1
00:02:15,718 --> 00:02:16,803
Det brænder!
2
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
Nej!
3
00:02:25,937 --> 00:02:26,771
Eli?
4
00:02:32,569 --> 00:02:33,444
Eli?
5
00:02:35,488 --> 00:02:36,322
Er du okay?
6
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
Den samme drøm igen.
7
00:02:41,744 --> 00:02:43,371
Den, hvor du er blevet rask?
8
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
Ja.
9
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
Det bliver du, skat.
10
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
Derfor gør vi det her.
11
00:02:51,754 --> 00:02:53,798
Bare én køretur til, okay?
12
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
-Lover du det?
-Det lover jeg.
13
00:02:58,928 --> 00:03:00,430
Vi er der før solnedgang.
14
00:03:01,431 --> 00:03:02,891
Jeg mener det med at blive rask.
15
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
Jeg sværger.
16
00:03:08,646 --> 00:03:10,190
Du ved godt, jeg elsker dig, ikke?
17
00:03:13,526 --> 00:03:14,360
Jo.
18
00:04:05,620 --> 00:04:06,746
Det er også afvist.
19
00:04:07,538 --> 00:04:08,498
Hvad siger du?
20
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Afvist.
21
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
Jeg har ikke andet.
22
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
Tre personer, to nætter?
23
00:04:23,346 --> 00:04:24,389
Det er 240 dollars.
24
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
Vi havde én overnatning.
25
00:04:26,683 --> 00:04:29,894
UDTJEKNING: KUNDER, DER TJEKKER UD EFTER
9.00 OPKRÆVES FOR EN EKSTRA OVERNATNING
26
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
Pænt ur.
27
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
Lad os køre.
28
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
Vi spilder tiden.
29
00:04:39,445 --> 00:04:40,321
Vi er klar.
30
00:04:42,407 --> 00:04:43,241
Kom, skat.
31
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
Hold da kæft, tjek det ud.
32
00:04:51,874 --> 00:04:54,043
Hvad helvede er det?
33
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
Houston, vi har et problem.
34
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
Hallo, rummand.
35
00:04:59,299 --> 00:05:00,800
Hvilken planet er du fra? Uranus?
36
00:05:01,759 --> 00:05:02,593
Uranus.
37
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
Eli.
38
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
Det er mig.
39
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Okay, det er mig.
40
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
Mor, den er revnet. Mor...
41
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
Den er revnet. Hent tapen.
42
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
-Det er okay, jeg har ham.
-Han besvimer.
43
00:05:21,821 --> 00:05:23,740
Eli, du er okay, jeg ordner det.
44
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
Træk vejret, Eli.
45
00:05:26,117 --> 00:05:27,910
-Undskyld.
-Eli, tag det roligt.
46
00:05:27,994 --> 00:05:29,078
Han skal trække vejret.
47
00:05:29,245 --> 00:05:30,079
Træk vejret, skat.
48
00:05:30,371 --> 00:05:32,707
Eli, kig på mig. Jeg er lige her.
49
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
Fedt, røvhuller, at mobbe en syg dreng.
50
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
Du skal ikke kigge på dem.
Det er kun dig og mig, okay?
51
00:05:41,924 --> 00:05:44,260
Du skal ikke kigge på dem.
Kig på mig, okay?
52
00:05:44,635 --> 00:05:45,595
Træk vejret.
53
00:05:45,803 --> 00:05:47,472
-Bliv dog voksne.
-Træk vejret, skat.
54
00:05:47,889 --> 00:05:50,016
Kan du dufte fødselsdagskagen
lige fra ovnen?
55
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
Tag en indånding. Kan du dufte den?
56
00:05:53,936 --> 00:05:55,104
Pust lysene ud.
57
00:05:55,646 --> 00:05:56,606
Pres læberne sammen.
58
00:05:58,232 --> 00:05:59,400
Sådan. Godt.
59
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
Der er et par mere. Pust dem ud.
60
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
Godt.
61
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
Ønsk dig noget.
62
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
Hvad ønskede du?
63
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
Jeg ønskede, at jeg kunne banke dem.
64
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
Ønsk noget andet.
65
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
At dr. Horn kan gøre mig rask.
66
00:06:35,269 --> 00:06:36,270
Skal vi tage af sted?
67
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
-Kom.
-Vi ses.
68
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
-Affyring.
-Ja.
69
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
Farvel.
70
00:06:48,825 --> 00:06:50,118
Pis!
71
00:06:51,536 --> 00:06:52,412
Røvhul!
72
00:07:27,071 --> 00:07:28,656
Lortebil.
73
00:07:29,198 --> 00:07:30,241
Det gjorde den gamle bil aldrig.
74
00:07:30,324 --> 00:07:32,452
Jeg mente ikke bilen, jeg mente dig.
