك 1042 01:38:01,851 --> 01:38:05,496 ان يشعر الجميع بالشفقة عليك اكثر بؤس من 1043 01:38:05,647 --> 01:38:09,082 ان تكون محتقر من قبلهم 1044 01:38:09,859 --> 01:38:13,087 لقد مر وقت طويل ألا تريد الذهاب للمنزل؟ 1045 01:38:13,238 --> 01:38:16,217 لا يوجد مكان مثل الوطن. 1046 01:38:18,368 --> 01:38:20,928 لكن ماذا أفعل ، لو رجعت للوطن ؟ 1047 01:38:21,079 --> 01:38:23,555 لقد كنت أتفاخر بحياتي هنا 1048 01:38:23,706 --> 01:38:27,726 انهم جميعا يعتقدون أنني لدي مهنة ناجحة هنا. 1049 01:38:27,877 --> 01:38:33,607 و لكن علي ان اتحمل ذلك 1050 01:38:33,800 --> 01:38:37,194 و اخفي مرارة ما اشعر به. 1051 01:38:37,345 --> 01:38:44,660 و اعلم ان اي شخص يبقى بعيدا عن وطنه له اسبابه الخاصة 1052 01:38:46,646 --> 01:38:49,998 ماذا عنك؟ انت ذكي جدا. 1053 01:38:50,150 --> 01:38:54,545 انها خسارة لكلية الشرطة لرفضها لك 1054 01:38:57,768 --> 01:39:01,913 تشين فينغ ، لماذا تريد أن تنضم الى كلية الشرطة الجنائية؟ 1055 01:39:04,107 --> 01:39:07,460 هل من الصعب الإجابة؟ 1056 01:39:07,611 --> 01:39:12,840 أنا لا أريد أن أكذب عليك - نحن لا نريدك أن تكذب. 1057 01:39:13,825 --> 01:39:18,054 اريد ارتكاب جريمة مثالية 1058 01:39:18,288 --> 01:39:20,515 ماذا؟ هل انت فعلا قلت هذا ؟ 1059 01:39:22,501 --> 01:39:24,022 أنت حقاً غريب 1060 01:39:24,244 --> 01:39:25,687 انت قرات جميع الكتب و شاهدت جميع الافلام 1061 01:39:25,838 --> 01:39:28,482 ليس لحل القضايا بل لارتكاب جريمة ؟ 1062 01:39:42,479 --> 01:39:46,415 هل هذا له علاقة بوالدك الذي في السجن ؟ 1063 01:39:48,110 --> 01:39:52,004 سأخبرك في المرة القادمة - المره القادمة؟ متى ؟ 1064 01:39:55,158 --> 01:39:57,593 انها بحالة جيدة 1065 01:40:01,707 --> 01:40:04,475 إنها بخير. 1066 01:40:07,337 --> 01:40:09,272 لا يمكننا الهروب هذه المرة. 1067 01:40:09,423 --> 01:40:12,525 القضية تقريبا حلت ماذا اذا استسلمنا ؟ 1068 01:40:12,676 --> 01:40:14,527 لا انا احتاج القطعة الاخيرة من الاحجية 1069 01:40:14,678 --> 01:40:16,362 اعلينا الهروب مرة اخرى ؟ نعم 1070 01:40:16,513 --> 01:40:19,949 مع كل هذه الشرطة الموجودة بالخارج نحن حقا لا نستطيع الهروب هذه المرة. 1071 01:40:20,100 --> 01:40:22,952 حسنا دعنا نحصل على مساعدة. 1072 01:40:29,276 --> 01:40:32,670 أخي ، أهنالك اي أخبار؟ 1073 01:40:32,821 --> 01:40:36,591 توني يقول ان تانغ رن والذهب معا في المستشفى 1074 01:40:38,744 --> 01:40:43,514 أخي ، محنتنا تقترب الى نهايتها 1075 01:40:47,234 --> 01:40:49,145 اخيرا 1076 01:41:31,964 --> 01:41:34,148 هيا! بسرعة! 1077 01:42:11,934 --> 01:42:13,119 أنت لم تمت بسلام 1078 01:42:19,317 --> 01:42:21,710 اهدء 1079 01:42:27,450 --> 01:42:29,177 اهدء اهدء 1080 01:43:29,178 --> 01:43:31,197 توقفوا 1081 01:43:40,198 --> 01:44:40,266 Time and resync by, meshoooo 1082 01:44:50,267 --> 01:44:56,582 لن يتكرر الامر مرة اخرى حسنا ايها العمدة 1083 01:45:04,907 --> 01:45:07,967 لقد سمعتو ذلك 1084 01:45:08,118 --> 01:45:10,595 لقد أنجزنا بالفعل شيء في هذه العملية. 