1 00:00:12,620 --> 00:01:11,911 ~ تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند ~ = ProMovi.ir = 2 00:01:17,680 --> 00:01:21,770 چین فنگ، چرا میخوای وارد دانشگاه جرایم پلیس بشی؟ 3 00:01:25,290 --> 00:01:27,190 جواب دادنش اینقد سخته؟ 4 00:01:28,330 --> 00:01:30,250 سال بعد بازم میتونی امتحان کنی 5 00:01:30,580 --> 00:01:31,850 مسئله ی بزرگی که نیست 6 00:01:32,270 --> 00:01:33,280 برات بلیت هواپیما گرفتم 7 00:01:33,300 --> 00:01:34,540 یه تعطیلات هفتگی توی تایلنده 8 00:01:34,840 --> 00:01:36,070 اون میاد دنبالت 9 00:01:36,330 --> 00:01:41,250 اون برادرزاده ی زن پسرعموی شوهر عمه ی بزرگته 10 00:01:41,530 --> 00:01:46,290 از عموهای دورته یه کارآگاه شماره یک تو محله چینیاست 11 00:01:46,310 --> 00:01:47,380 تانگ رن 12 00:01:48,502 --> 00:01:53,900 : ترجمه و زیرنویس ~ Maryam, Miss.s, Shiva ~ 13 00:01:54,614 --> 00:01:56,289 -:: کارآگاه محله چینی ها ::- 14 00:01:56,810 --> 00:02:03,920 ♫ زمان مثل برق و باد میگذره ♫ 15 00:02:04,160 --> 00:02:11,770 ♫ گذشته دیگه گذشته ♫ 16 00:02:11,790 --> 00:02:19,560 ♫ ...ما عشقهای کودکی بودیم ♫ 17 00:02:23,510 --> 00:02:25,730 چی؟ سگ مادربزرگ وانگ گم شده؟ 18 00:02:25,900 --> 00:02:28,620 این یه پرونده ی مهمه حتما قبولش میکنم 19 00:02:41,675 --> 00:02:46,390 = ProMovi.ir = 20 00:02:50,843 --> 00:02:51,605 از ماشین بیاین بیرون 21 00:03:33,990 --> 00:03:35,510 طلاها اینجا نیستن 22 00:03:35,530 --> 00:03:36,810 مطمئنی؟ 23 00:03:37,130 --> 00:03:38,930 ما همه جارو گشتیم هیچ نشونه ای نبود 24 00:03:39,360 --> 00:03:41,460 آقا، کـُن تای اومده 25 00:03:51,240 --> 00:03:52,980 ممنونم، هوانگ 26 00:03:53,000 --> 00:03:54,210 برای چی؟ 27 00:03:54,550 --> 00:03:56,680 برای اینکه محل جرمو برام حفظ کردی 28 00:03:56,700 --> 00:03:58,130 مواد زدی؟ 29 00:03:59,050 --> 00:04:01,870 اینجا حوزه منه پس پرونده هم مال منه 30 00:04:01,890 --> 00:04:04,600 من سه ماهه که روش دارم کار میکنم و تقریبا حلش کردم 31 00:04:04,620 --> 00:04:06,320 حالا طلاها گم شدن و فرد مظنون هم مُرده 32 00:04:06,340 --> 00:04:07,620 و تو بهم میگی این پرونده ی توئه؟ 33 00:04:07,650 --> 00:04:09,380 اینجا حوزه ی منه، پس پرونده هم مال منه 34 00:04:09,740 --> 00:04:10,530 دوباره بگو؟ 35 00:04:10,560 --> 00:04:11,370 مشکلی داری؟ 36 00:04:11,440 --> 00:04:12,670 !کاری نکن بزنمتا 37 00:04:12,700 --> 00:04:14,210 برای اینکار ازت شکایت میکنم 38 00:04:14,240 --> 00:04:16,050 مشکلی داری؟ 39 00:04:20,700 --> 00:04:22,310 سلاح قتاله ی مشکوک 40 00:04:22,530 --> 00:04:26,190 دنبال اثر انگشت بگرد - دنبال اثر انگشت بگرد - 41 00:04:26,340 --> 00:04:29,990 دنبال راههای ورود دیگه بگردین - دنبال راههای ورود دیگه بگردین - 42 00:04:30,460 --> 00:04:33,310 فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو دربیارو بفرست دفترم 43 00:04:33,340 --> 00:04:35,520 فیلم دوربینهای امنیتی بیرون رو دربیارو بفرست دفترم 44 00:04:35,580 --> 00:04:38,400 حرفای منو تکرار نکن - حرفای منو تکرار نکن - 45 00:04:39,540 --> 00:04:40,730 !من بُــردم 46 00:04:40,760 --> 00:04:42,520 تانگ رن تو واقعا شانس داری 47 00:04:49,570 --> 00:04:50,520 جای دیگه ای میخوای بری؟ 48 00:04:50,540 --> 00:04:52,020 حالا که بردی زود نرو 49 00:04:52,250 --> 00:04:54,940 برم؟ من یه نوشیدنی اژدهای نیلگون ... سمت چپم دارم 50 00:04:54,960 --> 00:04:56,650 ...و یه ببر سفیدم سمت راستم داره دمشو تکون میده 51 00:04:56,900 --> 00:04:58,840 دست به خاک میزنم، طلا میشه 52 00:04:58,860 --> 00:05:00,800 اگه جلوی درخت بشینم خدای ثروت روبروم سبز میشه 53 00:05:00,820 --> 00:05:04,420 میخوام همه چیو ازتون ببرم حتی لباساتونُ 54 00:05:04,840 --> 00:05:06,310 البته به جز لباس تو 55 00:05:37,840 --> 00:05:39,190 گزارش کالبدشکافی 56 00:05:50,110 --> 00:05:51,410 !مال منه 57 00:06:22,640 --> 00:06:23,790 به چی نگاه میکنی؟ 58 00:06:33,040 --> 00:06:35,290 دارین چیکار میکنین؟ 59 00:06:40,314 --> 00:06:41,988 فکر کردین تو یه فیلم گانگستری هستین؟ 60 00:06:45,799 --> 00:06:48,469 شما دوتا، بیاین اتاق کنفرانس 61 00:06:51,590 --> 00:06:53,820 ولم کن - ولم کن - 62 00:06:57,140 --> 00:07:01,170 قربانی سومپات، 37 ساله، صاحب کارگاه سومپات 63 00:07:01,310 --> 00:07:04,250 مظنون به دزدی از طلافروشی محله ی چینیاس 64 00:07:04,330 --> 00:07:06,930 علت مرگ ضربه به سر تشخیص داده شده 65 00:07:07,260 --> 00:07:08,590 یازده ضربه مهلک به پشت سرش وارد شده 66 00:07:09,070 --> 00:07:11,930 براساس آثار ضربه ها قاتل یه مرد میانساله 67 00:07:12,210 --> 00:07:15,400 سلاح قتاله یه واجار آهنینه (واجار: وسیله ای فلزی مربوط به آئین بودا) 68 00:07:15,600 --> 00:07:17,790 باورم نمیشه با این کشته باشنش 69 00:07:18,490 --> 00:07:20,170 اثر انگشت چی؟ - داریم بررسی میکنیم - 70 00:07:20,350 --> 00:07:22,220 بله - ورودی؟ - 71 00:07:22,510 --> 00:07:25,630 به جز در ورودی راه دیگه ای برای داخل شدن به کارگاه نیست 72 00:07:25,950 --> 00:07:28,850 بله، بله، بله - محل قتل رو مهر و موم کنین - 73 00:07:28,870 --> 00:07:32,100 من تمام ویدیوهای دوربینهای امنیتی اطراف کارگاهو گرفتم 74 00:07:32,230 --> 00:07:34,120 چهار دوربین بیرون در ورودی هست 75 00:07:34,240 --> 00:07:36,160 فیلمها به خودی خود هر هفت روز یه بار پاک میشن 76 00:07:36,360 --> 00:07:37,540 ما فیلمشو داریم - بله - 77 00:07:37,590 --> 00:07:39,500 از طلاها چیزی پیدا کردین؟ - بردنش - 78 00:07:39,750 --> 00:07:43,420 من حدس میزنم همکار سومپات کشتتش و طلارو دزدیده 79 00:07:43,440 --> 00:07:43,890 بله 80 00:07:44,930 --> 00:07:48,580 همه تون میدونین آقای یان صاحب طلاهاست 81 00:07:48,790 --> 00:07:51,990 حتی شهردار هم زنگ زد من تحت فشار زیادی هستم 82 00:07:52,200 --> 00:07:58,130 ...کسی که مجرمو دستگیر کنه و طلاهارو پس بگیره 83 00:07:58,390 --> 00:07:59,750 میشه معاون فرمانده 84 00:08:03,390 --> 00:08:04,620 بله، رئیس 85 00:08:05,360 --> 00:08:07,590 تانگ رن، تو قدرتتو از دست دادی 86 00:08:07,620 --> 00:08:09,280 اصلا معنی نمیده 87 00:08:09,500 --> 00:08:10,470 یالا 88 00:08:12,390 --> 00:08:12,950 !سلام 89 00:08:12,980 --> 00:08:14,670 عمو تانگ، کی میرسین اینجا؟ 90 00:08:20,240 --> 00:08:21,450 چین فنگ 91 00:08:24,910 --> 00:08:27,780 به تایلند خوش اومدی 92 00:08:27,800 --> 00:08:29,750 ببخشید که منتظرت گذاشتم 93 00:08:29,920 --> 00:08:31,610 میدونی من یه کارآگاه مشهورم 94 00:08:31,640 --> 00:08:33,340 و کلی کار ریخته سرم 95 00:08:33,560 --> 00:08:36,700 الانم درگیر یه پرونده ی بزرگم 96 00:08:37,770 --> 00:08:39,380 تو لالی؟ 97 00:08:39,410 --> 00:08:40,290 ...من 98 00:08:40,410 --> 00:08:43,060 لال نیستی، اما لکنت داری 99 00:08:43,680 --> 00:08:45,510 دانشگاهو فراموش کن 100 00:08:45,530 --> 00:08:46,940 ...بعد چندروز شاد توی تایلند 101 00:08:47,320 --> 00:08:49,880 حتی مادربزرگتم یادت میره 102 00:08:50,870 --> 00:08:53,600 ...بانکوک جالب ترین جا توی دنیاست 103 00:08:54,010 --> 00:08:55,960 و بهشت آقایونه 104 00:09:14,200 --> 00:09:16,670 تای، دیر کردی 105 00:09:16,690 --> 00:09:17,700 دارم رو یه پرونده کار میکنم 106 00:09:17,730 --> 00:09:18,760 چه خبره؟ 107 00:09:19,020 --> 00:09:19,980 هیچی 108 00:09:20,870 --> 00:09:21,780 فامیلت کجاست؟ 109 00:09:21,810 --> 00:09:23,430 ایناهاش 110 00:09:23,930 --> 00:09:24,860 اصلا شبیهت نیست 111 00:09:24,880 --> 00:09:27,040 به اندازه ی من بانمک نیست، مگه نه؟ 112 00:09:27,060 --> 00:09:28,400 ایشون رئیسمه 113 00:09:28,430 --> 00:09:30,830 تای از پلیس محله ی چینیا 114 00:09:30,860 --> 00:09:32,020 فقط خوش بگذرون 115 00:09:32,050 --> 00:09:34,400 همش به حساب منه 116 00:09:34,430 --> 00:09:37,390 نگران نباش هیچی به مادربزرگت نمیگم 117 00:09:38,590 --> 00:09:40,210 تو چند سالته؟ 118 00:09:40,240 --> 00:09:41,760 هنوز باکره ای؟ 119 00:09:43,290 --> 00:09:44,890 از مردا خوشت میاد؟ 120 00:09:44,920 --> 00:09:45,950 ترنسی؟ 121 00:09:46,480 --> 00:09:48,660 اون تو خونه خیلی استرس کشیده 122 00:09:56,610 --> 00:09:57,160 !بخور 123 00:09:57,770 --> 00:09:59,530 میتونی برای چند روز آینده روم حساب کنی 124 00:09:59,560 --> 00:10:02,010 کاری میکنم تو این سفر زندگیت از این رو، به اون رو شه 125 00:10:02,030 --> 00:10:03,290 !به سلامتی 126 00:10:07,890 --> 00:10:10,120 به سلامتی! تو الان بانکوکی 127 00:10:15,900 --> 00:10:17,410 مال تو هم توش مواده؟ 128 00:10:19,160 --> 00:10:20,280 مال منو خوردی؟ 129 00:10:20,540 --> 00:10:22,610 !مال من قوی تره 130 00:10:38,025 --> 00:10:43,043 = ProMovi.ir = 131 00:11:51,000 --> 00:11:51,940 !ساکت 132 00:12:02,480 --> 00:12:04,290 چطور میتونی همچین کاری بکنی 133 00:12:04,320 --> 00:12:05,510 اونم تو این سن کم؟ 134 00:12:05,540 --> 00:12:06,720 ...من کاری نکردم 135 00:12:06,750 --> 00:12:08,820 چیه؟ برات کافی نبود؟ 136 00:12:09,020 --> 00:12:10,910 میدونی، ایندفعه آب داغ بود 137 00:12:11,170 --> 00:12:12,770 دفعه ی بعدی شاید اسید باشه 138 00:12:13,820 --> 00:12:14,790 تو کی هستی؟ 139 00:12:14,820 --> 00:12:16,390 ...من 140 00:12:16,410 --> 00:12:19,570 برادرزادمه. اون پسر برادرمه 141 00:12:19,600 --> 00:12:20,550 ...میدونی این دختر مهربون و نجیب 142 00:12:20,630 --> 00:12:24,200 که دزدکی نگاهش میکردی، کیه؟ 143 00:12:24,330 --> 00:12:25,980 صاحبخونمه 144 00:12:26,230 --> 00:12:28,290 زیباترین دختر تو محله ی چینیا 145 00:12:29,070 --> 00:12:29,820 شیانگ 146 00:12:30,300 --> 00:12:31,320 برادرزادته؟ 147 00:12:33,990 --> 00:12:35,420 مثل من با نمکه، درسته؟ 148 00:12:35,810 --> 00:12:37,270 نخیررر، قد خودت چشم چرونه 149 00:12:41,080 --> 00:12:42,600 تانگ رن با من ماهجونگ بازی کن 150 00:12:42,630 --> 00:12:43,560 باید یه هفته ی دیگه صبر کنی 151 00:12:43,580 --> 00:12:45,210 من کاملاً وقتم پُره 152 00:12:45,230 --> 00:12:46,540 عمو شیانگ، صبح بخیر 153 00:12:46,560 --> 00:12:47,520 اون کیه؟ 154 00:12:47,540 --> 00:12:48,870 برادرزادمه 155 00:12:49,170 --> 00:12:50,950 چون 156 00:12:50,970 --> 00:12:52,160 اونجاهات بزرگتر شدنا 157 00:12:52,190 --> 00:12:53,050 !هیــــز 158 00:12:53,070 --> 00:12:54,930 گاهی برای چای خوردن بیا 159 00:12:57,420 --> 00:12:58,020 یادت باشه 160 00:12:58,270 --> 00:12:59,870 دیگه منو عمو صدا نکنی 161 00:13:00,400 --> 00:13:01,540 چرا؟ 162 00:13:01,570 --> 00:13:03,180 دیگه علتشو نپرس 163 00:13:03,360 --> 00:13:05,840 اونا فکر میکنن من متولد دهه ی نود ـم 164 00:13:05,870 --> 00:13:07,900 پس چی باید صدات کنم؟ 165 00:13:07,930 --> 00:13:09,540 تانگ صدام کن 166 00:13:09,570 --> 00:13:10,740 و تو منو چی صدا میکنی؟ 167 00:13:10,820 --> 00:13:11,900 چین 168 00:13:11,920 --> 00:13:14,360 برای این هفته برنامه ریختم 169 00:13:14,540 --> 00:13:17,350 رودخانه ی مِنام، بازار روی آب نمایش ترنسها، وات آرون 170 00:13:17,370 --> 00:13:19,740 ...قراره بریم بهترین جاذبه های تایلندو ببینیم 171 00:13:19,760 --> 00:13:20,730 قصر بزرگ 172 00:13:21,730 --> 00:13:23,390 من میخوام برجای دوقلوی سیام ـو ببینم 173 00:13:24,570 --> 00:13:25,990 چی؟ 174 00:13:26,020 --> 00:13:27,850 ملکه ایلری داستانهای تخیلی پلیسی 175 00:13:28,280 --> 00:13:29,460 ...مادربزرگت گفت که خیلی به چیزهای 176 00:13:29,480 --> 00:13:31,870 عجیب علاقه داری 177 00:13:31,900 --> 00:13:32,550 عجیب نیس 178 00:13:32,570 --> 00:13:35,190 رمانها و فیلمها برای گول زدن بچه هایی مثل توئن 179 00:13:35,340 --> 00:13:36,310 اگه میخوای کارآگاه بشی 180 00:13:36,340 --> 00:13:38,310 بیا پرونده ی گم شدن یه آدمو حل کنیم 181 00:13:59,832 --> 00:14:01,122 اینجوری میخواهی؟ 182 00:14:01,160 --> 00:14:02,580 دقیقا همینجوری 183 00:14:05,570 --> 00:14:07,240 یکم بهم پول قرض بده 184 00:14:07,260 --> 00:14:09,090 زود بهت برمیگردونم 185 00:14:09,110 --> 00:14:10,380 !سورپرایز 186 00:14:12,180 --> 00:14:14,740 مادربزرگ وانگ، پسرتونو پیدا کردم 187 00:14:14,770 --> 00:14:15,860 بان بان 188 00:14:19,040 --> 00:14:20,050 بان بان 189 00:14:20,490 --> 00:14:22,180 چرا متفاوت بنظر میاد؟ 190 00:14:22,210 --> 00:14:23,600 گشنگی کشیده 191 00:14:23,760 --> 00:14:25,230 تا چند روز دیگه بهتر میشه 192 00:14:25,620 --> 00:14:28,260 منو تشخیص نمیده 193 00:14:30,840 --> 00:14:33,010 الان میده. دیدی؟ 194 00:14:38,510 --> 00:14:40,260 ممنونم 195 00:14:43,360 --> 00:14:45,490 مادربزرگ وانگ، من یه پرونده ی بزرگ دارم 196 00:14:45,520 --> 00:14:46,720 الان باید برم 197 00:14:47,200 --> 00:14:48,070 ...عمو 198 00:14:51,010 --> 00:14:52,090 تانگ 199 00:14:53,330 --> 00:14:54,790 این کار کلاهبرداریه 200 00:14:55,760 --> 00:14:56,870 تو چی میدونی؟ 201 00:14:56,890 --> 00:14:59,230 من به سلامت روانی افراد مسن اهمیت میدم 202 00:14:59,700 --> 00:15:02,760 همینکه سگه خوشحالش کنه، کافیه 203 00:15:03,520 --> 00:15:04,920 اینم نصف مال تو 204 00:15:07,190 --> 00:15:09,160 این همون پرونده ای بود که میگفتی؟ 205 00:15:11,950 --> 00:15:13,140 صبور باش 206 00:15:13,160 --> 00:15:15,060 حالا میبرمت تا یه پرونده جرمُ حل کنیم 207 00:15:21,660 --> 00:15:22,680 این یکی 208 00:15:27,250 --> 00:15:28,480 تو چی فکر میکنی؟ 209 00:15:28,510 --> 00:15:29,180 ...خیلی 210 00:15:29,210 --> 00:15:30,330 خیلی خوشگله؟ 211 00:15:30,350 --> 00:15:31,300 خیلی زشته 212 00:15:32,180 --> 00:15:33,310 تو چی میفهمی؟ 213 00:15:35,010 --> 00:15:37,420 چیانگ، بهمون تخفیف بده 214 00:15:37,450 --> 00:15:39,458 چهل درصد تخفیف واسه خودت 215 00:15:42,690 --> 00:15:43,930 یکم بیشتر بهم قرض بده 216 00:15:44,710 --> 00:15:45,160 چی؟ 217 00:15:45,340 --> 00:15:47,160 زودی بهت پس میدم 218 00:15:48,010 --> 00:15:49,630 ...فکر کردم میخوای منو ببری 219 00:15:49,860 --> 00:15:51,370 اینم واسه پرونده ـست 220 00:15:51,400 --> 00:15:53,000 یالا، یالا 221 00:16:01,440 --> 00:16:03,070 داری چیکار میکنی؟ 222 00:16:03,090 --> 00:16:04,710 تو چرا انقدر بدخلقی؟ 223 00:16:05,850 --> 00:16:06,660 کجا داری میری؟ 224 00:16:07,210 --> 00:16:08,020 من از دروغگوها متنفرم 225 00:16:08,050 --> 00:16:09,070 کجا بهت دروغ گفتم؟ 226 00:16:10,030 --> 00:16:11,060 تو کارآگاهی؟ 227 00:16:11,180 --> 00:16:12,360 معلومه که هستم 228 00:16:12,640 --> 00:16:14,260 اون گردنبندو خریدی تا پرونده رو حل کنی؟ 229 00:16:14,370 --> 00:16:15,450 بلـــه پس چی 230 00:16:16,027 --> 00:16:17,010 ...یعنی میخوای بگی کادو برای 231 00:16:17,040 --> 00:16:18,067 تولد صابخونه ـت نیست؟ 232 00:16:18,190 --> 00:16:19,120 تو از کجا میدونی؟ 233 00:16:24,180 --> 00:16:25,410 تو دیر اومدی دنبال من 234 00:16:25,430 --> 00:16:26,620 چون داشتی ماهجونگ بازی میکردی 235 00:16:27,280 --> 00:16:28,465 این یکیو از کجا فهمیدی؟ 236 00:16:28,490 --> 00:16:31,290 ...بوی تند سیگار، چشمهای قرمز 237 00:16:31,690 --> 00:16:33,450 و کثیفی روی ناخنهات، مخصوصا دست راستت 238 00:16:33,580 --> 00:16:34,440 دست چپت چرک بود 239 00:16:34,460 --> 00:16:35,560 اما تو با دست راست سیگار میکشی 240 00:16:35,580 --> 00:16:36,910 پای راست شلوارت کثیفت تر از چپ بود 241 00:16:36,940 --> 00:16:38,110 و هردوشون پاره شده بودن 242 00:16:38,140 --> 00:16:40,930 همه ی این نشونه ها یه چیزو نشون میدن 243 00:16:40,950 --> 00:16:42,108 که داشتی ماهجونگ بازی میکردی 244 00:16:42,580 --> 00:16:43,790 !