75
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
Paul!
76
00:07:37,165 --> 00:07:38,249
Hvad? Han ved, jeg laver fis.
77
00:07:39,333 --> 00:07:42,420
Men vi skulle stramme bæltet for
at få dig til lægen, kammerat.
78
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
Jeg ved det godt.
79
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
Hun vil være hver en krone værd.
80
00:07:49,051 --> 00:07:50,052
Hun udfører mirakler.
81
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
Ikke?
82
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
Viser du mig mit kort eller hvad?
83
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
Er...
84
00:08:03,149 --> 00:08:03,983
...det her kort?
85
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
Det er mit kort.
86
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
Hvordan gør du?
87
00:08:10,031 --> 00:08:11,073
Det er ikke dit kort.
88
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
Du lyver, så jeg har det bedre.
89
00:08:13,159 --> 00:08:15,703
Tag det roligt.
Jeg ville ikke lyve for dig, skat.
90
00:08:16,204 --> 00:08:17,038
Vel, Paul?
91
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
-Han er nervøs.
-Ja.
92
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
Jeg savner DC.
93
00:09:03,751 --> 00:09:05,419
Skal vi bo her?
94
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
-Ja, kammerat.
-Ja.
95
00:09:07,672 --> 00:09:08,881
Bare et lille stykke tid.
96
00:09:28,943 --> 00:09:30,361
Tag dine ting. Lad os gå.
97
00:09:49,338 --> 00:09:50,381
Hvor er dørklokken?
98
00:09:50,881 --> 00:09:51,757
Det ved jeg ikke.
99
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
Velkommen, familie Miller.
Jeg er dr. Horn.
100
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
For at beskytte husets integritet,
101
00:10:06,856 --> 00:10:10,985
er dekontamineringskammeret
den eneste vej ind og ud.
102
00:10:11,527 --> 00:10:14,989
Eli, er du sød at gå først ind, alene?
103
00:10:15,740 --> 00:10:17,074
Vi kommer lige efter dig.
104
00:10:18,242 --> 00:10:19,118
Det er okay.
105
00:10:19,660 --> 00:10:20,578
Du kan godt.
106
00:10:47,813 --> 00:10:49,148
Løft dine arme.
107
00:11:05,289 --> 00:11:06,415
REN
108
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
Hej, Eli.
109
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
Jeg er dr. Horn.
110
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Hej.
111
00:11:34,819 --> 00:11:35,778
Rose.
112
00:11:37,321 --> 00:11:38,155
Paul.
113
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
-Godt endelig at møde jer personligt.
-Dr. Horn.
114
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
Det er mine sygeplejersker,
Barbara og Maricela.
115
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
Godt at møde dig.
116
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
Var det nemt at finde?
117
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
-Hej, hr. og fru Miller
-I kan kalde mig Rose.
118
00:11:48,916 --> 00:11:51,877
Vi er glade for at have jer her.
I er i gode hænder.
119
00:11:51,961 --> 00:11:53,504
-Det ved jeg.
-Her er skønt.
120
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
Isolation er godt for sjælen.
121
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
Undskyld mig.
122
00:12:03,222 --> 00:12:04,598
Du kan tage din dragt af nu.
123
00:12:05,933 --> 00:12:06,767
Du er sikker her.
124
00:12:07,351 --> 00:12:08,644
Måske er der kontaminanter?
125
00:12:08,728 --> 00:12:09,770
Det er der ikke, skat.
126
00:12:10,646 --> 00:12:11,981
Huset er rent.
127
00:12:18,028 --> 00:12:19,864
-Han er lidt genert.
-Vi har ikke travlt.
128
00:12:20,322 --> 00:12:21,949
Først skal du stole på dig selv.
129
00:12:22,450 --> 00:12:23,701
Vil I tage bagagen?
130
00:12:23,784 --> 00:12:24,827
-Med det samme.
-Selvfølgelig.
131
00:12:25,286 --> 00:12:27,580
Kom med mig.
Jeg viser jer til jeres værelse.
132
00:12:29,540 --> 00:12:31,333
-Hvor lang tid tager det?
-Behandlingen?
133
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
Vi gør det i tre stadier.
134
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
Det hedder viral genterapi.
135
00:12:35,087 --> 00:12:38,799
Dit immunsystem producerer
for mange dårlige immunglobuliner...
136
00:12:38,883 --> 00:12:41,218
Min krop har et defekt RAG1-RAG2-gen.
137
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
Som vi kan korrigere med
en indkodet virus.
138
00:12:44,346 --> 00:12:45,556
Du ved meget om det.
139
00:12:45,639 --> 00:12:46,474
Jeg læser.
140
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
Rose og Paul, I skal sove på denne etage,
141
00:12:48,684 --> 00:12:50,269
men først går vi til Elis værelse.
