1
00:00:12,620 --> 00:01:11,911
~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~
= ProMovi.ir =
2
00:01:17,680 --> 00:01:21,770
چین فنگ، چرا میخوای وارد دانشگاه جرایم پلیس بشی؟
3
00:01:25,290 --> 00:01:27,190
جواب دادنش اینقد سخته؟
4
00:01:28,330 --> 00:01:30,250
سال بعد بازم میتونی امتحان کنی
5
00:01:30,580 --> 00:01:31,850
مسئله ی بزرگی که نیست
6
00:01:32,270 --> 00:01:33,280
برات بلیت هواپیما گرفتم
7
00:01:33,300 --> 00:01:34,540
یه تعطیلات هفتگی توی تایلنده
8
00:01:34,840 --> 00:01:36,070
اون میاد دنبالت
9
00:01:36,330 --> 00:01:41,250
اون برادرزاده ی زن پسرعموی شوهر عمه ی بزرگته
10
00:01:41,530 --> 00:01:46,290
از عموهای دورته
یه کارآگاه شماره یک تو محله چینیاست
11
00:01:46,310 --> 00:01:47,380
تانگ رن
12
00:01:48,502 --> 00:01:53,900
: ترجمه و زیرنویس
~ Maryam, Miss.s, Shiva ~
13
00:01:54,614 --> 00:01:56,289
-:: کارآگاه محله چینی ها ::-
14
00:01:56,810 --> 00:02:03,920
♫ زمان مثل برق و باد میگذره ♫
15
00:02:04,160 --> 00:02:11,770
♫ گذشته دیگه گذشته ♫
16
00:02:11,790 --> 00:02:19,560
♫ ...ما عشقهای کودکی بودیم ♫
17
00:02:23,510 --> 00:02:25,730
چی؟ سگ مادربزرگ وانگ گم شده؟
18
00:02:25,900 --> 00:02:28,620
این یه پرونده ی مهمه
حتما قبولش میکنم
19
00:02:41,675 --> 00:02:46,390
= ProMovi.ir =
20
00:02:50,843 --> 00:02:51,605
از ماشین بیاین بیرون
21
00:03:33,990 --> 00:03:35,510
طلاها اینجا نیستن
22
00:03:35,530 --> 00:03:36,810
مطمئنی؟
23
00:03:37,130 --> 00:03:38,930
ما همه جارو گشتیم
هیچ نشونه ای نبود
24
00:03:39,360 --> 00:03:41,460
آقا، کـُن تای اومده
25
00:03:51,240 --> 00:03:52,980
ممنونم، هوانگ
26
00:03:53,000 --> 00:03:54,210
برای چی؟
27
00:03:54,550 --> 00:03:56,680
برای اینکه محل جرمو برام حفظ کردی
28
00:03:56,700 --> 00:03:58,130
مواد زدی؟
29
00:03:59,050 --> 00:04:01,870
اینجا حوزه منه
پس پرونده هم مال منه
30
00:04:01,890 --> 00:04:04,600
من سه ماهه که روش دارم کار میکنم
و تقریبا حلش کردم
31
00:04:04,620 --> 00:04:06,320
حالا طلاها گم شدن
و فرد مظنون هم مُرده
32
00:04:06,340 --> 00:04:07,620
و تو بهم میگی این پرونده ی توئه؟
33
00:04:07,650 --> 00:04:09,380
اینجا حوزه ی منه، پس پرونده هم مال منه
34
00:04:09,740 --> 00:04:10,530
دوباره بگو؟
35
00:04:10,560 --> 00:04:11,370
مشکلی داری؟
36
00:04:11,440 --> 00:04:12,670
!کاری نکن بزنمتا
37
00:04:12,700 --> 00:04:14,210
برای اینکار ازت شکایت میکنم
38
00:04:14,240 --> 00:04:16,050
مشکلی داری؟
39
00:04:20,700 --> 00:04:22,310
سلاح قتاله ی مشکوک
40
00:04:22,530 --> 00:04:26,190
دنبال اثر انگشت بگرد -
دنبال اثر انگشت بگرد -
41
00:04:26,340 --> 00:04:29,990
دنبال راههای ورود دیگه بگردین -
دنبال راههای ورود دیگه بگردین -
42
00:04:30,460 --> 00:04:33,310
فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو
دربیارو بفرست دفترم
43
00:04:33,340 --> 00:04:35,520
فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو
دربیارو بفرست دفترم
44
00:04:35,580 --> 00:04:38,400
حرفای منو تکرار نکن -
حرفای منو تکرار نکن -
45
00:04:39,540 --> 00:04:40,730
!من بُــردم
46
00:04:40,760 --> 00:04:42,520
تانگ رن تو واقعا شانس داری
47
00:04:49,570 --> 00:04:50,520
جای دیگه ای میخوای بری؟
48
00:04:50,540 --> 00:04:52,020
حالا که بردی زود نرو
49
00:04:52,250 --> 00:04:54,940
برم؟ من یه نوشیدنی اژدهای نیلگون
... سمت چپم دارم
50
00:04:54,960 --> 00:04:56,650
...و یه ببر سفیدم سمت راستم داره دمشو تکون میده
51
00:04:56,900 --> 00:04:58,840
دست به خاک میزنم، طلا میشه
52
00:04:58,860 --> 00:05:00,800
اگه جلوی درخت بشینم
خدای ثروت روبروم سبز میشه
53
00:05:00,820 --> 00:05:04,420
میخوام همه چیو ازتون ببرم
حتی لباساتونُ
54
00:05:04,840 --> 00:05:06,310
البته به جز لباس تو
55
00:05:37,840 --> 00:05:39,190
گزارش کالبدشکافی
56
00:05:50,110 --> 00:05:51,410
!مال منه
57
00:06:22,640 --> 00:06:23,790
به چی نگاه میکنی؟
58
00:06:33,040 --> 00:06:35,290
دارین چیکار میکنین؟
59
00:06:40,314 --> 00:06:41,988
فکر کردین تو یه فیلم گانگستری هستین؟
60
00:06:45,799 --> 00:06:48,469
شما دوتا، بیاین اتاق کنفرانس
61
00:06:51,590 --> 00:06:53,820
ولم کن -
ولم کن -
62
00:06:57,140 --> 00:07:01,170
قربانی سومپات، 37 ساله، صاحب کارگاه سومپات
63
00:07:01,310 --> 00:07:04,250
مظنون به دزدی از طلافروشی محله ی چینیاس
64
00:07:04,330 --> 00:07:06,930
علت مرگ ضربه به سر تشخیص داده شده
65
00:07:07,260 --> 00:07:08,590
یازده ضربه مهلک به پشت سرش وارد شده
66
00:07:09,070 --> 00:07:11,930
براساس آثار ضربه ها
قاتل یه مرد میانساله
67
00:07:12,210 --> 00:07:15,400
سلاح قتاله یه واجار آهنینه
(واجار: وسیله ای فلزی مربوط به آئین بودا)
68
00:07:15,600 --> 00:07:17,790
باورم نمیشه با این کشته باشنش
69
00:07:18,490 --> 00:07:20,170
اثر انگشت چی؟ -
داریم بررسی میکنیم -
70
00:07:20,350 --> 00:07:22,220
بله -
ورودی؟ -
71
00:07:22,510 --> 00:07:25,630
به جز در ورودی راه دیگه ای برای
داخل شدن به کارگاه نیست
72
00:07:25,950 --> 00:07:28,850
بله، بله، بله -
محل قتل رو مهر و موم کنین -
73
00:07:28,870 --> 00:07:32,100
من تمام ویدیوهای دوربینهای امنیتی
اطراف کارگاهو گرفتم
74
00:07:32,230 --> 00:07:34,120
چهار دوربین بیرون در ورودی هست
75
00:07:34,240 --> 00:07:36,160
فیلمها به خودی خود هر
هفت روز یه بار پاک میشن
76
00:07:36,360 --> 00:07:37,540
ما فیلمشو داریم -
بله -
77
00:07:37,590 --> 00:07:39,500
از طلاها چیزی پیدا کردین؟ -
بردنش -
78
00:07:39,750 --> 00:07:43,420
من حدس میزنم همکار سومپات کشتتش
و طلارو دزدیده
79
00:07:43,440 --> 00:07:43,890
بله
80
00:07:44,930 --> 00:07:48,580
همه تون میدونین آقای یان صاحب طلاهاست
81
00:07:48,790 --> 00:07:51,990
حتی شهردار هم زنگ زد
من تحت فشار زیادی هستم
82
00:07:52,200 --> 00:07:58,130
...کسی که مجرمو دستگیر کنه و طلاهارو پس بگیره
83
00:07:58,390 --> 00:07:59,750
میشه معاون فرمانده
84
00:08:03,390 --> 00:08:04,620
بله، رئیس
85
00:08:05,360 --> 00:08:07,590
تانگ رن، تو قدرتتو از دست دادی
86
00:08:07,620 --> 00:08:09,280
اصلا معنی نمیده
87
00:08:09,500 --> 00:08:10,470
یالا
88
00:08:12,390 --> 00:08:12,950
!سلام
89
00:08:12,980 --> 00:08:14,670
عمو تانگ، کی میرسین اینجا؟
90
00:08:20,240 --> 00:08:21,450
چین فنگ
91
00:08:24,910 --> 00:08:27,780
به تایلند خوش اومدی
92
00:08:27,800 --> 00:08:29,750
ببخشید که منتظرت گذاشتم
93
00:08:29,920 --> 00:08:31,610
میدونی من یه کارآگاه مشهورم
94
00:08:31,640 --> 00:08:33,340
و کلی کار ریخته سرم
95
00:08:33,560 --> 00:08:36,700
الانم درگیر یه پرونده ی بزرگم
96
00:08:37,770 --> 00:08:39,380
تو لالی؟
97
00:08:39,410 --> 00:08:40,290
...من
98
00:08:40,410 --> 00:08:43,060
لال نیستی، اما لکنت داری
99
00:08:43,680 --> 00:08:45,510
دانشگاهو فراموش کن
100
00:08:45,530 --> 00:08:46,940
...بعد چندروز شاد توی تایلند
101
00:08:47,320 --> 00:08:49,880
حتی مادربزرگتم یادت میره
102
00:08:50,870 --> 00:08:53,600
...بانکوک جالب ترین جا توی دنیاست
103
00:08:54,010 --> 00:08:55,960
و بهشت آقایونه
104
00:09:14,200 --> 00:09:16,670
تای، دیر کردی
105
00:09:16,690 --> 00:09:17,700
دارم رو یه پرونده کار میکنم
106
00:09:17,730 --> 00:09:18,760
چه خبره؟
107
00:09:19,020 --> 00:09:19,980
هیچی
108
00:09:20,870 --> 00:09:21,780
فامیلت کجاست؟
109
00:09:21,810 --> 00:09:23,430
ایناهاش
110
00:09:23,930 --> 00:09:24,860
اصلا شبیهت نیست
111
00:09:24,880 --> 00:09:27,040
به اندازه ی من بانمک نیست، مگه نه؟
112
00:09:27,060 --> 00:09:28,400
ایشون رئیسمه
113
00:09:28,430 --> 00:09:30,830
تای از پلیس محله ی چینیا
114
00:09:30,860 --> 00:09:32,020
فقط خوش بگذرون
115
00:09:32,050 --> 00:09:34,400
همش به حساب منه
116
00:09:34,430 --> 00:09:37,390
نگران نباش
هیچی به مادربزرگت نمیگم
117
00:09:38,590 --> 00:09:40,210
تو چند سالته؟
118
00:09:40,240 --> 00:09:41,760
هنوز باکره ای؟
119
00:09:43,290 --> 00:09:44,890
از مردا خوشت میاد؟
120
00:09:44,920 --> 00:09:45,950
ترنسی؟
121
00:09:46,480 --> 00:09:48,660
اون تو خونه خیلی استرس کشیده
122
00:09:56,610 --> 00:09:57,160
!بخور
123
00:09:57,770 --> 00:09:59,530
میتونی برای چند روز آینده روم حساب کنی
124
00:09:59,560 --> 00:10:02,010
کاری میکنم تو این سفر
زندگیت از این رو، به اون رو شه
125
00:10:02,030 --> 00:10:03,290
!به سلامتی
126
00:10:07,890 --> 00:10:10,120
به سلامتی! تو الان بانکوکی
127
00:10:15,900 --> 00:10:17,410
مال تو هم توش مواده؟
128
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
مال منو خوردی؟
129
00:10:20,540 --> 00:10:22,610
!مال من قوی تره
130
00:10:38,025 --> 00:10:43,043
= ProMovi.ir =
131
00:11:51,000 --> 00:11:51,940
!ساکت
132
00:12:02,480 --> 00:12:04,290
چطور میتونی همچین کاری بکنی
133
00:12:04,320 --> 00:12:05,510
اونم تو این سن کم؟
134
00:12:05,540 --> 00:12:06,720
...من کاری نکردم
135
00:12:06,750 --> 00:12:08,820
چیه؟ برات کافی نبود؟
136
00:12:09,020 --> 00:12:10,910
میدونی، ایندفعه آب داغ بود
137
00:12:11,170 --> 00:12:12,770
دفعه ی بعدی شاید اسید باشه
138
00:12:13,820 --> 00:12:14,790
تو کی هستی؟
139
00:12:14,820 --> 00:12:16,390
...من
140
00:12:16,410 --> 00:12:19,570
برادرزادمه. اون پسر برادرمه
141
00:12:19,600 --> 00:12:20,550
...میدونی این دختر مهربون و نجیب
142
00:12:20,630 --> 00:12:24,200
که دزدکی نگاهش میکردی، کیه؟
143
00:12:24,330 --> 00:12:25,980
صاحبخونمه
144
00:12:26,230 --> 00:12:28,290
زیباترین دختر تو محله ی چینیا
145
00:12:29,070 --> 00:12:29,820
شیانگ
146
00:12:30,300 --> 00:12:31,320
برادرزادته؟
147
00:12:33,990 --> 00:12:35,420
مثل من با نمکه، درسته؟
148
00:12:35,810 --> 00:12:37,270
نخیررر، قد خودت چشم چرونه
149
00:12:41,080 --> 00:12:42,600
تانگ رن با من ماهجونگ بازی کن
150
00:12:42,630 --> 00:12:43,560
باید یه هفته ی دیگه صبر کنی
151
00:12:43,580 --> 00:12:45,210
من کاملاً وقتم پُره
152
00:12:45,230 --> 00:12:46,540
عمو شیانگ، صبح بخیر
153
00:12:46,560 --> 00:12:47,520
اون کیه؟
154
00:12:47,540 --> 00:12:48,870
برادرزادمه
155
00:12:49,170 --> 00:12:50,950
چون
156
00:12:50,970 --> 00:12:52,160
اونجاهات بزرگتر شدنا
157
00:12:52,190 --> 00:12:53,050
!هیــــز
158
00:12:53,070 --> 00:12:54,930
گاهی برای چای خوردن بیا
159
00:12:57,420 --> 00:12:58,020
یادت باشه
160
00:12:58,270 --> 00:12:59,870
دیگه منو عمو صدا نکنی
161
00:13:00,400 --> 00:13:01,540
چرا؟
162
00:13:01,570 --> 00:13:03,180
دیگه علتشو نپرس
163
00:13:03,360 --> 00:13:05,840
اونا فکر میکنن من متولد دهه ی نود ـم
164
00:13:05,870 --> 00:13:07,900
پس چی باید صدات کنم؟
165
00:13:07,930 --> 00:13:09,540
تانگ صدام کن
166
00:13:09,570 --> 00:13:10,740
و تو منو چی صدا میکنی؟
167
00:13:10,820 --> 00:13:11,900
چین
168
00:13:11,920 --> 00:13:14,360
برای این هفته برنامه ریختم
169
00:13:14,540 --> 00:13:17,350
رودخانه ی مِنام، بازار روی آب
نمایش ترنسها، وات آرون
170
00:13:17,370 --> 00:13:19,740
...قراره بریم بهترین جاذبه های تایلندو ببینیم
171
00:13:19,760 --> 00:13:20,730
قصر بزرگ
172
00:13:21,730 --> 00:13:23,390
من میخوام برجای دوقلوی سیام ـو ببینم
173
00:13:24,570 --> 00:13:25,990
چی؟
174
00:13:26,020 --> 00:13:27,850
ملکه ایلری
داستانهای تخیلی پلیسی
175
00:13:28,280 --> 00:13:29,460
...مادربزرگت گفت که خیلی به چیزهای
176
00:13:29,480 --> 00:13:31,870
عجیب علاقه داری
177
00:13:31,900 --> 00:13:32,550
عجیب نیس
178
00:13:32,570 --> 00:13:35,190
رمانها و فیلمها برای گول زدن
بچه هایی مثل توئن
179
00:13:35,340 --> 00:13:36,310
اگه میخوای کارآگاه بشی
180
00:13:36,340 --> 00:13:38,310
بیا پرونده ی گم شدن یه آدمو حل کنیم
181
00:13:59,832 --> 00:14:01,122
اینجوری میخواهی؟
182
00:14:01,160 --> 00:14:02,580
دقیقا همینجوری
183
00:14:05,570 --> 00:14:07,240
یکم بهم پول قرض بده
184
00:14:07,260 --> 00:14:09,090
زود بهت برمیگردونم
185
00:14:09,110 --> 00:14:10,380
!سورپرایز
186
00:14:12,180 --> 00:14:14,740
مادربزرگ وانگ، پسرتونو پیدا کردم
187
00:14:14,770 --> 00:14:15,860
بان بان
188
00:14:19,040 --> 00:14:20,050
بان بان
189
00:14:20,490 --> 00:14:22,180
چرا متفاوت بنظر میاد؟
190
00:14:22,210 --> 00:14:23,600
گشنگی کشیده
191
00:14:23,760 --> 00:14:25,230
تا چند روز دیگه بهتر میشه
192
00:14:25,620 --> 00:14:28,260
منو تشخیص نمیده
193
00:14:30,840 --> 00:14:33,010
الان میده. دیدی؟
194
00:14:38,510 --> 00:14:40,260
ممنونم
195
00:14:43,360 --> 00:14:45,490
مادربزرگ وانگ، من یه پرونده ی بزرگ دارم
196
00:14:45,520 --> 00:14:46,720
الان باید برم
197
00:14:47,200 --> 00:14:48,070
...عمو
198
00:14:51,010 --> 00:14:52,090
تانگ
199
00:14:53,330 --> 00:14:54,790
این کار کلاهبرداریه
200
00:14:55,760 --> 00:14:56,870
تو چی میدونی؟
201
00:14:56,890 --> 00:14:59,230
من به سلامت روانی افراد مسن اهمیت میدم
202
00:14:59,700 --> 00:15:02,760
همینکه سگه خوشحالش کنه، کافیه
203
00:15:03,520 --> 00:15:04,920
اینم نصف مال تو
204
00:15:07,190 --> 00:15:09,160
این همون پرونده ای بود که میگفتی؟
205
00:15:11,950 --> 00:15:13,140
صبور باش
206
00:15:13,160 --> 00:15:15,060
حالا میبرمت تا یه پرونده جرمُ حل کنیم
207
00:15:21,660 --> 00:15:22,680
این یکی
208
00:15:27,250 --> 00:15:28,480
تو چی فکر میکنی؟
209
00:15:28,510 --> 00:15:29,180
...خیلی
210
00:15:29,210 --> 00:15:30,330
خیلی خوشگله؟
211
00:15:30,350 --> 00:15:31,300
خیلی زشته
212
00:15:32,180 --> 00:15:33,310
تو چی میفهمی؟
213
00:15:35,010 --> 00:15:37,420
چیانگ، بهمون تخفیف بده
214
00:15:37,450 --> 00:15:39,458
چهل درصد تخفیف واسه خودت
215
00:15:42,690 --> 00:15:43,930
یکم بیشتر بهم قرض بده
216
00:15:44,710 --> 00:15:45,160
چی؟
217
00:15:45,340 --> 00:15:47,160
زودی بهت پس میدم
218
00:15:48,010 --> 00:15:49,630
...فکر کردم میخوای منو ببری
219
00:15:49,860 --> 00:15:51,370
اینم واسه پرونده ـست
220
00:15:51,400 --> 00:15:53,000
یالا، یالا
221
00:16:01,440 --> 00:16:03,070
داری چیکار میکنی؟
222
00:16:03,090 --> 00:16:04,710
تو چرا انقدر بدخلقی؟
223
00:16:05,850 --> 00:16:06,660
کجا داری میری؟
224
00:16:07,210 --> 00:16:08,020
من از دروغگوها متنفرم
225
00:16:08,050 --> 00:16:09,070
کجا بهت دروغ گفتم؟
226
00:16:10,030 --> 00:16:11,060
تو کارآگاهی؟
227
00:16:11,180 --> 00:16:12,360
معلومه که هستم
228
00:16:12,640 --> 00:16:14,260
اون گردنبندو خریدی تا پرونده رو حل کنی؟
229
00:16:14,370 --> 00:16:15,450
بلـــه پس چی
230
00:16:16,027 --> 00:16:17,010
...یعنی میخوای بگی کادو برای
231
00:16:17,040 --> 00:16:18,067
تولد صابخونه ـت نیست؟
232
00:16:18,190 --> 00:16:19,120
تو از کجا میدونی؟
233
00:16:24,180 --> 00:16:25,410
تو دیر اومدی دنبال من
234
00:16:25,430 --> 00:16:26,620
چون داشتی ماهجونگ بازی میکردی
235
00:16:27,280 --> 00:16:28,465
این یکیو از کجا فهمیدی؟
236
00:16:28,490 --> 00:16:31,290
...بوی تند سیگار، چشمهای قرمز
237
00:16:31,690 --> 00:16:33,450
و کثیفی روی ناخنهات، مخصوصا دست راستت
238
00:16:33,580 --> 00:16:34,440
دست چپت چرک بود
239
00:16:34,460 --> 00:16:35,560
اما تو با دست راست سیگار میکشی
240