من بردم 245 00:16:47,260 --> 00:16:48,310 اینو از رمانها یاد گرفتی؟ 246 00:16:48,330 --> 00:16:49,040 درست گفتم؟ 247 00:16:49,090 --> 00:16:52,350 من معمولا کلی پرونده دارم 248 00:16:52,370 --> 00:16:53,070 برای مثال؟ 249 00:16:53,100 --> 00:16:54,271 جستجوی آدمهای گمشده 250 00:16:54,420 --> 00:16:55,020 سگها و گربه ها 251 00:16:55,050 --> 00:16:56,020 تعقیب مظنونین 252 00:16:56,050 --> 00:16:56,600 معشوقه ی یه بنده خدا؟ 253 00:16:56,630 --> 00:16:57,730 حفاظت از محموله های مهم 254 00:16:57,760 --> 00:16:58,420 پیک؟ 255 00:16:58,450 --> 00:16:59,910 چطوری همه ی اینارو میدونی؟ 256 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 همه شون به چینی ان 257 00:17:04,500 --> 00:17:06,040 تو یه بازنده ای 258 00:17:07,200 --> 00:17:08,770 آخه کجا میخوای بری؟ 259 00:17:10,220 --> 00:17:11,440 فقط شش روز دیگه اینجا بمون 260 00:17:12,150 --> 00:17:14,140 اگه ناراحتت میکنم، میتونی اونورو نگاه کنی 261 00:17:14,580 --> 00:17:15,834 من تو این شش روز باهاتم 262 00:17:15,980 --> 00:17:17,570 وظیفه ـم همینه 263 00:17:18,034 --> 00:17:19,394 فردا میبرمت قصر بزرگ 264 00:17:24,950 --> 00:17:26,670 دوباره بهم دروغ نگو 265 00:17:27,160 --> 00:17:28,580 از دروغگوها متنفرم 266 00:17:29,880 --> 00:17:31,740 باشه، دیگه دروغی در کار نیست 267 00:17:34,730 --> 00:17:36,590 نتیجه ی اثر انگشتها به دستمون رسید 268 00:17:36,620 --> 00:17:37,480 کار اونه 269 00:17:37,810 --> 00:17:38,560 بریم ... ؟ 270 00:17:38,810 --> 00:17:39,550 بگیرش 271 00:17:42,940 --> 00:17:45,620 بله. دارم در مورد تو حرف میزنم 272 00:17:45,640 --> 00:17:46,700 پلیس باحال 273 00:17:47,250 --> 00:17:48,480 !برو، برو، برو 274 00:17:58,370 --> 00:18:02,300 بنظرت شیانگ با دیدن این منو میبوسه؟ 275 00:18:04,150 --> 00:18:05,315 تو هم باید اینو امتحان کنی 276 00:18:05,340 --> 00:18:06,910 بانمکتر میشی 277 00:18:12,810 --> 00:18:15,430 تو فکر میکنی، من بازنده ام؟ 278 00:18:16,090 --> 00:18:18,020 فکر میکنی از من باهوشتری؟ 279 00:18:18,860 --> 00:18:19,460 باشه 280 00:18:19,750 --> 00:18:21,220 بیا یه بازی بکنیم 281 00:18:21,240 --> 00:18:22,630 یه مسابقه 282 00:18:22,950 --> 00:18:24,540 اگه من ببازم، بهت 50 بات میدم (بات : واحد پول تایلند) 283 00:18:24,570 --> 00:18:26,090 اگه تو ببازی، باید بهم 100 بات بدی 284 00:18:26,120 --> 00:18:26,956 چطوره؟ 285 00:18:28,610 --> 00:18:30,310 میترسی من از تو باهوشتر باشم؟ 286 00:18:31,210 --> 00:18:31,690 باشه 287 00:18:32,270 --> 00:18:33,680 تو جوونتری، اول تو 288 00:18:33,750 --> 00:18:35,820 فاصله ی خطی بین زمین و خورشید چقدره؟ 289 00:18:37,750 --> 00:18:41,190 فاصله ش 149,600,000 کیلومتره 290 00:18:44,840 --> 00:18:46,520 اسم اون چیه؟ 291 00:18:50,430 --> 00:18:51,530 خب اسمش چیه؟ 292 00:18:52,320 --> 00:18:53,640 منم نمیدونم 293 00:18:55,080 --> 00:18:56,337 یه نوشابه برام بخر. سرد باشه 294 00:18:59,440 --> 00:19:02,330 ناراحت نشو بین چشمات قرمز شده 295 00:19:02,360 --> 00:19:03,860 معنیش اینه در مورد خانمها شانس باهاته 296 00:19:04,080 --> 00:19:04,990 بالای پل بینی تو هم سیاه شده 297 00:19:05,220 --> 00:19:06,320 معنیش اینه که توی دردسر میفتی 298 00:19:18,780 --> 00:19:19,830 سلام 299 00:19:19,850 --> 00:19:20,850 ...تو یکیو کشتی و 300 00:19:20,880 --> 00:19:21,850 و پلیسم دنبالته 301 00:19:22,580 --> 00:19:23,750 فکر کردی خیلی بانمکی؟ 302 00:19:24,050 --> 00:19:25,720 توسط پلیس محاصره شدی 303 00:19:28,440 --> 00:19:28,930 گوش کن 304 00:19:29,440 --> 00:19:30,340 مدراک و شواهد قطعی ان 305 00:19:30,370 --> 00:19:31,680 اگه دستگیر بشی، باید خودتو مُرده حساب کنی 306 00:19:31,700 --> 00:19:32,620 اگه میخوای زنده بمونی 307 00:19:32,650 --> 00:19:33,700 باید در بری 308 00:19:46,340 --> 00:19:47,620 آماده 309 00:19:50,390 --> 00:19:51,190 !برین 310 00:19:53,200 --> 00:19:53,920 !بگیرینش 311 00:20:15,040 --> 00:20:15,790 !بگیرینش 312 00:21:13,380 --> 00:21:14,150 اون پلیسه 313 00:21:14,180 --> 00:21:15,010 !فرار کن 314 00:21:15,470 --> 00:21:16,330 چرا وایستادین 315 00:21:16,360 --> 00:21:17,470 !بگیرینش 316 00:21:17,490 --> 00:21:18,400 !بگیرینش 317 00:22:17,241 --> 00:22:21,440 = ProMovi.ir = 318 00:23:12,442 --> 00:23:13,812 فکر کردم منو میبری قصر بزرگ 319 00:23:14,020 --> 00:23:14,600 ...بله 320 00:23:15,490 --> 00:23:16,730 دارم تورو میبرم قصر بزرگ 321 00:23:16,760 --> 00:23:17,550 چـ ... چرا؟؟ 322 00:23:18,590 --> 00:23:19,970 چرا پلیس دنبالته؟ 323 00:23:19,990 --> 00:23:21,350 ...آره 324 00:23:21,380 --> 00:23:22,190 چرا؟ 325 00:23:22,630 --> 00:23:24,130 من دارم از تو میپرسم 326 00:23:25,950 --> 00:23:26,890 چرا؟ 327 00:23:27,670 --> 00:23:28,540 چرا؟ 328 00:23:32,490 --> 00:23:33,420 چرا میزنی؟ 329 00:23:34,070 --> 00:23:35,220 نه، نزدم 330 00:23:37,680 --> 00:23:38,890 !تو منو زدی 331 00:23:39,190 --> 00:23:40,070 نه 332 00:23:41,270 --> 00:23:42,510 چرا دنبالتن؟ 333 00:23:42,980 --> 00:23:44,650 گفتن من یکیو کشتم 334 00:23:44,670 --> 00:23:45,490 کیو کشتی؟ 335 00:23:45,520 --> 00:23:46,830 کیو کشتم؟ 336 00:23:46,860 --> 00:23:48,110 بگو کیو کشتی 337 00:23:48,210 --> 00:23:49,080 تو بگو کیو کشتم 338 00:23:49,100 --> 00:23:50,580 من از کجا بدونم کیو کشتی؟ 339 00:23:50,780 --> 00:23:52,600 خب خودم از کجا بدونم کیو کشتم؟ 340 00:23:55,840 --> 00:23:57,590 هوانگ لاندِنگ چرا اینکارو کردی؟ 341 00:23:57,620 --> 00:24:00,120 ...تو آدم منو تو حوزه ی من گرفتی 342 00:24:00,150 --> 00:24:01,470 بدون اطلاع من؟ 343 00:24:01,550 --> 00:24:02,420 !عوضی 344 00:24:02,620 --> 00:24:03,870 دوستت؟ 345 00:24:04,200 --> 00:24:05,040 البته 346 00:24:05,430 --> 00:24:08,040 همه توی محله چینیا میدونن تانگ رن دوست منه 347 00:24:08,420 --> 00:24:10,110 میتونی ازشون بپرسی 348 00:24:10,960 --> 00:24:12,550 مدرکت چیه؟ 349 00:24:12,580 --> 00:24:14,440 لاندِنگ، مدرک 350 00:24:20,600 --> 00:24:22,480 سه ماه پیش تو محله چینیا 351 00:24:22,500 --> 00:24:25,280 چهارتا طلا فروشی در یک شب مورد سرقت قرار گرفتن 352 00:24:25,310 --> 00:24:28,200 و صد و یک کیلو طلا ناپدید شد 353 00:24:28,480 --> 00:24:30,920 ...اولین مظنونی که از گروه دزدها گرفتیم 354 00:24:30,940 --> 00:24:34,350 صنعتگر سومپات از کارگاه سومپات بود 355 00:24:34,630 --> 00:24:38,670 ما فهمیدیم که طلاهای دزدی تو اون کارگاه بودن 356 00:24:39,000 --> 00:24:40,070 در پانزدهم آپریل 357 00:24:40,090 --> 00:24:41,990 ...وقتی میخواستیم سومپاتو دستگیر کنیم 358 00:24:42,020 --> 00:24:44,700 با جسدش روبرو شدیم 359 00:24:45,520 --> 00:24:50,390 زمان مرگ بین ساعت ِ یازده شب تا یک صبح چهاردهم آپریله 360 00:24:50,540 --> 00:24:52,400 ...براساس تحقیقات کامل ما 361 00:24:52,610 --> 00:24:54,690 ...فقط یه ورودی برای کارگاه هست 362 00:24:54,830 --> 00:24:56,910 اونم در جلوییه 363 00:24:58,260 --> 00:25:00,860 چهارتا دوربین بیرون درب اصلی قرار دارن 364 00:25:01,010 --> 00:25:04,660 ...فهمیدیم که در زمان وقوع قتل 365 00:25:04,680 --> 00:25:07,820 ...تنها کسی که سر صحنه ی جرم رفته 366 00:25:10,900 --> 00:25:11,820 تانگ رن بوده 367 00:25:12,770 --> 00:25:14,750 ...اثر انگشت تانگ رن روی کل سلاح قتاله است 368 00:25:14,770 --> 00:25:16,290 و طلاها هم ناپدید شدن 369 00:25:16,350 --> 00:25:18,010 ...واسه همین متوجه شدیم 370 00:25:18,030 --> 00:25:18,590 ...تانگ رن 371 00:25:18,620 --> 00:25:20,820 همون فد قد کوتاه ِ بین مظنونینه 372 00:25:20,850 --> 00:25:22,000 اون شریکشو دور زده 373 00:25:22,020 --> 00:25:23,660 و اونو بخاطر طلاها کشته 374 00:25:23,690 --> 00:25:24,980 اگه تانگ رنو بگیریم 375 00:25:25,000 --> 00:25:26,810 دستمون به طلاهای گمشده هم میرسه 376 00:25:27,180 --> 00:25:28,140 واضح بودم؟ 377 00:25:28,160 --> 00:25:29,170 !بله 378 00:25:33,350 --> 00:25:34,310 کـُن 379 00:25:35,760 --> 00:25:37,230 بازم حرفی واسه گفتن داری؟ 380 00:25:39,620 --> 00:25:41,260 اول از همه 381 00:25:41,280 --> 00:25:43,729 من هیــــچ ارتباطی با تانگ رن ندارم 382 00:25:45,020 --> 00:25:46,710 ...فکر کردم گفتی همه توی محله چینیا میدونن 383 00:25:46,740 --> 00:25:48,420 تانگ رن دوستته 384 00:25:49,990 --> 00:25:52,230 ...شنیدم که تو رئیس بزرگ 385 00:25:52,950 --> 00:25:54,580 اون آژانس خصوصی کارآگاهی هستی 386 00:25:54,910 --> 00:25:56,910 همچین حرفی نزن 387 00:25:56,940 --> 00:26:00,040 وگرنه بخاطر تهمت و افترا ازت شکایت میکنم 388 00:26:00,310 --> 00:26:02,960 اون داره بهم تهمت میزنه 389 00:26:15,390 --> 00:26:16,250 سلام 390 00:26:16,880 --> 00:26:17,980 ...تای، تو 391 00:26:18,010 --> 00:26:19,300 تمومش کن 392 00:26:19,320 --> 00:26:20,790 چطور تونستی یکیو بکشی؟ 393 00:26:20,930 --> 00:26:22,370 بهت شش ساعت وقت میدم 394 00:26:22,400 --> 00:26:23,700 که خودتو تحویل بدی 395 00:26:24,210 --> 00:26:24,730 ...تای، من 396 00:26:24,760 --> 00:26:25,920 تمومش کن 397 00:26:27,070 --> 00:26:28,650 !نمیتونی بزنی زیرش 398 00:26:29,120 --> 00:26:31,450 ...فکرشم نکن که با یه قاچاقچی از تایلند بری 399 00:26:31,830 --> 00:26:33,790 و بری سمت لائوس، کامبودیا، ویتنام و بورما و اینا 400 00:26:34,010 --> 00:26:35,750 !دعا کن دوباره نبینمت 401 00:26:35,780 --> 00:26:37,970 وگرنه درجا دستگیرت میکنم 402 00:26:52,280 --> 00:26:54,420 من زیر سقف یه آسمون با یه جنایتکار زندگی نمیکنم 403 00:26:54,450 --> 00:26:55,260 !عالیه 404 00:27:05,460 --> 00:27:06,910 حالا باید چیکار کنیم؟ 405 00:27:07,710 --> 00:27:09,730 باید کـُن تایو ببینم تا از این قضیه سردربیارم 406 00:27:10,850 --> 00:27:11,920 باید خودتو تحویل بدی 407 00:27:12,970 --> 00:27:13,630 چی؟ 408 00:27:14,370 --> 00:27:15,560 خودتو تحویل بده 409 00:27:16,080 --> 00:27:17,610 تو تایلند حکم اعدام نداریم 410 00:27:18,180 --> 00:27:21,180 فقط باید 40 سال زندانی بکشی 411 00:27:21,750 --> 00:27:24,290 میفهمی چی میگی؟ 412 00:27:24,560 --> 00:27:26,330 کی میخواد 40 سال تو زندان باشه؟ 413 00:27:26,360 --> 00:27:28,310 من عموتم 414 00:27:28,340 --> 00:27:29,280 یه عموی دوری 415 00:27:29,300 --> 00:27:30,790 بالاخره خون از آب غلیظ تره 416 00:27:30,810 --> 00:27:32,250 اما تو قاتلی 417 00:27:33,000 --> 00:27:34,420 من قاتل نیستم 418 00:27:34,450 --> 00:27:35,830 برو به پلیس بگو 419 00:27:37,060 --> 00:27:38,780 مگه حرفمو گوش میکنن؟ 420 00:27:39,520 --> 00:27:40,710 من شهروند اینجا نیستم 421 00:27:40,730 --> 00:27:42,000 تا وقتی رفتار خوبی داشته باشیم، کاری باهامو ندارن 422 00:27:42,030 --> 00:27:44,140 ولی همین که قانونو بشکنیم هرکاری میتونن بکنن 423 00:27:44,360 --> 00:27:46,830 من نمیخوام بقیه ی عمرمو آب خنک بخورم 424 00:27:47,210 --> 00:27:49,210 به من هیچ ربطی نداره 425 00:27:49,420 --> 00:27:50,870 دیگه نمیخوام فرار کنم 426 00:27:52,210 --> 00:27:53,600 تو به پلیس حمله کردی 427 00:27:54,050 --> 00:27:55,770 این توی تایلند جرمه 428 00:27:56,010 --> 00:27:58,340 حداقل دوازده سال حبس داره 429 00:27:58,360 --> 00:27:59,920 من هیچی نمیدونستم 430 00:28:02,290 --> 00:28:03,080 الان توی تایلندی 431 00:28:03,100 --> 00:28:03,950 دیگه به خودت مربوط نیست 432 00:28:04,100 --> 00:28:05,560 تو نمیتونی چینی روان حرف بزنی 433 00:28:05,590 --> 00:28:06,550 کی بهت گوش میده؟ 434 00:28:06,580 --> 00:28:08,100 تورو کتک میزنن 435 00:28:08,130 --> 00:28:10,320 و میندازنت زندان 436 00:28:10,340 --> 00:28:11,940 میدونی تایلند چطوریه؟ 437 00:28:12,480 --> 00:28:13,740 بچه خوشگلی مثل تو 438 00:28:13,760 --> 00:28:14,810 ...وقتی بره زندان 439 00:28:14,830 --> 00:28:17,380 کلی مرد گنده بک بهش تجاوز میکنن 440 00:28:33,965 --> 00:28:38,655 = ProMovi.ir = 441 00:29:09,240 --> 00:29:10,430 !فرقه ی جنوبی مشت موهیست (یک فلسفه ی قدیمی که توسط فردی به نام موزی ایجاد شده) 442 00:29:10,450 --> 00:29:11,510 .ممنونم 443 00:29:11,540 --> 00:29:13,040 ممنونم؟ 444 00:29:13,060 --> 00:29:14,660 تمومش کن 445 00:29:16,290 --> 00:29:17,190 چشماشو ببند 446 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 !کلاهبردار 447 00:29:24,950 --> 00:29:26,040 ...چشامو داغون کردی 448 00:29:26,380 --> 00:29:29,030 و جای حساسمو گرفتی - بسه - 449 00:29:32,780 --> 00:29:33,720 خب کجاست؟ 450 00:29:35,150 --> 00:29:35,670 چی؟ 451 00:29:36,010 --> 00:29:37,510 هنوز خودتو به حماقت زدی، مگه نه؟ 452 00:29:38,140 --> 00:29:39,670 هرچی میخواهی بهت میدم 453 00:29:40,310 --> 00:29:42,670 بنظر میاد متوجه منظورم نشدی 454 00:29:42,690 --> 00:29:44,260 طلاها کجان؟ 455 00:29:45,000 --> 00:29:46,450 طلا تو گردن اونه 456 00:29:46,480 --> 00:29:47,230 گردن؟ 457 00:29:49,860 --> 00:29:51,350 فکر میکردی خیلی زرنگی 458 00:29:51,440 --> 00:29:52,460 همه ی ما پسرهای خیابونیم 459 00:29:52,490 --> 00:29:53,800 یکم بهم احترام نشون بده 460 00:29:54,350 --> 00:29:55,450 پس چرا ناقصه؟ 461 00:29:55,820 --> 00:29:58,370 نمیتونستم دردو تحمل کنم واسه همین بهشون گفتم تموم کنن 462 00:29:58,400 --> 00:30:00,660 یه اژدهای نیمه کاره - !نکن - 463 00:30:00,790 --> 00:30:01,850 تمومش کن 464 00:30:02,110 --> 00:30:03,570 این اون طلایی نیست که میخوایم 465 00:30:03,960 --> 00:30:06,440 بعد از اینکه سومپاتو کشتی 466 00:30:06,470 --> 00:30:08,330 طلاهارو کجا بردی؟ 467 00:30:08,520 --> 00:30:09,850 سومپات کیه؟ 468 00:30:10,580 --> 00:30:11,520 تو وسایلشونو برداشتی 469 00:30:11,950 --> 00:30:13,630 برشون گردون 470 00:30:13,650 --> 00:30:15,160 !خفه شو اینجا من عموتم 471 00:30:15,290 --> 00:30:16,470 پس تو عموشی 472 00:30:16,790 --> 00:30:17,480 ...بهمون بگو 473 00:30:18,450 --> 00:30:19,510 وگرنه بهش شلیک میکنم 474 00:30:19,980 --> 00:30:21,570 با اینکار چیزی به دونسته هام اضافه نمیشه که 475 00:30:21,660 --> 00:30:22,610 بهشون بگو 476 00:30:22,640 --> 00:30:24,580 من برادرزادتم 477 00:30:25,170 --> 00:30:26,520 فقط یه برادرزاده ی دوری 478 00:30:27,580 --> 00:30:28,840 خون از آب غلیظ تره 479 00:30:29,700 --> 00:30:30,770 یکم راهنمایی کن 480 00:30:31,020 --> 00:30:33,120 اون جعبه ی طلا 481 00:30:33,240 --> 00:30:36,170 منظورت همون جعبه تو کارگاه مجسمه سازیه؟ - ادامه بده - 482 00:30:36,630 --> 00:30:37,930 ...اون مرده بهم زنگ زد 483 00:30:38,290 --> 00:30:39,860 و ازم خواست برم جعبه رو بردارم 484 00:30:39,880 --> 00:30:41,500 من نمیدونستم داخلش طلاست 485 00:30:41,730 --> 00:30:44,340 جعبه رو کجا بردی؟ 486 00:30:44,370 --> 00:30:45,500 ...اون مرد ازم خواست 487 00:30:45,520 --> 00:30:48,290 که به پارکینگ زیرزمینی ...عمارت "هائیتیان" ببرمش 488 00:30:48,630 --> 00:30:50,200 و کنار یه ون رهاش کنم 489 00:30:50,560 --> 00:30:53,430 کینگ کونگ مواظبشون باش 490 00:30:53,460 --> 00:30:53,860 باشه 491 00:30:53,990 --> 00:30:56,740 سئونگ، بریم جعبه رو پیدا کنیم 492 00:30:57,230 --> 00:30:57,640 باشه 493 00:30:59,280 --> 00:31:01,030 ...