142
00:12:50,394 --> 00:12:51,854
Kan han ikke sove sammen med os?
143
00:12:51,937 --> 00:12:55,107
Desværre, vores patienter skal have
et separat værelse for behandling.
144
00:12:55,608 --> 00:12:57,109
Hvor længe har du været læge?
145
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
Jeg har været immunolog i 25 år,
146
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
men jeg åbnede
dette rene hus for tre år siden.
147
00:13:01,280 --> 00:13:03,032
Hvor mange patienter har du behandlet?
148
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
Ret mange.
149
00:13:04,617 --> 00:13:06,035
Er de blevet raske alle sammen?
150
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
Er de blevet raske alle sammen?
151
00:13:11,957 --> 00:13:15,419
Eli, jeg ved godt, du er nervøs,
men det skal du ikke være.
152
00:13:15,920 --> 00:13:17,671
Jeg hjælper dig med at få det bedre.
153
00:13:21,634 --> 00:13:22,885
Du skal ikke bekymre dig.
154
00:13:22,968 --> 00:13:24,887
Det er luftfiltreringen.
155
00:13:25,095 --> 00:13:27,264
Nogle gange får det
de gamle rør til at vibrere.
156
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
Det er et gammelt hus.
157
00:13:29,683 --> 00:13:32,144
Det stod tomt gud ved hvor længe,
før jeg købte det.
158
00:13:32,228 --> 00:13:33,103
Skal vi?
159
00:13:35,731 --> 00:13:36,607
Hvad er der dernede?
160
00:13:37,566 --> 00:13:40,736
Det er ikke hele huset, der er rent.
161
00:13:41,654 --> 00:13:42,530
Men bare rolig,
162
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
forseglingen er lufttæt.
163
00:13:46,283 --> 00:13:47,201
Skal vi fortsætte?
164
00:13:52,414 --> 00:13:53,290
Eli.
165
00:13:58,254 --> 00:13:59,380
Det er dit værelse, Eli.
166
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
Jeg ved godt, det er mange nye ting,
167
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
men jeg håber ikke,
du ser det som en medicinsk facilitet.
168
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
For mig er det et hjem,
og indtil videre er det dit hjem.
169
00:14:37,126 --> 00:14:38,294
Er vandet rent nok?
170
00:14:43,048 --> 00:14:45,175
Vandet er fuldstændigt filtreret,
171
00:14:45,259 --> 00:14:46,385
renere en flaskevand.
172
00:14:47,261 --> 00:14:49,471
Det er nok længe siden,
du har taget et brusebad.
173
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
Du kan godt stole på dr. Horn, skat.
174
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
Træk vejret.
175
00:15:38,520 --> 00:15:39,521
Du kan godt trække vejret.
176
00:15:40,981 --> 00:15:41,815
Det er okay.
177
00:15:45,110 --> 00:15:46,153
Sådan.
178
00:16:04,171 --> 00:16:05,005
Det er så længe siden.
179
00:16:07,174 --> 00:16:08,050
Jeg elsker dig.
180
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
Det ved jeg godt.
181
00:16:51,635 --> 00:16:52,553
Hvor har du den fra?
182
00:16:52,720 --> 00:16:55,389
Den er til ham, til når vi skal hjem.
Kan du lide den?
183
00:16:59,101 --> 00:17:01,895
Så du hans ansigt, da han tog dragten af?
184
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
Han var så glad.
185
00:17:06,025 --> 00:17:06,984
Kan du huske det?
186
00:17:08,235 --> 00:17:09,069
Glad?
187
00:17:11,155 --> 00:17:12,698
Jeg har bare meget at tænke på.
188
00:17:12,781 --> 00:17:13,615
Ja.
189
00:17:14,908 --> 00:17:16,160
Men det her vil fungere.
190
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Det er alt, vi håbede på.
191
00:17:22,124 --> 00:17:24,209
Alt det, jeg har bedt for, er lige her.
192
00:17:28,255 --> 00:17:29,381
Han får det bedre.
193
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
Vi skal bare tro på det.
194
00:17:34,386 --> 00:17:35,262
Det gør jeg.
195
00:17:36,764 --> 00:17:38,891
Jeg har altid været en troende mand.
196
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Hej.
197
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
Vil du ind?
198
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
Eli?
199
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
Åh gud, du ryster.
200
00:19:19,783 --> 00:19:21,076
Må jeg sove i jeres seng?
201
00:19:49,521 --> 00:19:50,480
Godmorgen, Eli.
202
00:19:50,731 --> 00:19:51,815
Hvordan har du det?
203
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
Okay.
204
00:19:53,650 --> 00:19:55,194
Jeg har hørt, du ikke sov så godt.
205
00:19:59,448 --> 00:20:00,824
Der var noget på mit værelse.