00:16:35,580 --> 00:16:36,910
پای راست شلوارت کثیفت تر از چپ بود
241
00:16:36,940 --> 00:16:38,110
و هردوشون پاره شده بودن
242
00:16:38,140 --> 00:16:40,930
همه ی این نشونه ها یه چیزو نشون میدن
243
00:16:40,950 --> 00:16:42,108
که داشتی ماهجونگ بازی میکردی
244
00:16:42,580 --> 00:16:43,790
!من بردم
245
00:16:47,260 --> 00:16:48,310
اینو از رمانها یاد گرفتی؟
246
00:16:48,330 --> 00:16:49,040
درست گفتم؟
247
00:16:49,090 --> 00:16:52,350
من معمولا کلی پرونده دارم
248
00:16:52,370 --> 00:16:53,070
برای مثال؟
249
00:16:53,100 --> 00:16:54,271
جستجوی آدمهای گمشده
250
00:16:54,420 --> 00:16:55,020
سگها و گربه ها
251
00:16:55,050 --> 00:16:56,020
تعقیب مظنونین
252
00:16:56,050 --> 00:16:56,600
معشوقه ی یه بنده خدا؟
253
00:16:56,630 --> 00:16:57,730
حفاظت از محموله های مهم
254
00:16:57,760 --> 00:16:58,420
پیک؟
255
00:16:58,450 --> 00:16:59,910
چطوری همه ی اینارو میدونی؟
256
00:17:02,080 --> 00:17:03,640
همه شون به چینی ان
257
00:17:04,500 --> 00:17:06,040
تو یه بازنده ای
258
00:17:07,200 --> 00:17:08,770
آخه کجا میخوای بری؟
259
00:17:10,220 --> 00:17:11,440
فقط شش روز دیگه اینجا بمون
260
00:17:12,150 --> 00:17:14,140
اگه ناراحتت میکنم، میتونی اونورو نگاه کنی
261
00:17:14,580 --> 00:17:15,834
من تو این شش روز باهاتم
262
00:17:15,980 --> 00:17:17,570
وظیفه ـم همینه
263
00:17:18,034 --> 00:17:19,394
فردا میبرمت قصر بزرگ
264
00:17:24,950 --> 00:17:26,670
دوباره بهم دروغ نگو
265
00:17:27,160 --> 00:17:28,580
از دروغگوها متنفرم
266
00:17:29,880 --> 00:17:31,740
باشه، دیگه دروغی در کار نیست
267
00:17:34,730 --> 00:17:36,590
نتیجه ی اثر انگشتها به دستمون رسید
268
00:17:36,620 --> 00:17:37,480
کار اونه
269
00:17:37,810 --> 00:17:38,560
بریم ... ؟
270
00:17:38,810 --> 00:17:39,550
بگیرش
271
00:17:42,940 --> 00:17:45,620
بله. دارم در مورد تو حرف میزنم
272
00:17:45,640 --> 00:17:46,700
پلیس باحال
273
00:17:47,250 --> 00:17:48,480
!برو، برو، برو
274
00:17:58,370 --> 00:18:02,300
بنظرت شیانگ با دیدن این منو میبوسه؟
275
00:18:04,150 --> 00:18:05,315
تو هم باید اینو امتحان کنی
276
00:18:05,340 --> 00:18:06,910
بانمکتر میشی
277
00:18:12,810 --> 00:18:15,430
تو فکر میکنی، من بازنده ام؟
278
00:18:16,090 --> 00:18:18,020
فکر میکنی از من باهوشتری؟
279
00:18:18,860 --> 00:18:19,460
باشه
280
00:18:19,750 --> 00:18:21,220
بیا یه بازی بکنیم
281
00:18:21,240 --> 00:18:22,630
یه مسابقه
282
00:18:22,950 --> 00:18:24,540
اگه من ببازم، بهت 50 بات میدم
(بات : واحد پول تایلند)
283
00:18:24,570 --> 00:18:26,090
اگه تو ببازی، باید بهم 100 بات بدی
284
00:18:26,120 --> 00:18:26,956
چطوره؟
285
00:18:28,610 --> 00:18:30,310
میترسی من از تو باهوشتر باشم؟
286
00:18:31,210 --> 00:18:31,690
باشه
287
00:18:32,270 --> 00:18:33,680
تو جوونتری، اول تو
288
00:18:33,750 --> 00:18:35,820
فاصله ی خطی بین زمین و خورشید چقدره؟
289
00:18:37,750 --> 00:18:41,190
فاصله ش 149,600,000 کیلومتره
290
00:18:44,840 --> 00:18:46,520
اسم اون چیه؟
291
00:18:50,430 --> 00:18:51,530
خب اسمش چیه؟
292
00:18:52,320 --> 00:18:53,640
منم نمیدونم
293
00:18:55,080 --> 00:18:56,337
یه نوشابه برام بخر. سرد باشه
294
00:18:59,440 --> 00:19:02,330
ناراحت نشو
بین چشمات قرمز شده
295
00:19:02,360 --> 00:19:03,860
معنیش اینه در مورد خانمها شانس باهاته
296
00:19:04,080 --> 00:19:04,990
بالای پل بینی تو هم سیاه شده
297
00:19:05,220 --> 00:19:06,320
معنیش اینه که توی دردسر میفتی
298
00:19:18,780 --> 00:19:19,830
سلام
299
00:19:19,850 --> 00:19:20,850
...تو یکیو کشتی و
300
00:19:20,880 --> 00:19:21,850
و پلیسم دنبالته
301
00:19:22,580 --> 00:19:23,750
فکر کردی خیلی بانمکی؟
302
00:19:24,050 --> 00:19:25,720
توسط پلیس محاصره شدی
303
00:19:28,440 --> 00:19:28,930
گوش کن
304
00:19:29,440 --> 00:19:30,340
مدراک و شواهد قطعی ان
305
00:19:30,370 --> 00:19:31,680
اگه دستگیر بشی، باید خودتو مُرده حساب کنی
306
00:19:31,700 --> 00:19:32,620
اگه میخوای زنده بمونی
307
00:19:32,650 --> 00:19:33,700
باید در بری
308
00:19:46,340 --> 00:19:47,620
آماده
309
00:19:50,390 --> 00:19:51,190
!برین
310
00:19:53,200 --> 00:19:53,920
!بگیرینش
311
00:20:15,040 --> 00:20:15,790
!بگیرینش
312
00:21:13,380 --> 00:21:14,150
اون پلیسه
313
00:21:14,180 --> 00:21:15,010
!فرار کن
314
00:21:15,470 --> 00:21:16,330
چرا وایستادین
315
00:21:16,360 --> 00:21:17,470
!بگیرینش
316
00:21:17,490 --> 00:21:18,400
!بگیرینش
317
00:22:17,241 --> 00:22:21,440
= ProMovi.ir =
318
00:23:12,442 --> 00:23:13,812
فکر کردم منو میبری قصر بزرگ
319
00:23:14,020 --> 00:23:14,600
...بله
320
00:23:15,490 --> 00:23:16,730
دارم تورو میبرم قصر بزرگ
321
00:23:16,760 --> 00:23:17,550
چـ ... چرا؟؟
322
00:23:18,590 --> 00:23:19,970
چرا پلیس دنبالته؟
323
00:23:19,990 --> 00:23:21,350
...آره
324
00:23:21,380 --> 00:23:22,190
چرا؟
325
00:23:22,630 --> 00:23:24,130
من دارم از تو میپرسم
326
00:23:25,950 --> 00:23:26,890
چرا؟
327
00:23:27,670 --> 00:23:28,540
چرا؟
328
00:23:32,490 --> 00:23:33,420
چرا میزنی؟
329
00:23:34,070 --> 00:23:35,220
نه، نزدم
330
00:23:37,680 --> 00:23:38,890
!تو منو زدی
331
00:23:39,190 --> 00:23:40,070
نه
332
00:23:41,270 --> 00:23:42,510
چرا دنبالتن؟
333
00:23:42,980 --> 00:23:44,650
گفتن من یکیو کشتم
334
00:23:44,670 --> 00:23:45,490
کیو کشتی؟
335
00:23:45,520 --> 00:23:46,830
کیو کشتم؟
336
00:23:46,860 --> 00:23:48,110
بگو کیو کشتی
337
00:23:48,210 --> 00:23:49,080
تو بگو کیو کشتم
338
00:23:49,100 --> 00:23:50,580
من از کجا بدونم کیو کشتی؟
339
00:23:50,780 --> 00:23:52,600
خب خودم از کجا بدونم کیو کشتم؟
340
00:23:55,840 --> 00:23:57,590
هوانگ لاندِنگ چرا اینکارو کردی؟
341
00:23:57,620 --> 00:24:00,120
...تو آدم منو تو حوزه ی من گرفتی
342
00:24:00,150 --> 00:24:01,470
بدون اطلاع من؟
343
00:24:01,550 --> 00:24:02,420
!عوضی
344
00:24:02,620 --> 00:24:03,870
دوستت؟
345
00:24:04,200 --> 00:24:05,040
البته
346
00:24:05,430 --> 00:24:08,040
همه توی محله چینیا میدونن تانگ رن دوست منه
347
00:24:08,420 --> 00:24:10,110
میتونی ازشون بپرسی
348
00:24:10,960 --> 00:24:12,550
مدرکت چیه؟
349
00:24:12,580 --> 00:24:14,440
لاندِنگ، مدرک
350
00:24:20,600 --> 00:24:22,480
سه ماه پیش تو محله چینیا
351
00:24:22,500 --> 00:24:25,280
چهارتا طلا فروشی در یک شب
مورد سرقت قرار گرفتن
352
00:24:25,310 --> 00:24:28,200
و صد و یک کیلو طلا ناپدید شد
353
00:24:28,480 --> 00:24:30,920
...اولین مظنونی که از گروه دزدها گرفتیم
354
00:24:30,940 --> 00:24:34,350
صنعتگر سومپات از کارگاه سومپات بود
355
00:24:34,630 --> 00:24:38,670
ما فهمیدیم که طلاهای دزدی تو اون کارگاه بودن
356
00:24:39,000 --> 00:24:40,070
در پانزدهم آپریل
357
00:24:40,090 --> 00:24:41,990
...وقتی میخواستیم سومپاتو دستگیر کنیم
358
00:24:42,020 --> 00:24:44,700
با جسدش روبرو شدیم
359
00:24:45,520 --> 00:24:50,390
زمان مرگ بین ساعت ِ یازده شب
تا یک صبح چهاردهم آپریله
360
00:24:50,540 --> 00:24:52,400
...براساس تحقیقات کامل ما
361
00:24:52,610 --> 00:24:54,690
...فقط یه ورودی برای کارگاه هست
362
00:24:54,830 --> 00:24:56,910
اونم در جلوییه
363
00:24:58,260 --> 00:25:00,860
چهارتا دوربین بیرون درب اصلی قرار دارن
364
00:25:01,010 --> 00:25:04,660
...فهمیدیم که در زمان وقوع قتل
365
00:25:04,680 --> 00:25:07,820
...تنها کسی که سر صحنه ی جرم رفته
366
00:25:10,900 --> 00:25:11,820
تانگ رن بوده
367
00:25:12,770 --> 00:25:14,750
...اثر انگشت تانگ رن روی کل سلاح قتاله است
368
00:25:14,770 --> 00:25:16,290
و طلاها هم ناپدید شدن
369
00:25:16,350 --> 00:25:18,010
...واسه همین متوجه شدیم
370
00:25:18,030 --> 00:25:18,590
...تانگ رن
371
00:25:18,620 --> 00:25:20,820
همون فد قد کوتاه ِ بین مظنونینه
372
00:25:20,850 --> 00:25:22,000
اون شریکشو دور زده
373
00:25:22,020 --> 00:25:23,660
و اونو بخاطر طلاها کشته
374
00:25:23,690 --> 00:25:24,980
اگه تانگ رنو بگیریم
375
00:25:25,000 --> 00:25:26,810
دستمون به طلاهای گمشده هم میرسه
376
00:25:27,180 --> 00:25:28,140
واضح بودم؟
377
00:25:28,160 --> 00:25:29,170
!بله
378
00:25:33,350 --> 00:25:34,310
کـُن
379
00:25:35,760 --> 00:25:37,230
بازم حرفی واسه گفتن داری؟
380
00:25:39,620 --> 00:25:41,260
اول از همه
381
00:25:41,280 --> 00:25:43,729
من هیــــچ ارتباطی با تانگ رن ندارم
382
00:25:45,020 --> 00:25:46,710
...فکر کردم گفتی همه توی محله چینیا میدونن
383
00:25:46,740 --> 00:25:48,420
تانگ رن دوستته
384
00:25:49,990 --> 00:25:52,230
...شنیدم که تو رئیس بزرگ
385
00:25:52,950 --> 00:25:54,580
اون آژانس خصوصی کارآگاهی هستی
386
00:25:54,910 --> 00:25:56,910
همچین حرفی نزن
387
00:25:56,940 --> 00:26:00,040
وگرنه بخاطر تهمت و افترا ازت شکایت میکنم
388
00:26:00,310 --> 00:26:02,960
اون داره بهم تهمت میزنه
389
00:26:15,390 --> 00:26:16,250
سلام
390
00:26:16,880 --> 00:26:17,980
...تای، تو
391
00:26:18,010 --> 00:26:19,300
تمومش کن
392
00:26:19,320 --> 00:26:20,790
چطور تونستی یکیو بکشی؟
393
00:26:20,930 --> 00:26:22,370
بهت شش ساعت وقت میدم
394
00:26:22,400 --> 00:26:23,700
که خودتو تحویل بدی
395
00:26:24,210 --> 00:26:24,730
...تای، من
396
00:26:24,760 --> 00:26:25,920
تمومش کن
397
00:26:27,070 --> 00:26:28,650
!نمیتونی بزنی زیرش
398
00:26:29,120 --> 00:26:31,450
...فکرشم نکن که با یه قاچاقچی از تایلند بری
399
00:26:31,830 --> 00:26:33,790
و بری سمت لائوس، کامبودیا، ویتنام و بورما و اینا
400
00:26:34,010 --> 00:26:35,750
!دعا کن دوباره نبینمت
401
00:26:35,780 --> 00:26:37,970
وگرنه درجا دستگیرت میکنم
402
00:26:52,280 --> 00:26:54,420
من زیر سقف یه آسمون با
یه جنایتکار زندگی نمیکنم
403
00:26:54,450 --> 00:26:55,260
!عالیه
404
00:27:05,460 --> 00:27:06,910
حالا باید چیکار کنیم؟
405
00:27:07,710 --> 00:27:09,730
باید کـُن تایو ببینم
تا از این قضیه سردربیارم
406
00:27:10,850 --> 00:27:11,920
باید خودتو تحویل بدی
407
00:27:12,970 --> 00:27:13,630
چی؟
408
00:27:14,370 --> 00:27:15,560
خودتو تحویل بده
409
00:27:16,080 --> 00:27:17,610
تو تایلند حکم اعدام نداریم
410
00:27:18,180 --> 00:27:21,180
فقط باید 40 سال زندانی بکشی
411
00:27:21,750 --> 00:27:24,290
میفهمی چی میگی؟
412
00:27:24,560 --> 00:27:26,330
کی میخواد 40 سال تو زندان باشه؟
413
00:27:26,360 --> 00:27:28,310
من عموتم
414
00:27:28,340 --> 00:27:29,280
یه عموی دوری
415
00:27:29,300 --> 00:27:30,790
بالاخره خون از آب غلیظ تره
416
00:27:30,810 --> 00:27:32,250
اما تو قاتلی
417
00:27:33,000 --> 00:27:34,420
من قاتل نیستم
418
00:27:34,450 --> 00:27:35,830
برو به پلیس بگو
419
00:27:37,060 --> 00:27:38,780
مگه حرفمو گوش میکنن؟
420
00:27:39,520 --> 00:27:40,710
من شهروند اینجا نیستم
421
00:27:40,730 --> 00:27:42,000
تا وقتی رفتار خوبی داشته باشیم، کاری باهامو ندارن
422
00:27:42,030 --> 00:27:44,140
ولی همین که قانونو بشکنیم
هرکاری میتونن بکنن
423
00:27:44,360 --> 00:27:46,830
من نمیخوام بقیه ی عمرمو آب خنک بخورم
424
00:27:47,210 --> 00:27:49,210
به من هیچ ربطی نداره
425
00:27:49,420 --> 00:27:50,870
دیگه نمیخوام فرار کنم
426
00:27:52,210 --> 00:27:53,600
تو به پلیس حمله کردی
427
00:27:54,050 --> 00:27:55,770
این توی تایلند جرمه
428
00:27:56,010 --> 00:27:58,340
حداقل دوازده سال حبس داره
429
00:27:58,360 --> 00:27:59,920
من هیچی نمیدونستم
430
00:28:02,290 --> 00:28:03,080
الان توی تایلندی
431
00:28:03,100 --> 00:28:03,950
دیگه به خودت مربوط نیست
432
00:28:04,100 --> 00:28:05,560
تو نمیتونی چینی روان حرف بزنی
433
00:28:05,590 --> 00:28:06,550
کی بهت گوش میده؟
434
00:28:06,580 --> 00:28:08,100
تورو کتک میزنن
435
00:28:08,130 --> 00:28:10,320
و میندازنت زندان
436
00:28:10,340 --> 00:28:11,940
میدونی تایلند چطوریه؟
437
00:28:12,480 --> 00:28:13,740
بچه خوشگلی مثل تو
438
00:28:13,760 --> 00:28:14,810
...وقتی بره زندان
439
00:28:14,830 --> 00:28:17,380
کلی مرد گنده بک بهش تجاوز میکنن
440
00:28:33,965 --> 00:28:38,655
= ProMovi.ir =
441
00:29:09,240 --> 00:29:10,430
!فرقه ی جنوبی مشت موهیست
(یک فلسفه ی قدیمی که توسط فردی به نام موزی ایجاد شده)
442
00:29:10,450 --> 00:29:11,510
.ممنونم
443
00:29:11,540 --> 00:29:13,040
ممنونم؟
444
00:29:13,060 --> 00:29:14,660
تمومش کن
445
00:29:16,290 --> 00:29:17,190
چشماشو ببند
446
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
!کلاهبردار
447
00:29:24,950 --> 00:29:26,040
...چشامو داغون کردی
448
00:29:26,380 --> 00:29:29,030
و جای حساسمو گرفتی -
بسه -
449
00:29:32,780 --> 00:29:33,720
خب کجاست؟
450
00:29:35,150 --> 00:29:35,670
چی؟
451
00:29:36,010 --> 00:29:37,510
هنوز خودتو به حماقت زدی، مگه نه؟
452
00:29:38,140 --> 00:29:39,670
هرچی میخواهی بهت میدم
453
00:29:40,310 --> 00:29:42,670
بنظر میاد متوجه منظورم نشدی
454
00:29:42,690 --> 00:29:44,260
طلاها کجان؟
455
00:29:45,000 --> 00:29:46,450
طلا تو گردن اونه
456
00:29:46,480 --> 00:29:47,230
گردن؟
457
00:29:49,860 --> 00:29:51,350
فکر میکردی خیلی زرنگی
458
00:29:51,440 --> 00:29:52,460
همه ی ما پسرهای خیابونیم
459
00:29:52,490 --> 00:29:53,800
یکم بهم احترام نشون بده
460
00:29:54,350 --> 00:29:55,450
پس چرا ناقصه؟
461
00:29:55,820 --> 00:29:58,370
نمیتونستم دردو تحمل کنم
واسه همین بهشون گفتم تموم کنن
462
00:29:58,400 --> 00:30:00,660
یه اژدهای نیمه کاره -
!نکن -
463
00:30:00,790 --> 00:30:01,850
تمومش کن
464
00:30:02,110 --> 00:30:03,570
این اون طلایی نیست که میخوایم
465
00:30:03,960 --> 00:30:06,440
بعد از اینکه سومپاتو کشتی
466
00:30:06,470 --> 00:30:08,330
طلاهارو کجا بردی؟
467
00:30:08,520 --> 00:30:09,850
سومپات کیه؟
468
00:30:10,580 --> 00:30:11,520
تو وسایلشونو برداشتی
469
00:30:11,950 --> 00:30:13,630
برشون گردون
470
00:30:13,650 --> 00:30:15,160
!خفه شو
اینجا من عموتم
471
00:30:15,290 --> 00:30:16,470
پس تو عموشی
472
00:30:16,790 --> 00:30:17,480
...بهمون بگو
473
00:30:18,450 --> 00:30:19,510
وگرنه بهش شلیک میکنم
474
00:30:19,980 --> 00:30:21,570
با اینکار چیزی به دونسته هام اضافه نمیشه که
475
00:30:21,660 --> 00:30:22,610
بهشون بگو
476
00:30:22,640 --> 00:30:24,580
من برادرزادتم
477
00:30:25,170 --> 00:30:26,520
فقط یه برادرزاده ی دوری
478
00:30:27,580 --> 00:30:28,840
خون از آب غلیظ تره
479
00:30:29,700 --> 00:30:30,770
یکم راهنمایی کن
480
00:30:31,020 --> 00:30:33,120
اون جعبه ی طلا
481
00:30:33,240 --> 00:30:36,170
منظورت همون جعبه تو کارگاه مجسمه سازیه؟ -
ادامه بده -
482
00:30:36,630 --> 00:30:37,930
...اون مرده بهم زنگ زد
483
00:30:38,290 --> 00:30:39,860
و ازم خواست برم جعبه رو بردارم
484
00:30:39,880 --> 00:30:41,500
من نمیدونستم داخلش طلاست
485
00:30:41,730 --> 00:30:44,340
جعبه رو کجا بردی؟
486
00:30:44,370 --> 00:30:45,500
...اون مرد ازم خواست
487
00:30:45,520 --> 00:30:48,290
که به پارکینگ زیرزمینی
...عمارت "هائیتیان" ببرمش
488
00:30:48,630 --> 00:30:50,200
و کنار یه ون رهاش کنم
489
00:30:50,560 --> 00:30:53,430
کینگ کونگ مواظبشون باش
490