اگه بهم دروغ گفته باشی 494 00:31:02,610 --> 00:31:03,590 منو میکشی؟ 495 00:31:24,630 --> 00:31:25,730 میخوای بخوری؟ 496 00:31:26,680 --> 00:31:28,210 تو طلاهای مارو دزدیدی 497 00:31:28,230 --> 00:31:29,530 تازه غذاهم میخوای؟ 498 00:33:15,540 --> 00:33:16,260 !بزنش 499 00:33:26,760 --> 00:33:27,640 دوباره؟ 500 00:33:28,160 --> 00:33:30,750 !ولم کن، ولم کن! ولم کن 501 00:33:30,780 --> 00:33:32,350 باهم ول میکنیم 502 00:33:32,370 --> 00:33:32,802 باشه 503 00:33:32,840 --> 00:33:34,470 یک، دو، سه 504 00:33:38,120 --> 00:33:40,260 گردنبندو بده بهم - بفرما - 505 00:33:40,660 --> 00:33:41,420 یالا 506 00:33:42,070 --> 00:33:42,910 !بدو 507 00:33:42,940 --> 00:33:44,910 !ول کن، ول کن، ول کن 508 00:34:02,520 --> 00:34:04,410 همش تقصیر توئه 509 00:34:04,440 --> 00:34:06,190 پس قصر بزرگ چی میشه؟ 510 00:34:06,700 --> 00:34:08,510 تو باعث کلی دردسر برای من شدی 511 00:34:08,690 --> 00:34:10,130 تو مایه بدشانسی هستی 512 00:34:10,350 --> 00:34:11,600 الان کجا داری میری؟ 513 00:34:11,630 --> 00:34:13,300 باید اینو بدم به شیانگ 514 00:34:13,990 --> 00:34:15,150 عقلتو از دست دادی؟ 515 00:34:15,760 --> 00:34:18,120 از تای میخوام که اونجا بیاد دیدنمون 516 00:34:18,340 --> 00:34:20,510 من نمیخوام بخاطر هیچ و پوچ بمیرم 517 00:34:21,030 --> 00:34:22,320 گانگسترها از کجا میدونستن 518 00:34:22,340 --> 00:34:23,530 ما کجا بودیم؟ 519 00:34:23,640 --> 00:34:25,100 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 520 00:34:25,130 --> 00:34:26,520 از کجا دستبند پلیس گیر آوردن؟ 521 00:34:26,550 --> 00:34:27,880 ...منظورت اینه 522 00:34:27,910 --> 00:34:29,280 یه جاسوس بین نیروهای پلیس هست؟ 523 00:34:29,610 --> 00:34:31,090 با اینحال، تای نمیتونه جاسوس باشه 524 00:34:31,240 --> 00:34:32,260 بهش اعتماد داری؟ 525 00:34:32,720 --> 00:34:34,500 مطمئنم بهم دروغ نمیگه 526 00:34:36,230 --> 00:34:38,080 بنظرت دوچرخه هنوز کار میکنه؟ 527 00:34:38,110 --> 00:34:39,050 چرت و پرتو تموم کن 528 00:34:39,490 --> 00:34:40,960 ازش گزارش پرونده رو بخواه 529 00:34:40,990 --> 00:34:41,750 به چینی 530 00:34:42,320 --> 00:34:43,080 چرا؟ 531 00:34:43,960 --> 00:34:46,180 نمیخوای بدونی کیو کُشتی؟ 532 00:34:53,750 --> 00:34:54,750 بیاین تو 533 00:34:55,110 --> 00:34:55,740 !عجله کنین 534 00:34:56,080 --> 00:34:57,220 اینجا چیکار میکنی؟ 535 00:34:57,250 --> 00:34:58,830 توی بانکوک تحت تعقیبی 536 00:34:59,300 --> 00:35:00,610 تولدت مبارک 537 00:35:00,640 --> 00:35:01,880 تو دیوونه ای 538 00:35:02,190 --> 00:35:04,250 من کسیو نکشتم حرفمو باور میکنی؟ 539 00:35:04,280 --> 00:35:05,315 باور کردن من چه سودی به حالت داره؟ 540 00:35:05,340 --> 00:35:06,550 تو باید کاری کنی پلیس حرفتو باور کنه 541 00:35:06,580 --> 00:35:09,010 واسه همین میخواستم تای ـو اینجا ببینم تا سر دربیارم 542 00:35:09,140 --> 00:35:10,730 طلاها رو دزدیدی یا نه؟ 543 00:35:10,760 --> 00:35:11,400 ...من 544 00:35:18,180 --> 00:35:18,970 تای ـه؟ 545 00:35:20,000 --> 00:35:20,710 برین طبقه بالا 546 00:35:27,030 --> 00:35:27,850 چی میخوای؟ 547 00:35:28,270 --> 00:35:29,680 تو شیانگی، درسته؟ 548 00:35:30,230 --> 00:35:31,700 ما دوستای تانگ رن ـیم 549 00:35:32,370 --> 00:35:33,640 تانگ رن کیه؟ 550 00:35:34,180 --> 00:35:35,160 نقش بازی نکن 551 00:35:35,310 --> 00:35:36,620 مگه تو عشق زندگیش نیستی؟ 552 00:35:36,980 --> 00:35:38,020 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 553 00:35:38,040 --> 00:35:41,280 ما شرکای تانگ رن ـیم 554 00:35:44,110 --> 00:35:44,660 بیاین داخل 555 00:35:47,020 --> 00:35:47,910 !عجله کن 556 00:35:50,580 --> 00:35:51,660 شما واقعا طلاهارو دزدیدین؟ 557 00:35:51,830 --> 00:35:52,860 مگه با شما تقسیمش نکرده؟ 558 00:35:53,240 --> 00:35:54,010 چرا 559 00:35:55,620 --> 00:35:56,690 خوشگل نیست؟ 560 00:35:59,330 --> 00:36:01,050 خیلی خسیسه 561 00:36:01,410 --> 00:36:02,690 تو لیاقتت بیشتره 562 00:36:02,810 --> 00:36:04,890 اونا تو اخبار نگفتن چقدر طلا دزدیدین؟ 563 00:36:05,200 --> 00:36:07,750 اون کجاست؟ میخوام از خودش بپرسم 564 00:36:36,500 --> 00:36:37,900 چرا باید اینجا باهام ملاقات کنه؟ 565 00:36:38,500 --> 00:36:41,140 اگه کسی ببینتش من اخراج میشم 566 00:36:41,960 --> 00:36:42,590 اون کجاست؟ 567 00:36:52,470 --> 00:36:53,120 آقای هوانگه 568 00:36:54,440 --> 00:36:55,420 برو بالا 569 00:37:02,320 --> 00:37:04,720 ...تولدت مبارک 570 00:37:05,390 --> 00:37:06,310 ممنونم 571 00:37:17,440 --> 00:37:18,250 !ساکت 572 00:37:31,630 --> 00:37:32,650 !ساکت 573 00:37:34,500 --> 00:37:35,530 تو خونه تنهایی؟ 574 00:37:35,970 --> 00:37:36,700 بله 575 00:37:37,300 --> 00:37:38,960 کسی تولدتو باهات جشن نمیگیره؟ 576 00:37:39,610 --> 00:37:41,410 من برای این چیزا خیلی پیرم 577 00:37:46,540 --> 00:37:47,186 اون کی بود؟ 578 00:37:47,510 --> 00:37:48,370 هیچ کی 579 00:37:48,440 --> 00:37:49,390 برو کنار 580 00:37:51,180 --> 00:37:52,390 کارآگاه هوانگ 581 00:37:52,430 --> 00:37:53,960 کسی اون بالا نیست 582 00:37:54,760 --> 00:37:55,800 کارآگاه هوانگ 583 00:38:03,250 --> 00:38:04,330 اون کیه؟ 584 00:38:05,780 --> 00:38:06,780 پسرعمومه 585 00:38:06,810 --> 00:38:07,750 تو که گفتی کسی اینجا نیست 586 00:38:07,780 --> 00:38:08,550 اون که کسی نیست 587 00:38:12,380 --> 00:38:13,570 اون عقب مونده است 588 00:38:18,370 --> 00:38:19,570 از اونجایی که سرت شلوغه، بیرون میبینمت 589 00:38:19,600 --> 00:38:20,830 گاهی وقتها به "شبهای شانگهای" بیا 590 00:38:20,850 --> 00:38:21,650 من درست بغل دستی شم 591 00:38:21,770 --> 00:38:23,100 راستی، تو خیلی خوش قیافه ای 592 00:38:23,740 --> 00:38:24,630 بای بای 593 00:38:39,260 --> 00:38:40,270 اونا کی ان؟ 594 00:38:40,290 --> 00:38:41,160 :شیانگ شرکای تانگ رن 595 00:38:41,540 --> 00:38:42,330 شرکای چی؟ 596 00:38:42,350 --> 00:38:43,760 :شیانگ دزدی از طلافروشی ها 597 00:38:44,760 --> 00:38:46,110 اونا همدستام نیستن 598 00:38:46,130 --> 00:38:47,170 چرا هستیم 599 00:38:47,300 --> 00:38:49,180 تو واقعا طلاهارو دزدیدی؟ 600 00:38:49,200 --> 00:38:50,390 نه بابا، کار من نیست 601 00:38:50,420 --> 00:38:51,820 ما باهم دزدیدیم 602 00:38:51,820 --> 00:38:52,670 !مزخرفه 603 00:38:52,780 --> 00:38:54,160 اون مَرده رو هم تو کشتی؟ 604 00:38:54,190 --> 00:38:55,190 آره خودش کشتتش 605 00:38:55,330 --> 00:38:56,550 نخیرم، من نکشتمش 606 00:38:56,580 --> 00:38:57,700 چرا، تو کشتی 607 00:38:57,880 --> 00:38:58,810 نخیر، من نکشتم 608 00:38:58,840 --> 00:38:59,720 چرا، تو کشتی 609 00:38:59,830 --> 00:39:01,310 تو واقعا اونو کشتی؟ 610 00:39:01,340 --> 00:39:02,230 نخیرم، من نکشتمش 611 00:39:02,260 --> 00:39:03,570 تازه طلاهارو هم من ندزدیدم 612 00:39:03,590 --> 00:39:05,410 همدستم ندارم 613 00:39:05,840 --> 00:39:07,010 ...پس 614 00:39:07,040 --> 00:39:07,853 من کی ام؟ 615 00:39:09,460 --> 00:39:10,600 من میدونم تو کی هستی 616 00:39:10,710 --> 00:39:11,980 اون میدونه تو کی هستی 617 00:39:12,010 --> 00:39:13,530 اما اونا دیگه کی هستن؟ 618 00:39:13,560 --> 00:39:14,350 بله 619 00:39:14,370 --> 00:39:16,110 شماها دیگه کی هستین؟ 620 00:39:18,180 --> 00:39:19,250 تموم شد؟ 621 00:39:19,990 --> 00:39:20,720 نه 622 00:39:27,940 --> 00:39:28,590 دنبالم بیا 623 00:39:35,850 --> 00:39:37,350 کارآگاه هوانگ، چی شمارو دوباره امروز اینجا کشونده؟ 624 00:39:37,920 --> 00:39:39,760 فقط پسرعموم اون بالاست 625 00:39:40,750 --> 00:39:41,820 کس دیگه ای نیست 626 00:39:54,730 --> 00:39:56,350 اون یهویی ظاهر شد 627 00:39:56,980 --> 00:39:58,420 اونم اون یکی پسرعمومه 628 00:39:58,440 --> 00:39:59,400 پسرعموی دوم 629 00:39:59,460 --> 00:40:01,470 چندتا پسرعمو داری اصلا؟ 630 00:40:09,460 --> 00:40:13,070 بزرگترین پسرعموت کجاست؟ 631 00:40:23,670 --> 00:40:25,140 سومین پسرعموته؟ 632 00:40:47,570 --> 00:40:48,710 ...تو 633 00:40:48,730 --> 00:40:48,990 ...لد 634 00:40:49,020 --> 00:40:50,050 ...ت 635 00:40:50,070 --> 00:40:50,800 ...مبا 636 00:40:50,830 --> 00:40:51,500 ...ر 637 00:40:51,530 --> 00:40:52,090 ک 638 00:40:52,090 --> 00:40:55,260 تولدت مبارک 639 00:40:55,640 --> 00:40:58,900 تولدت مبارک 640 00:40:58,930 --> 00:40:59,620 !سورپرایز 641 00:40:59,930 --> 00:41:04,080 تولدت مبارک 642 00:41:07,600 --> 00:41:08,910 ممنونم، دوستان 643 00:41:09,150 --> 00:41:09,760 دخترعمو 644 00:41:10,190 --> 00:41:12,520 حتما امروز شوکه شدی 645 00:41:12,910 --> 00:41:13,740 خوشحال باش 646 00:41:14,400 --> 00:41:16,030 ممنونم ازتون 647 00:41:16,070 --> 00:41:16,990 من یه کار دیگه دارم که باید انجام بدم 648 00:41:17,020 --> 00:41:18,020 باید برم 649 00:41:19,780 --> 00:41:21,290 خداحافظ، پسرعموها 650 00:41:21,670 --> 00:41:22,940 تولدت مبارک 651 00:41:22,960 --> 00:41:24,550 خداحافظ، پسرعموها 652 00:41:32,710 --> 00:41:33,810 شیانگ 653 00:41:36,520 --> 00:41:39,260 تو پسرعموهای عجیبی داری 654 00:41:41,530 --> 00:41:44,040 کارآگاه هوانگ، من تا بیرون باهاتون میام 655 00:41:46,280 --> 00:41:46,770 تای 656 00:41:46,980 --> 00:41:48,490 این آخرین باریه که کمکت میکنم 657 00:41:48,520 --> 00:41:51,440 یه قایق برات آماده کردم 658 00:41:52,042 --> 00:41:53,777 زمان و مکانشم اون تو هست 659 00:41:53,999 --> 00:41:56,113 تای - هیچی نگو - 660 00:41:56,381 --> 00:41:58,094 بیشتر از این نمیتونم کمکت کنم 661 00:41:58,517 --> 00:42:00,175 بهتره دیگه ریختتُ نبینم 662 00:42:00,841 --> 00:42:01,507 مراقب خودت باش 663 00:42:01,952 --> 00:42:02,755 تای 664 00:42:04,114 --> 00:42:06,459 من چیزی ندارم که بابت جبران این همه سال برادری بهت بدم 665 00:42:07,117 --> 00:42:09,125 میراث خانوادگیمو به عنوان یادگاری بگیر 666 00:42:09,150 --> 00:42:10,705 این دیگه چه کوفتیه؟ 667 00:42:10,880 --> 00:42:12,110 واست برکت و شانس میاره 668 00:42:12,268 --> 00:42:14,006 اینو داشته باشی میتونی کمربند ایمنیم نبندی و رانندگی کنی 669 00:42:14,195 --> 00:42:16,831 ترجیح میدم کمربند ایمنیمو ببندم 670 00:42:18,370 --> 00:42:22,688 = ProMovi.ir = 671 00:42:23,551 --> 00:42:24,479 تو که واقعا اونو نکُشتی 672 00:42:24,774 --> 00:42:26,469 معلومه که نکشتم 673 00:42:26,804 --> 00:42:28,392 پس چرا رفتی اونجا؟ 674 00:42:28,417 --> 00:42:29,762 ...داشتم ورق بازی میکردم 675 00:42:29,848 --> 00:42:31,842 که یه غریبه بهم زنگ زد 676 00:42:31,921 --> 00:42:32,365 الو 677 00:42:32,812 --> 00:42:34,302 ...طرف ازم خواست 678 00:42:34,327 --> 00:42:36,262 ...که چهاردهم آپریل، ساعت دوازده شب 679 00:42:36,654 --> 00:42:39,317 به کارگاه سومپات برم و مجسمه ی ...بودا رو بردارم 680 00:42:39,650 --> 00:42:41,880 و تو پارکینگ عمارت هائیتیان رهاش کنم 681 00:42:42,422 --> 00:42:44,841 بعدم گفت بابتش یه پولی بهم میده 682 00:42:45,600 --> 00:42:47,476 یارو ازم خواست برگه حمل کالا رو امضا کنم 683 00:42:47,911 --> 00:42:49,651 و بعدم پولو بهم داد 684 00:42:50,307 --> 00:42:52,294 وقتی من رفتم طرف هنوز زنده بود 685 00:42:59,541 --> 00:43:00,525 جعبه هه کجاست؟ 686 00:43:00,879 --> 00:43:03,398 همونطور که ازم خواسته شده بود بردمش به پارکینگ عمارت هائیتیان 687 00:43:03,755 --> 00:43:05,896 اونجا فقط یه وَن منتظر بود 688 00:43:06,616 --> 00:43:07,671 خریدارُ دیدی؟ 689 00:43:08,228 --> 00:43:09,314 نه ندیدم 690 00:43:10,015 --> 00:43:12,388 اون مرده بهم گفت جعبه رو بذارم کنار وَن 691 00:43:12,850 --> 00:43:14,868 اونجا پستی بلندی زیاد داره 692 00:43:15,105 --> 00:43:16,119 خیلی تاریکه 693 00:43:16,216 --> 00:43:17,481 مطمئنم بدشانسی میاره 694 00:43:17,569 --> 00:43:19,466 برای همین سریع زدم بیرون 695 00:43:19,491 --> 00:43:20,775 جعبه رو باز نکردی؟ 696 00:43:20,875 --> 00:43:22,355 مهر و موم شده بود بابا 697 00:43:22,380 --> 00:43:24,474 کی فکرشو میکرد داخلش طلا باشه؟ 698 00:43:26,467 --> 00:43:27,332 جالبه 699 00:43:27,460 --> 00:43:28,340 جالبه؟ 700 00:43:28,785 --> 00:43:30,147 ...طبق شواهد 701 00:43:32,006 --> 00:43:33,437 تو قاتلی 702 00:43:34,103 --> 00:43:35,251 نخیرم نیستم 703 00:43:35,452 --> 00:43:36,866 پس اون چطوری مُرده؟ 704 00:43:36,891 --> 00:43:38,516 من از کجا بدونم؟ 705 00:43:43,004 --> 00:43:44,877 دلت نمیخواد حقیقتُ بفهمی؟ 706 00:43:45,763 --> 00:43:47,178 من دلم میخواد زنده بمونم 707 00:43:47,314 --> 00:43:48,322 بزن بریم 708 00:43:48,691 --> 00:43:49,695 کجا؟ 709 00:43:50,925 --> 00:43:51,949 پرونده رو حل کنیم 710 00:43:54,887 --> 00:43:55,911 مریضی چیزی هستی؟ 711 00:43:55,936 --> 00:43:57,609 چرا چرت و پرت میگی؟ 712 00:43:58,469 --> 00:43:59,847 جالبه 713 00:43:59,872 --> 00:44:00,776 !مزخرف نگو 714 00:44:00,963 --> 00:44:02,419 من جونم در خطره 715 00:44:02,691 --> 00:44:03,546 تو هرکاری میخوای بکن 716 00:44:03,654 --> 00:44:04,415 من باید برم 717 00:44:06,980 --> 00:44:07,654 قایقم اومد 718 00:44:07,981 --> 00:44:09,054 من که میرم 719 00:44:20,346 --> 00:44:22,028 خداحافــــظ تایلنــــد 720 00:44:22,395 --> 00:44:23,672 تایلنــــد 721 00:44:27,164 --> 00:44:28,060 ...نمیدونم 722 00:44:28,697 --> 00:44:29,521 چی به در و همسایه 723 00:44:29,546 --> 00:44:31,100 باید بگم 724 00:44:31,652 --> 00:44:33,059 چرا وقتی اینجا زندگی خوبی دارم 725 00:44:33,084 --> 00:44:34,806 یهویی برگشتم؟ 726 00:44:35,486 --> 00:44:36,465 ...با فکر اینکه 727 00:44:37,335 --> 00:44:39,159 ...دیگه نمیتونم شیانگُ ببینم 728 00:44:40,516 --> 00:44:42,389 میخوام خون گریه کنم 729 00:44:43,214 --> 00:44:44,991 میدونی خون گریه کردن چیه؟ 730 00:44:59,656 --> 00:45:00,220 یالا عجله کن 731 00:45:00,245 --> 00:45:01,165 داریم میریم 732 00:45:01,656 --> 00:45:03,450 اونا هم دارن میرن چین؟ 733 00:45:03,475 --> 00:45:05,162 کی گفته میرن چین؟ 734 00:45:05,327 --> 00:45:06,864 پس کجا میرین؟ 735 00:45:06,889 --> 00:45:07,982 گینه استوایی 736 00:45:08,184 --> 00:45:09,017 چی؟ 737 00:45:09,042 --> 00:45:10,410 گینه استوایی 738 00:45:12,742 --> 00:45:14,724 اون دیگه کجاست؟ 739 00:45:15,605 --> 00:45:16,719 فکر کنم آفریقاست 740 00:45:17,392 --> 00:45:18,979 آدم اونجا میمیره؟ 741 00:45:19,004 --> 00:45:22,382 شاید قبلش رو قایق بمیری 742 00:45:24,842 --> 00:45:25,912 سوار شین 743 00:45:26,117 --> 00:45:27,270 نه، نه، نه 744 00:45:27,726 --> 00:45:29,197 میاین یا نه؟ 745 00:45:29,222 --> 00:45:30,560 نه نمیایم 746 00:45:31,230 --> 00:45:32,135 نمیریم؟ 747 00:45:32,203 --> 00:45:34,150 من ترجیح میدم برم هُلُفدونـــی 748 00:45:34,175 --> 00:45:35,183 تو میتونی بری 749 00:45:37,704 --> 00:45:39,228 کشتی حرکت میکنه 750 00:45:42,917 --> 00:45:44,623 بیا خودمون پرونده رو حلش کنیم 751 00:45:45,132 --> 00:45:46,029 نه بابا 752 00:45:46,227 --> 00:45:48,454 تو یه بازنده ای که اداره ی پلیسم عذرتو خواسته 753 00:45:49,407 --> 00:45:51,900 تو که کارآگاه درجه یک محله ی چینیایی، مگه نه؟ 