206
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
Hvad var det?
207
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
Det ved jeg ikke.
208
00:20:03,911 --> 00:20:07,372
Det åndede på vinduet.
209
00:20:09,374 --> 00:20:10,751
Sov du, eller var du vågen?
210
00:20:11,793 --> 00:20:12,711
Vågen.
211
00:20:13,670 --> 00:20:14,546
Tror jeg.
212
00:20:15,756 --> 00:20:18,967
Mareridt er en bivirkning af
den immunhæmmende medicin, du tager.
213
00:20:19,384 --> 00:20:22,221
Jeg har endda haft patienter,
der hallucinerer, det er normalt.
214
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
Skal vi begynde?
215
00:20:45,035 --> 00:20:45,869
Kommer I ikke med?
216
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
Mor?
217
00:20:50,249 --> 00:20:54,169
-Vi skal blive her, skat.
-Vi bliver lige her. Lover.
218
00:20:59,383 --> 00:21:00,259
Eli.
219
00:21:02,052 --> 00:21:03,428
Hvorfor ønsker du ikke noget?
220
00:21:11,311 --> 00:21:12,354
Hvad ønskede du?
221
00:21:14,731 --> 00:21:15,691
At jeg var modig.
222
00:21:18,026 --> 00:21:19,236
Det er du allerede.
223
00:21:36,086 --> 00:21:36,920
Denne vej.
224
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
Stå der.
225
00:21:54,021 --> 00:21:55,063
Stå der.
226
00:21:56,690 --> 00:21:57,691
Armene op.
227
00:22:03,030 --> 00:22:05,615
Seis, sesenta y seis.
228
00:22:06,325 --> 00:22:07,159
Armene frem.
229
00:22:09,328 --> 00:22:10,245
Vend dig om.
230
00:22:11,830 --> 00:22:12,664
Vent.
231
00:22:19,588 --> 00:22:21,965
Vírese, Eli. Kig denne vej.
232
00:22:24,343 --> 00:22:25,844
Hvorfor tager du billede af mig?
233
00:22:26,845 --> 00:22:27,679
Listo.
234
00:22:28,347 --> 00:22:29,264
Hvor kommer du fra?
235
00:22:32,017 --> 00:22:35,187
Ved du, hvad der skete med drengen,
der stillede for mange spørgsmål?
236
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
Han fik svar?
237
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
Stationerne.
238
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
Hvornår startede det, Eli?
239
00:23:13,934 --> 00:23:15,185
For cirka fire år siden.
240
00:23:16,436 --> 00:23:17,646
Men det er meget værre nu.
241
00:23:18,730 --> 00:23:20,649
Alle mine patienter
har det præcis som dig.
242
00:23:21,233 --> 00:23:22,651
Alle med svækket immunforsvar.
243
00:23:23,735 --> 00:23:26,279
Sygdommen ligger i dvale
til omkring din alder nu.
244
00:23:28,615 --> 00:23:30,659
Hvad tror du, der gør dig syg?
245
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
Nål.
246
00:23:33,745 --> 00:23:34,704
Mange ting.
247
00:23:35,622 --> 00:23:37,457
Luften, vand.
248
00:23:39,960 --> 00:23:40,877
Støv.
249
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
Det kan være de ting.
250
00:23:43,380 --> 00:23:44,548
Det kan være noget andet.
251
00:23:45,841 --> 00:23:48,385
For hvad er
en autoimmun sygdom egentlig?
252
00:23:52,347 --> 00:23:54,224
Det er kroppen,
der kæmper mod sig selv.
253
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
I en normal, sund krop,
254
00:23:56,935 --> 00:23:59,479
produceres antistoffer
af stamceller i knoglemarven.
255
00:24:00,147 --> 00:24:02,274
Men i din krop er genet svækket.
256
00:24:02,816 --> 00:24:04,860
Så jeg tager denne
specielt modificerede virus
257
00:24:04,943 --> 00:24:06,695
og injicerer den ind i din knoglemarv.
258
00:24:06,778 --> 00:24:11,074
Virussen reparerer genet
og nulstiller hele dit immunsystem.
259
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
Som en tryllekunst.
260
00:24:14,744 --> 00:24:15,662
Okay?
261
00:24:37,726 --> 00:24:38,602
Skalpel.
262
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
Knoglestøder.
263
00:24:51,323 --> 00:24:53,575
Nu skal du tælle fra 100 og ned.
264
00:24:55,494 --> 00:24:56,328
Et hundrede...
265
00:24:58,121 --> 00:24:59,039
...ni og halvfems...
266
00:25:01,958 --> 00:25:02,959
...otte og halvfems...
267
00:25:04,628 --> 00:25:05,504
Bliv ved at tælle.
268
00:25:07,380 --> 00:25:08,340
...syv og halvfems...