00:30:53,460 --> 00:30:53,860
باشه
491
00:30:53,990 --> 00:30:56,740
سئونگ، بریم جعبه رو پیدا کنیم
492
00:30:57,230 --> 00:30:57,640
باشه
493
00:30:59,280 --> 00:31:01,030
...اگه بهم دروغ گفته باشی
494
00:31:02,610 --> 00:31:03,590
منو میکشی؟
495
00:31:24,630 --> 00:31:25,730
میخوای بخوری؟
496
00:31:26,680 --> 00:31:28,210
تو طلاهای مارو دزدیدی
497
00:31:28,230 --> 00:31:29,530
تازه غذاهم میخوای؟
498
00:33:15,540 --> 00:33:16,260
!بزنش
499
00:33:26,760 --> 00:33:27,640
دوباره؟
500
00:33:28,160 --> 00:33:30,750
!ولم کن، ولم کن! ولم کن
501
00:33:30,780 --> 00:33:32,350
باهم ول میکنیم
502
00:33:32,370 --> 00:33:32,802
باشه
503
00:33:32,840 --> 00:33:34,470
یک، دو، سه
504
00:33:38,120 --> 00:33:40,260
گردنبندو بده بهم -
بفرما -
505
00:33:40,660 --> 00:33:41,420
یالا
506
00:33:42,070 --> 00:33:42,910
!بدو
507
00:33:42,940 --> 00:33:44,910
!ول کن، ول کن، ول کن
508
00:34:02,520 --> 00:34:04,410
همش تقصیر توئه
509
00:34:04,440 --> 00:34:06,190
پس قصر بزرگ چی میشه؟
510
00:34:06,700 --> 00:34:08,510
تو باعث کلی دردسر برای من شدی
511
00:34:08,690 --> 00:34:10,130
تو مایه بدشانسی هستی
512
00:34:10,350 --> 00:34:11,600
الان کجا داری میری؟
513
00:34:11,630 --> 00:34:13,300
باید اینو بدم به شیانگ
514
00:34:13,990 --> 00:34:15,150
عقلتو از دست دادی؟
515
00:34:15,760 --> 00:34:18,120
از تای میخوام که اونجا بیاد دیدنمون
516
00:34:18,340 --> 00:34:20,510
من نمیخوام بخاطر هیچ و پوچ بمیرم
517
00:34:21,030 --> 00:34:22,320
گانگسترها از کجا میدونستن
518
00:34:22,340 --> 00:34:23,530
ما کجا بودیم؟
519
00:34:23,640 --> 00:34:25,100
داری در مورد چی حرف میزنی؟
520
00:34:25,130 --> 00:34:26,520
از کجا دستبند پلیس گیر آوردن؟
521
00:34:26,550 --> 00:34:27,880
...منظورت اینه
522
00:34:27,910 --> 00:34:29,280
یه جاسوس بین نیروهای پلیس هست؟
523
00:34:29,610 --> 00:34:31,090
با اینحال، تای نمیتونه جاسوس باشه
524
00:34:31,240 --> 00:34:32,260
بهش اعتماد داری؟
525
00:34:32,720 --> 00:34:34,500
مطمئنم بهم دروغ نمیگه
526
00:34:36,230 --> 00:34:38,080
بنظرت دوچرخه هنوز کار میکنه؟
527
00:34:38,110 --> 00:34:39,050
چرت و پرتو تموم کن
528
00:34:39,490 --> 00:34:40,960
ازش گزارش پرونده رو بخواه
529
00:34:40,990 --> 00:34:41,750
به چینی
530
00:34:42,320 --> 00:34:43,080
چرا؟
531
00:34:43,960 --> 00:34:46,180
نمیخوای بدونی کیو کُشتی؟
532
00:34:53,750 --> 00:34:54,750
بیاین تو
533
00:34:55,110 --> 00:34:55,740
!عجله کنین
534
00:34:56,080 --> 00:34:57,220
اینجا چیکار میکنی؟
535
00:34:57,250 --> 00:34:58,830
توی بانکوک تحت تعقیبی
536
00:34:59,300 --> 00:35:00,610
تولدت مبارک
537
00:35:00,640 --> 00:35:01,880
تو دیوونه ای
538
00:35:02,190 --> 00:35:04,250
من کسیو نکشتم
حرفمو باور میکنی؟
539
00:35:04,280 --> 00:35:05,315
باور کردن من چه سودی به حالت داره؟
540
00:35:05,340 --> 00:35:06,550
تو باید کاری کنی پلیس حرفتو باور کنه
541
00:35:06,580 --> 00:35:09,010
واسه همین میخواستم تای ـو اینجا ببینم
تا سر دربیارم
542
00:35:09,140 --> 00:35:10,730
طلاها رو دزدیدی یا نه؟
543
00:35:10,760 --> 00:35:11,400
...من
544
00:35:18,180 --> 00:35:18,970
تای ـه؟
545
00:35:20,000 --> 00:35:20,710
برین طبقه بالا
546
00:35:27,030 --> 00:35:27,850
چی میخوای؟
547
00:35:28,270 --> 00:35:29,680
تو شیانگی، درسته؟
548
00:35:30,230 --> 00:35:31,700
ما دوستای تانگ رن ـیم
549
00:35:32,370 --> 00:35:33,640
تانگ رن کیه؟
550
00:35:34,180 --> 00:35:35,160
نقش بازی نکن
551
00:35:35,310 --> 00:35:36,620
مگه تو عشق زندگیش نیستی؟
552
00:35:36,980 --> 00:35:38,020
تو دیگه کدوم خری هستی؟
553
00:35:38,040 --> 00:35:41,280
ما شرکای تانگ رن ـیم
554
00:35:44,110 --> 00:35:44,660
بیاین داخل
555
00:35:47,020 --> 00:35:47,910
!عجله کن
556
00:35:50,580 --> 00:35:51,660
شما واقعا طلاهارو دزدیدین؟
557
00:35:51,830 --> 00:35:52,860
مگه با شما تقسیمش نکرده؟
558
00:35:53,240 --> 00:35:54,010
چرا
559
00:35:55,620 --> 00:35:56,690
خوشگل نیست؟
560
00:35:59,330 --> 00:36:01,050
خیلی خسیسه
561
00:36:01,410 --> 00:36:02,690
تو لیاقتت بیشتره
562
00:36:02,810 --> 00:36:04,890
اونا تو اخبار نگفتن چقدر طلا دزدیدین؟
563
00:36:05,200 --> 00:36:07,750
اون کجاست؟
میخوام از خودش بپرسم
564
00:36:36,500 --> 00:36:37,900
چرا باید اینجا باهام ملاقات کنه؟
565
00:36:38,500 --> 00:36:41,140
اگه کسی ببینتش
من اخراج میشم
566
00:36:41,960 --> 00:36:42,590
اون کجاست؟
567
00:36:52,470 --> 00:36:53,120
آقای هوانگه
568
00:36:54,440 --> 00:36:55,420
برو بالا
569
00:37:02,320 --> 00:37:04,720
...تولدت مبارک
570
00:37:05,390 --> 00:37:06,310
ممنونم
571
00:37:17,440 --> 00:37:18,250
!ساکت
572
00:37:31,630 --> 00:37:32,650
!ساکت
573
00:37:34,500 --> 00:37:35,530
تو خونه تنهایی؟
574
00:37:35,970 --> 00:37:36,700
بله
575
00:37:37,300 --> 00:37:38,960
کسی تولدتو باهات جشن نمیگیره؟
576
00:37:39,610 --> 00:37:41,410
من برای این چیزا خیلی پیرم
577
00:37:46,540 --> 00:37:47,186
اون کی بود؟
578
00:37:47,510 --> 00:37:48,370
هیچ کی
579
00:37:48,440 --> 00:37:49,390
برو کنار
580
00:37:51,180 --> 00:37:52,390
کارآگاه هوانگ
581
00:37:52,430 --> 00:37:53,960
کسی اون بالا نیست
582
00:37:54,760 --> 00:37:55,800
کارآگاه هوانگ
583
00:38:03,250 --> 00:38:04,330
اون کیه؟
584
00:38:05,780 --> 00:38:06,780
پسرعمومه
585
00:38:06,810 --> 00:38:07,750
تو که گفتی کسی اینجا نیست
586
00:38:07,780 --> 00:38:08,550
اون که کسی نیست
587
00:38:12,380 --> 00:38:13,570
اون عقب مونده است
588
00:38:18,370 --> 00:38:19,570
از اونجایی که سرت شلوغه، بیرون میبینمت
589
00:38:19,600 --> 00:38:20,830
گاهی وقتها به "شبهای شانگهای" بیا
590
00:38:20,850 --> 00:38:21,650
من درست بغل دستی شم
591
00:38:21,770 --> 00:38:23,100
راستی، تو خیلی خوش قیافه ای
592
00:38:23,740 --> 00:38:24,630
بای بای
593
00:38:39,260 --> 00:38:40,270
اونا کی ان؟
594
00:38:40,290 --> 00:38:41,160
:شیانگ
شرکای تانگ رن
595
00:38:41,540 --> 00:38:42,330
شرکای چی؟
596
00:38:42,350 --> 00:38:43,760
:شیانگ
دزدی از طلافروشی ها
597
00:38:44,760 --> 00:38:46,110
اونا همدستام نیستن
598
00:38:46,130 --> 00:38:47,170
چرا هستیم
599
00:38:47,300 --> 00:38:49,180
تو واقعا طلاهارو دزدیدی؟
600
00:38:49,200 --> 00:38:50,390
نه بابا، کار من نیست
601
00:38:50,420 --> 00:38:51,820
ما باهم دزدیدیم
602
00:38:51,820 --> 00:38:52,670
!مزخرفه
603
00:38:52,780 --> 00:38:54,160
اون مَرده رو هم تو کشتی؟
604
00:38:54,190 --> 00:38:55,190
آره خودش کشتتش
605
00:38:55,330 --> 00:38:56,550
نخیرم، من نکشتمش
606
00:38:56,580 --> 00:38:57,700
چرا، تو کشتی
607
00:38:57,880 --> 00:38:58,810
نخیر، من نکشتم
608
00:38:58,840 --> 00:38:59,720
چرا، تو کشتی
609
00:38:59,830 --> 00:39:01,310
تو واقعا اونو کشتی؟
610
00:39:01,340 --> 00:39:02,230
نخیرم، من نکشتمش
611
00:39:02,260 --> 00:39:03,570
تازه طلاهارو هم من ندزدیدم
612
00:39:03,590 --> 00:39:05,410
همدستم ندارم
613
00:39:05,840 --> 00:39:07,010
...پس
614
00:39:07,040 --> 00:39:07,853
من کی ام؟
615
00:39:09,460 --> 00:39:10,600
من میدونم تو کی هستی
616
00:39:10,710 --> 00:39:11,980
اون میدونه تو کی هستی
617
00:39:12,010 --> 00:39:13,530
اما اونا دیگه کی هستن؟
618
00:39:13,560 --> 00:39:14,350
بله
619
00:39:14,370 --> 00:39:16,110
شماها دیگه کی هستین؟
620
00:39:18,180 --> 00:39:19,250
تموم شد؟
621
00:39:19,990 --> 00:39:20,720
نه
622
00:39:27,940 --> 00:39:28,590
دنبالم بیا
623
00:39:35,850 --> 00:39:37,350
کارآگاه هوانگ، چی شمارو
دوباره امروز اینجا کشونده؟
624
00:39:37,920 --> 00:39:39,760
فقط پسرعموم اون بالاست
625
00:39:40,750 --> 00:39:41,820
کس دیگه ای نیست
626
00:39:54,730 --> 00:39:56,350
اون یهویی ظاهر شد
627
00:39:56,980 --> 00:39:58,420
اونم اون یکی پسرعمومه
628
00:39:58,440 --> 00:39:59,400
پسرعموی دوم
629
00:39:59,460 --> 00:40:01,470
چندتا پسرعمو داری اصلا؟
630
00:40:09,460 --> 00:40:13,070
بزرگترین پسرعموت کجاست؟
631
00:40:23,670 --> 00:40:25,140
سومین پسرعموته؟
632
00:40:47,570 --> 00:40:48,710
...تو
633
00:40:48,730 --> 00:40:48,990
...لد
634
00:40:49,020 --> 00:40:50,050
...ت
635
00:40:50,070 --> 00:40:50,800
...مبا
636
00:40:50,830 --> 00:40:51,500
...ر
637
00:40:51,530 --> 00:40:52,090
ک
638
00:40:52,090 --> 00:40:55,260
تولدت مبارک
639
00:40:55,640 --> 00:40:58,900
تولدت مبارک
640
00:40:58,930 --> 00:40:59,620
!سورپرایز
641
00:40:59,930 --> 00:41:04,080
تولدت مبارک
642
00:41:07,600 --> 00:41:08,910
ممنونم، دوستان
643
00:41:09,150 --> 00:41:09,760
دخترعمو
644
00:41:10,190 --> 00:41:12,520
حتما امروز شوکه شدی
645
00:41:12,910 --> 00:41:13,740
خوشحال باش
646
00:41:14,400 --> 00:41:16,030
ممنونم ازتون
647
00:41:16,070 --> 00:41:16,990
من یه کار دیگه دارم که باید انجام بدم
648
00:41:17,020 --> 00:41:18,020
باید برم
649
00:41:19,780 --> 00:41:21,290
خداحافظ، پسرعموها
650
00:41:21,670 --> 00:41:22,940
تولدت مبارک
651
00:41:22,960 --> 00:41:24,550
خداحافظ، پسرعموها
652
00:41:32,710 --> 00:41:33,810
شیانگ
653
00:41:36,520 --> 00:41:39,260
تو پسرعموهای عجیبی داری
654
00:41:41,530 --> 00:41:44,040
کارآگاه هوانگ، من تا بیرون باهاتون میام
655
00:41:46,280 --> 00:41:46,770
تای
656
00:41:46,980 --> 00:41:48,490
این آخرین باریه که کمکت میکنم
657
00:41:48,520 --> 00:41:51,440
یه قایق برات آماده کردم
658
00:41:52,042 --> 00:41:53,777
زمان و مکانشم اون تو هست
659
00:41:53,999 --> 00:41:56,113
تای -
هیچی نگو -
660
00:41:56,381 --> 00:41:58,094
بیشتر از این نمیتونم کمکت کنم
661
00:41:58,517 --> 00:42:00,175
بهتره دیگه ریختتُ نبینم
662
00:42:00,841 --> 00:42:01,507
مراقب خودت باش
663
00:42:01,952 --> 00:42:02,755
تای
664
00:42:04,114 --> 00:42:06,459
من چیزی ندارم که بابت جبران این همه سال برادری
بهت بدم
665
00:42:07,117 --> 00:42:09,125
میراث خانوادگیمو به عنوان یادگاری بگیر
666
00:42:09,150 --> 00:42:10,705
این دیگه چه کوفتیه؟
667
00:42:10,880 --> 00:42:12,110
واست برکت و شانس میاره
668
00:42:12,268 --> 00:42:14,006
اینو داشته باشی میتونی کمربند ایمنیم نبندی
و رانندگی کنی
669
00:42:14,195 --> 00:42:16,831
ترجیح میدم کمربند ایمنیمو ببندم
670
00:42:18,370 --> 00:42:22,688
= ProMovi.ir =
671
00:42:23,551 --> 00:42:24,479
تو که واقعا اونو نکُشتی
672
00:42:24,774 --> 00:42:26,469
معلومه که نکشتم
673
00:42:26,804 --> 00:42:28,392
پس چرا رفتی اونجا؟
674
00:42:28,417 --> 00:42:29,762
...داشتم ورق بازی میکردم
675
00:42:29,848 --> 00:42:31,842
که یه غریبه بهم زنگ زد
676
00:42:31,921 --> 00:42:32,365
الو
677
00:42:32,812 --> 00:42:34,302
...طرف ازم خواست
678
00:42:34,327 --> 00:42:36,262
...که چهاردهم آپریل، ساعت دوازده شب
679
00:42:36,654 --> 00:42:39,317
به کارگاه سومپات برم و مجسمه ی
...بودا رو بردارم
680
00:42:39,650 --> 00:42:41,880
و تو پارکینگ عمارت هائیتیان رهاش کنم
681
00:42:42,422 --> 00:42:44,841
بعدم گفت بابتش یه پولی بهم میده
682
00:42:45,600 --> 00:42:47,476
یارو ازم خواست برگه حمل کالا رو امضا کنم
683
00:42:47,911 --> 00:42:49,651
و بعدم پولو بهم داد
684
00:42:50,307 --> 00:42:52,294
وقتی من رفتم طرف هنوز زنده بود
685
00:42:59,541 --> 00:43:00,525
جعبه هه کجاست؟
686
00:43:00,879 --> 00:43:03,398
همونطور که ازم خواسته شده بود
بردمش به پارکینگ عمارت هائیتیان
687
00:43:03,755 --> 00:43:05,896
اونجا فقط یه وَن منتظر بود
688
00:43:06,616 --> 00:43:07,671
خریدارُ دیدی؟
689
00:43:08,228 --> 00:43:09,314
نه ندیدم
690
00:43:10,015 --> 00:43:12,388
اون مرده بهم گفت جعبه رو بذارم کنار وَن
691
00:43:12,850 --> 00:43:14,868
اونجا پستی بلندی زیاد داره
692
00:43:15,105 --> 00:43:16,119
خیلی تاریکه
693
00:43:16,216 --> 00:43:17,481
مطمئنم بدشانسی میاره
694
00:43:17,569 --> 00:43:19,466
برای همین سریع زدم بیرون
695
00:43:19,491 --> 00:43:20,775
جعبه رو باز نکردی؟
696
00:43:20,875 --> 00:43:22,355
مهر و موم شده بود بابا
697
00:43:22,380 --> 00:43:24,474
کی فکرشو میکرد داخلش طلا باشه؟
698
00:43:26,467 --> 00:43:27,332
جالبه
699
00:43:27,460 --> 00:43:28,340
جالبه؟
700
00:43:28,785 --> 00:43:30,147
...طبق شواهد
701
00:43:32,006 --> 00:43:33,437
تو قاتلی
702
00:43:34,103 --> 00:43:35,251
نخیرم نیستم
703
00:43:35,452 --> 00:43:36,866
پس اون چطوری مُرده؟
704
00:43:36,891 --> 00:43:38,516
من از کجا بدونم؟
705
00:43:43,004 --> 00:43:44,877
دلت نمیخواد حقیقتُ بفهمی؟
706
00:43:45,763 --> 00:43:47,178
من دلم میخواد زنده بمونم
707
00:43:47,314 --> 00:43:48,322
بزن بریم
708
00:43:48,691 --> 00:43:49,695
کجا؟
709
00:43:50,925 --> 00:43:51,949
پرونده رو حل کنیم
710
00:43:54,887 --> 00:43:55,911
مریضی چیزی هستی؟
711
00:43:55,936 --> 00:43:57,609
چرا چرت و پرت میگی؟
712
00:43:58,469 --> 00:43:59,847
جالبه
713
00:43:59,872 --> 00:44:00,776
!مزخرف نگو
714
00:44:00,963 --> 00:44:02,419
من جونم در خطره
715
00:44:02,691 --> 00:44:03,546
تو هرکاری میخوای بکن
716
00:44:03,654 --> 00:44:04,415
من باید برم
717
00:44:06,980 --> 00:44:07,654
قایقم اومد
718
00:44:07,981 --> 00:44:09,054
من که میرم
719
00:44:20,346 --> 00:44:22,028
خداحافــــظ تایلنــــد
720
00:44:22,395 --> 00:44:23,672
تایلنــــد
721
00:44:27,164 --> 00:44:28,060
...نمیدونم
722
00:44:28,697 --> 00:44:29,521
چی به در و همسایه
723
00:44:29,546 --> 00:44:31,100
باید بگم
724
00:44:31,652 --> 00:44:33,059
چرا وقتی اینجا زندگی خوبی دارم
725
00:44:33,084 --> 00:44:34,806
یهویی برگشتم؟
726
00:44:35,486 --> 00:44:36,465
...با فکر اینکه
727
00:44:37,335 --> 00:44:39,159
...دیگه نمیتونم شیانگُ ببینم
728
00:44:40,516 --> 00:44:42,389
میخوام خون گریه کنم
729
00:44:43,214 --> 00:44:44,991
میدونی خون گریه کردن چیه؟
730
00:44:59,656 --> 00:45:00,220
یالا عجله کن
731
00:45:00,245 --> 00:45:01,165
داریم میریم
732
00:45:01,656 --> 00:45:03,450
اونا هم دارن میرن چین؟
733
00:45:03,475 --> 00:45:05,162
کی گفته میرن چین؟
734
00:45:05,327 --> 00:45:06,864
پس کجا میرین؟
735
00:45:06,889 --> 00:45:07,982
گینه استوایی
736
00:45:08,184 --> 00:45:09,017
چی؟
737
00:45:09,042 --> 00:45:10,410
گینه استوایی
738
00:45:12,742 --> 00:45:14,724
اون دیگه کجاست؟
739
00:45:15,605 --> 00:45:16,719
فکر کنم آفریقاست
740
00:45:17,392 --> 00:45:18,979
آدم اونجا میمیره؟
741
00:45:19,004 --> 00:45:22,382
شاید قبلش رو قایق بمیری
742
00:45:24,842 --> 00:45:25,912
سوار شین
743
00:45:26,117 --> 00:45:27,270
نه، نه، نه
744
00:45:27,726 --> 00:45:29,197
میاین یا نه؟
745
00:45:29,222 --> 00:45:30,560
نه نمیایم
746
00:45:31,230 --> 00:45:32,135
نمیریم؟
747
00:45:32,203 --> 00:45:34,150
من ترجیح میدم برم هُلُفدونـــی
748
00:45:34,175 --> 00:45:35,183
تو میتونی بری
749
00:45:37,704 --> 00:45:39,228
کشتی حرکت میکنه
750
00:45:42,917 --> 00:45:44,623
بیا خودمون پرونده رو حلش کنیم
751
00:45:45,132 --> 00:45:46,029
نه بابا
752
00:45:46,227 --> 00:45:48,454
تو یه بازنده ای که اداره ی پلیسم عذرتو خواسته
753