754 00:45:52,183 --> 00:45:53,609 کارآگاه به اونجام 755 00:45:54,179 --> 00:45:56,613 نه من کارآگاهم، نه جنابعالی 756 00:45:56,709 --> 00:45:59,421 ولی شاید باهم بتونیم حلش کنیم 757 00:46:13,925 --> 00:46:14,669 چیکار میکنی؟ 758 00:46:15,445 --> 00:46:17,112 واسه پرونده باید خودمونُ مجهز کنیم دیگه 759 00:46:25,202 --> 00:46:28,307 چرا اصلا ریختمون به کارآگاها نمیخوره؟ 760 00:46:57,851 --> 00:47:01,463 = ProMovi.ir = 761 00:47:11,210 --> 00:47:12,000 اون چیه ؟ 762 00:47:14,370 --> 00:47:16,029 ... این فنگشویی محیطُ آنالیز میکنه 763 00:47:16,054 --> 00:47:17,626 تا ببینه برامون خوش شانسی میاره یا بدشانسی 764 00:47:17,651 --> 00:47:18,826 با این گنج پیدا میکردن 765 00:47:18,851 --> 00:47:20,245 من باهاش قاتلارو ردیابی میکنم 766 00:47:20,270 --> 00:47:22,649 یه گنج چینیه پنج هزار ساله ـس 767 00:47:22,832 --> 00:47:24,831 آمریکاییا باهاش رد فضاییا رو هم میزنن 768 00:47:25,298 --> 00:47:27,525 اسم انگلیسیش میله گنج یابه 769 00:47:27,818 --> 00:47:29,310 ...اجداد ماهم 770 00:47:29,335 --> 00:47:30,847 همین اسمو روش گذاشته بودن 771 00:47:33,041 --> 00:47:34,398 وَنه همینجا پارک بود 772 00:47:34,472 --> 00:47:35,545 ولی الان رفته 773 00:47:38,004 --> 00:47:39,362 چی پیدا کردی؟ 774 00:47:39,739 --> 00:47:41,081 طبق وحدت قلبی که داریم 775 00:47:41,106 --> 00:47:42,240 جنوبُ نشون میده 776 00:47:42,544 --> 00:47:43,639 قاتله سمت جنوبه 777 00:47:45,244 --> 00:47:46,776 یه ون ِ بدون پلاک 778 00:47:46,801 --> 00:47:48,511 یه پارکینگ متروکه 779 00:47:48,777 --> 00:47:49,394 توطئه س 780 00:47:49,745 --> 00:47:51,217 حتما توطئه بوده 781 00:47:51,548 --> 00:47:52,816 ون مدت زیادی اینجا پارک بوده 782 00:47:52,997 --> 00:47:54,237 رد لاستیک جلویی تازس 783 00:47:58,775 --> 00:47:59,488 چه غلطی میکنی؟ 784 00:47:59,848 --> 00:48:01,050 ...شرلوک هولمز میتونه با بو کردن ِ 785 00:48:01,075 --> 00:48:02,490 زمین، نوع ماشینو تشخیص بده 786 00:48:04,550 --> 00:48:05,264 بوی ماهیه 787 00:48:05,519 --> 00:48:06,264 تو هم حس کردی؟ 788 00:48:06,414 --> 00:48:08,819 نه، کدوم بو؟ 789 00:48:15,018 --> 00:48:16,089 مگه بینی سگا رو داری؟ 790 00:48:17,088 --> 00:48:19,105 دیگه چی در مورد اون وَن یادت مونده؟ 791 00:48:19,560 --> 00:48:20,377 هیچی 792 00:48:21,093 --> 00:48:23,390 ...یعنی میخوای یه ون غذای دریایی رو 793 00:48:23,415 --> 00:48:25,337 بین شیش میلیون ماشین تو بانکوک پیدا کنیم؟ 794 00:48:25,866 --> 00:48:28,114 تو بانکوک مغازه غذای دریای زیاد نیست ، درسته؟ 795 00:48:29,913 --> 00:48:30,953 "اول بریم "کلانگ توی 796 00:48:30,978 --> 00:48:31,841 تو جنوبه 797 00:48:42,085 --> 00:48:43,656 ما یه ون سفید اونشکلی داشتیم 798 00:48:43,681 --> 00:48:44,814 ولی یه ماه پیش اوراقش کردیم 799 00:48:44,839 --> 00:48:46,490 اوراقش کردین؟ خب الان کجاست؟ 800 00:48:46,515 --> 00:48:47,571 تو اوراقیه 801 00:48:48,169 --> 00:48:49,192 چی؟ 802 00:48:49,994 --> 00:48:52,161 مگه آدم آت آشغالاشم ثبت و ضبط میکنه؟ 803 00:48:52,186 --> 00:48:53,961 خودتون باید پیداش کنین 804 00:49:31,917 --> 00:49:33,203 یالا بیا 805 00:49:37,102 --> 00:49:37,713 بیا 806 00:50:02,840 --> 00:50:05,023 جریان هوا از همه طرفه و برنمیگرده 807 00:50:05,048 --> 00:50:06,643 اینجا یه مکان تسخیر شدس 808 00:50:07,405 --> 00:50:08,373 هرکاری میخوای بکنی، زودتر دست بجنبون 809 00:50:08,398 --> 00:50:10,308 نمیتونیم زیاد اینجا بمونیم 810 00:50:40,758 --> 00:50:42,020 این چه ریختیه؟ 811 00:50:42,045 --> 00:50:43,910 به این میگن حرفه ای بودن 812 00:50:44,785 --> 00:50:46,610 اینجا واقعا هیچ ورودی ِ دیگه ای نداره 813 00:50:46,669 --> 00:50:47,834 خب؟ 814 00:50:48,606 --> 00:50:50,208 خب قاتل خودتی 815 00:50:54,139 --> 00:50:56,405 وقتی من رفتم، همینجا نشسته بود 816 00:50:56,622 --> 00:50:58,813 ولی بعد از اینکه رفتی ، هیچکی نیومده داخل 817 00:50:58,939 --> 00:51:00,423 خب که چی؟ 818 00:51:00,448 --> 00:51:01,925 خب ... یعنی قاتل تویی 819 00:51:38,856 --> 00:51:39,856 حافظه موجود نیست 820 00:51:40,089 --> 00:51:41,120 چیزی پیدا کردی؟ 821 00:51:42,311 --> 00:51:43,049 نه 822 00:51:44,933 --> 00:51:47,062 نمیتونی یه چیز دیگه بگی؟ 823 00:51:50,332 --> 00:51:52,207 این اتاق نه بهم ریختس و نه بو میده 824 00:51:52,557 --> 00:51:54,287 یا تیتیش مامانی بوده، یا گِی 825 00:52:23,406 --> 00:52:25,831 من اینجارو گشتم و اصلا چیزی پیدا نکردم 826 00:52:26,245 --> 00:52:28,930 دوتا اتاق دیگه هم هست، بازم بگرد 827 00:52:28,956 --> 00:52:31,182 نمیشه بدون جلب توجه، اون همه طلا رو پنهان کرد 828 00:52:31,207 --> 00:52:33,689 تانگ رِن حتما گذاشتتشون یه جای دیگه 829 00:52:43,875 --> 00:52:44,560 الو 830 00:52:46,453 --> 00:52:47,651 پیداش نکردیم 831 00:52:48,933 --> 00:52:50,493 ...احتمالا تانگ رن 832 00:52:50,518 --> 00:52:52,178 بردتشون یه جا دیگه 833 00:52:54,249 --> 00:52:54,874 باشه 834 00:52:56,397 --> 00:52:57,454 الان میام اونجا 835 00:53:01,224 --> 00:53:01,850 !بریم 836 00:53:02,789 --> 00:53:04,072 ضدحال 837 00:53:04,098 --> 00:53:04,773 زد تو حالم 838 00:53:05,150 --> 00:53:06,914 من که هنوز نشیمنم میسوزه 839 00:53:07,279 --> 00:53:08,985 اگه پیداش کنم، خودم میکُشمش 840 00:53:09,273 --> 00:53:10,307 میکشمش 841 00:53:23,093 --> 00:53:24,095 به چی خیره شدی؟ 842 00:53:26,136 --> 00:53:26,754 هیچی 843 00:53:28,750 --> 00:53:30,069 کی بود زنگ زد؟ 844 00:53:30,321 --> 00:53:32,964 همونی که بهت زنگ زد و گفت فرار کنی 845 00:53:33,273 --> 00:53:35,124 همونی که مارو دید ولی گذاشت در بریم 846 00:53:35,228 --> 00:53:36,556 دستیار هوانگ لَندِنگ؟ 847 00:53:36,684 --> 00:53:37,771 چرا باید همچین کاری کنه؟ 848 00:53:38,056 --> 00:53:38,873 خودت حدس بزن 849 00:53:39,168 --> 00:53:40,598 لابد فکر کرده طلاها پیش منه 850 00:53:40,751 --> 00:53:42,804 و نمیخواسته گیر بیفتم 851 00:53:43,508 --> 00:53:45,400 زیادم کُند ذهن نیستیا 852 00:53:45,425 --> 00:53:47,415 اونم یکی از دزداس؟ 853 00:53:48,015 --> 00:53:49,181 به علاوه ی قربانی 854 00:53:49,206 --> 00:53:50,657 کار هر پنج تاشونه 855 00:53:50,983 --> 00:53:53,388 پس کی بود که بهم گفت طلاهارو جابجا کنم؟ 856 00:53:53,724 --> 00:53:55,176 اگه پیداش کنیم 857 00:53:55,201 --> 00:53:56,453 میتونیم این پرونده رو حل کنیم 858 00:53:56,579 --> 00:53:57,946 بی گناهی ِ منم ثابت میشه 859 00:53:59,582 --> 00:54:00,896 ولی اون کیه؟ 860 00:54:01,213 --> 00:54:02,072 نمیدونم 861 00:54:02,693 --> 00:54:03,413 نمیدونی؟ 862 00:54:03,669 --> 00:54:05,681 بعد از این همه وقت، میگی نمیدونی؟ 863 00:54:06,055 --> 00:54:08,491 اول باید فیلم دوربینای مدار بسته رو ببینم 864 00:54:09,943 --> 00:54:11,984 اونا تو اداره پلیسن 865 00:54:12,119 --> 00:54:12,444 آره 866 00:54:12,666 --> 00:54:13,294 آره 867 00:54:13,674 --> 00:54:14,161 خب مگه چیه؟ 868 00:54:14,186 --> 00:54:15,586 یعنی دستت بهشون نمیرسه 869 00:54:16,016 --> 00:54:17,166 من باید نگاشون کنم 870 00:54:17,775 --> 00:54:19,512 فکر کردی صاحابِ اداره ی پلیسی؟ 871 00:54:19,537 --> 00:54:20,666 نمیتونی هرکاری عشقت کشید، بکنی 872 00:54:22,602 --> 00:54:23,545 دیگه داره صبح میشه 873 00:54:23,570 --> 00:54:25,198 میتونیم از تای کمک بخوایم 874 00:54:25,462 --> 00:54:26,381 باید یکم بخوابیم 875 00:54:26,406 --> 00:54:27,797 دو روزه پلک رو هم نذاشتیم 876 00:54:28,142 --> 00:54:29,182 وقتی بیفتی هلفدونی 877 00:54:29,207 --> 00:54:31,121 میتونی 40سال بگیری بخوابی 878 00:54:36,361 --> 00:54:38,652 الو - تای، منم - 879 00:54:38,720 --> 00:54:39,591 تانگ رن تویی؟ 880 00:54:39,807 --> 00:54:42,060 از مالزی زنگ میزنی یا کره جنوبی؟ 881 00:54:42,085 --> 00:54:43,743 من پشت در خونتم 882 00:54:47,450 --> 00:54:49,664 شما چرا هنوز اینجایین؟ 883 00:54:49,689 --> 00:54:52,137 میخوام بی گناهیمو اثبات کنم 884 00:54:52,162 --> 00:54:53,321 ما باید پرونده رو حل کنیم 885 00:54:53,346 --> 00:54:55,479 تو فیلم سینمایی سِیر میکنین؟ 886 00:54:55,760 --> 00:54:57,545 فیلم بازگشت پادشاهه؟ 887 00:54:57,706 --> 00:54:59,581 باید بهمون کمک کنی 888 00:54:59,780 --> 00:55:02,132 بهتون کمک کردم که از تایلند برین 889 00:55:02,157 --> 00:55:03,245 بازم باید بهم کمک کنی 890 00:55:03,270 --> 00:55:05,404 اینطوری اخراج میشم 891 00:55:06,870 --> 00:55:08,674 اگه بفهمن تو رشوه میگیری 892 00:55:08,699 --> 00:55:09,625 ...و یه کازینوی کوچیک داری (کازینو: قمارخانه) 893 00:55:09,650 --> 00:55:11,107 با چه جراتی منو تهدید میکنی؟ 894 00:55:11,132 --> 00:55:12,039 ...اگه همسرت بفهمه که 895 00:55:12,064 --> 00:55:13,297 ...یه معشوقه داری 896 00:55:13,322 --> 00:55:14,551 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 897 00:55:14,643 --> 00:55:16,808 ما اطلاعات سومپاتُ میخوایم 898 00:55:17,066 --> 00:55:19,038 به علاوه ی لیست قرار مداراش تو شیش ماه گذشته 899 00:55:19,233 --> 00:55:19,733 باشه 900 00:55:20,298 --> 00:55:21,858 تازه باید وارد اداره پلیسم بشیم 901 00:55:21,883 --> 00:55:22,734 تا فیلم دوربینای مدار بسته رو چک کنیم 902 00:55:22,759 --> 00:55:24,087 مگه زده به سرتون؟ 903 00:55:24,258 --> 00:55:25,599 ... تو و همسر رئیس 904 00:55:25,624 --> 00:55:27,578 بیاین یه نقشه بکشیم 905 00:55:28,078 --> 00:55:33,307 هوانگ لندنگ تمام اطلاعات کامپیوتریُ تو اتاقش نگه میداره 906 00:55:33,894 --> 00:55:35,879 برای رسیدن به دفترش ...باید از بین 907 00:55:35,904 --> 00:55:40,103 یکی دو جین افسر پلیس عبور کنین 908 00:55:40,819 --> 00:55:42,431 غیر ممکنه 909 00:55:42,813 --> 00:55:44,320 میتونیم شب بریم 910 00:55:44,619 --> 00:55:47,318 سیستم کامپیوتری، شبا اتومات خاموش میشه 911 00:55:47,343 --> 00:55:49,027 منم پسوردشو ندارم 912 00:55:49,758 --> 00:55:50,565 خب روز میریم 913 00:55:50,985 --> 00:55:51,827 خیلی طول نمیکشه 914 00:55:52,108 --> 00:55:54,835 جفتتون تحت تعقیبین 915 00:55:55,242 --> 00:55:57,352 فکر کردین پلیسا کورن؟ 916 00:56:00,162 --> 00:56:01,249 چرا به من نگاه میکنی؟ 917 00:56:01,671 --> 00:56:02,884 تو بکششون بیرون 918 00:56:03,274 --> 00:56:04,312 بکشمشون بیرون؟ 919 00:56:05,447 --> 00:56:07,510 چی میگی واسه خودت؟ 920 00:56:09,241 --> 00:56:11,720 افراد بیشتری رو به فرودگاها، ایستگاهای قطار و بنادر بفرستین 921 00:56:11,745 --> 00:56:13,220 تا تانگ رنُ پیدا کنن 922 00:56:13,245 --> 00:56:14,845 اگه تانگ رن از بانکوک خارج بشه 923 00:56:14,870 --> 00:56:16,623 همتون اخراج میشین 924 00:56:16,648 --> 00:56:17,146 !بیرون 925 00:56:17,424 --> 00:56:18,321 !همگی بیرون 926 00:57:32,784 --> 00:57:35,881 ...یه مرد کوتاه با موهای فر 927 00:57:35,921 --> 00:57:40,825 چشمای کوچیک و دندونای طلایی 928 00:57:43,021 --> 00:57:43,682 عجیبه 929 00:57:44,874 --> 00:57:47,137 نمیتونیم هیچ جا تو بانکوک پیداش کنیم 930 00:57:48,876 --> 00:57:49,825 !زود باش 931 00:57:57,249 --> 00:57:58,136 !عجله کن 932 00:58:06,481 --> 00:58:07,223 !زود باش 933 00:58:11,614 --> 00:58:13,281 !سلااام 934 00:58:19,644 --> 00:58:20,723 تانگ رن؟ 935 00:58:21,113 --> 00:58:22,679 !بگیرینش 936 00:59:01,378 --> 00:59:03,155 !بگیرینش! عجله کنین 937 00:59:08,714 --> 00:59:12,611 = ProMovi.ir = 938 00:59:15,200 --> 00:59:15,720 !بگیرینش 939 00:59:31,113 --> 00:59:32,147 !پرتااااب 940 01:00:14,163 --> 01:00:15,234 !پاتونُ رو من نذارین 941 01:00:15,259 --> 01:00:16,432 من رئیستونم 942 01:01:01,384 --> 01:01:02,726 ...اینا فیلمای چهارتا دوربین مداربسته س 943 01:01:02,751 --> 01:01:05,074 که مربوط به یه هفته قبل از قتله 944 01:01:06,071 --> 01:01:07,269 واسم پخششون کن 945 01:01:07,459 --> 01:01:08,489 از روز اول شروع کن 946 01:01:08,614 --> 01:01:10,507 غیرممکنه که بتونی همشونو نگاه کنی 947 01:01:10,815 --> 01:01:11,602 فقط پخششون کن 948 01:01:15,197 --> 01:01:15,688 رو دور تند 949 01:01:18,386 --> 01:01:18,817 تندتر 950 01:01:26,518 --> 01:01:28,239 تو این سرعت، چی میتونی ببینی؟ 951 01:01:28,311 --> 01:01:28,830 تندتر 952 01:01:33,094 --> 01:01:33,462 تندتر 953 01:01:36,199 --> 01:01:36,656 تندتر 954 01:02:09,933 --> 01:02:11,545 قربان، بذارین کمکتون کنم 955 01:02:12,266 --> 01:02:14,078 !بس کن بابا! برو اونو بگیر 956 01:02:30,635 --> 01:02:31,802 چی گیر آوردی؟ 957 01:02:33,112 --> 01:02:34,547 اون مدارکی که میخواستم کجاست؟ 958 01:02:37,557 --> 01:02:39,890 همش اینجاست، توی تایلندن 959 01:02:51,587 --> 01:02:52,777 اینجا چیکار میکنی؟ 960 01:02:53,572 --> 01:02:55,022 کامپیوتر من خراب شده 961 01:02:55,047 --> 01:02:57,127 واسه همین اومدم با کامپیوتر شما بازی کنم 962 01:03:00,242 --> 01:03:01,100 بازی کنی؟ 963 01:03:06,704 --> 01:03:08,237 یکم شهوتی شده بودم 964 01:03:09,493 --> 01:03:11,604 اومدم یکم پورن نگاه کنم 965 01:03:25,944 --> 01:03:29,144 سومپات، نُه سال پیش از همسرش جدا شده 966 01:03:29,505 --> 01:03:31,031 دلیلش اینجا ذکر نشده 967 01:03:31,237 --> 01:03:33,642 از لمکان به بانکوک اومده 968 01:03:33,667 --> 01:03:36,406 و کارگاه مجسمه سازی برپا کرده 969 01:03:36,977 --> 01:03:39,287 یه پسرم به نام دن داره 970 01:03:39,312 --> 01:03:40,889 که یه سال پیش ناپدید شده 971 01:03:43,621 --> 01:03:45,348 مگه تو تایلندی بلدی؟ 972 01:03:52,763 --> 01:03:54,787 این کجاست؟ 973 01:03:54,812 --> 01:03:56,957 یه فروشگاه چینیه 974 01:03:57,262 --> 01:03:59,061 توی محله چینیاس 975 01:03:59,806 --> 01:04:01,891 و این یکی کجاست؟ 976 01:04:02,038 --> 01:04:05,432 کافی شاپ خوش شانسی 977 01:04:21,071 --> 01:04:22,560 این سمت شرقُ نشون میده، از اینور 978 01:04:24,315 --> 01:04:25,166 کجا داریم میریم؟ 979 01:04:26,001 --> 01:04:26,857 کافی شاپ 980 01:04:27,253 --> 01:04:28,991 کافی شاپ چیکار داریم؟ 981 01:04:30,911 --> 01:04:31,958 جوابمو بده 982 01:04:32,272 --> 01:04:34,915 من همه سرنخارو نگاه کردم 983 01:04:34,956 --> 01:04:37,516 قبل از رفتن تو، همه رفتن داخلش و اومدن بیرون 984 01:04:37,587 --> 01:04:40,045 و وقتی تو ازونجا اومدی بیرون هیچکی نرفته داخل 985 01:04:40,384 --> 01:04:42,443 بعدشم اونجا فقط یه ورودی داره 986 01:04:42,730 --> 01:04:44,820 پس فکر میکنی من قاتلم؟ 987 01:04:45,068 --> 01:04:45,677 ...یا 988 01:04:46,233 --> 01:04:46,869 کی؟ 989 01:04:47,561 --> 01:04:48,298 یه روح 990 01:04:48,996 --> 01:04:51,060 روح تو کافی شاپ چیکار میکنه؟ 991 01:04:51,751 --> 01:04:53,307 طبق محل قرار گیری دوربین معلومه که 992 01:04:53,392 --> 01:04:55,387 قربانی تمام مدت ازش استفاده میکرده 993 01:04:55,607 --> 01:04:59,106 ولی هیچ کارت حافظه ای داخلش نبود ...مگر اینکه 994 01:04:59,861 --> 01:05:01,264 برداشته باشنش 995 01:05:02,030 --> 01:05:05,234 ولی بازم نمیفهمم اینا چه ربطی به کافی شاپ دارن؟ 996 01:05:06,159 --> 01:05:09,595 در سه ماه گذشته، بیشترین جایی که ...