1085 01:45:10,788 --> 01:45:14,515 لقد قتلنا رجلا و قبضنا على اثنين من اللصوص. 1086 01:45:14,667 --> 01:45:19,228 لقد خربتم مستشفى 1087 01:45:19,380 --> 01:45:24,025 بعد مركز الشرطة ، الان تخربون المستشفى. 1088 01:45:24,176 --> 01:45:28,237 هل عليكم تخريب بانكوك باكملها للقبض على تانغ رن؟ 1089 01:45:28,389 --> 01:45:31,532 لا. - لا أريد سماع ذلك. 1090 01:45:31,684 --> 01:45:35,078 لا. - غدا هو الموعد النهائي. 1091 01:45:35,229 --> 01:45:39,999 إذا لم تستطيعو القبض عليه بحلول ذلك الوقت ، يمكنك بيع أنفسكم لراعي بقر 1092 01:45:40,150 --> 01:45:42,168 اعتقد انك قلت الا حاضنة. اخرج 1093 01:45:42,319 --> 01:45:45,755 هل تعرف من هو القاتل -انه لي زوج أم سنو ، 1094 01:45:45,906 --> 01:45:51,010 كيف يمكن أن يكون هو القاتل ؟ - انه يعمل في ساحة الخردة 1095 01:45:51,161 --> 01:45:53,012 إنها مصادفة لكن هذا لا يعني ... 1096 01:45:53,163 --> 01:45:55,098 أنه .. هو القاتل. 1097 01:45:55,249 --> 01:45:58,768 لقد أخذ إجازة لمدة أسبوع قبل 13 أبريل. 1098 01:45:58,919 --> 01:46:01,896 ليس من قبيل الصدفة ، هاه؟ - كيف عرفت ذلك؟ 1099 01:46:02,047 --> 01:46:03,856 سألت الرجل الصيني في ساحة الخردة 1100 01:46:04,008 --> 01:46:07,485 لكن ماذا عن الذهب؟ أمامنا يومين فقط . 1101 01:46:07,636 --> 01:46:09,821 لا أريد الذهاب إلى السجن أو ان اكون طعام للتماسيح. 1102 01:46:09,972 --> 01:46:12,073 لقد تم التخطيط بكل اتقان من قبله 1103 01:46:12,224 --> 01:46:14,742 سنجد الذهب عندما نثبت انه القاتل. 1104 01:46:14,893 --> 01:46:16,661 إذن إلى أين نحن ذاهبون الآن؟ 1105 01:46:16,812 --> 01:46:18,913 لمعرفة الدافع وراء القتل. 1106 01:46:32,879 --> 01:46:33,646 سنو 1107 01:46:35,131 --> 01:46:37,316 حبوب منومة. الانتحار. 1108 01:46:38,092 --> 01:46:39,860 ماذا تفعل؟ - أعطها تنفس اصطناعي 1109 01:46:40,053 --> 01:46:42,362 توقف فهي لم تغرق لتفعل لها تنفس اصطناعي 1110 01:46:42,513 --> 01:46:44,740 حسناً ، لنأخذها إلى المستشفى 1111 01:46:53,942 --> 01:46:57,419 ما هذا ؟ - الدافع. 1112 01:46:57,570 --> 01:46:59,630 ما الدافع؟ 1113 01:47:00,448 --> 01:47:03,008 بجد ما هذا ؟ 1114 01:47:03,451 --> 01:47:04,968 كيف حالها؟ 1115 01:47:05,119 --> 01:47:09,681 لقد غسلنا لها معدتها. هي خارج الخطر الآن. 1116 01:47:09,832 --> 01:47:11,975 إنها بخير. 1117 01:47:16,172 --> 01:47:18,649 نحن مطاردون 1118 01:47:28,566 --> 01:47:31,042 تانغ ، فهمت الامر. 1119 01:47:31,107 --> 01:47:32,833 ماذا؟ دعنا نجد سيارة. 1120 01:47:32,984 --> 01:47:34,710 لأي غرض؟ - للذهاب إلى ورشة عمل سومبات. 1121 01:47:34,861 --> 01:47:36,587 الآن؟ - هذه هي فرصتنا الأخيرة. 1122 01:47:36,738 --> 01:47:38,172 على ماذا؟ - للعثور على الذهب. 1123 01:47:45,121 --> 01:47:47,473 سيدي، انه تانغ رن. 1124 01:47:49,584 --> 01:47:52,144 هناك.. - اقبض عليه اذهب اذهب اذهب 1125 01:47:59,678 --> 01:48:01,528 اغلق عليهم الطريق في التقاطع التالي 1126 01:48:23,118 --> 01:48:26,261 انظر هناك! إنه القصر الكبير. 