00:45:49,407 --> 00:45:51,900
تو که کارآگاه درجه یک محله ی چینیایی، مگه نه؟
754
00:45:52,183 --> 00:45:53,609
کارآگاه به اونجام
755
00:45:54,179 --> 00:45:56,613
نه من کارآگاهم، نه جنابعالی
756
00:45:56,709 --> 00:45:59,421
ولی شاید باهم بتونیم حلش کنیم
757
00:46:13,925 --> 00:46:14,669
چیکار میکنی؟
758
00:46:15,445 --> 00:46:17,112
واسه پرونده باید خودمونُ مجهز کنیم دیگه
759
00:46:25,202 --> 00:46:28,307
چرا اصلا ریختمون به کارآگاها نمیخوره؟
760
00:46:57,851 --> 00:47:01,463
= ProMovi.ir =
761
00:47:11,210 --> 00:47:12,000
اون چیه ؟
762
00:47:14,370 --> 00:47:16,029
... این فنگشویی محیطُ آنالیز میکنه
763
00:47:16,054 --> 00:47:17,626
تا ببینه برامون خوش شانسی میاره یا بدشانسی
764
00:47:17,651 --> 00:47:18,826
با این گنج پیدا میکردن
765
00:47:18,851 --> 00:47:20,245
من باهاش قاتلارو ردیابی میکنم
766
00:47:20,270 --> 00:47:22,649
یه گنج چینیه پنج هزار ساله ـس
767
00:47:22,832 --> 00:47:24,831
آمریکاییا باهاش رد فضاییا رو هم میزنن
768
00:47:25,298 --> 00:47:27,525
اسم انگلیسیش میله گنج یابه
769
00:47:27,818 --> 00:47:29,310
...اجداد ماهم
770
00:47:29,335 --> 00:47:30,847
همین اسمو روش گذاشته بودن
771
00:47:33,041 --> 00:47:34,398
وَنه همینجا پارک بود
772
00:47:34,472 --> 00:47:35,545
ولی الان رفته
773
00:47:38,004 --> 00:47:39,362
چی پیدا کردی؟
774
00:47:39,739 --> 00:47:41,081
طبق وحدت قلبی که داریم
775
00:47:41,106 --> 00:47:42,240
جنوبُ نشون میده
776
00:47:42,544 --> 00:47:43,639
قاتله سمت جنوبه
777
00:47:45,244 --> 00:47:46,776
یه ون ِ بدون پلاک
778
00:47:46,801 --> 00:47:48,511
یه پارکینگ متروکه
779
00:47:48,777 --> 00:47:49,394
توطئه س
780
00:47:49,745 --> 00:47:51,217
حتما توطئه بوده
781
00:47:51,548 --> 00:47:52,816
ون مدت زیادی اینجا پارک بوده
782
00:47:52,997 --> 00:47:54,237
رد لاستیک جلویی تازس
783
00:47:58,775 --> 00:47:59,488
چه غلطی میکنی؟
784
00:47:59,848 --> 00:48:01,050
...شرلوک هولمز میتونه با بو کردن ِ
785
00:48:01,075 --> 00:48:02,490
زمین، نوع ماشینو تشخیص بده
786
00:48:04,550 --> 00:48:05,264
بوی ماهیه
787
00:48:05,519 --> 00:48:06,264
تو هم حس کردی؟
788
00:48:06,414 --> 00:48:08,819
نه، کدوم بو؟
789
00:48:15,018 --> 00:48:16,089
مگه بینی سگا رو داری؟
790
00:48:17,088 --> 00:48:19,105
دیگه چی در مورد اون وَن یادت مونده؟
791
00:48:19,560 --> 00:48:20,377
هیچی
792
00:48:21,093 --> 00:48:23,390
...یعنی میخوای یه ون غذای دریایی رو
793
00:48:23,415 --> 00:48:25,337
بین شیش میلیون ماشین تو بانکوک
پیدا کنیم؟
794
00:48:25,866 --> 00:48:28,114
تو بانکوک مغازه غذای دریای زیاد نیست ، درسته؟
795
00:48:29,913 --> 00:48:30,953
"اول بریم "کلانگ توی
796
00:48:30,978 --> 00:48:31,841
تو جنوبه
797
00:48:42,085 --> 00:48:43,656
ما یه ون سفید اونشکلی داشتیم
798
00:48:43,681 --> 00:48:44,814
ولی یه ماه پیش اوراقش کردیم
799
00:48:44,839 --> 00:48:46,490
اوراقش کردین؟
خب الان کجاست؟
800
00:48:46,515 --> 00:48:47,571
تو اوراقیه
801
00:48:48,169 --> 00:48:49,192
چی؟
802
00:48:49,994 --> 00:48:52,161
مگه آدم آت آشغالاشم ثبت و ضبط میکنه؟
803
00:48:52,186 --> 00:48:53,961
خودتون باید پیداش کنین
804
00:49:31,917 --> 00:49:33,203
یالا بیا
805
00:49:37,102 --> 00:49:37,713
بیا
806
00:50:02,840 --> 00:50:05,023
جریان هوا از همه طرفه و برنمیگرده
807
00:50:05,048 --> 00:50:06,643
اینجا یه مکان تسخیر شدس
808
00:50:07,405 --> 00:50:08,373
هرکاری میخوای بکنی، زودتر دست بجنبون
809
00:50:08,398 --> 00:50:10,308
نمیتونیم زیاد اینجا بمونیم
810
00:50:40,758 --> 00:50:42,020
این چه ریختیه؟
811
00:50:42,045 --> 00:50:43,910
به این میگن حرفه ای بودن
812
00:50:44,785 --> 00:50:46,610
اینجا واقعا هیچ ورودی ِ دیگه ای نداره
813
00:50:46,669 --> 00:50:47,834
خب؟
814
00:50:48,606 --> 00:50:50,208
خب قاتل خودتی
815
00:50:54,139 --> 00:50:56,405
وقتی من رفتم، همینجا نشسته بود
816
00:50:56,622 --> 00:50:58,813
ولی بعد از اینکه رفتی ، هیچکی نیومده داخل
817
00:50:58,939 --> 00:51:00,423
خب که چی؟
818
00:51:00,448 --> 00:51:01,925
خب ... یعنی قاتل تویی
819
00:51:38,856 --> 00:51:39,856
حافظه موجود نیست
820
00:51:40,089 --> 00:51:41,120
چیزی پیدا کردی؟
821
00:51:42,311 --> 00:51:43,049
نه
822
00:51:44,933 --> 00:51:47,062
نمیتونی یه چیز دیگه بگی؟
823
00:51:50,332 --> 00:51:52,207
این اتاق نه بهم ریختس و نه بو میده
824
00:51:52,557 --> 00:51:54,287
یا تیتیش مامانی بوده، یا گِی
825
00:52:23,406 --> 00:52:25,831
من اینجارو گشتم و اصلا چیزی پیدا نکردم
826
00:52:26,245 --> 00:52:28,930
دوتا اتاق دیگه هم هست، بازم بگرد
827
00:52:28,956 --> 00:52:31,182
نمیشه بدون جلب توجه، اون همه طلا رو پنهان کرد
828
00:52:31,207 --> 00:52:33,689
تانگ رِن حتما گذاشتتشون یه جای دیگه
829
00:52:43,875 --> 00:52:44,560
الو
830
00:52:46,453 --> 00:52:47,651
پیداش نکردیم
831
00:52:48,933 --> 00:52:50,493
...احتمالا تانگ رن
832
00:52:50,518 --> 00:52:52,178
بردتشون یه جا دیگه
833
00:52:54,249 --> 00:52:54,874
باشه
834
00:52:56,397 --> 00:52:57,454
الان میام اونجا
835
00:53:01,224 --> 00:53:01,850
!بریم
836
00:53:02,789 --> 00:53:04,072
ضدحال
837
00:53:04,098 --> 00:53:04,773
زد تو حالم
838
00:53:05,150 --> 00:53:06,914
من که هنوز نشیمنم میسوزه
839
00:53:07,279 --> 00:53:08,985
اگه پیداش کنم، خودم میکُشمش
840
00:53:09,273 --> 00:53:10,307
میکشمش
841
00:53:23,093 --> 00:53:24,095
به چی خیره شدی؟
842
00:53:26,136 --> 00:53:26,754
هیچی
843
00:53:28,750 --> 00:53:30,069
کی بود زنگ زد؟
844
00:53:30,321 --> 00:53:32,964
همونی که بهت زنگ زد و گفت فرار کنی
845
00:53:33,273 --> 00:53:35,124
همونی که مارو دید ولی گذاشت در بریم
846
00:53:35,228 --> 00:53:36,556
دستیار هوانگ لَندِنگ؟
847
00:53:36,684 --> 00:53:37,771
چرا باید همچین کاری کنه؟
848
00:53:38,056 --> 00:53:38,873
خودت حدس بزن
849
00:53:39,168 --> 00:53:40,598
لابد فکر کرده طلاها پیش منه
850
00:53:40,751 --> 00:53:42,804
و نمیخواسته گیر بیفتم
851
00:53:43,508 --> 00:53:45,400
زیادم کُند ذهن نیستیا
852
00:53:45,425 --> 00:53:47,415
اونم یکی از دزداس؟
853
00:53:48,015 --> 00:53:49,181
به علاوه ی قربانی
854
00:53:49,206 --> 00:53:50,657
کار هر پنج تاشونه
855
00:53:50,983 --> 00:53:53,388
پس کی بود که بهم گفت طلاهارو جابجا کنم؟
856
00:53:53,724 --> 00:53:55,176
اگه پیداش کنیم
857
00:53:55,201 --> 00:53:56,453
میتونیم این پرونده رو حل کنیم
858
00:53:56,579 --> 00:53:57,946
بی گناهی ِ منم ثابت میشه
859
00:53:59,582 --> 00:54:00,896
ولی اون کیه؟
860
00:54:01,213 --> 00:54:02,072
نمیدونم
861
00:54:02,693 --> 00:54:03,413
نمیدونی؟
862
00:54:03,669 --> 00:54:05,681
بعد از این همه وقت، میگی نمیدونی؟
863
00:54:06,055 --> 00:54:08,491
اول باید فیلم دوربینای مدار بسته رو ببینم
864
00:54:09,943 --> 00:54:11,984
اونا تو اداره پلیسن
865
00:54:12,119 --> 00:54:12,444
آره
866
00:54:12,666 --> 00:54:13,294
آره
867
00:54:13,674 --> 00:54:14,161
خب مگه چیه؟
868
00:54:14,186 --> 00:54:15,586
یعنی دستت بهشون نمیرسه
869
00:54:16,016 --> 00:54:17,166
من باید نگاشون کنم
870
00:54:17,775 --> 00:54:19,512
فکر کردی صاحابِ اداره ی پلیسی؟
871
00:54:19,537 --> 00:54:20,666
نمیتونی هرکاری عشقت کشید، بکنی
872
00:54:22,602 --> 00:54:23,545
دیگه داره صبح میشه
873
00:54:23,570 --> 00:54:25,198
میتونیم از تای کمک بخوایم
874
00:54:25,462 --> 00:54:26,381
باید یکم بخوابیم
875
00:54:26,406 --> 00:54:27,797
دو روزه پلک رو هم نذاشتیم
876
00:54:28,142 --> 00:54:29,182
وقتی بیفتی هلفدونی
877
00:54:29,207 --> 00:54:31,121
میتونی 40سال بگیری بخوابی
878
00:54:36,361 --> 00:54:38,652
الو -
تای، منم -
879
00:54:38,720 --> 00:54:39,591
تانگ رن تویی؟
880
00:54:39,807 --> 00:54:42,060
از مالزی زنگ میزنی یا کره جنوبی؟
881
00:54:42,085 --> 00:54:43,743
من پشت در خونتم
882
00:54:47,450 --> 00:54:49,664
شما چرا هنوز اینجایین؟
883
00:54:49,689 --> 00:54:52,137
میخوام بی گناهیمو اثبات کنم
884
00:54:52,162 --> 00:54:53,321
ما باید پرونده رو حل کنیم
885
00:54:53,346 --> 00:54:55,479
تو فیلم سینمایی سِیر میکنین؟
886
00:54:55,760 --> 00:54:57,545
فیلم بازگشت پادشاهه؟
887
00:54:57,706 --> 00:54:59,581
باید بهمون کمک کنی
888
00:54:59,780 --> 00:55:02,132
بهتون کمک کردم که از تایلند برین
889
00:55:02,157 --> 00:55:03,245
بازم باید بهم کمک کنی
890
00:55:03,270 --> 00:55:05,404
اینطوری اخراج میشم
891
00:55:06,870 --> 00:55:08,674
اگه بفهمن تو رشوه میگیری
892
00:55:08,699 --> 00:55:09,625
...و یه کازینوی کوچیک داری
(کازینو: قمارخانه)
893
00:55:09,650 --> 00:55:11,107
با چه جراتی منو تهدید میکنی؟
894
00:55:11,132 --> 00:55:12,039
...اگه همسرت بفهمه که
895
00:55:12,064 --> 00:55:13,297
...یه معشوقه داری
896
00:55:13,322 --> 00:55:14,551
چه کمکی از دستم برمیاد؟
897
00:55:14,643 --> 00:55:16,808
ما اطلاعات سومپاتُ میخوایم
898
00:55:17,066 --> 00:55:19,038
به علاوه ی لیست قرار مداراش تو شیش ماه گذشته
899
00:55:19,233 --> 00:55:19,733
باشه
900
00:55:20,298 --> 00:55:21,858
تازه باید وارد اداره پلیسم بشیم
901
00:55:21,883 --> 00:55:22,734
تا فیلم دوربینای مدار بسته رو چک کنیم
902
00:55:22,759 --> 00:55:24,087
مگه زده به سرتون؟
903
00:55:24,258 --> 00:55:25,599
... تو و همسر رئیس
904
00:55:25,624 --> 00:55:27,578
بیاین یه نقشه بکشیم
905
00:55:28,078 --> 00:55:33,307
هوانگ لندنگ تمام اطلاعات کامپیوتریُ تو اتاقش نگه میداره
906
00:55:33,894 --> 00:55:35,879
برای رسیدن به دفترش
...باید از بین
907
00:55:35,904 --> 00:55:40,103
یکی دو جین افسر پلیس عبور کنین
908
00:55:40,819 --> 00:55:42,431
غیر ممکنه
909
00:55:42,813 --> 00:55:44,320
میتونیم شب بریم
910
00:55:44,619 --> 00:55:47,318
سیستم کامپیوتری، شبا اتومات خاموش میشه
911
00:55:47,343 --> 00:55:49,027
منم پسوردشو ندارم
912
00:55:49,758 --> 00:55:50,565
خب روز میریم
913
00:55:50,985 --> 00:55:51,827
خیلی طول نمیکشه
914
00:55:52,108 --> 00:55:54,835
جفتتون تحت تعقیبین
915
00:55:55,242 --> 00:55:57,352
فکر کردین پلیسا کورن؟
916
00:56:00,162 --> 00:56:01,249
چرا به من نگاه میکنی؟
917
00:56:01,671 --> 00:56:02,884
تو بکششون بیرون
918
00:56:03,274 --> 00:56:04,312
بکشمشون بیرون؟
919
00:56:05,447 --> 00:56:07,510
چی میگی واسه خودت؟
920
00:56:09,241 --> 00:56:11,720
افراد بیشتری رو به فرودگاها، ایستگاهای قطار
و بنادر بفرستین
921
00:56:11,745 --> 00:56:13,220
تا تانگ رنُ پیدا کنن
922
00:56:13,245 --> 00:56:14,845
اگه تانگ رن از بانکوک خارج بشه
923
00:56:14,870 --> 00:56:16,623
همتون اخراج میشین
924
00:56:16,648 --> 00:56:17,146
!بیرون
925
00:56:17,424 --> 00:56:18,321
!همگی بیرون
926
00:57:32,784 --> 00:57:35,881
...یه مرد کوتاه با موهای فر
927
00:57:35,921 --> 00:57:40,825
چشمای کوچیک و دندونای طلایی
928
00:57:43,021 --> 00:57:43,682
عجیبه
929
00:57:44,874 --> 00:57:47,137
نمیتونیم هیچ جا تو بانکوک پیداش کنیم
930
00:57:48,876 --> 00:57:49,825
!زود باش
931
00:57:57,249 --> 00:57:58,136
!عجله کن
932
00:58:06,481 --> 00:58:07,223
!زود باش
933
00:58:11,614 --> 00:58:13,281
!سلااام
934
00:58:19,644 --> 00:58:20,723
تانگ رن؟
935
00:58:21,113 --> 00:58:22,679
!بگیرینش
936
00:59:01,378 --> 00:59:03,155
!بگیرینش! عجله کنین
937
00:59:08,714 --> 00:59:12,611
= ProMovi.ir =
938
00:59:15,200 --> 00:59:15,720
!بگیرینش
939
00:59:31,113 --> 00:59:32,147
!پرتااااب
940
01:00:14,163 --> 01:00:15,234
!پاتونُ رو من نذارین
941
01:00:15,259 --> 01:00:16,432
من رئیستونم
942
01:01:01,384 --> 01:01:02,726
...اینا فیلمای چهارتا دوربین مداربسته س
943
01:01:02,751 --> 01:01:05,074
که مربوط به یه هفته قبل از قتله
944
01:01:06,071 --> 01:01:07,269
واسم پخششون کن
945
01:01:07,459 --> 01:01:08,489
از روز اول شروع کن
946
01:01:08,614 --> 01:01:10,507
غیرممکنه که بتونی همشونو نگاه کنی
947
01:01:10,815 --> 01:01:11,602
فقط پخششون کن
948
01:01:15,197 --> 01:01:15,688
رو دور تند
949
01:01:18,386 --> 01:01:18,817
تندتر
950
01:01:26,518 --> 01:01:28,239
تو این سرعت، چی میتونی ببینی؟
951
01:01:28,311 --> 01:01:28,830
تندتر
952
01:01:33,094 --> 01:01:33,462
تندتر
953
01:01:36,199 --> 01:01:36,656
تندتر
954
01:02:09,933 --> 01:02:11,545
قربان، بذارین کمکتون کنم
955
01:02:12,266 --> 01:02:14,078
!بس کن بابا! برو اونو بگیر
956
01:02:30,635 --> 01:02:31,802
چی گیر آوردی؟
957
01:02:33,112 --> 01:02:34,547
اون مدارکی که میخواستم کجاست؟
958
01:02:37,557 --> 01:02:39,890
همش اینجاست، توی تایلندن
959
01:02:51,587 --> 01:02:52,777
اینجا چیکار میکنی؟
960
01:02:53,572 --> 01:02:55,022
کامپیوتر من خراب شده
961
01:02:55,047 --> 01:02:57,127
واسه همین اومدم با کامپیوتر شما بازی کنم
962
01:03:00,242 --> 01:03:01,100
بازی کنی؟
963
01:03:06,704 --> 01:03:08,237
یکم شهوتی شده بودم
964
01:03:09,493 --> 01:03:11,604
اومدم یکم پورن نگاه کنم
965
01:03:25,944 --> 01:03:29,144
سومپات، نُه سال پیش از همسرش جدا شده
966
01:03:29,505 --> 01:03:31,031
دلیلش اینجا ذکر نشده
967
01:03:31,237 --> 01:03:33,642
از لمکان به بانکوک اومده
968
01:03:33,667 --> 01:03:36,406
و کارگاه مجسمه سازی برپا کرده
969
01:03:36,977 --> 01:03:39,287
یه پسرم به نام دن داره
970
01:03:39,312 --> 01:03:40,889
که یه سال پیش ناپدید شده
971
01:03:43,621 --> 01:03:45,348
مگه تو تایلندی بلدی؟
972
01:03:52,763 --> 01:03:54,787
این کجاست؟
973
01:03:54,812 --> 01:03:56,957
یه فروشگاه چینیه
974
01:03:57,262 --> 01:03:59,061
توی محله چینیاس
975
01:03:59,806 --> 01:04:01,891
و این یکی کجاست؟
976
01:04:02,038 --> 01:04:05,432
کافی شاپ خوش شانسی
977
01:04:21,071 --> 01:04:22,560
این سمت شرقُ نشون میده، از اینور
978
01:04:24,315 --> 01:04:25,166
کجا داریم میریم؟
979
01:04:26,001 --> 01:04:26,857
کافی شاپ
980
01:04:27,253 --> 01:04:28,991
کافی شاپ چیکار داریم؟
981
01:04:30,911 --> 01:04:31,958
جوابمو بده
982
01:04:32,272 --> 01:04:34,915
من همه سرنخارو نگاه کردم
983
01:04:34,956 --> 01:04:37,516
قبل از رفتن تو، همه رفتن داخلش و اومدن بیرون
984
01:04:37,587 --> 01:04:40,045
و وقتی تو ازونجا اومدی بیرون
هیچکی نرفته داخل
985
01:04:40,384 --> 01:04:42,443
بعدشم اونجا فقط یه ورودی داره
986
01:04:42,730 --> 01:04:44,820
پس فکر میکنی من قاتلم؟
987
01:04:45,068 --> 01:04:45,677
...یا
988
01:04:46,233 --> 01:04:46,869
کی؟
989
01:04:47,561 --> 01:04:48,298
یه روح
990
01:04:48,996 --> 01:04:51,060
روح تو کافی شاپ چیکار میکنه؟
991
01:04:51,751 --> 01:04:53,307
طبق محل قرار گیری دوربین معلومه که
992
01:04:53,392 --> 01:04:55,387
قربانی تمام مدت ازش استفاده میکرده
993
01:04:55,607 --> 01:04:59,106
ولی هیچ کارت حافظه ای داخلش نبود
...مگر اینکه
994
01:04:59,861 --> 01:05:01,264
برداشته باشنش
995
01:05:02,030 --> 01:05:05,234
ولی بازم نمیفهمم اینا چه ربطی به کافی شاپ دارن؟
996
01:05:06,159 --> 01:05:09,595
در سه ماه گذشته، بیشترین جایی که
...قربانی توش رفت و آمد داشته
997
01:05:09,620 --> 01:05:13,224
سوپر مارکت و کافی شاپ بودن
998
01:05:13,674 --> 01:05:16,251