قربانی توش رفت و آمد داشته 997 01:05:09,620 --> 01:05:13,224 سوپر مارکت و کافی شاپ بودن 998 01:05:13,674 --> 01:05:16,251 چرا اینهمه راهُ میرفته اونجا که قهوه بخوره؟ 999 01:05:16,727 --> 01:05:18,106 چون قهوه ی اونجا خوبه؟ 1000 01:05:19,722 --> 01:05:20,761 این آخرین سرنخمونه 1001 01:05:21,691 --> 01:05:22,863 میای یا نه؟ 1002 01:05:23,906 --> 01:05:27,641 این قاتله خیلی گستاخه که !پا گذاشته تو اداره ی پلیس 1003 01:05:28,297 --> 01:05:31,650 !!و بعد شماها گذاشتین فرار کنه 1004 01:05:32,174 --> 01:05:35,952 به همه ی پلیسای بانکوک دستور میدم که تانگ رنُ دستگیر کنن 1005 01:05:36,303 --> 01:05:37,120 سه روز 1006 01:05:37,336 --> 01:05:39,317 سه روز بهتون وقت میدم 1007 01:05:39,873 --> 01:05:42,255 اگه تا اون موقع نتونین دستگیرش کنین 1008 01:05:42,280 --> 01:05:45,222 !کارتون تمومه 1009 01:05:46,237 --> 01:05:47,352 این مردو ندیدین؟ 1010 01:05:51,395 --> 01:05:53,656 این یارو همیشه میومد اینجا 1011 01:05:53,886 --> 01:05:56,078 همیشه هم اونجا مینشست 1012 01:05:56,103 --> 01:05:58,597 ولی مدتیه پیداش نیست 1013 01:05:59,163 --> 01:06:00,355 مورد خاصی توش ندیدی؟ 1014 01:06:00,508 --> 01:06:01,244 نه بابا 1015 01:06:02,609 --> 01:06:06,477 آها! همیشه دوربینش به سمت بیرون بود و عکس میگرفت 1016 01:06:12,050 --> 01:06:15,225 سلام آقایون، قهوه یا چای؟ 1017 01:06:15,250 --> 01:06:16,335 یه چیزی بخوریم؟ 1018 01:06:16,710 --> 01:06:18,512 معلومه، اینجا کافی شاپه 1019 01:06:18,537 --> 01:06:19,662 خب باشه، یه قهوه واسم بیار 1020 01:06:19,773 --> 01:06:20,551 صد بات میشه 1021 01:06:23,580 --> 01:06:24,746 ممنون 1022 01:06:31,015 --> 01:06:33,094 چرا باید کسی از یه ساختمون قراضه عکس بگیره؟ 1023 01:06:35,316 --> 01:06:37,246 هدفش ساختمون بوده 1024 01:06:40,505 --> 01:06:42,592 میخوام لیست اسامی ساکنینُ ببینم 1025 01:06:43,288 --> 01:06:44,427 نمیشه 1026 01:06:55,409 --> 01:06:57,315 آقایون، قهوه یا چای؟ 1027 01:06:57,918 --> 01:06:59,244 فکر کردم قهوه سفارش دادیم 1028 01:06:59,446 --> 01:07:00,917 ولی رفتین 1029 01:07:00,942 --> 01:07:02,113 خب حالا که برگشتیم 1030 01:07:02,352 --> 01:07:04,450 حالا که برگشتین باید دوباره سفارش بدین 1031 01:07:05,479 --> 01:07:06,927 فقط یه مستراح رفتیما 1032 01:07:07,046 --> 01:07:08,712 اولا، جفتتون باهم رفتیم توالت 1033 01:07:08,778 --> 01:07:10,408 ثانیا، از توالت ما استفاده نکردین 1034 01:07:10,532 --> 01:07:13,384 ثالثا، توالت رفتنتون خیلی طول کشید 1035 01:07:13,544 --> 01:07:14,614 یه قهوه واسم بیار 1036 01:07:14,639 --> 01:07:15,290 صد بات میشه 1037 01:07:18,575 --> 01:07:19,973 !الهی که خیر نبینی 1038 01:07:19,998 --> 01:07:21,115 متشکرم 1039 01:07:27,750 --> 01:07:28,846 این چه معنایی داره؟ 1040 01:07:31,184 --> 01:07:32,805 ...گونگ پا شا دین 1041 01:07:33,455 --> 01:07:35,112 دینگ ... شادین 1042 01:07:35,537 --> 01:07:39,144 گونگ تای پو سا تی سان اسم مدرسه راهنماییه 1043 01:07:46,123 --> 01:07:47,892 پسر سومپات اینجا درس میخونده 1044 01:07:48,085 --> 01:07:50,186 اینجا تنها مطلب مشترک بین این اطلاعاته 1045 01:07:50,378 --> 01:07:53,545 اینم یه پیشرفته؟ تو ذهن فوق العاده ای داری 1046 01:07:53,680 --> 01:07:55,725 تو یه دوربین زنده و یه ماشین تشخیص اتوماتیکی 1047 01:07:57,786 --> 01:07:58,769 شما چینی هستین؟ 1048 01:07:58,794 --> 01:08:00,210 آره، توام چینی هستی 1049 01:08:00,294 --> 01:08:01,587 چه تصادفی 1050 01:08:01,913 --> 01:08:04,095 ببین، ما با پلیسیم 1051 01:08:04,262 --> 01:08:06,174 میشه چندتا سوال بپرسیم؟ 1052 01:08:10,163 --> 01:08:11,289 اسمت چیه؟ 1053 01:08:11,360 --> 01:08:12,226 اسنو عم 1054 01:08:14,988 --> 01:08:15,958 والدینت خونه نیستن؟ 1055 01:08:15,983 --> 01:08:17,140 بابام رفته سرکار 1056 01:08:18,896 --> 01:08:21,062 شما واسه پلیس بودن زیادی جوون نیستین؟ 1057 01:08:21,995 --> 01:08:23,356 اون دستیارمه 1058 01:08:30,727 --> 01:08:32,990 خانوم، ایشونو میشناسی؟ 1059 01:08:33,435 --> 01:08:35,366 اون تو مدرسه ماست 1060 01:08:35,618 --> 01:08:37,459 خیلی وقته که نیومده مدرسه 1061 01:08:38,216 --> 01:08:40,035 همه میگن ناپدید شده 1062 01:08:40,424 --> 01:08:41,828 تو علت ناپدید شدنشو میدونی؟ 1063 01:08:44,565 --> 01:08:45,606 این یارو رو چی؟ میشناسی؟ 1064 01:08:49,465 --> 01:08:52,396 اخیرا کسی تعقیبت نکرده؟ 1065 01:08:53,160 --> 01:08:53,912 نه 1066 01:08:54,055 --> 01:08:56,944 تازگیا اتفاق عجیبی نیفتاده؟ 1067 01:08:57,628 --> 01:08:59,438 اصلا به چیز مشکوکی برنخوردی؟ 1068 01:09:02,506 --> 01:09:03,696 ...شما 1069 01:09:03,721 --> 01:09:04,617 به بند سوال میپرسین؟ 1070 01:09:16,962 --> 01:09:17,985 چیکار میکنی؟ 1071 01:09:20,334 --> 01:09:21,913 ...تو 1072 01:09:21,938 --> 01:09:22,775 خیلی زیبایی 1073 01:09:24,023 --> 01:09:25,045 ممنون 1074 01:09:31,753 --> 01:09:33,309 آه، امون از جوونی 1075 01:09:34,876 --> 01:09:36,243 چیزی دستگیرت شد؟ 1076 01:09:36,961 --> 01:09:38,603 ازش خوشت اومد، مگه نه؟ 1077 01:09:39,451 --> 01:09:40,713 چی میگی؟ 1078 01:09:40,738 --> 01:09:42,333 تابلو بود 1079 01:09:44,166 --> 01:09:45,182 !دوباره 1080 01:09:46,947 --> 01:09:48,093 رئیسمون میخواد شمارو ببینه 1081 01:10:03,566 --> 01:10:07,344 = ProMovi.ir = 1082 01:10:10,601 --> 01:10:11,547 مشتاق دیدار 1083 01:10:12,340 --> 01:10:14,919 میدونی صاحب اون 1084 01:10:14,944 --> 01:10:16,856 طلای گمشده کیه؟ 1085 01:10:16,881 --> 01:10:18,013 آقای یان 1086 01:10:23,301 --> 01:10:25,569 آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم 1087 01:10:32,574 --> 01:10:34,932 آقای یان، ما طلاها رو کش نرفتیم 1088 01:10:35,156 --> 01:10:36,632 پلیس بهم گفت کار توئه 1089 01:10:38,389 --> 01:10:40,870 پلیس که همیشه اشتباه میکنه 1090 01:10:41,203 --> 01:10:43,679 من پنج نفری که طلاهارو دزدیدن میشناسم 1091 01:10:44,625 --> 01:10:45,707 کیا هستن؟ 1092 01:10:45,732 --> 01:10:48,453 وقتی گفتم باید بذاری بریم 1093 01:10:48,618 --> 01:10:50,071 میخوای باهام معامله کنی؟ 1094 01:10:50,105 --> 01:10:50,818 نه، نه، نه 1095 01:10:51,108 --> 01:10:53,918 قربانی سومپات، دستیار ِ ...هوانگ لندنگ، تونی 1096 01:10:54,014 --> 01:10:55,989 یکی که اهل شمال شرقه یکی هم سئونگه 1097 01:10:56,173 --> 01:10:59,690 و یه یاروی خپل گنده که بهش میگن کینگ کونگ 1098 01:11:00,969 --> 01:11:02,405 از کجا بدونم داری بهم راستشو میگی؟ 1099 01:11:02,430 --> 01:11:03,744 اون میتونه بهتون ثابت کنه 1100 01:11:03,769 --> 01:11:05,093 من میتونم ثابت کنم 1101 01:11:11,164 --> 01:11:13,407 شوخیتون گرفته؟ 1102 01:11:15,540 --> 01:11:17,066 منم میتونم ثابتش کنم 1103 01:11:21,315 --> 01:11:22,178 شیانگ 1104 01:11:22,767 --> 01:11:23,630 آقای یان 1105 01:11:24,360 --> 01:11:25,598 من اون سه تا یارو رو دیدم 1106 01:11:26,580 --> 01:11:29,567 و میدونم کُن تای کمکشون کرد با قایق از اینجا برن 1107 01:11:29,774 --> 01:11:32,341 اگه طلا همراشون بود، از اینجا نمیرفتن 1108 01:11:32,992 --> 01:11:33,474 شیانگ 1109 01:11:33,499 --> 01:11:33,904 خفه شو 1110 01:11:34,563 --> 01:11:35,317 آقای یان 1111 01:11:36,176 --> 01:11:37,083 لطفا حرفامو باور کنین 1112 01:11:37,578 --> 01:11:38,776 حتی اگه ندزدیده باشینم 1113 01:11:38,801 --> 01:11:41,867 شما بودین که بردینش به کارگاه سومپات 1114 01:11:42,274 --> 01:11:44,027 من چیزی در این مورد نمیدونم 1115 01:11:44,052 --> 01:11:45,369 بخاطر شیانگ 1116 01:11:45,544 --> 01:11:47,572 بهتون ده روز وقت میدم تا طلاهارو پیدا کنین 1117 01:11:47,663 --> 01:11:48,842 ...تو این ده روزه 1118 01:11:50,176 --> 01:11:51,704 در امانید 1119 01:11:52,204 --> 01:11:53,350 زودتر پیداشون کنین 1120 01:11:53,979 --> 01:11:56,827 وگرنه میندازمتون تو رودخانه مِنــام تا خوراک تمساحا بشین 1121 01:11:57,493 --> 01:11:58,601 ممنون آقای یان 1122 01:11:58,626 --> 01:11:59,775 ده روز؟ 1123 01:11:59,945 --> 01:12:01,156 نمیشه بیست روز وقت بدین؟ 1124 01:12:01,576 --> 01:12:02,520 هفت روز 1125 01:12:02,623 --> 01:12:03,596 نصف ماه تو نصف ماه پیداش میکنیم 1126 01:12:03,808 --> 01:12:04,628 پنج روز 1127 01:12:04,653 --> 01:12:06,476 باشه، باشه، پنج روز 1128 01:12:06,563 --> 01:12:08,294 توروخدا کمترش نکنین 1129 01:12:10,896 --> 01:12:12,712 تو چی فکر میکنی؟ 1130 01:12:14,471 --> 01:12:16,197 باشه قبوله 1131 01:12:16,611 --> 01:12:17,109 سه روز 1132 01:12:19,333 --> 01:12:20,470 فقط سه روز 1133 01:12:21,444 --> 01:12:22,620 مگه خُل شدی؟ 1134 01:12:25,981 --> 01:12:27,549 خیلی خب، سه روز 1135 01:12:28,302 --> 01:12:30,407 تو میخوای منو به کشتن بدی 1136 01:12:30,432 --> 01:12:32,466 من زیاد وقت ندارم باید برگردم خونه 1137 01:12:32,958 --> 01:12:34,013 اگه کمک خواستین 1138 01:12:36,077 --> 01:12:37,203 خبرم کنین 1139 01:12:37,513 --> 01:12:40,231 سر موعد طلاها رو پیدا کنین ...وگرنه 1140 01:12:40,488 --> 01:12:41,707 خوراک تمساحا میشین 1141 01:12:41,707 --> 01:12:43,191 روز پنجم 1142 01:12:43,191 --> 01:12:43,640 دیوونه 1143 01:12:44,088 --> 01:12:45,229 حتما دیوونه شدی 1144 01:12:45,488 --> 01:12:46,767 به جای پنج روز، گفتی سه روز 1145 01:12:46,968 --> 01:12:48,819 چطوری میخوای سه روزه طلاهارو پیدا کنی؟ 1146 01:12:49,089 --> 01:12:50,935 میدونی آقای یان کیه؟ 1147 01:12:51,337 --> 01:12:54,481 بیشتر طلافروشی های محله چینی ها، مال اونن 1148 01:12:54,735 --> 01:12:57,383 شرکت تاکسیرانی، بازار روی آب ...بازار چینیا و کلاپ کارائوکه 1149 01:12:57,760 --> 01:12:59,018 اون صاحب همشونه 1150 01:12:59,232 --> 01:13:00,629 هیچکی جرات نداره جلوش وایسه 1151 01:13:00,756 --> 01:13:02,121 نه مامورا و نه مافیا 1152 01:13:02,458 --> 01:13:04,058 حتی ارتشم بهش احترام میذاره 1153 01:13:04,232 --> 01:13:07,949 اگه بگه خوراک تمساحا میشیم یعنی واقعا قراره خورده بشیم 1154 01:13:08,568 --> 01:13:10,852 ...منظورش تو بودی 1155 01:13:10,877 --> 01:13:11,972 نه ما 1156 01:13:14,586 --> 01:13:15,655 چی گفتی؟ 1157 01:13:16,167 --> 01:13:17,713 حالا میخوای ولم کنی؟ 1158 01:13:18,535 --> 01:13:19,920 مگه ما باهم همدست نیستیم؟ 1159 01:13:20,247 --> 01:13:21,627 کارآگاهای محله ی چینیا 1160 01:13:21,652 --> 01:13:23,039 تازه من عموتم هستم 1161 01:13:23,287 --> 01:13:24,317 !انسانیت نداری 1162 01:13:25,794 --> 01:13:26,817 حالا داریم کجا میریم؟ 1163 01:13:27,278 --> 01:13:28,503 مدرسه ی دختره 1164 01:13:30,145 --> 01:13:31,677 حالا میخوای بری دنبال دختربازی؟ 1165 01:13:32,169 --> 01:13:34,098 ما فقط سه روز وقت داریم 1166 01:13:34,253 --> 01:13:35,646 بعدش خوراک تمساحا میشیم 1167 01:13:36,241 --> 01:13:39,479 فقط وقتی میتونیم طلاهارو پیدا کنیم که قاتلو بشناسیم 1168 01:13:39,623 --> 01:13:41,834 !چرنده سرنخی داری؟ 1169 01:13:43,323 --> 01:13:45,502 من این سه روز همش همرات بودم 1170 01:13:45,689 --> 01:13:47,185 فکر نمیکنم چیزی دستگیرت شده باشه 1171 01:13:47,855 --> 01:13:48,839 قاتل کجاست؟ 1172 01:13:49,607 --> 01:13:53,124 تو حتی نمیدونی اون کی رفته داخل و کی بیرون اومده 1173 01:13:54,323 --> 01:13:57,037 حالا چون چارتا کتاب خوندی 1174 01:13:57,062 --> 01:13:58,607 فکر کردی یه کارآگاه واقعی شدی؟ 1175 01:13:59,094 --> 01:14:00,802 اشتباه میکنی 1176 01:14:01,385 --> 01:14:02,554 من تو تعطیلاتم 1177 01:14:03,386 --> 01:14:04,129 ...و 1178 01:14:05,704 --> 01:14:06,830 به قصر بزرگم نرفتم 1179 01:14:07,732 --> 01:14:11,073 این چندروزه هم نه چیز درست حسابی خوردم و نه خوابیدم 1180 01:14:13,208 --> 01:14:15,936 بهرحال فقط سه روز وقت داریم 1181 01:14:18,382 --> 01:14:19,125 میدونم 1182 01:14:20,069 --> 01:14:21,702 سه روز دیگه ...تو برمیگردی خونه 1183 01:14:21,727 --> 01:14:23,720 و منو اینجا با تمساحا تنها میذاری 1184 01:14:24,188 --> 01:14:24,680 درسته؟ 1185 01:14:25,134 --> 01:14:25,505 آره 1186 01:14:27,487 --> 01:14:28,619 ما همکاریم 1187 01:14:28,685 --> 01:14:29,781 کارآگاهای محله چینیا 1188 01:14:30,058 --> 01:14:31,597 همش دروغ بود، آره؟ 1189 01:14:31,868 --> 01:14:32,256 آره 1190 01:14:34,654 --> 01:14:36,116 من عموتم 1191 01:14:36,436 --> 01:14:37,338 یه عموی دور 1192 01:14:38,103 --> 01:14:39,817 من عموی داغونی مثل تو رو نمیخوام 1193 01:14:40,786 --> 01:14:42,048 تو تانگی 1194 01:14:43,143 --> 01:14:44,055 منم چین ـم 1195 01:14:46,827 --> 01:14:49,105 فکر کردی نمیتونم بدون تو 1196 01:14:49,130 --> 01:14:51,126 طلاهارو گیر بیارم و پرونده رو حل کنم؟ 1197 01:14:52,038 --> 01:14:53,570 دیگه نمیخوام بشینم ور دلت 1198 01:14:54,149 --> 01:14:57,067 تو فکر کردی من خوشم میاد پیش ابلهی مثل تو بمونم؟ 1199 01:14:58,281 --> 01:14:58,876 !جدا میشیم 1200 01:14:59,813 --> 01:15:00,059 باشه 1201 01:15:00,408 --> 01:15:01,563 !جدا میشیم 1202 01:15:27,420 --> 01:15:28,586 آقای یان میخواد شمارو ببینه 1203 01:15:46,622 --> 01:15:49,163 عموت کجاست؟ همرات نیست؟ 1204 01:15:49,637 --> 01:15:50,462 ...من 1205 01:15:51,286 --> 01:15:52,553 هیچکی خونه نیست، بیا بریم 1206 01:16:15,158 --> 01:16:16,261 فندک بده 1207 01:17:10,929 --> 01:17:13,666 چرا بازم خونه تنهایی؟ 1208 01:17:15,433 --> 01:17:17,132 پدر و مادرم تو تصادف ماشین کشته شدن 1209 01:17:17,846 --> 01:17:19,965 پدرخونده ـم منو از پرورشگاه گرفته و بزرگ کرده 1210 01:17:20,267 --> 01:17:21,204 الانم رفته سر کار 1211 01:17:23,416 --> 01:17:25,037 تو چی؟ پدر و مادرت کجان؟ 1212 01:17:26,856 --> 01:17:29,427 مامانم خیلی وقت پیش عمرشو داد به شما 1213 01:17:30,487 --> 01:17:31,480 بابات چی؟ 1214 01:17:32,464 --> 01:17:33,299 زندانه 1215 01:17:34,394 --> 01:17:35,759 مگه چیکار کرده بود؟ 1216 01:17:37,362 --> 01:17:39,076 نمیدونم 1217 01:17:40,548 --> 01:17:42,152 آدم بدیه؟ 1218 01:17:42,872 --> 01:17:43,490 خوب 1219 01:17:43,809 --> 01:17:44,728 یا بد 1220 01:17:45,629 --> 01:17:46,979 بستگی به موقعیتش داره 1221 01:17:48,012 --> 01:17:49,765 همیشه اینطوری حرف میزنی؟ 1222 01:17:51,134 --> 01:17:53,238 بچه تر که بودم به ندرت حرف میزدم 1223 01:17:53,479 --> 01:17:54,523 الان بهتر شدم 1224 01:17:58,666 --> 01:18:00,585 چرا ادعا کردی پلیسی؟ 1225 01:18:00,799 --> 01:18:01,815 از کجا فهمیدی؟ 1226 01:18:03,172 --> 01:18:05,381 زیاد فوتوژنیک نیستی 1227 01:18:06,364 --> 01:18:07,746 پس چرا گذاشتی بیام تو؟ 1228 01:18:08,341 --> 01:18:10,558 فکر نمیکنم آدم بدی باشی 1229 01:18:10,950 --> 01:18:12,898 ولی چرا اومدی سراغ من؟ 1230 01:18:12,978 --> 01:18:13,954 ...بابای دَن 1231 01:18:14,335 --> 01:18:15,652 یواشکی تو رو می پاییده 1232 01:18:15,987 --> 01:18:16,804 واقعا؟ 1233 01:18:16,924 --> 01:18:17,550 آخه چرا؟ 1234 01:18:17,693 --> 01:18:18,778 منم میخوام همینو بدونم 1235 01:18:21,720 --> 01:18:24,905 معلم فیزیکمون امروز یه تمرین بامزه بهمون داده 1236 01:18:25,687 --> 01:18:27,984 یه کاغذو به حالت ایستاده دربیاریم 1237 01:18:38,584 --> 01:18:39,954 فکر نمیکردم انقدر ساده باشه 1238 01:18:40,438 --> 01:18:42,026 آره، ساده بود 1239 01:18:48,164 --> 01:18:48,834 بابا 1240 01:18:50,049 --> 01:18:50,814 این کیه؟ 