1127 01:49:00,822 --> 01:49:03,757 لا تطلقو النار عليهم 1128 01:49:12,879 --> 01:49:18,901 تانغ رين لا تقاوم واستسلم الان 1129 01:49:19,803 --> 01:49:22,404 ماذا نفعل الان؟ - ليس لديك مكان لتذهب إليه الآن. 1130 01:49:23,890 --> 01:49:25,991 ساذهب من امامهم 1131 01:49:42,453 --> 01:49:44,428 اهرب 1132 01:49:45,414 --> 01:49:47,265 اقبضو عليهم احياء 1133 01:49:49,251 --> 01:49:51,018 من هنا 1134 01:50:08,645 --> 01:50:10,580 اركبوا السيارة و لاحقوهم 1135 01:50:14,485 --> 01:50:15,918 المعذرة المعذرة 1136 01:50:16,069 --> 01:50:18,004 لا يمكننا الذهاب إلى الحي الصيني من هنا. 1137 01:50:18,155 --> 01:50:20,173 اتصل بالسيد يان 1138 01:50:29,875 --> 01:50:31,559 شكرا لإعطائي توني 1139 01:50:31,710 --> 01:50:33,436 ولكن لديك فقط اقل من يومين 1140 01:50:33,587 --> 01:50:35,480 نحن لا نحتاج يومين يمكننا الحصول على ذهبك اليوم. 1141 01:50:35,631 --> 01:50:37,857 و لكن عليك مساعدتنا 1142 01:50:52,356 --> 01:50:53,956 اذهب ، اذهب! 1143 01:51:04,451 --> 01:51:06,344 ابتعدو عن الطريق! 1144 01:51:09,331 --> 01:51:11,140 اذهب من بينهم 1145 01:51:24,867 --> 01:51:27,051 انها مساعدة من السماء. 1146 01:51:57,191 --> 01:51:58,750 لنذهب 1147 01:52:15,209 --> 01:52:18,061 انت تحفر قبرك الخاص.. حاصرو المكان 1148 01:52:25,803 --> 01:52:28,196 عما تبحث؟ - الذهب. 1149 01:52:28,347 --> 01:52:30,531 يجب ان يكون هنا 1150 01:52:30,683 --> 01:52:32,700 انه يزن أكثر من 100 كيلوجرام. ليس من الصعب العثور عليه. 1151 01:52:32,852 --> 01:52:34,994 بحثت الشرطة عدة مرات ، لكن لم تعثر على أي شيء. 1152 01:52:35,145 --> 01:52:36,663 ابحث عنه! 1153 01:52:36,814 --> 01:52:38,915 ماذا لو لم نتمكن من العثور عليه؟ - سنكون ميتين 1154 01:52:41,867 --> 01:52:43,968 مكبر الصوت! 1155 01:52:45,788 --> 01:52:48,014 ايها المطاردون ، إستمعو جيدا. 1156 01:52:48,165 --> 01:52:51,351 لا تحاولو الهروب انتم محاصرون 1157 01:52:51,502 --> 01:52:56,106 تانغ انا لدي الكثير من الصبر سأعد الى ثلاثة 1158 01:52:56,257 --> 01:52:58,483 إذا لم تخرج بعد ذلك نحن سوف ندخل 1159 01:52:58,634 --> 01:53:00,693 سوف ندخل 1160 01:53:01,846 --> 01:53:03,738 1 1161 01:53:03,889 --> 01:53:06,574 2 1162 01:53:08,561 --> 01:53:10,870 3 1163 01:53:31,333 --> 01:53:33,143 تانغ رين ، ما خطبك؟ 1164 01:53:33,294 --> 01:53:35,770 هل تمسك تمثال بوذا كرهينة؟ 1165 01:53:35,921 --> 01:53:39,858 هوانغ لاندينغ ، الذهب الذي كنت تبحث عنه هنا. 1166 01:53:40,134 --> 01:53:42,569 ماهذا بحق الجحيم 1167 01:53:49,226 --> 01:53:51,077 الذهب كان موجود هنا طوال الوقت. 1168 01:53:51,228 --> 01:53:53,663 لم يغادر المكان. 1169 01:53:53,814 --> 01:53:56,875 سومبات جعل منه تمثال بوذا 1170 01:53:57,026 --> 01:54:00,211 لكنه قتل قبل ان يتمكن من إخبار شركائه بذلك. 1171 01:54:00,362 --> 01:54:02,464 المشتبه بهم الخمسة من عصابة السرقة ... 