چرا اینهمه راهُ میرفته اونجا که قهوه بخوره؟
999
01:05:16,727 --> 01:05:18,106
چون قهوه ی اونجا خوبه؟
1000
01:05:19,722 --> 01:05:20,761
این آخرین سرنخمونه
1001
01:05:21,691 --> 01:05:22,863
میای یا نه؟
1002
01:05:23,906 --> 01:05:27,641
این قاتله خیلی گستاخه که
!پا گذاشته تو اداره ی پلیس
1003
01:05:28,297 --> 01:05:31,650
!!و بعد شماها گذاشتین فرار کنه
1004
01:05:32,174 --> 01:05:35,952
به همه ی پلیسای بانکوک دستور میدم
که تانگ رنُ دستگیر کنن
1005
01:05:36,303 --> 01:05:37,120
سه روز
1006
01:05:37,336 --> 01:05:39,317
سه روز بهتون وقت میدم
1007
01:05:39,873 --> 01:05:42,255
اگه تا اون موقع نتونین دستگیرش کنین
1008
01:05:42,280 --> 01:05:45,222
!کارتون تمومه
1009
01:05:46,237 --> 01:05:47,352
این مردو ندیدین؟
1010
01:05:51,395 --> 01:05:53,656
این یارو همیشه میومد اینجا
1011
01:05:53,886 --> 01:05:56,078
همیشه هم اونجا مینشست
1012
01:05:56,103 --> 01:05:58,597
ولی مدتیه پیداش نیست
1013
01:05:59,163 --> 01:06:00,355
مورد خاصی توش ندیدی؟
1014
01:06:00,508 --> 01:06:01,244
نه بابا
1015
01:06:02,609 --> 01:06:06,477
آها! همیشه دوربینش به سمت بیرون بود
و عکس میگرفت
1016
01:06:12,050 --> 01:06:15,225
سلام آقایون، قهوه یا چای؟
1017
01:06:15,250 --> 01:06:16,335
یه چیزی بخوریم؟
1018
01:06:16,710 --> 01:06:18,512
معلومه، اینجا کافی شاپه
1019
01:06:18,537 --> 01:06:19,662
خب باشه، یه قهوه واسم بیار
1020
01:06:19,773 --> 01:06:20,551
صد بات میشه
1021
01:06:23,580 --> 01:06:24,746
ممنون
1022
01:06:31,015 --> 01:06:33,094
چرا باید کسی از یه ساختمون قراضه عکس بگیره؟
1023
01:06:35,316 --> 01:06:37,246
هدفش ساختمون بوده
1024
01:06:40,505 --> 01:06:42,592
میخوام لیست اسامی ساکنینُ ببینم
1025
01:06:43,288 --> 01:06:44,427
نمیشه
1026
01:06:55,409 --> 01:06:57,315
آقایون، قهوه یا چای؟
1027
01:06:57,918 --> 01:06:59,244
فکر کردم قهوه سفارش دادیم
1028
01:06:59,446 --> 01:07:00,917
ولی رفتین
1029
01:07:00,942 --> 01:07:02,113
خب حالا که برگشتیم
1030
01:07:02,352 --> 01:07:04,450
حالا که برگشتین باید دوباره سفارش بدین
1031
01:07:05,479 --> 01:07:06,927
فقط یه مستراح رفتیما
1032
01:07:07,046 --> 01:07:08,712
اولا، جفتتون باهم رفتیم توالت
1033
01:07:08,778 --> 01:07:10,408
ثانیا، از توالت ما استفاده نکردین
1034
01:07:10,532 --> 01:07:13,384
ثالثا، توالت رفتنتون خیلی طول کشید
1035
01:07:13,544 --> 01:07:14,614
یه قهوه واسم بیار
1036
01:07:14,639 --> 01:07:15,290
صد بات میشه
1037
01:07:18,575 --> 01:07:19,973
!الهی که خیر نبینی
1038
01:07:19,998 --> 01:07:21,115
متشکرم
1039
01:07:27,750 --> 01:07:28,846
این چه معنایی داره؟
1040
01:07:31,184 --> 01:07:32,805
...گونگ پا شا دین
1041
01:07:33,455 --> 01:07:35,112
دینگ ... شادین
1042
01:07:35,537 --> 01:07:39,144
گونگ تای پو سا تی سان
اسم مدرسه راهنماییه
1043
01:07:46,123 --> 01:07:47,892
پسر سومپات اینجا درس میخونده
1044
01:07:48,085 --> 01:07:50,186
اینجا تنها مطلب مشترک بین این اطلاعاته
1045
01:07:50,378 --> 01:07:53,545
اینم یه پیشرفته؟
تو ذهن فوق العاده ای داری
1046
01:07:53,680 --> 01:07:55,725
تو یه دوربین زنده و یه ماشین تشخیص اتوماتیکی
1047
01:07:57,786 --> 01:07:58,769
شما چینی هستین؟
1048
01:07:58,794 --> 01:08:00,210
آره، توام چینی هستی
1049
01:08:00,294 --> 01:08:01,587
چه تصادفی
1050
01:08:01,913 --> 01:08:04,095
ببین، ما با پلیسیم
1051
01:08:04,262 --> 01:08:06,174
میشه چندتا سوال بپرسیم؟
1052
01:08:10,163 --> 01:08:11,289
اسمت چیه؟
1053
01:08:11,360 --> 01:08:12,226
اسنو عم
1054
01:08:14,988 --> 01:08:15,958
والدینت خونه نیستن؟
1055
01:08:15,983 --> 01:08:17,140
بابام رفته سرکار
1056
01:08:18,896 --> 01:08:21,062
شما واسه پلیس بودن زیادی جوون نیستین؟
1057
01:08:21,995 --> 01:08:23,356
اون دستیارمه
1058
01:08:30,727 --> 01:08:32,990
خانوم، ایشونو میشناسی؟
1059
01:08:33,435 --> 01:08:35,366
اون تو مدرسه ماست
1060
01:08:35,618 --> 01:08:37,459
خیلی وقته که نیومده مدرسه
1061
01:08:38,216 --> 01:08:40,035
همه میگن ناپدید شده
1062
01:08:40,424 --> 01:08:41,828
تو علت ناپدید شدنشو میدونی؟
1063
01:08:44,565 --> 01:08:45,606
این یارو رو چی؟ میشناسی؟
1064
01:08:49,465 --> 01:08:52,396
اخیرا کسی تعقیبت نکرده؟
1065
01:08:53,160 --> 01:08:53,912
نه
1066
01:08:54,055 --> 01:08:56,944
تازگیا اتفاق عجیبی نیفتاده؟
1067
01:08:57,628 --> 01:08:59,438
اصلا به چیز مشکوکی برنخوردی؟
1068
01:09:02,506 --> 01:09:03,696
...شما
1069
01:09:03,721 --> 01:09:04,617
به بند سوال میپرسین؟
1070
01:09:16,962 --> 01:09:17,985
چیکار میکنی؟
1071
01:09:20,334 --> 01:09:21,913
...تو
1072
01:09:21,938 --> 01:09:22,775
خیلی زیبایی
1073
01:09:24,023 --> 01:09:25,045
ممنون
1074
01:09:31,753 --> 01:09:33,309
آه، امون از جوونی
1075
01:09:34,876 --> 01:09:36,243
چیزی دستگیرت شد؟
1076
01:09:36,961 --> 01:09:38,603
ازش خوشت اومد، مگه نه؟
1077
01:09:39,451 --> 01:09:40,713
چی میگی؟
1078
01:09:40,738 --> 01:09:42,333
تابلو بود
1079
01:09:44,166 --> 01:09:45,182
!دوباره
1080
01:09:46,947 --> 01:09:48,093
رئیسمون میخواد شمارو ببینه
1081
01:10:03,566 --> 01:10:07,344
= ProMovi.ir =
1082
01:10:10,601 --> 01:10:11,547
مشتاق دیدار
1083
01:10:12,340 --> 01:10:14,919
میدونی صاحب اون
1084
01:10:14,944 --> 01:10:16,856
طلای گمشده کیه؟
1085
01:10:16,881 --> 01:10:18,013
آقای یان
1086
01:10:23,301 --> 01:10:25,569
آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم
1087
01:10:32,574 --> 01:10:34,932
آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم
1088
01:10:35,156 --> 01:10:36,632
پلیس بهم گفت کار توئه
1089
01:10:38,389 --> 01:10:40,870
پلیس که همیشه اشتباه میکنه
1090
01:10:41,203 --> 01:10:43,679
من پنج نفری که طلاهارو دزدیدن میشناسم
1091
01:10:44,625 --> 01:10:45,707
کیا هستن؟
1092
01:10:45,732 --> 01:10:48,453
وقتی گفتم باید بذاری بریم
1093
01:10:48,618 --> 01:10:50,071
میخوای باهام معامله کنی؟
1094
01:10:50,105 --> 01:10:50,818
نه، نه، نه
1095
01:10:51,108 --> 01:10:53,918
قربانی سومپات، دستیار ِ
...هوانگ لندنگ، تونی
1096
01:10:54,014 --> 01:10:55,989
یکی که اهل شمال شرقه
یکی هم سئونگه
1097
01:10:56,173 --> 01:10:59,690
و یه یاروی خپل گنده که بهش میگن کینگ کونگ
1098
01:11:00,969 --> 01:11:02,405
از کجا بدونم داری بهم راستشو میگی؟
1099
01:11:02,430 --> 01:11:03,744
اون میتونه بهتون ثابت کنه
1100
01:11:03,769 --> 01:11:05,093
من میتونم ثابت کنم
1101
01:11:11,164 --> 01:11:13,407
شوخیتون گرفته؟
1102
01:11:15,540 --> 01:11:17,066
منم میتونم ثابتش کنم
1103
01:11:21,315 --> 01:11:22,178
شیانگ
1104
01:11:22,767 --> 01:11:23,630
آقای یان
1105
01:11:24,360 --> 01:11:25,598
من اون سه تا یارو رو دیدم
1106
01:11:26,580 --> 01:11:29,567
و میدونم کُن تای کمکشون کرد
با قایق از اینجا برن
1107
01:11:29,774 --> 01:11:32,341
اگه طلا همراشون بود، از اینجا نمیرفتن
1108
01:11:32,992 --> 01:11:33,474
شیانگ
1109
01:11:33,499 --> 01:11:33,904
خفه شو
1110
01:11:34,563 --> 01:11:35,317
آقای یان
1111
01:11:36,176 --> 01:11:37,083
لطفا حرفامو باور کنین
1112
01:11:37,578 --> 01:11:38,776
حتی اگه ندزدیده باشینم
1113
01:11:38,801 --> 01:11:41,867
شما بودین که بردینش به کارگاه سومپات
1114
01:11:42,274 --> 01:11:44,027
من چیزی در این مورد نمیدونم
1115
01:11:44,052 --> 01:11:45,369
بخاطر شیانگ
1116
01:11:45,544 --> 01:11:47,572
بهتون ده روز وقت میدم تا طلاهارو پیدا کنین
1117
01:11:47,663 --> 01:11:48,842
...تو این ده روزه
1118
01:11:50,176 --> 01:11:51,704
در امانید
1119
01:11:52,204 --> 01:11:53,350
زودتر پیداشون کنین
1120
01:11:53,979 --> 01:11:56,827
وگرنه میندازمتون تو رودخانه مِنــام
تا خوراک تمساحا بشین
1121
01:11:57,493 --> 01:11:58,601
ممنون آقای یان
1122
01:11:58,626 --> 01:11:59,775
ده روز؟
1123
01:11:59,945 --> 01:12:01,156
نمیشه بیست روز وقت بدین؟
1124
01:12:01,576 --> 01:12:02,520
هفت روز
1125
01:12:02,623 --> 01:12:03,596
نصف ماه
تو نصف ماه پیداش میکنیم
1126
01:12:03,808 --> 01:12:04,628
پنج روز
1127
01:12:04,653 --> 01:12:06,476
باشه، باشه، پنج روز
1128
01:12:06,563 --> 01:12:08,294
توروخدا کمترش نکنین
1129
01:12:10,896 --> 01:12:12,712
تو چی فکر میکنی؟
1130
01:12:14,471 --> 01:12:16,197
باشه قبوله
1131
01:12:16,611 --> 01:12:17,109
سه روز
1132
01:12:19,333 --> 01:12:20,470
فقط سه روز
1133
01:12:21,444 --> 01:12:22,620
مگه خُل شدی؟
1134
01:12:25,981 --> 01:12:27,549
خیلی خب، سه روز
1135
01:12:28,302 --> 01:12:30,407
تو میخوای منو به کشتن بدی
1136
01:12:30,432 --> 01:12:32,466
من زیاد وقت ندارم باید برگردم خونه
1137
01:12:32,958 --> 01:12:34,013
اگه کمک خواستین
1138
01:12:36,077 --> 01:12:37,203
خبرم کنین
1139
01:12:37,513 --> 01:12:40,231
سر موعد طلاها رو پیدا کنین
...وگرنه
1140
01:12:40,488 --> 01:12:41,707
خوراک تمساحا میشین
1141
01:12:41,707 --> 01:12:43,191
روز پنجم
1142
01:12:43,191 --> 01:12:43,640
دیوونه
1143
01:12:44,088 --> 01:12:45,229
حتما دیوونه شدی
1144
01:12:45,488 --> 01:12:46,767
به جای پنج روز، گفتی سه روز
1145
01:12:46,968 --> 01:12:48,819
چطوری میخوای سه روزه طلاهارو پیدا کنی؟
1146
01:12:49,089 --> 01:12:50,935
میدونی آقای یان کیه؟
1147
01:12:51,337 --> 01:12:54,481
بیشتر طلافروشی های محله چینی ها، مال اونن
1148
01:12:54,735 --> 01:12:57,383
شرکت تاکسیرانی، بازار روی آب
...بازار چینیا و کلاپ کارائوکه
1149
01:12:57,760 --> 01:12:59,018
اون صاحب همشونه
1150
01:12:59,232 --> 01:13:00,629
هیچکی جرات نداره جلوش وایسه
1151
01:13:00,756 --> 01:13:02,121
نه مامورا و نه مافیا
1152
01:13:02,458 --> 01:13:04,058
حتی ارتشم بهش احترام میذاره
1153
01:13:04,232 --> 01:13:07,949
اگه بگه خوراک تمساحا میشیم
یعنی واقعا قراره خورده بشیم
1154
01:13:08,568 --> 01:13:10,852
...منظورش تو بودی
1155
01:13:10,877 --> 01:13:11,972
نه ما
1156
01:13:14,586 --> 01:13:15,655
چی گفتی؟
1157
01:13:16,167 --> 01:13:17,713
حالا میخوای ولم کنی؟
1158
01:13:18,535 --> 01:13:19,920
مگه ما باهم همدست نیستیم؟
1159
01:13:20,247 --> 01:13:21,627
کارآگاهای محله ی چینیا
1160
01:13:21,652 --> 01:13:23,039
تازه من عموتم هستم
1161
01:13:23,287 --> 01:13:24,317
!انسانیت نداری
1162
01:13:25,794 --> 01:13:26,817
حالا داریم کجا میریم؟
1163
01:13:27,278 --> 01:13:28,503
مدرسه ی دختره
1164
01:13:30,145 --> 01:13:31,677
حالا میخوای بری دنبال دختربازی؟
1165
01:13:32,169 --> 01:13:34,098
ما فقط سه روز وقت داریم
1166
01:13:34,253 --> 01:13:35,646
بعدش خوراک تمساحا میشیم
1167
01:13:36,241 --> 01:13:39,479
فقط وقتی میتونیم طلاهارو پیدا کنیم
که قاتلو بشناسیم
1168
01:13:39,623 --> 01:13:41,834
!چرنده
سرنخی داری؟
1169
01:13:43,323 --> 01:13:45,502
من این سه روز همش همرات بودم
1170
01:13:45,689 --> 01:13:47,185
فکر نمیکنم چیزی دستگیرت شده باشه
1171
01:13:47,855 --> 01:13:48,839
قاتل کجاست؟
1172
01:13:49,607 --> 01:13:53,124
تو حتی نمیدونی اون کی رفته داخل و
کی بیرون اومده
1173
01:13:54,323 --> 01:13:57,037
حالا چون چارتا کتاب خوندی
1174
01:13:57,062 --> 01:13:58,607
فکر کردی یه کارآگاه واقعی شدی؟
1175
01:13:59,094 --> 01:14:00,802
اشتباه میکنی
1176
01:14:01,385 --> 01:14:02,554
من تو تعطیلاتم
1177
01:14:03,386 --> 01:14:04,129
...و
1178
01:14:05,704 --> 01:14:06,830
به قصر بزرگم نرفتم
1179
01:14:07,732 --> 01:14:11,073
این چندروزه هم نه چیز درست حسابی خوردم و نه خوابیدم
1180
01:14:13,208 --> 01:14:15,936
بهرحال فقط سه روز وقت داریم
1181
01:14:18,382 --> 01:14:19,125
میدونم
1182
01:14:20,069 --> 01:14:21,702
سه روز دیگه
...تو برمیگردی خونه
1183
01:14:21,727 --> 01:14:23,720
و منو اینجا با تمساحا تنها میذاری
1184
01:14:24,188 --> 01:14:24,680
درسته؟
1185
01:14:25,134 --> 01:14:25,505
آره
1186
01:14:27,487 --> 01:14:28,619
ما همکاریم
1187
01:14:28,685 --> 01:14:29,781
کارآگاهای محله چینیا
1188
01:14:30,058 --> 01:14:31,597
همش دروغ بود، آره؟
1189
01:14:31,868 --> 01:14:32,256
آره
1190
01:14:34,654 --> 01:14:36,116
من عموتم
1191
01:14:36,436 --> 01:14:37,338
یه عموی دور
1192
01:14:38,103 --> 01:14:39,817
من عموی داغونی مثل تو رو نمیخوام
1193
01:14:40,786 --> 01:14:42,048
تو تانگی
1194
01:14:43,143 --> 01:14:44,055
منم چین ـم
1195
01:14:46,827 --> 01:14:49,105
فکر کردی نمیتونم بدون تو
1196
01:14:49,130 --> 01:14:51,126
طلاهارو گیر بیارم و پرونده رو حل کنم؟
1197
01:14:52,038 --> 01:14:53,570
دیگه نمیخوام بشینم ور دلت
1198
01:14:54,149 --> 01:14:57,067
تو فکر کردی من خوشم میاد
پیش ابلهی مثل تو بمونم؟
1199
01:14:58,281 --> 01:14:58,876
!جدا میشیم
1200
01:14:59,813 --> 01:15:00,059
باشه
1201
01:15:00,408 --> 01:15:01,563
!جدا میشیم
1202
01:15:27,420 --> 01:15:28,586
آقای یان میخواد شمارو ببینه
1203
01:15:46,622 --> 01:15:49,163
عموت کجاست؟ همرات نیست؟
1204
01:15:49,637 --> 01:15:50,462
...من
1205
01:15:51,286 --> 01:15:52,553
هیچکی خونه نیست، بیا بریم
1206
01:16:15,158 --> 01:16:16,261
فندک بده
1207
01:17:10,929 --> 01:17:13,666
چرا بازم خونه تنهایی؟
1208
01:17:15,433 --> 01:17:17,132
پدر و مادرم تو تصادف ماشین کشته شدن
1209
01:17:17,846 --> 01:17:19,965
پدرخونده ـم منو از پرورشگاه گرفته
و بزرگ کرده
1210
01:17:20,267 --> 01:17:21,204
الانم رفته سر کار
1211
01:17:23,416 --> 01:17:25,037
تو چی؟ پدر و مادرت کجان؟
1212
01:17:26,856 --> 01:17:29,427
مامانم خیلی وقت پیش عمرشو داد به شما
1213
01:17:30,487 --> 01:17:31,480
بابات چی؟
1214
01:17:32,464 --> 01:17:33,299
زندانه
1215
01:17:34,394 --> 01:17:35,759
مگه چیکار کرده بود؟
1216
01:17:37,362 --> 01:17:39,076
نمیدونم
1217
01:17:40,548 --> 01:17:42,152
آدم بدیه؟
1218
01:17:42,872 --> 01:17:43,490
خوب
1219
01:17:43,809 --> 01:17:44,728
یا بد
1220
01:17:45,629 --> 01:17:46,979
بستگی به موقعیتش داره
1221
01:17:48,012 --> 01:17:49,765
همیشه اینطوری حرف میزنی؟
1222
01:17:51,134 --> 01:17:53,238
بچه تر که بودم به ندرت حرف میزدم
1223
01:17:53,479 --> 01:17:54,523
الان بهتر شدم
1224
01:17:58,666 --> 01:18:00,585
چرا ادعا کردی پلیسی؟
1225
01:18:00,799 --> 01:18:01,815
از کجا فهمیدی؟
1226
01:18:03,172 --> 01:18:05,381
زیاد فوتوژنیک نیستی
1227
01:18:06,364 --> 01:18:07,746
پس چرا گذاشتی بیام تو؟
1228
01:18:08,341 --> 01:18:10,558
فکر نمیکنم آدم بدی باشی
1229
01:18:10,950 --> 01:18:12,898
ولی چرا اومدی سراغ من؟
1230
01:18:12,978 --> 01:18:13,954
...بابای دَن
1231
01:18:14,335 --> 01:18:15,652
یواشکی تو رو می پاییده
1232
01:18:15,987 --> 01:18:16,804
واقعا؟
1233
01:18:16,924 --> 01:18:17,550
آخه چرا؟
1234
01:18:17,693 --> 01:18:18,778
منم میخوام همینو بدونم
1235
01:18:21,720 --> 01:18:24,905
معلم فیزیکمون امروز یه تمرین
بامزه بهمون داده
1236
01:18:25,687 --> 01:18:27,984
یه کاغذو به حالت ایستاده دربیاریم
1237
01:18:38,584 --> 01:18:39,954
فکر نمیکردم انقدر ساده باشه
1238
01:18:40,438 --> 01:18:42,026
آره، ساده بود
1239
01:18:48,164 --> 01:18:48,834
بابا
1240
01:18:50,049 --> 01:18:50,814
این کیه؟
1241
01:18:52,321 --> 01:18:53,349
همکلاسیمه
1242