269
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
...seks og halvfems...
270
00:25:13,512 --> 00:25:14,471
...fem og halvfems...
271
00:25:16,890 --> 00:25:17,891
...fire og halvfems...
272
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
...tre og halvfems...
273
00:25:24,356 --> 00:25:26,358
...to og halvfems...
274
00:25:33,532 --> 00:25:34,658
Hvad...
275
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
Dr. Horn?
276
00:25:54,052 --> 00:25:55,220
Dr. Horn, slip mig fri.
277
00:25:55,512 --> 00:25:56,555
Det kan jeg ikke, Eli.
278
00:25:58,223 --> 00:25:59,432
Dr. Horn, det brænder.
279
00:25:59,516 --> 00:26:01,434
-Det er behandlingen.
-Nej.
280
00:26:01,768 --> 00:26:02,978
Nej, det brænder virkelig.
281
00:26:03,061 --> 00:26:04,396
Det er fordi, det virker.
282
00:28:35,130 --> 00:28:36,548
Det skulle jeg ikke have gjort.
283
00:28:36,923 --> 00:28:38,299
Når du er syg.
284
00:28:38,967 --> 00:28:40,218
Hvorfra ved du, jeg er syg?
285
00:28:40,844 --> 00:28:42,220
Du er derinde, er du ikke?
286
00:28:43,221 --> 00:28:44,556
Det er der, I er alle sammen.
287
00:28:44,639 --> 00:28:46,975
De siger, I er allergiske
over for verden, ikke?
288
00:28:48,935 --> 00:28:50,353
Det kan man vel godt sige.
289
00:28:50,437 --> 00:28:52,063
Har du aldrig været udenfor?
290
00:28:52,355 --> 00:28:53,398
Jo.
291
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
Jeg er ikke født sådan.
292
00:28:55,775 --> 00:28:57,694
Min mor siger, det var en hård fødsel.
293
00:28:57,861 --> 00:28:59,571
Hun var meget syg, da jeg var gravid.
294
00:28:59,821 --> 00:29:02,157
Eller, da hun var gravid, men
295
00:29:02,699 --> 00:29:05,201
-jeg havde det fint indtil for nylig...
-Fortæller du alle din livshistorie?
296
00:29:08,830 --> 00:29:09,789
Du er sød.
297
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
Jeg hedder Haley.
298
00:29:11,291 --> 00:29:12,459
Jeg bor nede ad vejen.
299
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
Jeg hedder Eli.
300
00:29:14,627 --> 00:29:15,462
Hvad?
301
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
Eli. Jeg hedder Eli.
302
00:29:20,842 --> 00:29:21,843
Det kan jeg ikke lide.
303
00:29:22,135 --> 00:29:23,803
Jeg vil kalde dig noget andet.
304
00:29:24,637 --> 00:29:25,805
Hvad kan du lide?
305
00:29:26,055 --> 00:29:27,223
Hvad kan du lide at lave?
306
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
Tryllekunster, korttricks.
307
00:29:31,436 --> 00:29:32,270
Korttricks?
308
00:29:34,022 --> 00:29:34,898
Nej.
309
00:29:35,273 --> 00:29:36,107
Nej, se.
310
00:29:38,443 --> 00:29:39,402
Vent lige lidt.
311
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
Vælg et kort.
312
00:29:47,786 --> 00:29:49,204
Så jeg vælger et kort,
313
00:29:49,954 --> 00:29:53,541
og hvad så? Vil du gætte,
hvilket kort jeg tog?
314
00:29:55,960 --> 00:29:57,420
Vil du se et rigtigt trick?
315
00:29:59,547 --> 00:30:02,217
Jeg kan sætte ild
til denne her kvist med tankerne.
316
00:30:03,885 --> 00:30:05,345
Tror du ikke på mig? Se.
317
00:30:10,433 --> 00:30:11,601
Er du bange for ild?
318
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
Nej.
319
00:30:17,148 --> 00:30:19,067
Jeg var engang bange for ild,
320
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
men så lærte jeg at styre den.
321
00:30:22,695 --> 00:30:23,530
Og tændstikken?
322
00:30:25,448 --> 00:30:26,699
Hvilken tændstik?
323
00:30:26,783 --> 00:30:29,494
Kom nu. Det var det, du lavede,
da du vendte dig om.
324
00:30:29,577 --> 00:30:31,454
Du gemte den i hånden
og distraherede mig.
325
00:30:31,538 --> 00:30:33,998
En god tryllekunstner
afslører ikke sine hemmeligheder.
326
00:30:34,082 --> 00:30:35,250
Kom nu, fortæl mig det.
327
00:30:35,333 --> 00:30:36,501
Hvad sjov er der ved det?
328
00:30:37,168 --> 00:30:39,504
Nogle ting må man selv finde ud af.