1241 01:18:52,321 --> 01:18:53,349 همکلاسیمه 1242 01:20:03,231 --> 01:20:05,465 من دیگه میرم 1243 01:20:24,592 --> 01:20:25,487 منم میام 1244 01:20:36,680 --> 01:20:38,033 هوان لندنگ 1245 01:20:38,597 --> 01:20:39,916 دست از سرم بردار 1246 01:20:41,446 --> 01:20:42,807 ...سر جدت 1247 01:20:42,832 --> 01:20:44,142 دیگه ندو 1248 01:20:44,404 --> 01:20:45,815 اول تو وایسا 1249 01:20:45,840 --> 01:20:47,129 منم وامیستم 1250 01:20:47,687 --> 01:20:49,002 ...تا وقتی خودت نایستی 1251 01:20:49,027 --> 01:20:50,438 ولت نمیکنم 1252 01:21:16,539 --> 01:21:17,829 ادامه بده 1253 01:21:18,617 --> 01:21:20,330 من دیگه نا ندارم 1254 01:21:24,082 --> 01:21:25,325 جلو نیا 1255 01:21:25,739 --> 01:21:26,658 اگه بیای 1256 01:21:26,852 --> 01:21:28,004 میپرم 1257 01:21:28,321 --> 01:21:30,184 !باشه، بپـــر 1258 01:21:44,448 --> 01:21:45,436 خدایا خودت کمکم کن 1259 01:21:45,753 --> 01:21:47,999 الان خدا هم نمیتونه کمکت کنه 1260 01:21:48,603 --> 01:21:49,180 تانگ رن 1261 01:21:50,599 --> 01:21:52,132 ...تو طلاهارو دزدیدی 1262 01:21:52,363 --> 01:21:54,286 و سومپاتُ کشتی 1263 01:21:55,296 --> 01:21:56,648 دستگیــــــری 1264 01:22:09,426 --> 01:22:11,149 خدانگهدارررر 1265 01:22:11,459 --> 01:22:14,033 !تانگ رن، برگرد اینجا 1266 01:22:33,534 --> 01:22:35,474 میدونستم اینجایی 1267 01:23:09,011 --> 01:23:09,910 فهمیدم 1268 01:23:10,821 --> 01:23:11,537 تو گفتی 1269 01:23:11,775 --> 01:23:12,997 ...هیچکس به جز من 1270 01:23:13,022 --> 01:23:14,783 نه داخل شده و نه بیرون رفته درسته؟ 1271 01:23:15,887 --> 01:23:16,270 درسته 1272 01:23:16,577 --> 01:23:17,667 ...تو و پلیس مطمئنین که 1273 01:23:17,993 --> 01:23:20,120 هیچ ورودی دیگه ای وجود نداره، آره؟ 1274 01:23:20,947 --> 01:23:21,363 آره 1275 01:23:22,316 --> 01:23:23,228 سومپات 1276 01:23:25,077 --> 01:23:27,409 توسط واجرا کشته شده 1277 01:23:28,465 --> 01:23:29,561 ...ممکنه که بخاطر ِ 1278 01:23:30,689 --> 01:23:32,652 ...شرارت های زیادش 1279 01:23:33,567 --> 01:23:34,860 واجرا از قدرتش استفاده کرده باشه؟ 1280 01:23:35,080 --> 01:23:36,171 !واجرا اومده 1281 01:23:42,510 --> 01:23:44,815 چطور میتونی تو این موقعیت بخندی؟ 1282 01:23:47,564 --> 01:23:48,680 فیلمای دوربینای مداربسته 1283 01:23:49,386 --> 01:23:50,675 هر هفت روز، دوباره ضبط میشن 1284 01:23:50,700 --> 01:23:51,494 خب؟ 1285 01:23:54,234 --> 01:23:55,834 من به قدرتای ماواء طبیعه اعتقادی ندارم 1286 01:23:56,442 --> 01:24:00,170 ...تنها توضیح میتونه این باشه که 1287 01:24:00,202 --> 01:24:01,942 قاتل از یک هفته پیش، اینجا پنهان شده باشه 1288 01:24:02,273 --> 01:24:02,818 چی؟ 1289 01:24:03,817 --> 01:24:05,669 از یک هفته قبل اینجا پنهان شده؟ 1290 01:24:06,002 --> 01:24:06,946 چطور ممکنه؟ 1291 01:24:07,811 --> 01:24:10,813 توی کتاب "جستجوی تالار اسرار" نوشته ی شوگو اوتانو 1292 01:24:11,487 --> 01:24:14,614 قاتل یک ماه تو حیاط مخفی شده بود 1293 01:24:14,639 --> 01:24:15,828 تا یکی رو بکشه 1294 01:24:18,261 --> 01:24:20,935 اینا همش خیاله 1295 01:24:21,649 --> 01:24:23,484 ...شرلوک هولمز میگه 1296 01:24:23,665 --> 01:24:25,626 ...وقتی تمام غیرممکن ها رو حذف کنید 1297 01:24:25,933 --> 01:24:28,085 ...هرچه باقی میمونه، هر چند غیرمحتمل باشه 1298 01:24:31,306 --> 01:24:32,602 حتما حقیقته 1299 01:24:35,987 --> 01:24:37,531 خب کجا قایم شده بوده؟ 1300 01:24:37,556 --> 01:24:38,982 باید زود پیداش میکردن، نه؟ 1301 01:24:39,464 --> 01:24:42,191 اتاق دَن ـو یادته؟ 1302 01:24:44,486 --> 01:24:48,816 سومپات معمولا به اتاق پسر مُرده ش سر نمیزد 1303 01:24:50,344 --> 01:24:52,706 بنابراین قاتل زیر تخت دَن پنهان شده بوده 1304 01:24:52,869 --> 01:24:55,457 اون رد پا رو هم تصادفی از خودش گذاشته بود 1305 01:24:55,961 --> 01:24:56,415 درسته 1306 01:24:57,153 --> 01:24:58,374 ولی هرروز چی میخورده؟ 1307 01:24:58,475 --> 01:25:00,283 و چطوری میرفته دست به آب؟ 1308 01:25:01,291 --> 01:25:03,733 سومپات همیشه میرفته کافی شاپ، خاطرت نیست؟ 1309 01:25:03,764 --> 01:25:05,723 این یارو همیشه میومد اینجا 1310 01:25:05,748 --> 01:25:07,238 کسی که میخواسته بکشتش 1311 01:25:07,263 --> 01:25:08,683 تو خونه ی خودش 1312 01:25:08,708 --> 01:25:10,247 پنهان شده بوده 1313 01:25:11,910 --> 01:25:13,114 حتی فکر کردن بهشم وحشتناکه 1314 01:25:13,139 --> 01:25:15,006 حالا بیا قتلُ بازسازی کنیم 1315 01:25:15,890 --> 01:25:17,300 واجبه؟ 1316 01:25:17,710 --> 01:25:18,900 برای حل کردن مسئله جرم و جنایت 1317 01:25:18,920 --> 01:25:20,970 باید بهش نزدیک بشی 1318 01:25:20,990 --> 01:25:22,530 یا حتی تبدیل به خود مجرم بشی 1319 01:25:23,070 --> 01:25:25,910 من نقش تو رو بازی میکنم تو هم بشو سومپات 1320 01:25:33,240 --> 01:25:35,600 قربان، اومدم یه چیزی بگیرم 1321 01:25:35,630 --> 01:25:36,560 نه 1322 01:25:37,220 --> 01:25:38,210 چیه؟ 1323 01:25:38,260 --> 01:25:40,070 من لکنت نداشتم 1324 01:25:40,240 --> 01:25:41,650 خیلی خب تو نقش خودت رو بازی کن 1325 01:25:41,980 --> 01:25:43,390 منم سومپات میشم 1326 01:25:44,910 --> 01:25:48,560 یادت باشه هیچی رو از قلم نندازی 1327 01:25:57,830 --> 01:25:58,940 اومدم بسته رو تحویل بگیرم 1328 01:26:06,010 --> 01:26:06,518 بشین 1329 01:26:09,830 --> 01:26:10,690 صبرکن 1330 01:26:14,550 --> 01:26:16,150 اثر انگشتت 1331 01:26:17,570 --> 01:26:18,400 ادامه بدم؟ 1332 01:26:20,280 --> 01:26:21,130 ادامه بده 1333 01:26:32,830 --> 01:26:33,300 صبرکن 1334 01:26:33,400 --> 01:26:34,490 دوباره؟ 1335 01:26:35,910 --> 01:26:41,090 مطمئنی قبل از اینکه بهت نوشته رو بده پول رو گرفتی؟ 1336 01:26:46,900 --> 01:26:47,910 آره چرا؟ 1337 01:26:48,860 --> 01:26:51,780 کلا فقط بهت گفت "بشین"؟ 1338 01:26:52,060 --> 01:26:52,630 آره 1339 01:26:54,290 --> 01:26:57,440 خیلی خب ادامه بده 1340 01:27:21,340 --> 01:27:21,750 صبرکن 1341 01:27:21,770 --> 01:27:23,420 می دونستم 1342 01:27:24,270 --> 01:27:25,550 وقتی رفتی 1343 01:27:25,580 --> 01:27:26,890 سومپات رو ندیدی؟ 1344 01:27:27,090 --> 01:27:28,100 تو اتاقش بود 1345 01:27:28,100 --> 01:27:29,910 منم فقط نیم رخش رو دیدم 1346 01:27:31,170 --> 01:27:35,320 نیم رخش 1347 01:27:35,750 --> 01:27:42,120 نیم رخ، نیم رخ،نیم رخ 1348 01:27:54,350 --> 01:27:57,830 سومپاتی که اون روز دیدی شکل این بود، مگه نه؟ 1349 01:28:03,290 --> 01:28:05,570 آره، دقیقا 1350 01:28:10,900 --> 01:28:11,850 چه خبره؟ 1351 01:28:11,880 --> 01:28:12,770 قاتل کجاست؟ 1352 01:28:13,050 --> 01:28:14,140 دقیقا جلو چشمته 1353 01:28:14,160 --> 01:28:14,960 تو قاتلی؟ 1354 01:28:15,000 --> 01:28:15,260 آره 1355 01:28:15,480 --> 01:28:16,510 من قاتلم 1356 01:28:16,860 --> 01:28:17,810 !بس کن 1357 01:28:17,840 --> 01:28:20,320 نه منظورم اینه که مردی که نقشش رو بازی میکنم قاتله 1358 01:28:20,700 --> 01:28:21,930 تو جای سومپاتی 1359 01:28:22,150 --> 01:28:23,600 داری میگی سومپات خودکشی کرده؟ 1360 01:28:24,110 --> 01:28:24,730 میدونم 1361 01:28:24,860 --> 01:28:26,110 اون خودکشی کرده 1362 01:28:27,220 --> 01:28:28,350 کاراگاه 1363 01:28:28,380 --> 01:28:30,470 سعی کن بزنی پشت سر خودت رو له و داغون بکنی 1364 01:28:32,010 --> 01:28:33,420 خب پس چی شده؟ 1365 01:28:33,900 --> 01:28:35,220 تو صورتش رو درست ندیدی 1366 01:28:35,340 --> 01:28:37,080 نور خیلی ضعیف بود 1367 01:28:40,410 --> 01:28:41,330 اون روز هم همین شکلی بود؟ 1368 01:28:41,350 --> 01:28:43,120 آره دقیقا همین شکلی بود 1369 01:28:43,530 --> 01:28:44,970 نمیخواسته که تو ...صورتش رو واضح ببینی 1370 01:28:45,130 --> 01:28:45,640 ...چونکه 1371 01:28:45,840 --> 01:28:47,250 اون سومپات نبوده 1372 01:28:47,480 --> 01:28:48,410 ...اون 1373 01:28:48,970 --> 01:28:49,620 قاتله 1374 01:28:49,840 --> 01:28:50,570 !قاتل اینجاست 1375 01:28:50,600 --> 01:28:51,560 درسته 1376 01:29:22,940 --> 01:29:23,940 خوبی؟ 1377 01:29:24,350 --> 01:29:25,470 خوبم 1378 01:29:25,870 --> 01:29:27,150 کیه؟ 1379 01:29:27,700 --> 01:29:28,660 میخواد ما رو بکشه 1380 01:29:28,920 --> 01:29:30,480 ...یعنی اینکه 1381 01:29:30,560 --> 01:29:31,680 چی؟ 1382 01:29:32,850 --> 01:29:33,870 درست فهمیدیم 1383 01:29:34,390 --> 01:29:35,460 درست فهمیدیم؟ 1384 01:29:38,790 --> 01:29:39,530 !اوه نه 1385 01:29:42,230 --> 01:29:43,120 !بدو 1386 01:29:59,910 --> 01:30:00,740 !تانگ 1387 01:30:05,170 --> 01:30:08,020 !تانگ 1388 01:30:11,680 --> 01:30:12,950 !چین 1389 01:30:13,250 --> 01:30:14,330 !تانگ 1390 01:30:16,110 --> 01:30:18,250 !تانگ، من اینجام 1391 01:30:19,770 --> 01:30:20,730 !چین 1392 01:30:21,090 --> 01:30:22,530 !چین 1393 01:30:33,890 --> 01:30:35,510 یالا !کمکمون کن 1394 01:30:35,740 --> 01:30:37,490 یالا، یالا 1395 01:30:48,210 --> 01:30:49,630 میخوای زنده بمونی یا نه؟ 1396 01:30:51,780 --> 01:30:52,720 !پاشو بریم 1397 01:30:52,920 --> 01:30:54,190 یک، دو، سه 1398 01:31:04,510 --> 01:31:06,170 اینو برای چی میخوای؟ 1399 01:31:08,380 --> 01:31:09,670 این مدرکه 1400 01:31:14,100 --> 01:31:15,960 زندگیت مهم تره یا حل کردن پرونده؟ 1401 01:31:18,130 --> 01:31:19,280 جفتشون مهمن 1402 01:31:26,560 --> 01:31:27,010 بیا بریم 1403 01:31:35,458 --> 01:31:40,886 = ProMovi.ir = 1404 01:31:52,950 --> 01:31:55,150 آقای یان مچ منو گرفت 1405 01:31:56,190 --> 01:31:57,910 بیشتر از این نمیتونم توی تایلند بمونم 1406 01:31:57,940 --> 01:31:59,340 میتونی بری استرالیا 1407 01:31:59,700 --> 01:32:00,560 ...آفتابشون خیلی خوبه 1408 01:32:00,830 --> 01:32:02,020 غذاهای دریایی خوشمزه ای هم دارن 1409 01:32:02,040 --> 01:32:02,790 واقعا؟ 1410 01:32:02,820 --> 01:32:03,250 آره 1411 01:32:03,900 --> 01:32:05,150 داری باهام شوخی میکنی؟ 1412 01:32:06,840 --> 01:32:09,320 سادست تا سه میشمارم 1413 01:32:09,470 --> 01:32:11,700 و تو بهم میگی که ...طلا ها کجا هستن 1414 01:32:11,730 --> 01:32:13,450 در غیر این صورت بهش شلیک میکنم 1415 01:32:14,310 --> 01:32:14,840 یک 1416 01:32:14,860 --> 01:32:16,280 ما واقعا نمیدونیم 1417 01:32:16,310 --> 01:32:17,050 واقعا؟ 1418 01:32:17,070 --> 01:32:17,890 !من واقعا نمیدونم 1419 01:32:17,910 --> 01:32:19,040 واقعا؟ 1420 01:32:19,070 --> 01:32:19,610 !واقعا 1421 01:32:19,640 --> 01:32:21,540 برادرا 1422 01:32:31,290 --> 01:32:33,550 یکم با من همدردی کنید 1423 01:32:35,100 --> 01:32:36,920 ما بیشتر شش ماه 1424 01:32:36,940 --> 01:32:39,080 برنامه اینو ریختیم بیشتر از نصفِ سال 1425 01:32:39,410 --> 01:32:41,370 و وقتی بالاخره به طلاها رسیدیم 1426 01:32:41,400 --> 01:32:43,450 غیب شده بود 1427 01:32:43,800 --> 01:32:45,570 حالا هم من بیشتر از این نمیتونم توی تایلند بمونم 1428 01:32:45,720 --> 01:32:46,630 هنوزم باید مادرم رو تامین کنم 1429 01:32:46,660 --> 01:32:47,620 باید اینجا بذارمش و برم 1430 01:32:47,790 --> 01:32:49,150 تا خرخره تو بدبختی ام 1431 01:32:49,450 --> 01:32:50,690 بهش بگو تفنگ رو بذاره زمین 1432 01:32:50,720 --> 01:32:52,090 خودت بهش بگو 1433 01:32:52,810 --> 01:32:54,100 من؟ 1434 01:32:56,820 --> 01:32:58,930 ...من 1435 01:32:58,960 --> 01:33:01,330 این بچه لکنت داره 1436 01:33:01,470 --> 01:33:03,050 وقتی عصبی میشه لکنتش بیشتر میشه 1437 01:33:03,460 --> 01:33:05,600 نگران نباش. میتونم صبر کنم خیلی وقت دارم 1438 01:33:05,750 --> 01:33:06,370 دو 1439 01:33:06,400 --> 01:33:07,290 !نکن 1440 01:33:07,370 --> 01:33:09,490 ...من 1441 01:33:09,510 --> 01:33:10,250 !من میدونم 1442 01:33:10,560 --> 01:33:13,750 وقتی آواز میخونی لکنت نداری با صوت بخونش 1443 01:33:14,520 --> 01:33:15,300 !نمیتونم آواز بخونم 1444 01:33:15,320 --> 01:33:16,170 چی انقدر سخته؟ 1445 01:33:16,400 --> 01:33:17,830 با من بخون 1446 01:33:18,900 --> 01:33:23,710 ♪ زمان بر باد رفته ♪ 1447 01:33:23,880 --> 01:33:24,690 آماده ای؟ !بخون 1448 01:33:26,400 --> 01:33:30,940 ♪ ...زمان ♪ 1449 01:33:30,960 --> 01:33:31,610 بسه، بسه، بسه 1450 01:33:31,680 --> 01:33:32,260 داری خارج میخونی 1451 01:33:32,290 --> 01:33:33,380 غلط میخونی 1452 01:33:34,230 --> 01:33:37,880 ♪ سو لا سو می. لا می لا دو لا دو ♪ 1453 01:33:37,950 --> 01:33:43,800 ♪ ...وقت بر باد ♪ ♪ لا می لا دو لا دو - ♪ 1454 01:33:44,110 --> 01:33:48,070 ♪ رفته ♪ حالا بهتر شد - 1455 01:33:48,100 --> 01:33:49,680 "زمانت" خیلی خوب بود 1456 01:33:49,700 --> 01:33:52,580 "باد" رو باید یکم بیشتر بکشی 1457 01:33:52,770 --> 01:33:53,670 ♪ باد ♪ 1458 01:33:53,690 --> 01:33:54,630 بیشتر بکش 1459 01:33:54,660 --> 01:33:58,330 ♪ ...بر باد رفته ♪ 1460 01:33:58,350 --> 01:33:59,280 باد 1461 01:33:59,320 --> 01:34:01,130 فکر کردین من احمقم؟ 1462 01:34:02,820 --> 01:34:04,070 من احمقم؟ 1463 01:34:04,100 --> 01:34:04,590 خوبه 1464 01:34:04,610 --> 01:34:05,380 مشکلی نیست 1465 01:34:05,750 --> 01:34:07,340 این آخرین فرصتتونه 1466 01:34:07,370 --> 01:34:08,060 !نه 1467 01:34:08,090 --> 01:34:09,420 دو و نیم 1468 01:34:09,440 --> 01:34:10,290 !فقط بهش بگو 1469 01:34:10,310 --> 01:34:10,950 ساکت 1470 01:34:10,990 --> 01:34:11,970 ...من 1471 01:34:12,060 --> 01:34:14,580 وقتای حساس که میشه لکنت میگیری 1472 01:34:14,600 --> 01:34:15,820 تعجبی نداره که نتونستی بری کالج 1473 01:34:15,850 --> 01:34:17,990 هیچ کالجی یه لکنتی مثل تو رو قبول نمیکنه 1474 01:34:18,860 --> 01:34:20,050 من از تو بهترم 1475 01:34:20,080 --> 01:34:21,300 فکر میکنی کاراگاهی 1476 01:34:21,320 --> 01:34:22,820 ولی در واقع یه ولگرد پیری 1477 01:34:22,850 --> 01:34:23,890 چطور جرات میکنی بهم اینطوری بگی؟ 1478 01:34:24,030 --> 01:34:25,660 خب که چی؟ !ولگرد پیر 1479 01:34:25,690 --> 01:34:26,380 !لکنتیِ کوچولو 1480 01:34:26,540 --> 01:34:27,430 !ولگرد پیر 1481 01:34:27,450 --> 01:34:28,380 !لکنتیِ کوچولو 1482 01:34:28,400 --> 01:34:29,540 !ولگرد پیر 1483 01:34:29,560 --> 01:34:30,590 !لکنتیه پیر 1484 01:34:30,620 --> 01:34:31,590 !ولگردِ کوچولو 1485 01:34:57,140 --> 01:34:58,690 شیانگ حالت خوبه؟ 1486 01:34:58,710 --> 01:34:59,680 من خوبم 1487 01:35:14,490 --> 01:35:15,050 !شیانگ 1488 01:35:15,080 --> 01:35:17,000 زنگ بزن دی دی تاکسی بیان ببرنش بیمارستان 1489 01:35:17,020 --> 01:35:19,080 چی داری میگی؟ !زنگ بزن آمبولانس بیاد 1490 01:35:20,950 --> 01:35:22,010 !شیانگ 1491 01:35:23,140 --> 01:35:24,800 لطفا همینجا بمونین 1492 01:35:25,190 --> 01:35:26,090 !بیا بریم 1493 01:35:26,110 --> 01:35:26,980 کجا؟ 1494 01:35:27,530 --> 01:35:28,530 !پلیس اینجاست 1495 01:35:28,970 --> 01:35:29,600 !اهمیتی نمیدم 1496 01:35:29,710 --> 01:35:31,300 میتونن منو اینجا دستگیر کنن 1497 01:35:35,610 --> 01:35:38,320 شیانگ حالا میدونم چقدر منو دوست داری 1498 01:35:38,650 --> 01:35:40,400 حاضری بخاطر من تیر بخوری 1499 01:35:40,990 --> 01:35:42,410 چطور میتونم ناامیدش کنم؟ 1500 01:35:43,630 --> 01:35:45,440 خیلی فکر میکنی 1501 01:35:46,150 --> 01:35:48,800 وقتی حالش خوب شد باهاش بچه دار میشم 1502 01:35:49,810 --> 01:35:51,460 یه عالمه بچه 1503 01:35:52,150 --> 01:35:53,720 یه عالمه بچه 1504 01:36:07,460 --> 01:36:09,329 چرا داری به من نگاه میکنی؟ 