01:20:03,231 --> 01:20:05,465
من دیگه میرم
1243
01:20:24,592 --> 01:20:25,487
منم میام
1244
01:20:36,680 --> 01:20:38,033
هوان لندنگ
1245
01:20:38,597 --> 01:20:39,916
دست از سرم بردار
1246
01:20:41,446 --> 01:20:42,807
...سر جدت
1247
01:20:42,832 --> 01:20:44,142
دیگه ندو
1248
01:20:44,404 --> 01:20:45,815
اول تو وایسا
1249
01:20:45,840 --> 01:20:47,129
منم وامیستم
1250
01:20:47,687 --> 01:20:49,002
...تا وقتی خودت نایستی
1251
01:20:49,027 --> 01:20:50,438
ولت نمیکنم
1252
01:21:16,539 --> 01:21:17,829
ادامه بده
1253
01:21:18,617 --> 01:21:20,330
من دیگه نا ندارم
1254
01:21:24,082 --> 01:21:25,325
جلو نیا
1255
01:21:25,739 --> 01:21:26,658
اگه بیای
1256
01:21:26,852 --> 01:21:28,004
میپرم
1257
01:21:28,321 --> 01:21:30,184
!باشه، بپـــر
1258
01:21:44,448 --> 01:21:45,436
خدایا خودت کمکم کن
1259
01:21:45,753 --> 01:21:47,999
الان خدا هم نمیتونه کمکت کنه
1260
01:21:48,603 --> 01:21:49,180
تانگ رن
1261
01:21:50,599 --> 01:21:52,132
...تو طلاهارو دزدیدی
1262
01:21:52,363 --> 01:21:54,286
و سومپاتُ کشتی
1263
01:21:55,296 --> 01:21:56,648
دستگیــــــری
1264
01:22:09,426 --> 01:22:11,149
خدانگهدارررر
1265
01:22:11,459 --> 01:22:14,033
!تانگ رن، برگرد اینجا
1266
01:22:33,534 --> 01:22:35,474
میدونستم اینجایی
1267
01:23:09,011 --> 01:23:09,910
فهمیدم
1268
01:23:10,821 --> 01:23:11,537
تو گفتی
1269
01:23:11,775 --> 01:23:12,997
...هیچکس به جز من
1270
01:23:13,022 --> 01:23:14,783
نه داخل شده و نه بیرون رفته
درسته؟
1271
01:23:15,887 --> 01:23:16,270
درسته
1272
01:23:16,577 --> 01:23:17,667
...تو و پلیس مطمئنین که
1273
01:23:17,993 --> 01:23:20,120
هیچ ورودی دیگه ای وجود نداره، آره؟
1274
01:23:20,947 --> 01:23:21,363
آره
1275
01:23:22,316 --> 01:23:23,228
سومپات
1276
01:23:25,077 --> 01:23:27,409
توسط واجرا کشته شده
1277
01:23:28,465 --> 01:23:29,561
...ممکنه که بخاطر ِ
1278
01:23:30,689 --> 01:23:32,652
...شرارت های زیادش
1279
01:23:33,567 --> 01:23:34,860
واجرا از قدرتش استفاده کرده باشه؟
1280
01:23:35,080 --> 01:23:36,171
!واجرا اومده
1281
01:23:42,510 --> 01:23:44,815
چطور میتونی تو این موقعیت بخندی؟
1282
01:23:47,564 --> 01:23:48,680
فیلمای دوربینای مداربسته
1283
01:23:49,386 --> 01:23:50,675
هر هفت روز، دوباره ضبط میشن
1284
01:23:50,700 --> 01:23:51,494
خب؟
1285
01:23:54,234 --> 01:23:55,834
من به قدرتای ماواء طبیعه اعتقادی ندارم
1286
01:23:56,442 --> 01:24:00,170
...تنها توضیح میتونه این باشه که
1287
01:24:00,202 --> 01:24:01,942
قاتل از یک هفته پیش، اینجا پنهان شده باشه
1288
01:24:02,273 --> 01:24:02,818
چی؟
1289
01:24:03,817 --> 01:24:05,669
از یک هفته قبل اینجا پنهان شده؟
1290
01:24:06,002 --> 01:24:06,946
چطور ممکنه؟
1291
01:24:07,811 --> 01:24:10,813
توی کتاب "جستجوی تالار اسرار" نوشته ی
شوگو اوتانو
1292
01:24:11,487 --> 01:24:14,614
قاتل یک ماه تو حیاط مخفی شده بود
1293
01:24:14,639 --> 01:24:15,828
تا یکی رو بکشه
1294
01:24:18,261 --> 01:24:20,935
اینا همش خیاله
1295
01:24:21,649 --> 01:24:23,484
...شرلوک هولمز میگه
1296
01:24:23,665 --> 01:24:25,626
...وقتی تمام غیرممکن ها رو حذف کنید
1297
01:24:25,933 --> 01:24:28,085
...هرچه باقی میمونه، هر چند غیرمحتمل باشه
1298
01:24:31,306 --> 01:24:32,602
حتما حقیقته
1299
01:24:35,987 --> 01:24:37,531
خب کجا قایم شده بوده؟
1300
01:24:37,556 --> 01:24:38,982
باید زود پیداش میکردن، نه؟
1301
01:24:39,464 --> 01:24:42,191
اتاق دَن ـو یادته؟
1302
01:24:44,486 --> 01:24:48,816
سومپات معمولا به اتاق پسر مُرده ش سر نمیزد
1303
01:24:50,344 --> 01:24:52,706
بنابراین قاتل زیر تخت دَن پنهان شده بوده
1304
01:24:52,869 --> 01:24:55,457
اون رد پا رو هم تصادفی از خودش گذاشته بود
1305
01:24:55,961 --> 01:24:56,415
درسته
1306
01:24:57,153 --> 01:24:58,374
ولی هرروز چی میخورده؟
1307
01:24:58,475 --> 01:25:00,283
و چطوری میرفته دست به آب؟
1308
01:25:01,291 --> 01:25:03,733
سومپات همیشه میرفته کافی شاپ، خاطرت نیست؟
1309
01:25:03,764 --> 01:25:05,723
این یارو همیشه میومد اینجا
1310
01:25:05,748 --> 01:25:07,238
کسی که میخواسته بکشتش
1311
01:25:07,263 --> 01:25:08,683
تو خونه ی خودش
1312
01:25:08,708 --> 01:25:10,247
پنهان شده بوده
1313
01:25:11,910 --> 01:25:13,114
حتی فکر کردن بهشم وحشتناکه
1314
01:25:13,139 --> 01:25:15,006
حالا بیا قتلُ بازسازی کنیم
1315
01:25:15,890 --> 01:25:17,300
واجبه؟
1316
01:25:17,710 --> 01:25:18,900
برای حل کردن مسئله جرم و جنایت
1317
01:25:18,920 --> 01:25:20,970
باید بهش نزدیک بشی
1318
01:25:20,990 --> 01:25:22,530
یا حتی تبدیل به خود مجرم بشی
1319
01:25:23,070 --> 01:25:25,910
من نقش تو رو بازی میکنم
تو هم بشو سومپات
1320
01:25:33,240 --> 01:25:35,600
قربان، اومدم یه چیزی بگیرم
1321
01:25:35,630 --> 01:25:36,560
نه
1322
01:25:37,220 --> 01:25:38,210
چیه؟
1323
01:25:38,260 --> 01:25:40,070
من لکنت نداشتم
1324
01:25:40,240 --> 01:25:41,650
خیلی خب
تو نقش خودت رو بازی کن
1325
01:25:41,980 --> 01:25:43,390
منم سومپات میشم
1326
01:25:44,910 --> 01:25:48,560
یادت باشه
هیچی رو از قلم نندازی
1327
01:25:57,830 --> 01:25:58,940
اومدم بسته رو تحویل بگیرم
1328
01:26:06,010 --> 01:26:06,518
بشین
1329
01:26:09,830 --> 01:26:10,690
صبرکن
1330
01:26:14,550 --> 01:26:16,150
اثر انگشتت
1331
01:26:17,570 --> 01:26:18,400
ادامه بدم؟
1332
01:26:20,280 --> 01:26:21,130
ادامه بده
1333
01:26:32,830 --> 01:26:33,300
صبرکن
1334
01:26:33,400 --> 01:26:34,490
دوباره؟
1335
01:26:35,910 --> 01:26:41,090
مطمئنی قبل از اینکه بهت نوشته رو بده
پول رو گرفتی؟
1336
01:26:46,900 --> 01:26:47,910
آره
چرا؟
1337
01:26:48,860 --> 01:26:51,780
کلا فقط بهت گفت "بشین"؟
1338
01:26:52,060 --> 01:26:52,630
آره
1339
01:26:54,290 --> 01:26:57,440
خیلی خب
ادامه بده
1340
01:27:21,340 --> 01:27:21,750
صبرکن
1341
01:27:21,770 --> 01:27:23,420
می دونستم
1342
01:27:24,270 --> 01:27:25,550
وقتی رفتی
1343
01:27:25,580 --> 01:27:26,890
سومپات رو ندیدی؟
1344
01:27:27,090 --> 01:27:28,100
تو اتاقش بود
1345
01:27:28,100 --> 01:27:29,910
منم فقط نیم رخش رو دیدم
1346
01:27:31,170 --> 01:27:35,320
نیم رخش
1347
01:27:35,750 --> 01:27:42,120
نیم رخ، نیم رخ،نیم رخ
1348
01:27:54,350 --> 01:27:57,830
سومپاتی که اون روز دیدی
شکل این بود، مگه نه؟
1349
01:28:03,290 --> 01:28:05,570
آره، دقیقا
1350
01:28:10,900 --> 01:28:11,850
چه خبره؟
1351
01:28:11,880 --> 01:28:12,770
قاتل کجاست؟
1352
01:28:13,050 --> 01:28:14,140
دقیقا جلو چشمته
1353
01:28:14,160 --> 01:28:14,960
تو قاتلی؟
1354
01:28:15,000 --> 01:28:15,260
آره
1355
01:28:15,480 --> 01:28:16,510
من قاتلم
1356
01:28:16,860 --> 01:28:17,810
!بس کن
1357
01:28:17,840 --> 01:28:20,320
نه منظورم اینه که
مردی که نقشش رو بازی میکنم قاتله
1358
01:28:20,700 --> 01:28:21,930
تو جای سومپاتی
1359
01:28:22,150 --> 01:28:23,600
داری میگی سومپات خودکشی کرده؟
1360
01:28:24,110 --> 01:28:24,730
میدونم
1361
01:28:24,860 --> 01:28:26,110
اون خودکشی کرده
1362
01:28:27,220 --> 01:28:28,350
کاراگاه
1363
01:28:28,380 --> 01:28:30,470
سعی کن بزنی پشت سر خودت رو
له و داغون بکنی
1364
01:28:32,010 --> 01:28:33,420
خب پس چی شده؟
1365
01:28:33,900 --> 01:28:35,220
تو صورتش رو درست ندیدی
1366
01:28:35,340 --> 01:28:37,080
نور خیلی ضعیف بود
1367
01:28:40,410 --> 01:28:41,330
اون روز هم همین شکلی بود؟
1368
01:28:41,350 --> 01:28:43,120
آره
دقیقا همین شکلی بود
1369
01:28:43,530 --> 01:28:44,970
نمیخواسته که تو
...صورتش رو واضح ببینی
1370
01:28:45,130 --> 01:28:45,640
...چونکه
1371
01:28:45,840 --> 01:28:47,250
اون سومپات نبوده
1372
01:28:47,480 --> 01:28:48,410
...اون
1373
01:28:48,970 --> 01:28:49,620
قاتله
1374
01:28:49,840 --> 01:28:50,570
!قاتل اینجاست
1375
01:28:50,600 --> 01:28:51,560
درسته
1376
01:29:22,940 --> 01:29:23,940
خوبی؟
1377
01:29:24,350 --> 01:29:25,470
خوبم
1378
01:29:25,870 --> 01:29:27,150
کیه؟
1379
01:29:27,700 --> 01:29:28,660
میخواد ما رو بکشه
1380
01:29:28,920 --> 01:29:30,480
...یعنی اینکه
1381
01:29:30,560 --> 01:29:31,680
چی؟
1382
01:29:32,850 --> 01:29:33,870
درست فهمیدیم
1383
01:29:34,390 --> 01:29:35,460
درست فهمیدیم؟
1384
01:29:38,790 --> 01:29:39,530
!اوه نه
1385
01:29:42,230 --> 01:29:43,120
!بدو
1386
01:29:59,910 --> 01:30:00,740
!تانگ
1387
01:30:05,170 --> 01:30:08,020
!تانگ
1388
01:30:11,680 --> 01:30:12,950
!چین
1389
01:30:13,250 --> 01:30:14,330
!تانگ
1390
01:30:16,110 --> 01:30:18,250
!تانگ، من اینجام
1391
01:30:19,770 --> 01:30:20,730
!چین
1392
01:30:21,090 --> 01:30:22,530
!چین
1393
01:30:33,890 --> 01:30:35,510
یالا
!کمکمون کن
1394
01:30:35,740 --> 01:30:37,490
یالا، یالا
1395
01:30:48,210 --> 01:30:49,630
میخوای زنده بمونی یا نه؟
1396
01:30:51,780 --> 01:30:52,720
!پاشو بریم
1397
01:30:52,920 --> 01:30:54,190
یک، دو، سه
1398
01:31:04,510 --> 01:31:06,170
اینو برای چی میخوای؟
1399
01:31:08,380 --> 01:31:09,670
این مدرکه
1400
01:31:14,100 --> 01:31:15,960
زندگیت مهم تره
یا حل کردن پرونده؟
1401
01:31:18,130 --> 01:31:19,280
جفتشون مهمن
1402
01:31:26,560 --> 01:31:27,010
بیا بریم
1403
01:31:35,458 --> 01:31:40,886
= ProMovi.ir =
1404
01:31:52,950 --> 01:31:55,150
آقای یان مچ منو گرفت
1405
01:31:56,190 --> 01:31:57,910
بیشتر از این نمیتونم توی تایلند بمونم
1406
01:31:57,940 --> 01:31:59,340
میتونی بری استرالیا
1407
01:31:59,700 --> 01:32:00,560
...آفتابشون خیلی خوبه
1408
01:32:00,830 --> 01:32:02,020
غذاهای دریایی خوشمزه ای هم دارن
1409
01:32:02,040 --> 01:32:02,790
واقعا؟
1410
01:32:02,820 --> 01:32:03,250
آره
1411
01:32:03,900 --> 01:32:05,150
داری باهام شوخی میکنی؟
1412
01:32:06,840 --> 01:32:09,320
سادست
تا سه میشمارم
1413
01:32:09,470 --> 01:32:11,700
و تو بهم میگی که
...طلا ها کجا هستن
1414
01:32:11,730 --> 01:32:13,450
در غیر این صورت
بهش شلیک میکنم
1415
01:32:14,310 --> 01:32:14,840
یک
1416
01:32:14,860 --> 01:32:16,280
ما واقعا نمیدونیم
1417
01:32:16,310 --> 01:32:17,050
واقعا؟
1418
01:32:17,070 --> 01:32:17,890
!من واقعا نمیدونم
1419
01:32:17,910 --> 01:32:19,040
واقعا؟
1420
01:32:19,070 --> 01:32:19,610
!واقعا
1421
01:32:19,640 --> 01:32:21,540
برادرا
1422
01:32:31,290 --> 01:32:33,550
یکم با من همدردی کنید
1423
01:32:35,100 --> 01:32:36,920
ما بیشتر شش ماه
1424
01:32:36,940 --> 01:32:39,080
برنامه اینو ریختیم
بیشتر از نصفِ سال
1425
01:32:39,410 --> 01:32:41,370
و وقتی بالاخره به طلاها رسیدیم
1426
01:32:41,400 --> 01:32:43,450
غیب شده بود
1427
01:32:43,800 --> 01:32:45,570
حالا هم من بیشتر از این
نمیتونم توی تایلند بمونم
1428
01:32:45,720 --> 01:32:46,630
هنوزم باید مادرم رو تامین کنم
1429
01:32:46,660 --> 01:32:47,620
باید اینجا بذارمش و برم
1430
01:32:47,790 --> 01:32:49,150
تا خرخره تو بدبختی ام
1431
01:32:49,450 --> 01:32:50,690
بهش بگو تفنگ رو بذاره زمین
1432
01:32:50,720 --> 01:32:52,090
خودت بهش بگو
1433
01:32:52,810 --> 01:32:54,100
من؟
1434
01:32:56,820 --> 01:32:58,930
...من
1435
01:32:58,960 --> 01:33:01,330
این بچه لکنت داره
1436
01:33:01,470 --> 01:33:03,050
وقتی عصبی میشه
لکنتش بیشتر میشه
1437
01:33:03,460 --> 01:33:05,600
نگران نباش. میتونم صبر کنم
خیلی وقت دارم
1438
01:33:05,750 --> 01:33:06,370
دو
1439
01:33:06,400 --> 01:33:07,290
!نکن
1440
01:33:07,370 --> 01:33:09,490
...من
1441
01:33:09,510 --> 01:33:10,250
!من میدونم
1442
01:33:10,560 --> 01:33:13,750
وقتی آواز میخونی لکنت نداری
با صوت بخونش
1443
01:33:14,520 --> 01:33:15,300
!نمیتونم آواز بخونم
1444
01:33:15,320 --> 01:33:16,170
چی انقدر سخته؟
1445
01:33:16,400 --> 01:33:17,830
با من بخون
1446
01:33:18,900 --> 01:33:23,710
♪ زمان بر باد رفته ♪
1447
01:33:23,880 --> 01:33:24,690
آماده ای؟
!بخون
1448
01:33:26,400 --> 01:33:30,940
♪ ...زمان ♪
1449
01:33:30,960 --> 01:33:31,610
بسه، بسه، بسه
1450
01:33:31,680 --> 01:33:32,260
داری خارج میخونی
1451
01:33:32,290 --> 01:33:33,380
غلط میخونی
1452
01:33:34,230 --> 01:33:37,880
♪ سو لا سو می. لا می لا دو لا دو ♪
1453
01:33:37,950 --> 01:33:43,800
♪ ...وقت بر باد ♪
♪ لا می لا دو لا دو - ♪
1454
01:33:44,110 --> 01:33:48,070
♪ رفته ♪
حالا بهتر شد -
1455
01:33:48,100 --> 01:33:49,680
"زمانت"
خیلی خوب بود
1456
01:33:49,700 --> 01:33:52,580
"باد"
رو باید یکم بیشتر بکشی
1457
01:33:52,770 --> 01:33:53,670
♪ باد ♪
1458
01:33:53,690 --> 01:33:54,630
بیشتر بکش
1459
01:33:54,660 --> 01:33:58,330
♪ ...بر باد رفته ♪
1460
01:33:58,350 --> 01:33:59,280
باد
1461
01:33:59,320 --> 01:34:01,130
فکر کردین من احمقم؟
1462
01:34:02,820 --> 01:34:04,070
من احمقم؟
1463
01:34:04,100 --> 01:34:04,590
خوبه
1464
01:34:04,610 --> 01:34:05,380
مشکلی نیست
1465
01:34:05,750 --> 01:34:07,340
این آخرین فرصتتونه
1466
01:34:07,370 --> 01:34:08,060
!نه
1467
01:34:08,090 --> 01:34:09,420
دو و نیم
1468
01:34:09,440 --> 01:34:10,290
!فقط بهش بگو
1469
01:34:10,310 --> 01:34:10,950
ساکت
1470
01:34:10,990 --> 01:34:11,970
...من
1471
01:34:12,060 --> 01:34:14,580
وقتای حساس که میشه
لکنت میگیری
1472
01:34:14,600 --> 01:34:15,820
تعجبی نداره که نتونستی
بری کالج
1473
01:34:15,850 --> 01:34:17,990
هیچ کالجی یه لکنتی مثل تو رو
قبول نمیکنه
1474
01:34:18,860 --> 01:34:20,050
من از تو بهترم
1475
01:34:20,080 --> 01:34:21,300
فکر میکنی کاراگاهی
1476
01:34:21,320 --> 01:34:22,820
ولی در واقع
یه ولگرد پیری
1477
01:34:22,850 --> 01:34:23,890
چطور جرات میکنی
بهم اینطوری بگی؟
1478
01:34:24,030 --> 01:34:25,660
خب که چی؟
!ولگرد پیر
1479
01:34:25,690 --> 01:34:26,380
!لکنتیِ کوچولو
1480
01:34:26,540 --> 01:34:27,430
!ولگرد پیر
1481
01:34:27,450 --> 01:34:28,380
!لکنتیِ کوچولو
1482
01:34:28,400 --> 01:34:29,540
!ولگرد پیر
1483
01:34:29,560 --> 01:34:30,590
!لکنتیه پیر
1484
01:34:30,620 --> 01:34:31,590
!ولگردِ کوچولو
1485
01:34:57,140 --> 01:34:58,690
شیانگ
حالت خوبه؟
1486
01:34:58,710 --> 01:34:59,680
من خوبم
1487
01:35:14,490 --> 01:35:15,050
!شیانگ
1488
01:35:15,080 --> 01:35:17,000
زنگ بزن دی دی تاکسی
بیان ببرنش بیمارستان
1489
01:35:17,020 --> 01:35:19,080
چی داری میگی؟
!زنگ بزن آمبولانس بیاد
1490
01:35:20,950 --> 01:35:22,010
!شیانگ
1491
01:35:23,140 --> 01:35:24,800
لطفا همینجا بمونین
1492
01:35:25,190 --> 01:35:26,090
!بیا بریم
1493
01:35:26,110 --> 01:35:26,980
کجا؟
1494
01:35:27,530 --> 01:35:28,530
!پلیس اینجاست
1495
01:35:28,970 --> 01:35:29,600
!اهمیتی نمیدم
1496
01:35:29,710 --> 01:35:31,300
میتونن منو اینجا دستگیر کنن
1497
01:35:35,610 --> 01:35:38,320
شیانگ
حالا میدونم چقدر منو دوست داری
1498
01:35:38,650 --> 01:35:40,400
حاضری بخاطر من تیر بخوری
1499
01:35:40,990 --> 01:35:42,410
چطور میتونم ناامیدش کنم؟
1500
01:35:43,630 --> 01:35:45,440
خیلی فکر میکنی
1501
01:35:46,150 --> 01:35:48,800
وقتی حالش خوب شد
باهاش بچه دار میشم
1502
01:35:49,810 --> 01:35:51,460
یه عالمه بچه
1503