329
00:30:41,214 --> 00:30:42,090
Nå, jeg skal gå nu.
330
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
Vent.
331
00:30:44,843 --> 00:30:47,262
Jeg kan spørge mine forældre,
om du må komme ind.
332
00:30:48,388 --> 00:30:49,222
Derind?
333
00:30:49,931 --> 00:30:50,765
Nej tak.
334
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
Hvorfor ikke?
335
00:30:55,353 --> 00:30:57,856
Det er ikke for at skræmme dig, men
336
00:30:58,648 --> 00:31:00,692
der er bare noget...mærkeligt
337
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
ved stedet.
338
00:31:03,027 --> 00:31:04,153
Jeg får gåsehud af det.
339
00:31:04,946 --> 00:31:07,657
Jeg burde ikke engang være her.
340
00:31:08,449 --> 00:31:09,951
Hende, der styrer stedet,
341
00:31:10,535 --> 00:31:11,578
hun kan ikke lide mig.
342
00:31:12,537 --> 00:31:14,289
Jeg kan heller ikke lide hende, hun er
343
00:31:14,789 --> 00:31:15,623
upålidelig.
344
00:31:16,332 --> 00:31:17,208
Upålidelig?
345
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
Det er bare bedst, du ikke siger noget.
346
00:31:23,256 --> 00:31:24,465
Vi ses, Houdini.
347
00:32:44,253 --> 00:32:45,129
Hvad laver du?
348
00:32:46,631 --> 00:32:49,217
Du må ikke gå rundt herinde alene.
349
00:32:53,346 --> 00:32:54,639
Sæt den fast på hånden igen.
350
00:33:01,646 --> 00:33:02,772
Hvor gik hun hen?
351
00:33:03,064 --> 00:33:03,898
Hvem?
352
00:33:10,154 --> 00:33:10,989
Kære Gud,
353
00:33:12,156 --> 00:33:14,826
vi er taknemlige for alt, du har givet os,
354
00:33:15,827 --> 00:33:19,247
og for denne tid,
vi har sammen som familie.
355
00:33:21,124 --> 00:33:24,585
Og særligt for
at lade dr. Horn krydse vores veje.
356
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
I Jesus' navn, amen.
357
00:33:26,671 --> 00:33:27,505
Amen.
358
00:33:37,724 --> 00:33:39,058
Er der noget galt, skat?
359
00:33:39,434 --> 00:33:41,436
Han er sur, fordi jeg råbte ad ham.
360
00:33:42,353 --> 00:33:45,231
Jeg har sagt undskyld, men han skal have
droppet på hånden igen.
361
00:33:45,314 --> 00:33:47,483
Han tror ikke på,
at jeg så en person på gangen.
362
00:33:47,567 --> 00:33:50,570
-Der er et andet barn i huset.
-Nok en af sygeplejerskerne.
363
00:33:50,653 --> 00:33:52,655
Det var ikke en sygeplejerske.
364
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Eli.
365
00:33:54,824 --> 00:33:55,658
Skat.
366
00:33:56,534 --> 00:33:57,493
Tag det roligt, okay?
367
00:33:58,453 --> 00:33:59,287
Tag det roligt.
368
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
Det var en anden patient.
369
00:34:02,749 --> 00:34:04,000
Skat, jeg er også bange.
370
00:34:04,667 --> 00:34:07,670
Jeg kan blive bange
for nye steder og mennesker,
371
00:34:07,754 --> 00:34:10,798
og for dig må det være
så overvældende,
372
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
for din krop og i dit hoved.
373
00:34:14,635 --> 00:34:16,929
Men vi er de eneste, der er her.
374
00:34:17,555 --> 00:34:18,681
Det lover jeg.
375
00:34:28,149 --> 00:34:28,983
Jeg gør det.
376
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
Godt.
377
00:34:35,907 --> 00:34:36,866
Spis op.
378
00:34:42,497 --> 00:34:43,372
Det ligner lort.
379
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
Det smager også af lort.
380
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
ALMINDELIG LÅSEPISTOL
381
00:35:01,307 --> 00:35:03,309
FLAMMENDE HÅNDFLADE
382
00:35:03,810 --> 00:35:04,685
Jeg vidste det.
383
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
"Øv dig et mørkt sted
for det bedste resultat."
384
00:36:00,950 --> 00:36:01,784
Hvem er du?
385
00:36:49,665 --> 00:36:51,334
LØGN
386
00:37:39,757 --> 00:37:42,551
Nej!
387
00:37:49,058 --> 00:37:50,726
Eli! Hør på mig!
388
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
Nej!
389
00:37:52,436 --> 00:37:53,354
Det er far.
390
00:37:54,272 --> 00:37:56,065
Rolig, hør på mig.
391
00:37:57,817 --> 00:37:59,527
-Hallo.