1505 01:36:11,340 --> 01:36:12,960 ممنونم که نجاتم دادی 1506 01:36:15,720 --> 01:36:17,846 امیدوارم بخاطر اینکه توی موقعیت بدی گذاشتمت سرزنشم نکنی 1507 01:36:17,900 --> 01:36:19,970 ...تعطیلاتت 1508 01:36:19,990 --> 01:36:21,870 اینطوری شد 1509 01:36:23,830 --> 01:36:26,480 چرا اومدی تایلند؟ 1510 01:36:26,990 --> 01:36:28,540 کسی که تو خونه خودش 1511 01:36:28,570 --> 01:36:29,900 زندگی خوبی داشته باشه 1512 01:36:29,920 --> 01:36:31,767 نمیره یه کشور دیگه 1513 01:36:33,270 --> 01:36:35,290 همه ما برای رفتن به خارج 1514 01:36:35,310 --> 01:36:37,110 یا موندن تو کشور خودمون دلایلی داریم 1515 01:36:42,300 --> 01:36:43,300 اینطوری نیست 1516 01:36:43,330 --> 01:36:44,310 داداش 1517 01:36:44,510 --> 01:36:45,290 اینطوری نیست 1518 01:36:45,580 --> 01:36:47,420 کل شهر 1519 01:36:47,440 --> 01:36:49,220 به زودی درمورد رسوایی خبر دار شدن 1520 01:36:50,220 --> 01:36:52,050 ...من بالاخره فهمیدم که 1521 01:36:52,080 --> 01:36:54,350 چه جنسی میخوای استفاده کنی؟ 1522 01:36:54,370 --> 01:36:58,440 اینکه همه بهت ترحم کنن ...بدتر از 1523 01:36:58,930 --> 01:37:01,330 اینه که ازت متنفر باشن 1524 01:37:02,950 --> 01:37:04,690 خیلی وقت گذشته 1525 01:37:04,720 --> 01:37:06,000 نمیخوای بری خونه؟ 1526 01:37:06,170 --> 01:37:09,150 هیچ جا مثل خونه نمیشه 1527 01:37:11,460 --> 01:37:13,400 ولی حتی اگر هم برگردم چیکار میتونم بکنم؟ 1528 01:37:13,860 --> 01:37:15,760 درمورد زندگی ای که اینجا دارم خیلی لاف زدم 1529 01:37:16,640 --> 01:37:20,660 همه فکر میکنن یه شغل دارم و توش موفق هستم 1530 01:37:20,840 --> 01:37:23,760 ولی 1531 01:37:23,790 --> 01:37:26,100 ولی خودم باید مشکلاتم رو حل کنم 1532 01:37:27,320 --> 01:37:29,450 و هیچ کسی هم درمورد سختی هام چیزی نمیدونه 1533 01:37:30,280 --> 01:37:36,150 هرکسی که از خونش دور باشه 1534 01:37:36,180 --> 01:37:37,990 مشکلات خودش رو داره 1535 01:37:39,680 --> 01:37:41,280 تو چی؟ 1536 01:37:41,310 --> 01:37:42,430 تو خیلی باهوشی 1537 01:37:43,150 --> 01:37:47,180 کالج پلیسی با قبول نکردن تو ضرر کرده 1538 01:37:50,290 --> 01:37:51,550 چین فنگ 1539 01:37:51,580 --> 01:37:54,180 چرا میخوای بری کالج جرم و جنایات پلیسی؟ 1540 01:37:56,670 --> 01:37:58,750 جوابش انقدر سخته؟ 1541 01:38:01,630 --> 01:38:02,940 نمیخوام بهتون دروغ بگم 1542 01:38:02,960 --> 01:38:04,830 ما هم نمیخوایم تو دروغ بگی 1543 01:38:06,360 --> 01:38:09,360 ...میخوام 1544 01:38:09,380 --> 01:38:10,620 یه جرم عالی مرتکب بشم 1545 01:38:10,640 --> 01:38:11,260 چی؟ 1546 01:38:11,380 --> 01:38:12,710 واقعا اینو گفتی؟ 1547 01:38:14,910 --> 01:38:16,430 واقعا که عجیب غریبی 1548 01:38:16,660 --> 01:38:18,190 ...اون همه کتاب خوندن و فیلم دیدن 1549 01:38:18,530 --> 01:38:20,431 نه برای حل مسئله بلکه برای ارتکاب به جرم بود؟ 1550 01:38:34,990 --> 01:38:38,290 بخاطر بابات که تو زندانه؟ 1551 01:38:40,590 --> 01:38:41,920 دفعه بعدی بهت میگم 1552 01:38:41,950 --> 01:38:43,610 دفعه بعدی؟ کِی؟ 1553 01:38:47,770 --> 01:38:49,380 جونش دیگه در خطر نیست 1554 01:38:54,170 --> 01:38:55,560 حالش خوبه 1555 01:38:59,770 --> 01:39:01,500 این دفعه دیگه نمیتونیم فرار کنیم 1556 01:39:01,970 --> 01:39:05,070 پرونده تقریبا حل شده نظرت چیه خودمون رو تحویل بدیم؟ 1557 01:39:05,100 --> 01:39:06,780 نه من اخرین قطعه پازل رو لازم دارم 1558 01:39:06,800 --> 01:39:08,490 دوباره باید بدویم؟ - آره - 1559 01:39:08,540 --> 01:39:11,980 با این همه پلیسی که بیرونه این دفعه واقعا نمیتونیم فرار کنیم 1560 01:39:12,380 --> 01:39:14,070 !گرفتم 1561 01:39:14,090 --> 01:39:15,250 !بریم کمک بیاریم 1562 01:39:21,350 --> 01:39:24,380 برادر، خبری جدیدی نیست؟ 1563 01:39:25,090 --> 01:39:26,820 تونی گفت تانگ رِن ...و طلا ها 1564 01:39:26,850 --> 01:39:28,150 تو بیمارستان هستن 1565 01:39:31,040 --> 01:39:35,660 برادر، سختی هامون بالاخره تموم شدن 1566 01:39:39,320 --> 01:39:41,250 !بالاخره 1567 01:40:24,620 --> 01:40:26,350 !یالا! عجله کن 1568 01:41:03,140 --> 01:41:04,320 تو با آرامش نمردی 1569 01:41:10,450 --> 01:41:10,800 ساکت 1570 01:41:18,380 --> 01:41:20,100 ساکت، ساکت 1571 01:42:20,230 --> 01:42:21,850 !بسه 1572 01:43:40,640 --> 01:43:42,400 بله، فرمانده 1573 01:43:42,430 --> 01:43:46,980 دیگه همچین اتفاقی نمیوفته 1574 01:43:55,300 --> 01:43:58,000 همتون شنیدین 1575 01:43:58,410 --> 01:44:00,890 ما بالاخره تو این اداره به یه چیزی رسیدیم 1576 01:44:01,010 --> 01:44:04,640 به یکی شلیک کردیم و دو تا از دزد ها رو دستگیر کردیم 1577 01:44:04,900 --> 01:44:06,250 خب 1578 01:44:06,270 --> 01:44:08,480 برق یه بیمارستان رو قطع کردین؟ 1579 01:44:09,990 --> 01:44:12,780 دفعه پیش اداره پلیس بود 1580 01:44:12,820 --> 01:44:14,450 حالا هم بیمارستان 1581 01:44:14,470 --> 01:44:18,690 مجبورین برای پیدا کردن تانگ رِن کل بانکوک رو به آتیش بکشین؟ 1582 01:44:19,030 --> 01:44:19,340 نه 1583 01:44:19,360 --> 01:44:21,950 من به چرت و پرتای تو گوش نمیدم 1584 01:44:21,980 --> 01:44:22,960 نه 1585 01:44:22,990 --> 01:44:24,980 فردا آخرین مهلته 1586 01:44:25,380 --> 01:44:27,760 اگر تا اون موقع گیرش نیارین 1587 01:44:27,780 --> 01:44:30,180 میتونی خودتون رو !تو سایت کابوی بفروشین 1588 01:44:30,330 --> 01:44:31,360 فکر کردم گفتین مادربزرگ 1589 01:44:31,390 --> 01:44:32,310 !برو بیرون 1590 01:44:32,460 --> 01:44:34,300 میدونی قاتل کیه؟ 1591 01:44:34,760 --> 01:44:35,990 پدرخوانده اسنو لی 1592 01:44:36,880 --> 01:44:38,770 چطور ممکنه اون باشه؟ 1593 01:44:38,790 --> 01:44:40,620 اون توی انبار آشغالا کار میکنه 1594 01:44:41,460 --> 01:44:42,510 تصادفیه 1595 01:44:42,540 --> 01:44:43,290 ...معنیش این نیست که 1596 01:44:43,310 --> 01:44:44,570 اون قاتله 1597 01:44:45,190 --> 01:44:48,710 اون قبل از سیزدهم اپریل یک هفته غیبش زد 1598 01:44:49,130 --> 01:44:50,790 همچینم تصادفی نیست ها؟ 1599 01:44:50,810 --> 01:44:52,000 از کجا میدونی؟ 1600 01:44:52,020 --> 01:44:53,830 از یه چینی ای تو انبار اشغالا پرسیدم 1601 01:44:54,220 --> 01:44:57,690 ولی طلاها چی؟ فقط دو روز وقت داریم 1602 01:44:57,720 --> 01:44:59,850 من نه میخوام برم زندان نه میخوای غذای تمساح بشم 1603 01:44:59,970 --> 01:45:01,980 اون با دقت همه اینا رو برنامه ریزی کرده 1604 01:45:02,010 --> 01:45:03,220 ...وقتی قاتل رو پیدا کنیم 1605 01:45:03,240 --> 01:45:04,400 طلا ها هم پیدا میشن 1606 01:45:04,570 --> 01:45:06,340 خب حالا کجا میریم؟ 1607 01:45:06,870 --> 01:45:08,560 که انگیزه قتل رو بفهمیم 1608 01:45:22,640 --> 01:45:23,410 اسنو 1609 01:45:24,730 --> 01:45:26,250 قرص خواب خودکشی 1610 01:45:27,600 --> 01:45:28,420 چیکار داری میکنی؟ 1611 01:45:28,450 --> 01:45:29,390 تنفس دهان به دهان میدم بهش 1612 01:45:29,480 --> 01:45:31,550 بسه دیگه تو هم غرق نشده که 1613 01:45:31,740 --> 01:45:33,330 درسته بیا ببریمش بیمارستان 1614 01:45:43,580 --> 01:45:44,670 چی اینجاست؟ 1615 01:45:46,250 --> 01:45:47,080 الگو 1616 01:45:47,100 --> 01:45:48,380 چه انگیزه ای؟ 1617 01:45:50,040 --> 01:45:51,650 واقعا چی اینجاست؟ 1618 01:45:53,150 --> 01:45:54,460 حالش چطوره؟ 1619 01:45:54,530 --> 01:45:57,890 معدش رو شست و شو دادیم 1620 01:45:57,910 --> 01:45:59,330 خطر رفع شده 1621 01:45:59,360 --> 01:46:01,230 حالش خوبه 1622 01:46:05,890 --> 01:46:07,770 گیر افتادیم 1623 01:46:11,829 --> 01:46:16,107 = ProMovi.ir = 1624 01:46:17,770 --> 01:46:20,050 تانگ حالا فهمیدم 1625 01:46:20,200 --> 01:46:21,320 چیو؟ 1626 01:46:21,350 --> 01:46:22,060 بیا یه ماشین بگیریم 1627 01:46:22,390 --> 01:46:23,170 برای چی؟ 1628 01:46:23,200 --> 01:46:23,750 میریم کارگاه سومپات 1629 01:46:23,780 --> 01:46:24,730 الان؟ 1630 01:46:24,750 --> 01:46:25,630 این آخرین شانسمونه 1631 01:46:25,800 --> 01:46:26,360 برای چی؟ 1632 01:46:26,390 --> 01:46:27,250 برای پیدا کردن طلاها 1633 01:46:34,270 --> 01:46:35,800 قربان این تانگ رِنه 1634 01:46:38,740 --> 01:46:41,300 اونجاست - بگیرش، بدو، بدو، بدو - 1635 01:46:48,870 --> 01:46:50,590 سرتقاطع بعدی راهشون رو مسدود کن 1636 01:47:12,270 --> 01:47:13,430 !اونجا رو ببین 1637 01:47:13,450 --> 01:47:14,740 قصر بزرگه 1638 01:47:50,020 --> 01:47:52,320 شلیک نکنید زنده میخوامش 1639 01:48:01,650 --> 01:48:03,290 تانگ رِن 1640 01:48:03,310 --> 01:48:05,030 دیگه مقاومت نکن 1641 01:48:05,120 --> 01:48:07,770 و همین الان تسلیم شو 1642 01:48:07,800 --> 01:48:09,130 حالا چیکار کنیم؟ 1643 01:48:09,150 --> 01:48:10,420 هیچ جایی نداری که بری 1644 01:48:12,260 --> 01:48:13,750 !ببرشون اون طرف 1645 01:48:31,060 --> 01:48:32,190 !بدو 1646 01:48:34,020 --> 01:48:35,520 !زنده بگیرینش 1647 01:48:37,850 --> 01:48:38,940 !اینجا 1648 01:48:57,240 --> 01:48:59,180 !برید تو ماشین 1649 01:49:03,080 --> 01:49:04,510 !ببخشید! ببخشید 1650 01:49:04,660 --> 01:49:06,600 از این طرفی نمیتونیم بریم محله چینیا 1651 01:49:06,620 --> 01:49:08,290 به آقای یان زنگ بزن 1652 01:49:18,470 --> 01:49:19,870 ممنونم که تونی رو دادین به من 1653 01:49:20,000 --> 01:49:21,630 ولی کمتر از دو روز وقت دارین 1654 01:49:21,770 --> 01:49:23,660 ما دو روز نمیخوایم همین امروز میتونیم طلاهاتون رو برگردونیم 1655 01:49:23,960 --> 01:49:26,100 !ولی باید بهمون کمک کنید 1656 01:49:40,480 --> 01:49:41,700 !برو، برو 1657 01:49:52,690 --> 01:49:54,310 !از سر راه برو کنار 1658 01:49:57,660 --> 01:49:59,240 !برو طرفشون 1659 01:50:12,430 --> 01:50:14,080 کمک از بهشت رسید 1660 01:50:44,810 --> 01:50:46,110 !بزن بریم 1661 01:51:03,040 --> 01:51:04,450 تو همین الان حکم مرگ خودت رو امضا کردی 1662 01:51:04,480 --> 01:51:05,670 !اینجا رو محاصره کنید 1663 01:51:13,490 --> 01:51:14,820 دنبال چی میگردی؟ 1664 01:51:14,840 --> 01:51:15,900 طلا 1665 01:51:16,010 --> 01:51:17,400 تا الان باید جا به جاش کرده باشن مگه نه؟ 1666 01:51:17,430 --> 01:51:18,220 هنوزم باید همینجا باشه 1667 01:51:18,250 --> 01:51:20,030 وزنش بیشتر از صد کیلوعه پیدا کردنش نباید سخت باشه 1668 01:51:20,260 --> 01:51:22,650 پلیس چندین بار گشته ولی نتونسته چیزی پیدا کنه 1669 01:51:22,880 --> 01:51:23,790 !یالا 1670 01:51:24,310 --> 01:51:24,880 اگر نتونیم پیداش کنیم چی؟ 1671 01:51:24,900 --> 01:51:26,430 در این صورت میمیریم 1672 01:51:29,050 --> 01:51:29,980 !بلندگو 1673 01:51:32,980 --> 01:51:34,570 آهای کسی که اونجایی با دقت گوش کن 1674 01:51:34,970 --> 01:51:38,160 دیگه مقاومت نکن محاصره شدی 1675 01:51:38,710 --> 01:51:41,000 تانگ رِن خیلی صبر به خرج دادم 1676 01:51:41,580 --> 01:51:42,960 تا سه میشمارم 1677 01:51:43,010 --> 01:51:45,470 اگر تا اون موقع نیای بیرون 1678 01:51:45,510 --> 01:51:47,390 ما میایم داخل 1679 01:51:48,970 --> 01:51:49,660 یک 1680 01:51:49,680 --> 01:51:50,380 یک 1681 01:51:50,790 --> 01:51:51,460 دو 1682 01:51:55,780 --> 01:51:56,220 سه 1683 01:52:18,450 --> 01:52:20,070 تانگ رِن مشکل تو چیه؟ 1684 01:52:20,100 --> 01:52:22,350 تندیس بودا رو به عنوان گروگان گرفتی؟ 1685 01:52:22,800 --> 01:52:23,360 هوانگ لان دِنگ 1686 01:52:24,200 --> 01:52:26,220 طلاهایی که دنبالش هستین اینجاست 1687 01:52:27,270 --> 01:52:28,240 چی؟ 1688 01:52:36,300 --> 01:52:37,760 تمام مدت طلاها اینجا بودن 1689 01:52:38,100 --> 01:52:39,430 از اینجا بیرون نرفتن 1690 01:52:41,540 --> 01:52:43,670 سومپات گذاشتتش ...تو تندیس بودا 1691 01:52:44,060 --> 01:52:47,080 ولی قبل از اینکه بتونه به هم دستاش بگه کشته شد 1692 01:52:47,320 --> 01:52:49,150 پنج تا مضنون دزدی 1693 01:52:49,320 --> 01:52:52,100 سومپات ...تونی دستیار تو 1694 01:52:52,570 --> 01:52:54,480 و سه تا یارویی هستن که دیروز تو بیمارستان بودن 1695 01:52:54,720 --> 01:52:57,310 آقای یان؛ صاحب طلاها میتونه اثباتش کنه 1696 01:52:58,430 --> 01:53:00,060 ولی تو هنوزم قاتلی 1697 01:53:00,620 --> 01:53:01,540 نه نیستم 1698 01:53:01,650 --> 01:53:03,560 یکی دیگه قاتله 1699 01:53:03,590 --> 01:53:04,920 ما پیداش کردیم 1700 01:53:05,400 --> 01:53:07,100 و همین الان میتونیم تحویلش بدیم 1701 01:53:07,480 --> 01:53:08,590 که بر علیهش شکایت بشه 1702 01:53:20,950 --> 01:53:21,560 هوانگ لان دِنگ 1703 01:53:21,800 --> 01:53:23,830 میدونم پلیس پر شر و شوری هستی 1704 01:53:24,380 --> 01:53:26,400 نمیخوای حقیقت رو بدونی؟ 1705 01:53:26,750 --> 01:53:28,430 داره میلرزه 1706 01:53:28,530 --> 01:53:29,730 یک بار دیگه بهت اعتماد میکنم 1707 01:53:30,310 --> 01:53:31,860 سر به سر من نذار 1708 01:53:40,190 --> 01:53:41,440 پرونده دزدی طلاها مال توعه 1709 01:53:41,460 --> 01:53:41,980 چی؟ 1710 01:53:42,000 --> 01:53:43,330 و قتل هم مال منه 1711 01:53:44,300 --> 01:53:44,720 ...من 1712 01:53:44,740 --> 01:53:47,300 و منم نایب رئیس میشم 1713 01:53:51,120 --> 01:53:52,380 بیا مغزت رو به کار میندازه 1714 01:53:55,110 --> 01:53:59,560 سوالی نداری؟ تو با قاتل رو به ور میشی 1715 01:54:00,160 --> 01:54:02,160 چرا بازم من؟ 1716 01:54:02,970 --> 01:54:05,340 خودت چی فکر میکنی؟ 1717 01:54:09,020 --> 01:54:10,220 نباید این کار رو میکردی 1718 01:54:10,300 --> 01:54:12,730 از دیدنتون خوشبختم جناب کارفرما 1719 01:54:12,930 --> 01:54:14,130 چی داری میگی؟ 1720 01:54:16,890 --> 01:54:18,800 ما همدیگه رو شبی که سومپات به قتل رسید دیدیم 1721 01:54:19,050 --> 01:54:21,550 یادت نیست؟ 1722 01:54:22,120 --> 01:54:23,940 نمیدونم درمورد چی حرف میزنی 1723 01:54:26,400 --> 01:54:29,690 مثل دیالوگ شخصیت منفی تو یه فیلم جوادیه 1724 01:54:31,020 --> 01:54:32,980 خانوما و آقایون 1725 01:54:33,010 --> 01:54:34,320 ...میخوام به اطلاع برسونم که 1726 01:54:34,340 --> 01:54:38,840 قتل سومپات و دزدی دو تا پرونده متفاوت هستن 1727 01:54:39,270 --> 01:54:43,410 ولی تصادفا سومپات یکی از دزد ها بوده 1728 01:54:43,600 --> 01:54:48,370 برای همینم این مسئله باعث دردسر کاراگاه هوانگ و من شد 1729 01:54:48,450 --> 01:54:49,510 !برو سر اصل مطلب 1730 01:54:49,780 --> 01:54:52,750 ...داستان از هفتم اپریل شروع شد 1731 01:54:52,920 --> 01:54:55,800 که میشه هفت روز قبل از قتل 1732 01:54:56,520 --> 01:54:59,960 اون روز یه غریبه به من زنگ زد 1733 01:55:00,880 --> 01:55:01,990 الو 1734 01:55:02,290 --> 01:55:06,690 حالا میدونم کسی که زنگ زد آقای لی هست که اینجا نشسته 1735 01:55:07,150 --> 01:55:09,510 این بخشی از نقشش بود 1736 01:55:09,540 --> 01:55:11,460 اول یه آدم ساده لوح رو پیدا کرد 1737 01:55:11,650 --> 01:55:13,610 همونطور که از من خواسته شده بود رفتم کارگاه سومپات 1738 01:55:14,190 --> 01:55:16,430 فکر کردم کسی که دیدم سومپات بوده 1739 01:55:16,800 --> 01:55:18,490 ولی کسی که واقعا دیدم 1740 01:55:18,520 --> 01:55:20,310 آقای لی بود 1741 01:55:21,200 --> 01:55:22,240 این غیر ممکنه 1742 01:55:22,650 --> 01:55:23,860 چطوری رفته تو کارگاه؟ 