1172 01:54:02,615 --> 01:54:05,300 ... هم سومبات ، مساعدك توني ... 1173 01:54:05,451 --> 01:54:07,594 ... والرجال الثلاثة في المستشفى أمس. 1174 01:54:07,745 --> 01:54:10,054 مالك الذهب المسروق السيد يان ، يمكن أن يثبت ذلك. 1175 01:54:11,457 --> 01:54:14,517 لكنك مازلت القاتل. - لا أنا لست كذلك. 1176 01:54:14,668 --> 01:54:17,687 إنه شخص آخر - لقد وجدناه. 1177 01:54:18,047 --> 01:54:21,524 ويمكننا اصطحابك إليه الآن. - للشهادة ضده. 1178 01:54:34,212 --> 01:54:37,397 هوانغ لاندينغ انا اعلم بانك عصبي , 1179 01:54:37,590 --> 01:54:41,777 ألا تريد معرفة الحقيقة؟ - إنها مثيرة 1180 01:54:41,928 --> 01:54:45,989 سأصدّقك مرة أخرى لا تخدعني هذه المرة. 1181 01:54:53,398 --> 01:54:55,207 قضية سرقة الذهب ملكك - ماذا؟ 1182 01:54:55,358 --> 01:54:57,709 وقضية القتل هي لي - أنا... 1183 01:54:57,860 --> 01:55:00,921 وسأكون نائب الرئيس ، أيضا. 1184 01:55:04,325 --> 01:55:06,802 لتبرد دماغك 1185 01:55:08,371 --> 01:55:13,100 هل لديك اسئلة؟ أنت ستواجه القاتل. 1186 01:55:13,765 --> 01:55:16,617 لماذا أنا مرة أخرى؟ 1187 01:55:16,768 --> 01:55:19,662 ما رأيك؟ 1188 01:55:22,774 --> 01:55:24,542 لم يكن يجب أن تفعلي هذا 1189 01:55:24,693 --> 01:55:27,711 تشرفت بمقابلتك. - عن ماذا تتحدث؟ 1190 01:55:31,283 --> 01:55:35,135 التقينا بالليلة التي قتل بها سومبات الا تتذكر؟ 1191 01:55:35,829 --> 01:55:39,306 انا لا اعرف ما الذي تتحدث عنه. 1192 01:55:40,125 --> 01:55:44,145 انه يبدو كنص فيلم الشرير الاعرج 1193 01:55:44,421 --> 01:55:47,690 سيداتي و سادتي أود أن أشير إلى أن ... 1194 01:55:48,008 --> 01:55:52,903 .. قتل سومبات و سرقة الذهب هما قضيتان مختلفتان. 1195 01:55:53,054 --> 01:55:57,199 لكن من قبيل الصدفة كان سومبات احد اللصوص 1196 01:55:57,350 --> 01:56:02,121 لذلك جلبت القضية الكثير من المتاعب للمخبر هوانغ و لي انا ايضا. 1197 01:56:02,272 --> 01:56:06,542 وضح ماذا تقصد! - بدأت القصة من 7 أبريل ... 1198 01:56:06,693 --> 01:56:09,712 قبل عملية القتل ب 7 ايام 1199 01:56:10,363 --> 01:56:14,466 في ذلك اليوم ، تلقيت مكالمة هاتفية من شخص غريب. 1200 01:56:14,618 --> 01:56:16,302 مرحبا 1201 01:56:16,453 --> 01:56:20,848 الآن أنا أعلم ان المتصل هو السيد لي هنا 1202 01:56:20,999 --> 01:56:25,352 كان جزء من خطته. العثور على رجل للايقاع به 1203 01:56:25,504 --> 01:56:28,063 ذهبت إلى ورشة سومبات كما طلب. مني 1204 01:56:28,215 --> 01:56:30,733 ظننت ان الرجال الذي قابلته كان سومبات. 1205 01:56:30,884 --> 01:56:35,070 لكن الرجل الذي رأيته حقًا كان السيد لي. 1206 01:56:35,222 --> 01:56:37,823 هذا مستحيل. كيف دخل إلى ورشة العمل؟ 1207 01:56:37,974 --> 01:56:39,992 أنه لم يظهر حتى في لقطات الكاميرا 1208 01:56:40,143 --> 01:56:42,828 السيد لي عرف بأن لقطات الفيديو ... 