-Paul, gør noget.
392
00:37:59,610 --> 00:38:02,446
-Hvad?
-Nej!
393
00:38:04,323 --> 00:38:07,702
Træk vejret. Bare træk vejret.
394
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
Det er...det er medicinen.
395
00:38:27,430 --> 00:38:29,890
Måske kunne I give ham en lavere dosis.
396
00:38:30,182 --> 00:38:32,268
Han ser ting...
397
00:38:32,351 --> 00:38:34,478
-Vi har sat alt ind på det her.
-Ja.
398
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
Alt.
399
00:38:35,479 --> 00:38:38,232
-Han var skræmt fra vid og sans.
-Lad hende gøre sit arbejde.
400
00:38:38,316 --> 00:38:40,609
Jeg vil ikke pakke det ind.
401
00:38:40,693 --> 00:38:43,529
Det vi gør her
er meget hårdt for Elis krop,
402
00:38:44,030 --> 00:38:47,825
og nogle af symptomerne
fra hans sygdom vil blusse op,
403
00:38:48,075 --> 00:38:49,994
men vi skal følge
den medicinske anvisning,
404
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
specielt med procedure to.
405
00:38:52,413 --> 00:38:53,372
Hvad mener du?
406
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
Eli får det værre, før han får det bedre.
407
00:39:08,971 --> 00:39:09,805
Du...
408
00:39:12,183 --> 00:39:13,434
Vær stærk, skat.
409
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
Vi er lige her.
410
00:39:40,753 --> 00:39:41,837
Gode nyheder, Eli.
411
00:39:42,129 --> 00:39:44,006
Vi arbejdede med dine stamceller i aftes,
412
00:39:44,090 --> 00:39:46,300
og vi kan bekræfte, at genterapivirussen
413
00:39:46,926 --> 00:39:48,177
korrigerer mutationen.
414
00:39:52,139 --> 00:39:53,808
Det her kommer til at brænde lidt.
415
00:39:54,225 --> 00:39:55,101
Jeg tæller til tre.
416
00:39:57,019 --> 00:39:58,521
En, to...
417
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
Det er ovre, før du ved det.
418
00:40:04,652 --> 00:40:05,986
-Hold dig i ro.
-Det brænder.
419
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
Det gør ondt.
420
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
Det brænder.
421
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
Træk vejret.
422
00:40:15,121 --> 00:40:16,455
Det, der sker, er normalt.
423
00:40:21,544 --> 00:40:24,463
Desværre kan virussen,
der skal kurere din sygdom,
424
00:40:24,547 --> 00:40:26,632
ikke passere blod-hjerne-barrieren,
425
00:40:26,715 --> 00:40:28,050
så vi går ind.
426
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
Bor.
427
00:40:31,303 --> 00:40:32,138
Rolig.
428
00:40:32,847 --> 00:40:34,932
Stress gør bare symptomerne værre.
429
00:40:44,024 --> 00:40:47,987
Du får det godt.
430
00:40:52,116 --> 00:40:54,118
...styrke til at komme igennem det her.
431
00:40:54,743 --> 00:40:57,121
Tror du virkelig, det hjælper at bede?
432
00:41:02,918 --> 00:41:03,836
Hvordan har han det?
433
00:41:04,128 --> 00:41:05,880
Han havde en kraftig reaktion i dag.
434
00:41:06,255 --> 00:41:07,381
En reaktion?
435
00:41:07,465 --> 00:41:08,924
Ja, det er normalt.
436
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
Hans krop vil afvise de nye celler,
som ved en transplantation, okay?
437
00:41:12,595 --> 00:41:13,554
Kan jeg se ham?
438
00:41:15,431 --> 00:41:16,807
Når han har hvilet sig.
439
00:41:24,523 --> 00:41:25,357
Tak.
440
00:41:33,657 --> 00:41:35,451
Dr. Horn fortalte, hvor stærk du var...
441
00:41:35,534 --> 00:41:37,286
-Der er noget upålideligt ved hende.
-Upålideligt?
442
00:41:37,369 --> 00:41:38,245
Hvad?
443
00:41:39,830 --> 00:41:41,248
Jeg tror, hun gør mig mere syg.
444
00:41:41,332 --> 00:41:42,666
Nej, Eli.
445
00:41:42,750 --> 00:41:44,960
-Det er medicinen...
-Jeg ved, hvad jeg så mor,
446
00:41:45,044 --> 00:41:46,504
og det er ikke medicinen.
447
00:41:46,837 --> 00:41:49,006
Hvis det var,
hvorfor får jeg det så værre?
448
00:41:49,089 --> 00:41:50,591
Fordi det virker.
449
00:41:52,551 --> 00:41:54,595
De gode celler
bekæmper det, der er dårligt.