01:35:52,150 --> 01:35:53,720
یه عالمه بچه
1504
01:36:07,460 --> 01:36:09,329
چرا داری به من نگاه میکنی؟
1505
01:36:11,340 --> 01:36:12,960
ممنونم که نجاتم دادی
1506
01:36:15,720 --> 01:36:17,846
امیدوارم بخاطر اینکه توی موقعیت بدی گذاشتمت
سرزنشم نکنی
1507
01:36:17,900 --> 01:36:19,970
...تعطیلاتت
1508
01:36:19,990 --> 01:36:21,870
اینطوری شد
1509
01:36:23,830 --> 01:36:26,480
چرا اومدی تایلند؟
1510
01:36:26,990 --> 01:36:28,540
کسی که تو خونه خودش
1511
01:36:28,570 --> 01:36:29,900
زندگی خوبی داشته باشه
1512
01:36:29,920 --> 01:36:31,767
نمیره یه کشور دیگه
1513
01:36:33,270 --> 01:36:35,290
همه ما برای رفتن به خارج
1514
01:36:35,310 --> 01:36:37,110
یا موندن تو کشور خودمون
دلایلی داریم
1515
01:36:42,300 --> 01:36:43,300
اینطوری نیست
1516
01:36:43,330 --> 01:36:44,310
داداش
1517
01:36:44,510 --> 01:36:45,290
اینطوری نیست
1518
01:36:45,580 --> 01:36:47,420
کل شهر
1519
01:36:47,440 --> 01:36:49,220
به زودی درمورد رسوایی خبر دار شدن
1520
01:36:50,220 --> 01:36:52,050
...من بالاخره فهمیدم که
1521
01:36:52,080 --> 01:36:54,350
چه جنسی میخوای استفاده کنی؟
1522
01:36:54,370 --> 01:36:58,440
اینکه همه بهت ترحم کنن
...بدتر از
1523
01:36:58,930 --> 01:37:01,330
اینه که ازت متنفر باشن
1524
01:37:02,950 --> 01:37:04,690
خیلی وقت گذشته
1525
01:37:04,720 --> 01:37:06,000
نمیخوای بری خونه؟
1526
01:37:06,170 --> 01:37:09,150
هیچ جا مثل خونه نمیشه
1527
01:37:11,460 --> 01:37:13,400
ولی حتی اگر هم برگردم
چیکار میتونم بکنم؟
1528
01:37:13,860 --> 01:37:15,760
درمورد زندگی ای که اینجا دارم
خیلی لاف زدم
1529
01:37:16,640 --> 01:37:20,660
همه فکر میکنن
یه شغل دارم و توش موفق هستم
1530
01:37:20,840 --> 01:37:23,760
ولی
1531
01:37:23,790 --> 01:37:26,100
ولی خودم باید مشکلاتم رو حل کنم
1532
01:37:27,320 --> 01:37:29,450
و هیچ کسی هم درمورد سختی هام
چیزی نمیدونه
1533
01:37:30,280 --> 01:37:36,150
هرکسی که از خونش دور باشه
1534
01:37:36,180 --> 01:37:37,990
مشکلات خودش رو داره
1535
01:37:39,680 --> 01:37:41,280
تو چی؟
1536
01:37:41,310 --> 01:37:42,430
تو خیلی باهوشی
1537
01:37:43,150 --> 01:37:47,180
کالج پلیسی با قبول نکردن تو
ضرر کرده
1538
01:37:50,290 --> 01:37:51,550
چین فنگ
1539
01:37:51,580 --> 01:37:54,180
چرا میخوای بری کالج
جرم و جنایات پلیسی؟
1540
01:37:56,670 --> 01:37:58,750
جوابش انقدر سخته؟
1541
01:38:01,630 --> 01:38:02,940
نمیخوام بهتون دروغ بگم
1542
01:38:02,960 --> 01:38:04,830
ما هم نمیخوایم تو دروغ بگی
1543
01:38:06,360 --> 01:38:09,360
...میخوام
1544
01:38:09,380 --> 01:38:10,620
یه جرم عالی مرتکب بشم
1545
01:38:10,640 --> 01:38:11,260
چی؟
1546
01:38:11,380 --> 01:38:12,710
واقعا اینو گفتی؟
1547
01:38:14,910 --> 01:38:16,430
واقعا که عجیب غریبی
1548
01:38:16,660 --> 01:38:18,190
...اون همه کتاب خوندن و فیلم دیدن
1549
01:38:18,530 --> 01:38:20,431
نه برای حل مسئله
بلکه برای ارتکاب به جرم بود؟
1550
01:38:34,990 --> 01:38:38,290
بخاطر بابات که تو زندانه؟
1551
01:38:40,590 --> 01:38:41,920
دفعه بعدی بهت میگم
1552
01:38:41,950 --> 01:38:43,610
دفعه بعدی؟
کِی؟
1553
01:38:47,770 --> 01:38:49,380
جونش دیگه در خطر نیست
1554
01:38:54,170 --> 01:38:55,560
حالش خوبه
1555
01:38:59,770 --> 01:39:01,500
این دفعه دیگه نمیتونیم فرار کنیم
1556
01:39:01,970 --> 01:39:05,070
پرونده تقریبا حل شده
نظرت چیه خودمون رو تحویل بدیم؟
1557
01:39:05,100 --> 01:39:06,780
نه
من اخرین قطعه پازل رو لازم دارم
1558
01:39:06,800 --> 01:39:08,490
دوباره باید بدویم؟ -
آره -
1559
01:39:08,540 --> 01:39:11,980
با این همه پلیسی که بیرونه
این دفعه واقعا نمیتونیم فرار کنیم
1560
01:39:12,380 --> 01:39:14,070
!گرفتم
1561
01:39:14,090 --> 01:39:15,250
!بریم کمک بیاریم
1562
01:39:21,350 --> 01:39:24,380
برادر، خبری جدیدی نیست؟
1563
01:39:25,090 --> 01:39:26,820
تونی گفت تانگ رِن
...و طلا ها
1564
01:39:26,850 --> 01:39:28,150
تو بیمارستان هستن
1565
01:39:31,040 --> 01:39:35,660
برادر، سختی هامون بالاخره
تموم شدن
1566
01:39:39,320 --> 01:39:41,250
!بالاخره
1567
01:40:24,620 --> 01:40:26,350
!یالا! عجله کن
1568
01:41:03,140 --> 01:41:04,320
تو با آرامش نمردی
1569
01:41:10,450 --> 01:41:10,800
ساکت
1570
01:41:18,380 --> 01:41:20,100
ساکت، ساکت
1571
01:42:20,230 --> 01:42:21,850
!بسه
1572
01:43:40,640 --> 01:43:42,400
بله، فرمانده
1573
01:43:42,430 --> 01:43:46,980
دیگه همچین اتفاقی نمیوفته
1574
01:43:55,300 --> 01:43:58,000
همتون شنیدین
1575
01:43:58,410 --> 01:44:00,890
ما بالاخره تو این اداره
به یه چیزی رسیدیم
1576
01:44:01,010 --> 01:44:04,640
به یکی شلیک کردیم
و دو تا از دزد ها رو دستگیر کردیم
1577
01:44:04,900 --> 01:44:06,250
خب
1578
01:44:06,270 --> 01:44:08,480
برق یه بیمارستان رو قطع کردین؟
1579
01:44:09,990 --> 01:44:12,780
دفعه پیش اداره پلیس بود
1580
01:44:12,820 --> 01:44:14,450
حالا هم بیمارستان
1581
01:44:14,470 --> 01:44:18,690
مجبورین برای پیدا کردن تانگ رِن
کل بانکوک رو به آتیش بکشین؟
1582
01:44:19,030 --> 01:44:19,340
نه
1583
01:44:19,360 --> 01:44:21,950
من به چرت و پرتای تو گوش نمیدم
1584
01:44:21,980 --> 01:44:22,960
نه
1585
01:44:22,990 --> 01:44:24,980
فردا آخرین مهلته
1586
01:44:25,380 --> 01:44:27,760
اگر تا اون موقع گیرش نیارین
1587
01:44:27,780 --> 01:44:30,180
میتونی خودتون رو
!تو سایت کابوی بفروشین
1588
01:44:30,330 --> 01:44:31,360
فکر کردم گفتین مادربزرگ
1589
01:44:31,390 --> 01:44:32,310
!برو بیرون
1590
01:44:32,460 --> 01:44:34,300
میدونی قاتل کیه؟
1591
01:44:34,760 --> 01:44:35,990
پدرخوانده اسنو
لی
1592
01:44:36,880 --> 01:44:38,770
چطور ممکنه اون باشه؟
1593
01:44:38,790 --> 01:44:40,620
اون توی انبار آشغالا کار میکنه
1594
01:44:41,460 --> 01:44:42,510
تصادفیه
1595
01:44:42,540 --> 01:44:43,290
...معنیش این نیست که
1596
01:44:43,310 --> 01:44:44,570
اون قاتله
1597
01:44:45,190 --> 01:44:48,710
اون قبل از سیزدهم اپریل
یک هفته غیبش زد
1598
01:44:49,130 --> 01:44:50,790
همچینم تصادفی نیست
ها؟
1599
01:44:50,810 --> 01:44:52,000
از کجا میدونی؟
1600
01:44:52,020 --> 01:44:53,830
از یه چینی ای
تو انبار اشغالا پرسیدم
1601
01:44:54,220 --> 01:44:57,690
ولی طلاها چی؟
فقط دو روز وقت داریم
1602
01:44:57,720 --> 01:44:59,850
من نه میخوام برم زندان
نه میخوای غذای تمساح بشم
1603
01:44:59,970 --> 01:45:01,980
اون با دقت همه اینا رو
برنامه ریزی کرده
1604
01:45:02,010 --> 01:45:03,220
...وقتی قاتل رو پیدا کنیم
1605
01:45:03,240 --> 01:45:04,400
طلا ها هم پیدا میشن
1606
01:45:04,570 --> 01:45:06,340
خب حالا کجا میریم؟
1607
01:45:06,870 --> 01:45:08,560
که انگیزه قتل رو بفهمیم
1608
01:45:22,640 --> 01:45:23,410
اسنو
1609
01:45:24,730 --> 01:45:26,250
قرص خواب
خودکشی
1610
01:45:27,600 --> 01:45:28,420
چیکار داری میکنی؟
1611
01:45:28,450 --> 01:45:29,390
تنفس دهان به دهان میدم بهش
1612
01:45:29,480 --> 01:45:31,550
بسه دیگه تو هم
غرق نشده که
1613
01:45:31,740 --> 01:45:33,330
درسته
بیا ببریمش بیمارستان
1614
01:45:43,580 --> 01:45:44,670
چی اینجاست؟
1615
01:45:46,250 --> 01:45:47,080
الگو
1616
01:45:47,100 --> 01:45:48,380
چه انگیزه ای؟
1617
01:45:50,040 --> 01:45:51,650
واقعا چی اینجاست؟
1618
01:45:53,150 --> 01:45:54,460
حالش چطوره؟
1619
01:45:54,530 --> 01:45:57,890
معدش رو شست و شو دادیم
1620
01:45:57,910 --> 01:45:59,330
خطر رفع شده
1621
01:45:59,360 --> 01:46:01,230
حالش خوبه
1622
01:46:05,890 --> 01:46:07,770
گیر افتادیم
1623
01:46:11,829 --> 01:46:16,107
= ProMovi.ir =
1624
01:46:17,770 --> 01:46:20,050
تانگ
حالا فهمیدم
1625
01:46:20,200 --> 01:46:21,320
چیو؟
1626
01:46:21,350 --> 01:46:22,060
بیا یه ماشین بگیریم
1627
01:46:22,390 --> 01:46:23,170
برای چی؟
1628
01:46:23,200 --> 01:46:23,750
میریم کارگاه سومپات
1629
01:46:23,780 --> 01:46:24,730
الان؟
1630
01:46:24,750 --> 01:46:25,630
این آخرین شانسمونه
1631
01:46:25,800 --> 01:46:26,360
برای چی؟
1632
01:46:26,390 --> 01:46:27,250
برای پیدا کردن طلاها
1633
01:46:34,270 --> 01:46:35,800
قربان
این تانگ رِنه
1634
01:46:38,740 --> 01:46:41,300
اونجاست -
بگیرش، بدو، بدو، بدو -
1635
01:46:48,870 --> 01:46:50,590
سرتقاطع بعدی
راهشون رو مسدود کن
1636
01:47:12,270 --> 01:47:13,430
!اونجا رو ببین
1637
01:47:13,450 --> 01:47:14,740
قصر بزرگه
1638
01:47:50,020 --> 01:47:52,320
شلیک نکنید
زنده میخوامش
1639
01:48:01,650 --> 01:48:03,290
تانگ رِن
1640
01:48:03,310 --> 01:48:05,030
دیگه مقاومت نکن
1641
01:48:05,120 --> 01:48:07,770
و همین الان تسلیم شو
1642
01:48:07,800 --> 01:48:09,130
حالا چیکار کنیم؟
1643
01:48:09,150 --> 01:48:10,420
هیچ جایی نداری که بری
1644
01:48:12,260 --> 01:48:13,750
!ببرشون اون طرف
1645
01:48:31,060 --> 01:48:32,190
!بدو
1646
01:48:34,020 --> 01:48:35,520
!زنده بگیرینش
1647
01:48:37,850 --> 01:48:38,940
!اینجا
1648
01:48:57,240 --> 01:48:59,180
!برید تو ماشین
1649
01:49:03,080 --> 01:49:04,510
!ببخشید! ببخشید
1650
01:49:04,660 --> 01:49:06,600
از این طرفی نمیتونیم بریم محله چینیا
1651
01:49:06,620 --> 01:49:08,290
به آقای یان زنگ بزن
1652
01:49:18,470 --> 01:49:19,870
ممنونم که تونی رو دادین به من
1653
01:49:20,000 --> 01:49:21,630
ولی کمتر از دو روز وقت دارین
1654
01:49:21,770 --> 01:49:23,660
ما دو روز نمیخوایم
همین امروز میتونیم طلاهاتون رو برگردونیم
1655
01:49:23,960 --> 01:49:26,100
!ولی باید بهمون کمک کنید
1656
01:49:40,480 --> 01:49:41,700
!برو، برو
1657
01:49:52,690 --> 01:49:54,310
!از سر راه برو کنار
1658
01:49:57,660 --> 01:49:59,240
!برو طرفشون
1659
01:50:12,430 --> 01:50:14,080
کمک از بهشت رسید
1660
01:50:44,810 --> 01:50:46,110
!بزن بریم
1661
01:51:03,040 --> 01:51:04,450
تو همین الان حکم مرگ خودت رو
امضا کردی
1662
01:51:04,480 --> 01:51:05,670
!اینجا رو محاصره کنید
1663
01:51:13,490 --> 01:51:14,820
دنبال چی میگردی؟
1664
01:51:14,840 --> 01:51:15,900
طلا
1665
01:51:16,010 --> 01:51:17,400
تا الان باید جا به جاش کرده باشن
مگه نه؟
1666
01:51:17,430 --> 01:51:18,220
هنوزم باید همینجا باشه
1667
01:51:18,250 --> 01:51:20,030
وزنش بیشتر از صد کیلوعه
پیدا کردنش نباید سخت باشه
1668
01:51:20,260 --> 01:51:22,650
پلیس چندین بار گشته
ولی نتونسته چیزی پیدا کنه
1669
01:51:22,880 --> 01:51:23,790
!یالا
1670
01:51:24,310 --> 01:51:24,880
اگر نتونیم پیداش کنیم چی؟
1671
01:51:24,900 --> 01:51:26,430
در این صورت میمیریم
1672
01:51:29,050 --> 01:51:29,980
!بلندگو
1673
01:51:32,980 --> 01:51:34,570
آهای کسی که اونجایی
با دقت گوش کن
1674
01:51:34,970 --> 01:51:38,160
دیگه مقاومت نکن
محاصره شدی
1675
01:51:38,710 --> 01:51:41,000
تانگ رِن
خیلی صبر به خرج دادم
1676
01:51:41,580 --> 01:51:42,960
تا سه میشمارم
1677
01:51:43,010 --> 01:51:45,470
اگر تا اون موقع نیای بیرون
1678
01:51:45,510 --> 01:51:47,390
ما میایم داخل
1679
01:51:48,970 --> 01:51:49,660
یک
1680
01:51:49,680 --> 01:51:50,380
یک
1681
01:51:50,790 --> 01:51:51,460
دو
1682
01:51:55,780 --> 01:51:56,220
سه
1683
01:52:18,450 --> 01:52:20,070
تانگ رِن
مشکل تو چیه؟
1684
01:52:20,100 --> 01:52:22,350
تندیس بودا رو
به عنوان گروگان گرفتی؟
1685
01:52:22,800 --> 01:52:23,360
هوانگ لان دِنگ
1686
01:52:24,200 --> 01:52:26,220
طلاهایی که دنبالش هستین
اینجاست
1687
01:52:27,270 --> 01:52:28,240
چی؟
1688
01:52:36,300 --> 01:52:37,760
تمام مدت طلاها اینجا بودن
1689
01:52:38,100 --> 01:52:39,430
از اینجا بیرون نرفتن
1690
01:52:41,540 --> 01:52:43,670
سومپات گذاشتتش
...تو تندیس بودا
1691
01:52:44,060 --> 01:52:47,080
ولی قبل از اینکه بتونه به هم دستاش بگه
کشته شد
1692
01:52:47,320 --> 01:52:49,150
پنج تا مضنون دزدی
1693
01:52:49,320 --> 01:52:52,100
سومپات
...تونی دستیار تو
1694
01:52:52,570 --> 01:52:54,480
و سه تا یارویی هستن
که دیروز تو بیمارستان بودن
1695
01:52:54,720 --> 01:52:57,310
آقای یان؛ صاحب طلاها
میتونه اثباتش کنه
1696
01:52:58,430 --> 01:53:00,060
ولی تو هنوزم قاتلی
1697
01:53:00,620 --> 01:53:01,540
نه
نیستم
1698
01:53:01,650 --> 01:53:03,560
یکی دیگه قاتله
1699
01:53:03,590 --> 01:53:04,920
ما پیداش کردیم
1700
01:53:05,400 --> 01:53:07,100
و همین الان میتونیم تحویلش بدیم
1701
01:53:07,480 --> 01:53:08,590
که بر علیهش شکایت بشه
1702
01:53:20,950 --> 01:53:21,560
هوانگ لان دِنگ
1703
01:53:21,800 --> 01:53:23,830
میدونم پلیس پر شر و شوری هستی
1704
01:53:24,380 --> 01:53:26,400
نمیخوای حقیقت رو بدونی؟
1705
01:53:26,750 --> 01:53:28,430
داره میلرزه
1706
01:53:28,530 --> 01:53:29,730
یک بار دیگه بهت اعتماد میکنم
1707
01:53:30,310 --> 01:53:31,860
سر به سر من نذار
1708
01:53:40,190 --> 01:53:41,440
پرونده دزدی طلاها مال توعه
1709
01:53:41,460 --> 01:53:41,980
چی؟
1710
01:53:42,000 --> 01:53:43,330
و قتل هم مال منه
1711
01:53:44,300 --> 01:53:44,720
...من
1712
01:53:44,740 --> 01:53:47,300
و منم نایب رئیس میشم
1713
01:53:51,120 --> 01:53:52,380
بیا
مغزت رو به کار میندازه
1714
01:53:55,110 --> 01:53:59,560
سوالی نداری؟
تو با قاتل رو به ور میشی
1715
01:54:00,160 --> 01:54:02,160
چرا بازم من؟
1716
01:54:02,970 --> 01:54:05,340
خودت چی فکر میکنی؟
1717
01:54:09,020 --> 01:54:10,220
نباید این کار رو میکردی
1718
01:54:10,300 --> 01:54:12,730
از دیدنتون خوشبختم جناب کارفرما
1719
01:54:12,930 --> 01:54:14,130
چی داری میگی؟
1720
01:54:16,890 --> 01:54:18,800
ما همدیگه رو شبی که
سومپات به قتل رسید دیدیم
1721
01:54:19,050 --> 01:54:21,550
یادت نیست؟
1722
01:54:22,120 --> 01:54:23,940
نمیدونم درمورد چی حرف میزنی
1723
01:54:26,400 --> 01:54:29,690
مثل دیالوگ شخصیت منفی
تو یه فیلم جوادیه
1724
01:54:31,020 --> 01:54:32,980
خانوما و آقایون
1725
01:54:33,010 --> 01:54:34,320
...میخوام به اطلاع برسونم که
1726
01:54:34,340 --> 01:54:38,840
قتل سومپات و دزدی
دو تا پرونده متفاوت هستن
1727
01:54:39,270 --> 01:54:43,410
ولی تصادفا
سومپات یکی از دزد ها بوده
1728
01:54:43,600 --> 01:54:48,370
برای همینم این مسئله باعث دردسر
کاراگاه هوانگ و من شد
1729
01:54:48,450 --> 01:54:49,510
!برو سر اصل مطلب
1730
01:54:49,780 --> 01:54:52,750
...داستان از هفتم اپریل شروع شد
1731
01:54:52,920 --> 01:54:55,800
که میشه هفت روز
قبل از قتل
1732
01:54:56,520 --> 01:54:59,960
اون روز
یه غریبه به من زنگ زد
1733
01:55:00,880 --> 01:55:01,990
الو
1734
01:55:02,290 --> 01:55:06,690
حالا میدونم کسی که زنگ زد
آقای لی هست که اینجا نشسته
1735
01:55:07,150 --> 01:55:09,510
این بخشی از نقشش بود
1736
01:55:09,540 --> 01:55:11,460
اول یه آدم ساده لوح رو پیدا کرد
1737
01:55:11,650 --> 01:55:13,610
همونطور که از من خواسته شده بود
رفتم کارگاه سومپات
1738
01:55:14,190 --> 01:55:16,430
فکر کردم کسی که دیدم
سومپات بوده
1739
01:55:16,800 --> 01:55:18,490
ولی کسی که واقعا دیدم
1740
01:55:18,520 --> 01:55:20,310
آقای لی بود
1741
01:55:21,200 --> 01:55:22,240
این غیر ممکنه
1742
01:55:22,650 --> 01:55:23,860
چطوری رفته تو کارگاه؟
1743
01:55:24,090 --> 01:55:25,820
حتی تو فیلمای دوربین مداربسته هم نبود