1209 01:56:42,979 --> 01:56:45,039 سوف تمسح تلقائيا بعد مرور 7 ايام 1210 01:56:45,190 --> 01:56:49,418 لذلك اختبأ في ورشة عمل سومبات قبل ارتكابه الجريمة بي 7 ايام 1211 01:56:52,765 --> 01:56:57,077 البصمة التي تركها تحت السرير قد فضحت وجوده 1212 01:56:57,228 --> 01:57:01,122 في ليلة الرابع عشر من أبريل في توقيت ممتاز 1213 01:57:01,273 --> 01:57:06,002 ...السيد. لي قتل سومبات بواسطة التمثال قبل ان اظهر 1214 01:57:06,153 --> 01:57:08,421 السيد لي لم يشعل الضوء في تلك الليلة 1215 01:57:08,614 --> 01:57:12,008 بل أضاء شمعة بدلا من ذلك لكي لا استطيع ان اراه بوضوح 1216 01:57:12,159 --> 01:57:14,219 ... و حرق الاثار ايضا 1217 01:57:14,537 --> 01:57:19,557 كان يرتدي ملابس مثل سومبات ، وضع شعر مستعار و ارتدى نظارة 1218 01:57:19,709 --> 01:57:23,520 لجعلي اعتقد بانه سومبات 1219 01:57:23,671 --> 01:57:26,564 ثم وصلت في الوقت الذي اراده 1220 01:57:26,716 --> 01:57:28,942 انا هنا لعملية النقل 1221 01:57:30,469 --> 01:57:32,862 الان اهم حدث في القصة 1222 01:57:33,014 --> 01:57:35,657 ما لم نتمكن من اكتشافه هو 1223 01:57:35,808 --> 01:57:37,742 كيف تمكن القاتل من مغادرة مسرح الجريمة 1224 01:57:37,893 --> 01:57:40,912 منذ قليل عندما اصطدمت بالعربة في المستشفى 1225 01:57:41,063 --> 01:57:43,039 اكتشفت ذلك 1226 01:57:43,190 --> 01:57:45,834 انها طريقة مثالية جدا. 1227 01:57:45,985 --> 01:57:50,922 ما طلب مني نقله هو الذهب و لكن ما نقلته انا كان السيد لي 1228 01:57:51,073 --> 01:57:55,093 هو دخل في الصندوق و شغل مكبر الصوت داخل المعمل 1229 01:57:55,244 --> 01:57:58,471 لجعلي اعتقد بان الرجل الذي كان يعمل هو سومبات 1230 01:57:58,622 --> 01:58:02,559 لكن في الواقع، ما رأيته كان جثة ميتة 1231 01:58:02,710 --> 01:58:05,270 هو قفل الصندوق من الداخل. 1232 01:58:05,421 --> 01:58:07,605 ظننت أنني غادرت مع تمثال بوذا. 1233 01:58:07,757 --> 01:58:10,525 و انتم فكرتم اني غادرت مع الذهب 1234 01:58:10,676 --> 01:58:16,948 لكن لم يفكر أحد بان الذي غادرت معه كان القاتل 1235 01:58:23,189 --> 01:58:25,957 في كتاب جاك فوترل "مشكلة الراديوم المفقود "... 1236 01:58:26,108 --> 01:58:29,377 القاتل تسلل الى المعمل و هو بداخل حقيبة 1237 01:58:29,528 --> 01:58:32,255 في رواية يوغو اسوكي "القتل في الصالة الرياضية" 1238 01:58:32,448 --> 01:58:36,593 ... القاتل غادر المكان و هو في داخل عربة. 1239 01:58:36,744 --> 01:58:41,473 إنه ليس شيئًا جديدًا في عالم التحقيق لدينا 1240 01:58:43,876 --> 01:58:47,854 استغل القاتل لقطات المراقبة ... 1241 01:58:48,005 --> 01:58:51,524 للايقاع بي و و ارغمني 1242 01:58:51,676 --> 01:58:53,485 على إيجاد القاتل الحقيقي 1243 01:58:53,636 --> 01:58:57,113 يجب أن أعترف بانه، قام بعمل جيد 1244 01:58:57,306 --> 01:59:02,452 كان لديه خطأ واحد و هو انه حاول الايقاع بالمحقق الاول 1245 01:59:02,603 --> 01:59:06,122 للحي الصيني 1246 01:59:06,273 --> 01:59:10,460 كانت جريمته ستكون مثالية لو لم يخطئ بمحاولة ايقاعي 1247 01:59:10,611 --> 01:59:14,505 افتراضك يبدو مثير للاهتمام. لكن ما هو دافعه؟ 1248 01:59:15,765 --> 01:59:20,785 انت تعلم أن ابن سومبات ، دان في عداد المفقودين من قبل عام. 1249 01:59:20,936 --> 01:59:24,831 نعم فعلا. - ولكن ما لا تعرفه هو ... 