1743 01:55:24,090 --> 01:55:25,820 حتی تو فیلمای دوربین مداربسته هم نبود 1744 01:55:26,070 --> 01:55:28,750 آقای لی میدونست ...که فیلم های دوربین مداربسته 1745 01:55:29,100 --> 01:55:31,090 بعد از هفت روز به صورت اتوماتیک پاک میشن 1746 01:55:31,110 --> 01:55:35,340 برای همینم یک هفته زودتر توی کارگاه سومپات قایم شد 1747 01:55:38,070 --> 01:55:42,380 رد پای زیر تخت اون رو لو داد 1748 01:55:42,660 --> 01:55:46,560 شب چهاردهم اپریل ...با زمان بندی محتاطانه 1749 01:55:47,170 --> 01:55:51,060 آقای لی قبل از اومدن من سومپات رو با واژرا به قتل رسوند (واژرا، سلاح نمادین در آیین بودایی) 1750 01:55:51,300 --> 01:55:53,570 اون شب آقای لی چراق ها رو روشن نکرد 1751 01:55:53,620 --> 01:55:55,800 در عوض یه شمع روشن کرد 1752 01:55:55,820 --> 01:55:57,120 ...چون نه تنها نورش من رو کور میکرد 1753 01:55:57,380 --> 01:55:59,440 بلکه خودش میسوخت و خاموش میشد 1754 01:55:59,750 --> 01:56:03,310 و مثل سومپات لباس پوشید 1755 01:56:03,340 --> 01:56:04,800 ...کلاه گیس و عینک هم گذاشت 1756 01:56:04,880 --> 01:56:06,160 تا کاری کنه من باور کنم 1757 01:56:06,190 --> 01:56:08,720 سومپات بوده 1758 01:56:08,920 --> 01:56:09,630 به زودی 1759 01:56:09,650 --> 01:56:11,830 من به موقع رسیدم 1760 01:56:11,860 --> 01:56:12,860 اومدم یه چیزی ببرم 1761 01:56:15,660 --> 01:56:18,060 الان نقطه مهم داستانه 1762 01:56:18,340 --> 01:56:20,490 ...چیزی که ما نتونستیم بفهمیم اینه که 1763 01:56:20,550 --> 01:56:22,530 قاتل چطوری از صحنه جرم فرار کرد 1764 01:56:22,790 --> 01:56:25,810 یکم پیش وقتی تو بیمارستان ...به یه چرخ دستی برخورد کردم 1765 01:56:26,000 --> 01:56:27,770 فهمیدمش 1766 01:56:28,300 --> 01:56:30,490 این خیلی عالیه 1767 01:56:31,180 --> 01:56:33,280 چیزی که از من خواسته بود بگیرم 1768 01:56:33,310 --> 01:56:36,140 خودش بوده 1769 01:56:36,270 --> 01:56:38,220 رفته بود توی یه جعبه 1770 01:56:38,250 --> 01:56:40,310 و اسپیکر توی استودیو رو روشن کرده بود 1771 01:56:40,490 --> 01:56:41,470 تا کاری کنه من باور کنم 1772 01:56:41,500 --> 01:56:43,390 کسی که داشته کار میکرده سومپات بوده 1773 01:56:43,760 --> 01:56:44,800 ولی در حقیقت 1774 01:56:44,830 --> 01:56:47,740 چیزی که من دیدم جسد بود 1775 01:56:47,920 --> 01:56:50,350 اون از داخل جعبه رو قفل کرده بود 1776 01:56:50,510 --> 01:56:52,700 فکر کردم فقط من و یه تندیس بودا موندیم 1777 01:56:52,850 --> 01:56:55,300 و شما هم فکر کردین من با طلا ها موندم 1778 01:56:55,740 --> 01:56:57,580 ولی به فکر هیچ کسی هم نرسید 1779 01:56:57,610 --> 01:57:00,600 که من با اون مونده بودم 1780 01:57:00,620 --> 01:57:02,060 قاتل 1781 01:57:08,380 --> 01:57:11,150 توی کتاب "مشکل رادیوم گم شده" اثر ...ژاک فوترل 1782 01:57:11,180 --> 01:57:14,570 قاتل با قایم شدن تو چمدون دزدکی رفت تو آزمایشگاه 1783 01:57:14,600 --> 01:57:17,390 ...توی کتاب "قتل در ورزشگاه" اثر یوگو آئوساکی 1784 01:57:17,710 --> 01:57:21,630 قاتل با یه چرخ دستی از صحنه جرم فرار کرد 1785 01:57:21,940 --> 01:57:26,390 این اتفاق توی دنیای کاراگاهی ما چیز جدیدی نیست 1786 01:57:29,130 --> 01:57:31,590 قاتل از مزایای 1787 01:57:31,620 --> 01:57:32,870 ...فیلم دوربین مداربسته استفاده کرد 1788 01:57:32,910 --> 01:57:35,060 تا من رو فریب بده 1789 01:57:35,080 --> 01:57:36,450 ...و از من استفاده کرد 1790 01:57:36,470 --> 01:57:38,280 تا قاتل واقعی رو از صحنه جرم خارج کنم 1791 01:57:38,420 --> 01:57:39,490 باید بگم که 1792 01:57:39,520 --> 01:57:41,920 کار خوبی انجام داد 1793 01:57:42,520 --> 01:57:46,390 اگر یه قدم رو جا نمینداخت 1794 01:57:46,410 --> 01:57:47,690 ...و کاراگاه شماره یک محله چینی ها رو 1795 01:57:47,710 --> 01:57:50,610 ...با یه ساده لوح اشتباه نمیگرفت 1796 01:57:51,370 --> 01:57:52,340 جرمی که 1797 01:57:52,370 --> 01:57:53,330 مرتکب شده بود 1798 01:57:53,350 --> 01:57:55,540 بی نقص میشد 1799 01:57:55,720 --> 01:57:57,300 به نظر جالب میاد 1800 01:57:57,330 --> 01:57:59,640 ولی انگیزش چی بوده؟ 1801 01:58:00,220 --> 01:58:05,240 حتما باید بدونی که پسر سومپات، دَن یک سال پیش گم شده بود 1802 01:58:05,270 --> 01:58:05,910 آره 1803 01:58:07,130 --> 01:58:08,410 ...ولی چیزی که تو نمیدونی 1804 01:58:08,430 --> 01:58:12,030 اینه که دَن هم مدرسه ای اسنوعه 1805 01:58:12,990 --> 01:58:14,950 این ما رو رسوند به 1806 01:58:14,980 --> 01:58:16,340 یه داستان 1807 01:58:16,360 --> 01:58:18,560 غمگین دیگه 1808 01:58:23,930 --> 01:58:25,260 حتما این دفتر خاطرات رو 1809 01:58:25,280 --> 01:58:26,840 خوندی 1810 01:58:27,760 --> 01:58:29,260 دفترخاطرات مال کیه؟ 1811 01:58:31,220 --> 01:58:32,280 اون 1812 01:58:32,720 --> 01:58:33,850 ...قبل از اینکه اقدام به خودکشی بکنه 1813 01:58:33,880 --> 01:58:34,840 تلاش کرد بسوزونتش 1814 01:58:34,860 --> 01:58:36,670 ولی ما به موقع جلوش رو گرفتیم 1815 01:58:36,990 --> 01:58:38,060 چی توی دفتر هست؟ 1816 01:58:38,310 --> 01:58:40,950 انگیزه قتل 1817 01:58:42,620 --> 01:58:44,880 توی دفتر خاطرات اسنو نشانه هایی 1818 01:58:44,900 --> 01:58:48,880 تغییرات روانی سومپات بعد از گم شدن پسرش هست 1819 01:58:48,900 --> 01:58:52,180 اون شروع کرده به دنبال کردن هم مدرسه ای های پسرش 1820 01:58:52,480 --> 01:58:54,160 خیلی چندشه 1821 01:58:54,180 --> 01:58:55,440 ...چندش تر از اون اینه که 1822 01:58:55,470 --> 01:58:57,630 اون اسنو رو برده خونه 1823 01:58:57,650 --> 01:58:58,860 و بهش تجاوز کرده 1824 01:59:01,820 --> 01:59:02,980 !خفه شو 1825 01:59:04,300 --> 01:59:06,340 دختره از اینکه به کسی چیزی بگه ...خجالت کشیده 1826 01:59:06,370 --> 01:59:07,730 برای همینم تجربه دردناکش رو 1827 01:59:07,760 --> 01:59:09,210 توی دفتر خاطراتش نگه داشته 1828 01:59:09,890 --> 01:59:11,470 ولی متاسفانه 1829 01:59:11,500 --> 01:59:15,110 پدرخواندش یه روز دفترخاطرات رو خونده 1830 01:59:15,260 --> 01:59:17,760 حتی اگر چیزی که توی دفتره ...درست باشه 1831 01:59:18,910 --> 01:59:21,320 تو نمیتونی بر علیه من شهادت بدی 1832 01:59:21,430 --> 01:59:24,490 من تا حالا نه به اون کارگاه رفتم 1833 01:59:24,510 --> 01:59:26,460 و نه سومپات رو دیدم 1834 01:59:27,470 --> 01:59:30,390 اون وَن از انبار آشغالا اومده بود 1835 01:59:30,460 --> 01:59:32,200 و تو هم اونجا کار میکنی مگه نه؟ 1836 01:59:32,230 --> 01:59:33,710 اینا تصادفیه 1837 01:59:34,800 --> 01:59:35,970 مدرک کجاست؟ 1838 01:59:36,870 --> 01:59:39,180 شب گذشته ما با قاتل اصلی درگیر شدیم 1839 01:59:39,300 --> 01:59:40,470 اگر من درست فهمیده باشم 1840 01:59:40,490 --> 01:59:42,540 بازوی راستت آسیب دیده 1841 01:59:45,310 --> 01:59:47,980 حتی اگر هم آسیب دیده باشه 1842 01:59:48,020 --> 01:59:51,430 بخاطر تصادفیه که چند روز پیش سر کار رخ داده 1843 01:59:52,010 --> 01:59:52,500 ...تو 1844 01:59:53,140 --> 01:59:53,480 ...تو 1845 01:59:53,970 --> 01:59:56,000 به خودت نگاه کن ...ابرو هات از رو به رو تیز هستن 1846 01:59:56,030 --> 01:59:58,230 و از عقب پهنن. یه خال گوشتی هم که داری 1847 01:59:58,480 --> 02:00:00,390 چشماتم خونخوارن پاهاتم مثل پای کلاغه 1848 02:00:00,420 --> 02:00:02,890 یکی با همچین صورتی یا خشنه یا تبهکار 1849 02:00:03,430 --> 02:00:06,190 ...مدرک میخوای 1850 02:00:06,220 --> 02:00:07,350 مگه نه؟ 1851 02:00:09,590 --> 02:00:11,110 اسپیکر بلوتوثی 1852 02:00:11,140 --> 02:00:12,460 یوزر ها رو نگه میداره 1853 02:00:13,090 --> 02:00:14,740 گوشیت رو روشن کن 1854 02:00:14,760 --> 02:00:16,750 و ببین خود به خود وصل میشه یا نه 1855 02:00:19,720 --> 02:00:20,570 بابا 1856 02:00:21,280 --> 02:00:22,780 راسته؟ 1857 02:00:26,240 --> 02:00:28,300 من پشیمون نیستم 1858 02:00:30,990 --> 02:00:31,800 دوستت دارم 1859 02:00:36,260 --> 02:00:37,510 میدونم 1860 02:00:37,540 --> 02:00:40,210 نه نمیدونی 1861 02:00:41,450 --> 02:00:42,700 دوستت دارم 1862 02:01:11,400 --> 02:01:13,280 اون طلای گم شده رو ...بازیابی کرده 1863 02:01:13,550 --> 02:01:18,110 و قاتلی که سعی داشته فرار کنه رو گرفته 1864 02:01:19,410 --> 02:01:25,440 بیاین به نایب رئیس پلیس محله چینی ها خوش آمد بگیم 1865 02:01:26,060 --> 02:01:27,060 کُن تای 1866 02:01:51,320 --> 02:01:52,840 امیدوارم باز هم بیای تایلند 1867 02:01:53,060 --> 02:01:54,050 ممنونم 1868 02:01:54,070 --> 02:01:55,980 برای عروسیمون باید حتما بیای 1869 02:01:56,200 --> 02:01:58,240 کی گفته من با تو عروسی میکنم 1870 02:01:58,430 --> 02:02:00,180 الان باید بهت بگم خاله؟ 1871 02:02:00,210 --> 02:02:01,080 البته 1872 02:02:02,430 --> 02:02:03,420 خاله؟ 1873 02:02:04,440 --> 02:02:05,360 این مگه عموزادت نیست؟ 1874 02:02:05,380 --> 02:02:06,710 تو دهه 90 به دنیا نیومدی؟ 1875 02:02:06,730 --> 02:02:08,870 !خداحافظ - !دروغگو ها - 1876 02:02:16,510 --> 02:02:18,750 چی؟ نمیخوای بری؟ 1877 02:02:19,390 --> 02:02:20,450 بیشتر دلت برای تایلند تنگ میشه 1878 02:02:20,480 --> 02:02:22,020 یا مردم تایلندی؟ 1879 02:02:22,400 --> 02:02:23,680 چی داری میگی؟ 1880 02:02:23,700 --> 02:02:26,120 میدونم که نمیخوای منو ترک کنی 1881 02:02:29,580 --> 02:02:30,460 !وایسا، وایسا 1882 02:02:33,250 --> 02:02:35,250 رو این تابلو چی نوشته؟ 1883 02:02:36,540 --> 02:02:38,230 اسم باره 1884 02:02:38,670 --> 02:02:41,330 معروف ترین گی بار تو بانکوکه 1885 02:02:42,080 --> 02:02:45,380 سومپات نُه سال پیش از زنش طلاق گرفته 1886 02:02:45,890 --> 02:02:47,700 اتاقش هم نه به هم ریخته بود نه بوی گند میداد 1887 02:02:47,720 --> 02:02:49,070 یا مثل زنا بوده یا گی 1888 02:03:02,860 --> 02:03:04,770 فکر کردم امروز میری خونه 1889 02:03:07,160 --> 02:03:08,560 میخوام یه داستان برات بگم 1890 02:03:09,560 --> 02:03:12,710 هم تو و هم اون عمو داستان دوست دارید 1891 02:03:14,230 --> 02:03:15,850 یه پسری گم شد 1892 02:03:16,800 --> 02:03:18,800 باباش داشت دنبالش میگشت 1893 02:03:20,380 --> 02:03:22,580 شک کرده بود که پسرش مُرده 1894 02:03:22,970 --> 02:03:25,110 از همه مهم تر 1895 02:03:25,140 --> 02:03:27,800 شک کرده بود ...که قاتل پسرش 1896 02:03:27,830 --> 02:03:29,400 یه دختره 1897 02:03:45,270 --> 02:03:46,620 دختره فهمید 1898 02:03:47,320 --> 02:03:48,770 میترسید که دستش رو بشه 1899 02:03:50,430 --> 02:03:53,830 برای همینم تصمیم گرفت از شر باباهه خلاص بشه 1900 02:03:54,040 --> 02:03:56,780 اون میدونست که پدرخواندش یک مدل دیگه دوستش داره 1901 02:03:58,090 --> 02:04:00,320 ...برای همینم یه دفترخاطرات جعلی درست کرد 1902 02:04:03,220 --> 02:04:05,390 از عمد گذاشت پدرخواندش بخونتش 1903 02:04:10,450 --> 02:04:14,350 برام سواله تو اون بخشی که کَنده شده بود چی بوده 1904 02:04:14,740 --> 02:04:17,310 چی بوده که نمیخواسته ما بفهمیم؟ 1905 02:04:17,910 --> 02:04:20,060 شاید روشی بوده که قتل صورت گرفته 1906 02:04:23,470 --> 02:04:26,050 اگر میتونستم بکشمش 1907 02:04:26,070 --> 02:04:28,930 ...اول یه وَن 1908 02:04:29,580 --> 02:04:31,510 و یه مرد ساده لوح پیدا میکردم 1909 02:04:33,250 --> 02:04:35,230 قبل از اینکه فیلم ها به صورت اتوماتیک ...پاک بشن 1910 02:04:35,250 --> 02:04:37,730 میرفتم تو خونَش 1911 02:04:41,880 --> 02:04:44,600 کاری میکردم هزار برابر بیشتر از من رنج بکشه 1912 02:04:54,480 --> 02:04:56,800 دختره انتظار اینو نداشت که ما بریم سراغش 1913 02:04:57,470 --> 02:05:01,570 برای همینم برنامش رو عوض کرد ...و از ما برای 1914 02:05:02,080 --> 02:05:04,110 خلاص شدن از شر پدرخوانده منحرفش استفاده کرد 1915 02:05:08,930 --> 02:05:10,930 زمانی که دفترخاطرات پیدا شد 1916 02:05:10,950 --> 02:05:12,260 ...و با سرعتی که داشت می سوخت 1917 02:05:12,400 --> 02:05:14,500 ما دقیقا تو مکان و زمان درست بودیم 1918 02:05:14,740 --> 02:05:16,340 ...ولی دختره نمیدونست که 1919 02:05:16,820 --> 02:05:19,970 مردی که گفته بود ...بهش تجاوز کرده 1920 02:05:20,000 --> 02:05:21,240 گِیه 1921 02:05:22,200 --> 02:05:24,050 حالا دیگه لکنت نداری 1922 02:05:24,330 --> 02:05:26,010 البته 1923 02:05:26,040 --> 02:05:27,660 اینا همشون فرضی هستن 1924 02:05:28,150 --> 02:05:30,950 هیچ مدرکی نمیتونه گرایش جنسی مُرده رو ثابت کنه 1925 02:05:31,740 --> 02:05:33,470 ولی من نمیفهمم 1926 02:05:33,500 --> 02:05:34,600 فراموشش کن 1927 02:05:35,800 --> 02:05:39,570 این کتاب میگه ...با اینکه ما داریم جداگانه زندگی میکنیم 1928 02:05:39,600 --> 02:05:42,240 مجموع خوبی ها و بدی های جهان بدون تغییر باقی میمونه 1929 02:05:42,260 --> 02:05:45,970 از بدو تولد هرکسی نقش خودش رو بازی میکنه 1930 02:05:46,450 --> 02:05:48,060 بعضیا خوب هستن 1931 02:05:48,080 --> 02:05:49,690 و بعضیا بد 1932 02:05:50,470 --> 02:05:52,110 تو کدومشی؟ 1933 02:05:57,560 --> 02:06:00,270 نقش منفی ها باید اینطوری لبخند بزنن؟ 1934 02:06:28,140 --> 02:06:30,450 خب پس همش همین؟ 1935 02:06:30,650 --> 02:06:33,030 کار دیگه ای از دست من برنمیاد 1936 02:06:33,060 --> 02:06:35,060 هیچکسی به حقیقت اهمیت نمیده 1937 02:06:36,060 --> 02:06:37,510 اونا فقط حقیقتی که میخوان ببینن رو 1938 02:06:37,530 --> 02:06:40,220 باور میکنن 1939 02:06:43,030 --> 02:06:45,920 خوبی و بدی با هم ناسازگارن 1940 02:06:47,030 --> 02:06:48,510 وقتی بدی وجود داره 1941 02:06:49,790 --> 02:06:51,440 باید خوبی هم باشه 1942 02:06:51,950 --> 02:06:53,970 بله عجایب زیادی تو دنیا هست 1943 02:06:54,120 --> 02:06:56,930 به عنوان کاراگاهان بخش چینی ها، ما ...باید عدالت رو برقرار کنیم 1944 02:06:57,080 --> 02:06:59,600 آدم های بد رو مجازات کنیم و به انسان های شایسته جایزه بدیم 1945 02:07:01,880 --> 02:07:02,980 !هواپیما 1946 02:07:05,800 --> 02:07:06,710 چیکار باید بکنم؟ 1947 02:07:07,580 --> 02:07:09,760 من از کجا بدونم؟ 1948 02:07:11,690 --> 02:07:13,530 مجبورم بلیط رو باطل کنم 1949 02:07:15,940 --> 02:07:17,650 یا اینکه هفت روز دیگه هم 1950 02:07:17,680 --> 02:07:18,690 بمونی 1951 02:07:18,940 --> 02:07:21,590 فردا میبرمت قصر بزرگ 1952 02:07:22,320 --> 02:07:23,640 !نه 1953 02:07:39,950 --> 02:07:41,020 کاراگاه ها 1954 02:07:42,590 --> 02:07:46,000 به پیشرفته ترین آزمایشگاه علمی جهان خوش آمدید 1955 02:07:47,000 --> 02:07:49,830 ما برای تحقیقات فنی جدید در تمام مناطق جهان 1956 02:07:49,860 --> 02:07:51,310 اعزام شدیم 1957 02:07:51,970 --> 02:07:53,940 بعضیاشون به شدت محرمانه هستن 1958 02:07:54,760 --> 02:07:55,770 وسایل هنری ای که اینجا هستن 1959 02:07:55,790 --> 02:07:59,320 تعدادشون از وسایل تو فیلمای جیمزباند هم بیشتره دست نزن - 1960 02:07:59,850 --> 02:08:01,580 همونطور که آقای چن راهنمایی کردن 1961 02:08:02,180 --> 02:08:03,740 ...تا زمانی که برای حل پرونده 1962 02:08:04,020 --> 02:08:06,150 به ایشون کمک میکنید 1963 02:08:07,150 --> 02:08:09,321 میتونید هرچیزی که میخواید رو از اینجا بردارید 1964 02:08:11,098 --> 02:08:16,648 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 1965 02:08:16,649 --> 02:08:39,650 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 1966 02:08:39,700 --> 02:08:51,220 ~ ترجمه اختصاصی پروموویز ~ = ProMovi.ir = 1967 02:08:55,039 --> 02:09:45,055 = ProMovi.ir =