1744
01:55:26,070 --> 01:55:28,750
آقای لی میدونست
...که فیلم های دوربین مداربسته
1745
01:55:29,100 --> 01:55:31,090
بعد از هفت روز
به صورت اتوماتیک پاک میشن
1746
01:55:31,110 --> 01:55:35,340
برای همینم یک هفته زودتر
توی کارگاه سومپات قایم شد
1747
01:55:38,070 --> 01:55:42,380
رد پای زیر تخت
اون رو لو داد
1748
01:55:42,660 --> 01:55:46,560
شب چهاردهم اپریل
...با زمان بندی محتاطانه
1749
01:55:47,170 --> 01:55:51,060
آقای لی قبل از اومدن من سومپات رو با واژرا
به قتل رسوند (واژرا، سلاح نمادین در آیین بودایی)
1750
01:55:51,300 --> 01:55:53,570
اون شب آقای لی چراق ها رو روشن نکرد
1751
01:55:53,620 --> 01:55:55,800
در عوض یه شمع روشن کرد
1752
01:55:55,820 --> 01:55:57,120
...چون نه تنها نورش من رو کور میکرد
1753
01:55:57,380 --> 01:55:59,440
بلکه خودش میسوخت
و خاموش میشد
1754
01:55:59,750 --> 01:56:03,310
و مثل سومپات لباس پوشید
1755
01:56:03,340 --> 01:56:04,800
...کلاه گیس و عینک هم گذاشت
1756
01:56:04,880 --> 01:56:06,160
تا کاری کنه من باور کنم
1757
01:56:06,190 --> 01:56:08,720
سومپات بوده
1758
01:56:08,920 --> 01:56:09,630
به زودی
1759
01:56:09,650 --> 01:56:11,830
من به موقع رسیدم
1760
01:56:11,860 --> 01:56:12,860
اومدم یه چیزی ببرم
1761
01:56:15,660 --> 01:56:18,060
الان نقطه مهم داستانه
1762
01:56:18,340 --> 01:56:20,490
...چیزی که ما نتونستیم بفهمیم اینه که
1763
01:56:20,550 --> 01:56:22,530
قاتل چطوری
از صحنه جرم فرار کرد
1764
01:56:22,790 --> 01:56:25,810
یکم پیش وقتی تو بیمارستان
...به یه چرخ دستی برخورد کردم
1765
01:56:26,000 --> 01:56:27,770
فهمیدمش
1766
01:56:28,300 --> 01:56:30,490
این خیلی عالیه
1767
01:56:31,180 --> 01:56:33,280
چیزی که از من خواسته بود بگیرم
1768
01:56:33,310 --> 01:56:36,140
خودش بوده
1769
01:56:36,270 --> 01:56:38,220
رفته بود توی یه جعبه
1770
01:56:38,250 --> 01:56:40,310
و اسپیکر توی استودیو رو
روشن کرده بود
1771
01:56:40,490 --> 01:56:41,470
تا کاری کنه من باور کنم
1772
01:56:41,500 --> 01:56:43,390
کسی که داشته کار میکرده
سومپات بوده
1773
01:56:43,760 --> 01:56:44,800
ولی در حقیقت
1774
01:56:44,830 --> 01:56:47,740
چیزی که من دیدم
جسد بود
1775
01:56:47,920 --> 01:56:50,350
اون از داخل جعبه رو قفل کرده بود
1776
01:56:50,510 --> 01:56:52,700
فکر کردم
فقط من و یه تندیس بودا موندیم
1777
01:56:52,850 --> 01:56:55,300
و شما هم فکر کردین
من با طلا ها موندم
1778
01:56:55,740 --> 01:56:57,580
ولی به فکر هیچ کسی هم نرسید
1779
01:56:57,610 --> 01:57:00,600
که من با اون مونده بودم
1780
01:57:00,620 --> 01:57:02,060
قاتل
1781
01:57:08,380 --> 01:57:11,150
توی کتاب "مشکل رادیوم گم شده" اثر
...ژاک فوترل
1782
01:57:11,180 --> 01:57:14,570
قاتل با قایم شدن تو چمدون
دزدکی رفت تو آزمایشگاه
1783
01:57:14,600 --> 01:57:17,390
...توی کتاب "قتل در ورزشگاه" اثر یوگو آئوساکی
1784
01:57:17,710 --> 01:57:21,630
قاتل با یه چرخ دستی
از صحنه جرم فرار کرد
1785
01:57:21,940 --> 01:57:26,390
این اتفاق توی دنیای کاراگاهی ما
چیز جدیدی نیست
1786
01:57:29,130 --> 01:57:31,590
قاتل از مزایای
1787
01:57:31,620 --> 01:57:32,870
...فیلم دوربین مداربسته استفاده کرد
1788
01:57:32,910 --> 01:57:35,060
تا من رو فریب بده
1789
01:57:35,080 --> 01:57:36,450
...و از من استفاده کرد
1790
01:57:36,470 --> 01:57:38,280
تا قاتل واقعی رو از صحنه جرم
خارج کنم
1791
01:57:38,420 --> 01:57:39,490
باید بگم که
1792
01:57:39,520 --> 01:57:41,920
کار خوبی انجام داد
1793
01:57:42,520 --> 01:57:46,390
اگر یه قدم رو جا نمینداخت
1794
01:57:46,410 --> 01:57:47,690
...و کاراگاه شماره یک محله چینی ها رو
1795
01:57:47,710 --> 01:57:50,610
...با یه ساده لوح اشتباه نمیگرفت
1796
01:57:51,370 --> 01:57:52,340
جرمی که
1797
01:57:52,370 --> 01:57:53,330
مرتکب شده بود
1798
01:57:53,350 --> 01:57:55,540
بی نقص میشد
1799
01:57:55,720 --> 01:57:57,300
به نظر جالب میاد
1800
01:57:57,330 --> 01:57:59,640
ولی انگیزش چی بوده؟
1801
01:58:00,220 --> 01:58:05,240
حتما باید بدونی که پسر سومپات، دَن
یک سال پیش گم شده بود
1802
01:58:05,270 --> 01:58:05,910
آره
1803
01:58:07,130 --> 01:58:08,410
...ولی چیزی که تو نمیدونی
1804
01:58:08,430 --> 01:58:12,030
اینه که
دَن هم مدرسه ای اسنوعه
1805
01:58:12,990 --> 01:58:14,950
این ما رو رسوند به
1806
01:58:14,980 --> 01:58:16,340
یه داستان
1807
01:58:16,360 --> 01:58:18,560
غمگین دیگه
1808
01:58:23,930 --> 01:58:25,260
حتما این دفتر خاطرات رو
1809
01:58:25,280 --> 01:58:26,840
خوندی
1810
01:58:27,760 --> 01:58:29,260
دفترخاطرات مال کیه؟
1811
01:58:31,220 --> 01:58:32,280
اون
1812
01:58:32,720 --> 01:58:33,850
...قبل از اینکه اقدام به خودکشی بکنه
1813
01:58:33,880 --> 01:58:34,840
تلاش کرد بسوزونتش
1814
01:58:34,860 --> 01:58:36,670
ولی ما به موقع جلوش رو گرفتیم
1815
01:58:36,990 --> 01:58:38,060
چی توی دفتر هست؟
1816
01:58:38,310 --> 01:58:40,950
انگیزه قتل
1817
01:58:42,620 --> 01:58:44,880
توی دفتر خاطرات اسنو
نشانه هایی
1818
01:58:44,900 --> 01:58:48,880
تغییرات روانی سومپات بعد از
گم شدن پسرش هست
1819
01:58:48,900 --> 01:58:52,180
اون شروع کرده به دنبال کردن
هم مدرسه ای های پسرش
1820
01:58:52,480 --> 01:58:54,160
خیلی چندشه
1821
01:58:54,180 --> 01:58:55,440
...چندش تر از اون اینه که
1822
01:58:55,470 --> 01:58:57,630
اون اسنو رو برده خونه
1823
01:58:57,650 --> 01:58:58,860
و بهش تجاوز کرده
1824
01:59:01,820 --> 01:59:02,980
!خفه شو
1825
01:59:04,300 --> 01:59:06,340
دختره از اینکه به کسی چیزی بگه
...خجالت کشیده
1826
01:59:06,370 --> 01:59:07,730
برای همینم تجربه دردناکش رو
1827
01:59:07,760 --> 01:59:09,210
توی دفتر خاطراتش نگه داشته
1828
01:59:09,890 --> 01:59:11,470
ولی متاسفانه
1829
01:59:11,500 --> 01:59:15,110
پدرخواندش یه روز
دفترخاطرات رو خونده
1830
01:59:15,260 --> 01:59:17,760
حتی اگر چیزی که توی دفتره
...درست باشه
1831
01:59:18,910 --> 01:59:21,320
تو نمیتونی بر علیه من شهادت بدی
1832
01:59:21,430 --> 01:59:24,490
من تا حالا نه به اون کارگاه رفتم
1833
01:59:24,510 --> 01:59:26,460
و نه سومپات رو دیدم
1834
01:59:27,470 --> 01:59:30,390
اون وَن از انبار آشغالا اومده بود
1835
01:59:30,460 --> 01:59:32,200
و تو هم اونجا کار میکنی
مگه نه؟
1836
01:59:32,230 --> 01:59:33,710
اینا تصادفیه
1837
01:59:34,800 --> 01:59:35,970
مدرک کجاست؟
1838
01:59:36,870 --> 01:59:39,180
شب گذشته
ما با قاتل اصلی درگیر شدیم
1839
01:59:39,300 --> 01:59:40,470
اگر من درست فهمیده باشم
1840
01:59:40,490 --> 01:59:42,540
بازوی راستت آسیب دیده
1841
01:59:45,310 --> 01:59:47,980
حتی اگر هم آسیب دیده باشه
1842
01:59:48,020 --> 01:59:51,430
بخاطر تصادفیه که چند روز پیش
سر کار رخ داده
1843
01:59:52,010 --> 01:59:52,500
...تو
1844
01:59:53,140 --> 01:59:53,480
...تو
1845
01:59:53,970 --> 01:59:56,000
به خودت نگاه کن
...ابرو هات از رو به رو تیز هستن
1846
01:59:56,030 --> 01:59:58,230
و از عقب پهنن. یه خال گوشتی هم که داری
1847
01:59:58,480 --> 02:00:00,390
چشماتم خونخوارن
پاهاتم مثل پای کلاغه
1848
02:00:00,420 --> 02:00:02,890
یکی با همچین صورتی یا خشنه
یا تبهکار
1849
02:00:03,430 --> 02:00:06,190
...مدرک میخوای
1850
02:00:06,220 --> 02:00:07,350
مگه نه؟
1851
02:00:09,590 --> 02:00:11,110
اسپیکر بلوتوثی
1852
02:00:11,140 --> 02:00:12,460
یوزر ها رو نگه میداره
1853
02:00:13,090 --> 02:00:14,740
گوشیت رو روشن کن
1854
02:00:14,760 --> 02:00:16,750
و ببین خود به خود وصل میشه یا نه
1855
02:00:19,720 --> 02:00:20,570
بابا
1856
02:00:21,280 --> 02:00:22,780
راسته؟
1857
02:00:26,240 --> 02:00:28,300
من پشیمون نیستم
1858
02:00:30,990 --> 02:00:31,800
دوستت دارم
1859
02:00:36,260 --> 02:00:37,510
میدونم
1860
02:00:37,540 --> 02:00:40,210
نه
نمیدونی
1861
02:00:41,450 --> 02:00:42,700
دوستت دارم
1862
02:01:11,400 --> 02:01:13,280
اون طلای گم شده رو
...بازیابی کرده
1863
02:01:13,550 --> 02:01:18,110
و قاتلی که سعی داشته فرار کنه رو
گرفته
1864
02:01:19,410 --> 02:01:25,440
بیاین به نایب رئیس پلیس محله چینی ها
خوش آمد بگیم
1865
02:01:26,060 --> 02:01:27,060
کُن تای
1866
02:01:51,320 --> 02:01:52,840
امیدوارم باز هم بیای تایلند
1867
02:01:53,060 --> 02:01:54,050
ممنونم
1868
02:01:54,070 --> 02:01:55,980
برای عروسیمون باید حتما بیای
1869
02:01:56,200 --> 02:01:58,240
کی گفته من با تو عروسی میکنم
1870
02:01:58,430 --> 02:02:00,180
الان باید بهت بگم خاله؟
1871
02:02:00,210 --> 02:02:01,080
البته
1872
02:02:02,430 --> 02:02:03,420
خاله؟
1873
02:02:04,440 --> 02:02:05,360
این مگه عموزادت نیست؟
1874
02:02:05,380 --> 02:02:06,710
تو دهه 90 به دنیا نیومدی؟
1875
02:02:06,730 --> 02:02:08,870
!خداحافظ -
!دروغگو ها -
1876
02:02:16,510 --> 02:02:18,750
چی؟
نمیخوای بری؟
1877
02:02:19,390 --> 02:02:20,450
بیشتر دلت برای تایلند تنگ میشه
1878
02:02:20,480 --> 02:02:22,020
یا مردم تایلندی؟
1879
02:02:22,400 --> 02:02:23,680
چی داری میگی؟
1880
02:02:23,700 --> 02:02:26,120
میدونم که نمیخوای منو ترک کنی
1881
02:02:29,580 --> 02:02:30,460
!وایسا، وایسا
1882
02:02:33,250 --> 02:02:35,250
رو این تابلو چی نوشته؟
1883
02:02:36,540 --> 02:02:38,230
اسم باره
1884
02:02:38,670 --> 02:02:41,330
معروف ترین گی بار تو بانکوکه
1885
02:02:42,080 --> 02:02:45,380
سومپات نُه سال پیش
از زنش طلاق گرفته
1886
02:02:45,890 --> 02:02:47,700
اتاقش هم نه به هم ریخته بود
نه بوی گند میداد
1887
02:02:47,720 --> 02:02:49,070
یا مثل زنا بوده
یا گی
1888
02:03:02,860 --> 02:03:04,770
فکر کردم امروز میری خونه
1889
02:03:07,160 --> 02:03:08,560
میخوام یه داستان برات بگم
1890
02:03:09,560 --> 02:03:12,710
هم تو و هم اون عمو
داستان دوست دارید
1891
02:03:14,230 --> 02:03:15,850
یه پسری گم شد
1892
02:03:16,800 --> 02:03:18,800
باباش داشت دنبالش میگشت
1893
02:03:20,380 --> 02:03:22,580
شک کرده بود
که پسرش مُرده
1894
02:03:22,970 --> 02:03:25,110
از همه مهم تر
1895
02:03:25,140 --> 02:03:27,800
شک کرده بود
...که قاتل پسرش
1896
02:03:27,830 --> 02:03:29,400
یه دختره
1897
02:03:45,270 --> 02:03:46,620
دختره فهمید
1898
02:03:47,320 --> 02:03:48,770
میترسید که دستش رو بشه
1899
02:03:50,430 --> 02:03:53,830
برای همینم تصمیم گرفت
از شر باباهه خلاص بشه
1900
02:03:54,040 --> 02:03:56,780
اون میدونست که پدرخواندش
یک مدل دیگه دوستش داره
1901
02:03:58,090 --> 02:04:00,320
...برای همینم یه دفترخاطرات جعلی درست کرد
1902
02:04:03,220 --> 02:04:05,390
از عمد گذاشت پدرخواندش
بخونتش
1903
02:04:10,450 --> 02:04:14,350
برام سواله تو اون بخشی که
کَنده شده بود چی بوده
1904
02:04:14,740 --> 02:04:17,310
چی بوده
که نمیخواسته ما بفهمیم؟
1905
02:04:17,910 --> 02:04:20,060
شاید روشی بوده که قتل صورت
گرفته
1906
02:04:23,470 --> 02:04:26,050
اگر میتونستم بکشمش
1907
02:04:26,070 --> 02:04:28,930
...اول یه وَن
1908
02:04:29,580 --> 02:04:31,510
و یه مرد ساده لوح پیدا میکردم
1909
02:04:33,250 --> 02:04:35,230
قبل از اینکه فیلم ها به صورت اتوماتیک
...پاک بشن
1910
02:04:35,250 --> 02:04:37,730
میرفتم تو خونَش
1911
02:04:41,880 --> 02:04:44,600
کاری میکردم هزار برابر
بیشتر از من رنج بکشه
1912
02:04:54,480 --> 02:04:56,800
دختره انتظار اینو نداشت
که ما بریم سراغش
1913
02:04:57,470 --> 02:05:01,570
برای همینم برنامش رو عوض کرد
...و از ما برای
1914
02:05:02,080 --> 02:05:04,110
خلاص شدن از شر پدرخوانده منحرفش
استفاده کرد
1915
02:05:08,930 --> 02:05:10,930
زمانی که دفترخاطرات پیدا شد
1916
02:05:10,950 --> 02:05:12,260
...و با سرعتی که داشت می سوخت
1917
02:05:12,400 --> 02:05:14,500
ما دقیقا تو مکان و زمان درست بودیم
1918
02:05:14,740 --> 02:05:16,340
...ولی دختره نمیدونست که
1919
02:05:16,820 --> 02:05:19,970
مردی که گفته بود
...بهش تجاوز کرده
1920
02:05:20,000 --> 02:05:21,240
گِیه
1921
02:05:22,200 --> 02:05:24,050
حالا دیگه لکنت نداری
1922
02:05:24,330 --> 02:05:26,010
البته
1923
02:05:26,040 --> 02:05:27,660
اینا همشون فرضی هستن
1924
02:05:28,150 --> 02:05:30,950
هیچ مدرکی نمیتونه
گرایش جنسی مُرده رو ثابت کنه
1925
02:05:31,740 --> 02:05:33,470
ولی من نمیفهمم
1926
02:05:33,500 --> 02:05:34,600
فراموشش کن
1927
02:05:35,800 --> 02:05:39,570
این کتاب میگه
...با اینکه ما داریم جداگانه زندگی میکنیم
1928
02:05:39,600 --> 02:05:42,240
مجموع خوبی ها و بدی های جهان
بدون تغییر باقی میمونه
1929
02:05:42,260 --> 02:05:45,970
از بدو تولد
هرکسی نقش خودش رو بازی میکنه
1930
02:05:46,450 --> 02:05:48,060
بعضیا خوب هستن
1931
02:05:48,080 --> 02:05:49,690
و بعضیا بد
1932
02:05:50,470 --> 02:05:52,110
تو کدومشی؟
1933
02:05:57,560 --> 02:06:00,270
نقش منفی ها باید اینطوری لبخند بزنن؟
1934
02:06:28,140 --> 02:06:30,450
خب پس همش همین؟
1935
02:06:30,650 --> 02:06:33,030
کار دیگه ای از دست من برنمیاد
1936
02:06:33,060 --> 02:06:35,060
هیچکسی به حقیقت اهمیت نمیده
1937
02:06:36,060 --> 02:06:37,510
اونا فقط حقیقتی که میخوان ببینن رو
1938
02:06:37,530 --> 02:06:40,220
باور میکنن
1939
02:06:43,030 --> 02:06:45,920
خوبی و بدی با هم ناسازگارن
1940
02:06:47,030 --> 02:06:48,510
وقتی بدی وجود داره
1941
02:06:49,790 --> 02:06:51,440
باید خوبی هم باشه
1942
02:06:51,950 --> 02:06:53,970
بله
عجایب زیادی تو دنیا هست
1943
02:06:54,120 --> 02:06:56,930
به عنوان کاراگاهان بخش چینی ها، ما
...باید عدالت رو برقرار کنیم
1944
02:06:57,080 --> 02:06:59,600
آدم های بد رو مجازات کنیم
و به انسان های شایسته جایزه بدیم
1945
02:07:01,880 --> 02:07:02,980
!هواپیما
1946
02:07:05,800 --> 02:07:06,710
چیکار باید بکنم؟
1947
02:07:07,580 --> 02:07:09,760
من از کجا بدونم؟
1948
02:07:11,690 --> 02:07:13,530
مجبورم بلیط رو باطل کنم
1949
02:07:15,940 --> 02:07:17,650
یا اینکه هفت روز دیگه هم
1950
02:07:17,680 --> 02:07:18,690
بمونی
1951
02:07:18,940 --> 02:07:21,590
فردا میبرمت قصر بزرگ
1952
02:07:22,320 --> 02:07:23,640
!نه
1953
02:07:39,950 --> 02:07:41,020
کاراگاه ها
1954
02:07:42,590 --> 02:07:46,000
به پیشرفته ترین آزمایشگاه
علمی جهان خوش آمدید
1955
02:07:47,000 --> 02:07:49,830
ما برای تحقیقات فنی جدید
در تمام مناطق جهان
1956
02:07:49,860 --> 02:07:51,310
اعزام شدیم
1957
02:07:51,970 --> 02:07:53,940
بعضیاشون به شدت محرمانه هستن
1958
02:07:54,760 --> 02:07:55,770
وسایل هنری ای که اینجا هستن
1959
02:07:55,790 --> 02:07:59,320
تعدادشون از وسایل تو فیلمای جیمزباند هم بیشتره
دست نزن -
1960
02:07:59,850 --> 02:08:01,580
همونطور که آقای چن راهنمایی کردن
1961
02:08:02,180 --> 02:08:03,740
...تا زمانی که برای حل پرونده
1962
02:08:04,020 --> 02:08:06,150
به ایشون کمک میکنید
1963
02:08:07,150 --> 02:08:09,321
میتونید هرچیزی که میخواید رو
از اینجا بردارید
1964
02:08:11,098 --> 02:08:16,648
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1965
02:08:16,649 --> 02:08:39,650
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1966
02:08:39,700 --> 02:08:51,220
~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~
= ProMovi.ir =
1967
02:08:55,039 --> 02:09:45,055
= ProMovi.ir =