1250 01:59:24,982 --> 01:59:28,126 ... أن دان هو زميل سنو في المدرسة. 1251 01:59:28,277 --> 01:59:34,591 و هذا يقودنا إلى قصة حزينة أخرى. 1252 01:59:39,413 --> 01:59:45,435 انت بالتاكيد قرات المذكرة - مذكرة من؟ 1253 01:59:46,712 --> 01:59:49,314 الخاصة با بنتك و اللتي حاولت حرقها 1254 01:59:49,465 --> 01:59:52,233 ... قبل أن تحاول الانتحار ، لكننا أوقفناها في الوقت المناسب. 1255 01:59:52,426 --> 01:59:56,946 ماللذي في المذكرة ؟ - الدافع وراء القتل. 1256 01:59:58,015 --> 02:00:01,159 ...مذكرة سنو تحكي عن 1257 02:00:01,435 --> 02:00:04,579 التغيرات النفسية لسومبات بعد ان فقد ابنه 1258 02:00:04,730 --> 02:00:07,957 هو بدأ بمطاردة زملاء ابنه في المدرسة. 1259 02:00:08,109 --> 02:00:11,044 انه مخيف جدا. - الاكثر خوفا من ذلك انه 1260 02:00:11,195 --> 02:00:14,839 احضر سنو الى منزله و اغتصبها 1261 02:00:17,645 --> 02:00:19,996 اسكت 1262 02:00:20,314 --> 02:00:22,624 شعرت الفتاة بالخجل لذلك لم تخبر احدا 1263 02:00:22,775 --> 02:00:25,960 لذلك كتبت التجربة المؤلمة التي حظيت بها في مذكرتها 1264 02:00:26,111 --> 02:00:31,299 لكن لسوء الحظ ، زوج أمها قرء المذكرة 1265 02:00:31,450 --> 02:00:34,677 حتى لو كان مافي المذكرة صحيح 1266 02:00:34,829 --> 02:00:37,597 لا تستطيع الاثبات باني القاتل 1267 02:00:37,748 --> 02:00:42,560 انا لم أذهب أبدًا إلى ورشة العمل هذه أو التقي بسومبات. 1268 02:00:43,462 --> 02:00:46,523 تلك الشاحنة تأتي من ساحة الخردة 1269 02:00:46,674 --> 02:00:50,735 وأنت تعمل هناك ، أليس كذلك؟ - إنها مجرد مصادفة. 1270 02:00:50,886 --> 02:00:53,029 أين الدليل؟ 1271 02:00:53,180 --> 02:00:55,490 لقد قاتلنا القاتل الحقيقي الليلة الماضية 1272 02:00:55,641 --> 02:00:59,619 اذا كنت على حق فذراعك الأيمن مصاب. 1273 02:01:01,230 --> 02:01:07,710 الاصابة اتتني في العمل قبل بضعة ايام. 1274 02:01:10,447 --> 02:01:12,507 انظر الى نفسك حاجبيك مدببة الى الامام 1275 02:01:12,658 --> 02:01:14,717 واسعة في الخلف 1276 02:01:14,869 --> 02:01:16,761 عينيك محتقنة بالدم و لديك خطوط متجعدة 1277 02:01:16,912 --> 02:01:19,389 شخص ما لديه وجه مثل هذا الوجه اما يكون عنيف او شرير 1278 02:01:19,540 --> 02:01:23,601 تريد دليلا ، أليس كذلك؟ 1279 02:01:25,713 --> 02:01:29,107 السماعة التي تدعم تقنية البلوتوث يمكن أن تتذكر مستخدمينها. 1280 02:01:29,258 --> 02:01:33,236 قم بتشغيل هاتفك و انظر ما إذا كان سيربط تلقائيا. 1281 02:01:35,806 --> 02:01:39,993 أبي ، هل هذا صحيح؟ 1282 02:01:42,313 --> 02:01:45,373 أنا لا أندم على هذا 1283 02:01:47,067 --> 02:01:49,002 أحبك. 1284 02:01:52,198 --> 02:01:59,345 اعرف. - لا ، أنت لا تعرفين. أحبك. 1285 02:02:27,650 --> 02:02:31,419 لقد استرجع الذهب المسروق ... 1286 02:02:31,570 --> 02:02:35,924 ... وقتل القاتل الذي حاول الهرب. 1287 02:02:36,075 --> 02:02:43,223 دعونا نرحب بنائب الرئيس الجديد كون تاي 1288 02:03:08,121 --> 02:03:09,930 امل ان تاتي الى تايلاند مرة أخرى. 1289 02:03:10,081 --> 02:03:12,975 شكرا لكم. - يجب أن تأتي لعرسنا. 1290 02:03:13,126 --> 02:03:15,394 من قال اني ساتزوجك ايها الفقير 1291 02:03:15,545 --> 02:03:17,896 هل يجب علي ان اناديك بعمتي ؟ - بالطبع 1292 02:03:19,215 --> 02:03:23,110 عمة؟ اليس هو ابن عمك؟ الم تولد في التسعينات ؟ 1293 02:03:23,261 --> 02:03:25,904 وداعا! - كذابون! 1294 02:03:33,313 --> 02:03:36,039 ماذا؟ ألا تريد أن تغادر؟ 1295 02:03:36,191 --> 02:03:39,209 مالذي ستشتاق له اكثر تايلاند أم الشعب التايلندي؟ 1296 02:03:39,360 --> 02:03:43,088 مالذي تتحدث عنه ؟ - أنت لا تريد أن تتركني. 1297 02:03:46,367 --> 02:03:48,552 توقف توقف 1298 02:03:49,829 --> 02:03:53,223 ما الذي مكتوب على تلك اللافتة؟ 1299 02:03:53,374 --> 02:03:55,517 إنه اسم الحانة 1300 02:03:55,668 --> 02:03:59,062 انها اكثر حانة مشهورة للشواذ في بانكوك 1301 02:03:59,547 --> 02:04:02,566 تطلق سومبات من زوجته قبل تسع سنوات 1302 02:04:02,717 --> 02:04:04,526 الغرفة فوضوية وذات رائحة 1303 02:04:04,677 --> 02:04:06,862 هو اما مخنث او شاذ 1304 02:04:20,025 --> 02:04:23,169 اعتقدت انك ذاهب الى المنزل اليوم 1305 02:04:23,737 --> 02:04:26,422 اريد ان اقول لك قصة. 1306 02:04:26,573 --> 02:04:30,509 كلاكما انت و ذلك العم تحبون القصص 1307 02:04:31,412 --> 02:04:36,140 هناك صبي اختفى أبوه كان يبحث عنه 1308 02:04:37,626 --> 02:04:40,019 كان يشك ان ابنه ميت 1309 02:04:40,170 --> 02:04:44,982 الاهم من ذلك انه اشتبه ان قاتل ابنه 1310 02:04:45,134 --> 02:04:48,111 قد تكون فتاة 1311 02:05:02,897 --> 02:05:04,669 اكتشفت الفتاة ذلك. 1312 02:05:04,820 --> 02:05:07,463 كانت خائفة من انها ستكتشف 1313 02:05:07,614 --> 02:05:11,217 لذلك قررت أن تخلص من الأب. 1314 02:05:11,368 --> 02:05:14,011 كانت تعرف عن حب ابوها المنحرف لها 1315 02:05:14,163 --> 02:05:18,433 لذلك اختلقت قصة في مذكرتها 1316 02:05:20,419 --> 02:05:23,312 و جعلت زوج امها يقرا الذي كتبته 1317 02:05:27,634 --> 02:05:31,988 كنت أتساءل مالذي كان مكتوب في الجزء الذي تم تمزيقه 1318 02:05:32,139 --> 02:05:34,949 ما هو الشي الذي لم تكن تريد منا قراءته 1319 02:05:35,100 --> 02:05:37,368 من الممكن انها كانت الطريقة التي سوف ترتكب بها الجريمة 1320 02:05:40,731 --> 02:05:46,794 اذا اردت قتله , علي ان اجد شاحنة 1321 02:05:46,945 --> 02:05:50,423 و رجل للايقاع به 1322 02:05:50,574 --> 02:05:52,550 سوف ادخل الى ورشته و ابقى بها لمدة 7 ايام 1323 02:05:52,701 --> 02:05:55,178 ثم ستمسح لقطات الكاميرا لحظة دخولي ورشته بعد مرور 7 ايام 1324 02:06:00,166 --> 02:06:02,727 اريد اجعله يعاني لالاف المرات بشكل اسوء مما فعله بي 1325 02:06:12,678 --> 02:06:15,446 البنت لم تتوقع اننا سوف ناتي اليها 1326 02:06:15,597 --> 02:06:19,992 لذلك غيرت خطتها و استغلتنا 1327 02:06:20,144 --> 02:06:22,495 للتخلص من زوج امها المنحرف 1328 02:06:27,025 --> 02:06:30,586 توقيت ظهور المذكرة و حرقها بسرعها 1329 02:06:30,737 --> 02:06:32,839 كان مثالية 1330 02:06:32,990 --> 02:06:34,592 لكنها لم تعلم بان 1331 02:06:34,741 --> 02:06:40,388 الرجل الذي ادعت بانه اغتصبها قد كان شاذ جنسيا 1332 02:06:40,581 --> 02:06:42,431 انت لا تتلعثم الان 1333 02:06:42,583 --> 02:06:46,143 بالطبع, هذه كلها افتراضات 1334 02:06:46,295 --> 02:06:49,272 لا يوجد دليل يستطيع ان يثبت الاتجاه الجنسي لرجل ميت 1335 02:06:49,423 --> 02:06:53,025 لكنني لا افهم. - انسي ذلك 1336 02:06:53,844 --> 02:06:57,613 الكتاب هذا يقول بينما نعيش حياتنا 1337 02:06:57,764 --> 02:07:00,408 الخير و الشر يكون لدينا ثابت 1338 02:07:00,559 --> 02:07:04,495 كل شخص يلعب دوره من اليوم الذي يولد فيه 1339 02:07:04,646 --> 02:07:08,291 بعضهم اخيار و بعضهم اشرار 1340 02:07:08,567 --> 02:07:11,002 ماذا عنك ؟ 1341 02:07:15,699 --> 02:07:18,801 هل يجب على الشرير ان يبتسم هكذا ؟ 1342 02:07:47,143 --> 02:07:49,453 اذا هذا هو الامر ؟ 1343 02:07:49,604 --> 02:07:54,917 لا يوجد هناك شي استطيع فعله - لا احد يهتم بالحقيقة 1344 02:07:55,068 --> 02:07:59,505 انهم يصدقون الحقيقة التي يرونها فقط 1345 02:08:02,033 --> 02:08:05,886 الخير و الشر غير متوافقان 1346 02:08:06,037 --> 02:08:10,808 عندما يكون هناك شر يجب ان يكون هناك خير 1347 02:08:10,959 --> 02:08:12,976 نعم. هناك العديد من الاسرار 1348 02:08:13,128 --> 02:08:15,938 كمحققين للحي الصيني علينا انا ننشر العدالة 1349 02:08:16,089 --> 02:08:18,607 نعاقب الشرير و نثني على الجيد 1350 02:08:20,885 --> 02:08:22,486 الطائرة 1351 02:08:24,806 --> 02:08:28,742 مالذي يجب علي فعله ؟ - ما ادراني ؟ 1352 02:08:30,812 --> 02:08:33,080 يجب علي ان اوقع على التذكرة 1353 02:08:35,066 --> 02:08:37,793 او تستطيع ان تبقى ل 7 ايام اخرى 1354 02:08:37,944 --> 02:08:41,171 سوف اخذك للقصر الكبير غدا 1355 02:08:41,323 --> 02:08:43,048 لا 1356 02:08:53,049 --> 02:08:54,345 بعد ثلاثة اشهر 1357 02:08:59,245 --> 02:09:00,564 ايها المحققون 1358 02:09:02,123 --> 02:09:05,400 مرحبا بكم في المختبر العلمي الاكثر تطورا في العالم 1359 02:09:06,401 --> 02:09:09,235 نحن ملتزمون بأحدث البحوث التقنية 1360 02:09:09,236 --> 02:09:11,097 لجميع المناطق على مستوى العالم 1361 02:09:11,567 --> 02:09:13,534 البعض منها سري للغاية 1362 02:09:14,333 --> 02:09:15,342 لدينا المزيد من أحدث الأدوات الفنية هنا 1363 02:09:15,363 --> 02:09:18,888 اكثر من التي توجد بافلام جيمس لوند - لا تلمس 1364 02:09:19,265 --> 02:09:20,987 حسب تعليمات السيد شين 1365 02:09:21,878 --> 02:09:23,433 تستطيع ان تختار ما تريده 1366 02:09:23,489 --> 02:09:26,095 طالما تستطيع مساعدة السيد شين 1367 02:09:26,865 --> 02:09:28,097 في حل القضية 1368 02:09:30,098 --> 02:09:35,648 Repair and Synchronization use Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 1369 02:09:35,649 --> 02:09:58,650 Time and resync by, meshoooo 1370 02:09:58,700 --> 02:10:03,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0