450
00:41:54,678 --> 00:41:56,138
Det er klart, du føler dig svag.
451
00:41:58,015 --> 00:41:58,891
Jeg vil væk herfra.
452
00:42:00,434 --> 00:42:01,393
Vil du væk herfra?
453
00:42:02,770 --> 00:42:03,604
Okay.
454
00:42:04,730 --> 00:42:06,815
Lad os tage af sted.
455
00:42:07,691 --> 00:42:09,151
Lægen siger, du er i bedring.
456
00:42:10,653 --> 00:42:12,696
Vil du tage af sted og være syg altid,
457
00:42:12,780 --> 00:42:14,782
eller vil du blive og få det bedre?
458
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
Hvad siger du?
459
00:42:20,871 --> 00:42:21,872
Blive og få det bedre.
460
00:42:55,531 --> 00:42:56,365
Hvem er det?
461
00:43:44,538 --> 00:43:46,040
Det er ikke virkeligt.
462
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
Eli.
463
00:43:47,124 --> 00:43:49,126
Det er ikke virkeligt.
464
00:44:04,892 --> 00:44:06,060
Jeg vil ud!
465
00:44:07,978 --> 00:44:08,812
Hjælp!
466
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
Nej!
467
00:44:21,784 --> 00:44:23,577
Nej, stop!
468
00:44:27,581 --> 00:44:28,666
Mor!
469
00:44:28,749 --> 00:44:30,584
Mor! Far! Lad være!
470
00:45:12,084 --> 00:45:16,046
LØGN LØGN
471
00:45:20,592 --> 00:45:25,556
LØGN
472
00:45:31,645 --> 00:45:32,479
Hvad har du gjort?
473
00:45:37,735 --> 00:45:39,069
Det var ikke mig.
474
00:45:39,153 --> 00:45:41,822
Eli, du stod foran skabsdøren.
475
00:45:41,905 --> 00:45:43,365
Fordi jeg gemte mig derinde.
476
00:45:43,449 --> 00:45:44,783
Med glasskår?
477
00:45:44,950 --> 00:45:46,535
De skrev det også på mit vindue.
478
00:45:46,618 --> 00:45:49,246
-Dit navn?
-Nej, "løgn".
479
00:45:49,329 --> 00:45:51,039
Du kunne være kommet til skade, skat.
480
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Eli,
481
00:45:53,417 --> 00:45:56,170
ingen tidligere patienter har nævnt
noget om spøgelser.
482
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
-Så!
-Nej!
483
00:46:00,174 --> 00:46:02,301
Der er ingen, der tror på mig.
484
00:46:18,108 --> 00:46:19,693
Nu besluttede du at komme.
485
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
Hvad skete der i går aftes?
486
00:46:22,821 --> 00:46:24,072
Fik du problemer?
487
00:46:28,827 --> 00:46:29,745
Du ser frygtelig ud.
488
00:46:30,829 --> 00:46:32,372
Jeg har det også frygteligt.
489
00:46:33,540 --> 00:46:34,500
Hvad er der sket?
490
00:46:36,919 --> 00:46:38,921
Lover du, du ikke griner,
hvis jeg siger det?
491
00:46:39,421 --> 00:46:40,255
Ud med det.
492
00:46:45,219 --> 00:46:46,595
Jeg tror, huset er hjemsøgt.
493
00:46:48,180 --> 00:46:49,848
Jeg tror, der er sket noget dårligt.
494
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
Skønt, nu tror du også, jeg er skør.
495
00:46:54,019 --> 00:46:55,604
Nej, jeg tror ikke, du er skør.
496
00:46:55,687 --> 00:46:56,772
Hvorfor grinede du så?
497
00:46:58,440 --> 00:46:59,358
Fordi Perry,
498
00:47:00,192 --> 00:47:03,237
ham der var her før dig, sagde det samme.
499
00:47:06,573 --> 00:47:07,866
-Gjorde han?
-Jep.
500
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
Jeg snakker mere med dig,
501
00:47:10,661 --> 00:47:12,788
men han sagde, han så spøgelser.
502
00:47:13,914 --> 00:47:16,708
Dr. Horn sagde, at ingen andre patienter
har set spøgelser.
503
00:47:17,251 --> 00:47:18,210
Tror du på hende?
504
00:47:20,754 --> 00:47:22,005
Mor og far stoler på hende.
505
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
Og de fortæller dig
selvfølgelig altid sandheden.
506
00:47:27,845 --> 00:47:29,638
Perry sagde,
jo længere han var derinde,
507
00:47:29,721 --> 00:47:32,558
jo tydeligere så han dem,
og det fortalte han dr. Horn.
508
00:47:33,267 --> 00:47:34,726
Hvad sagde hun?
509
00:47:35,310 --> 00:47:36,144
Det ved jeg ikke.
510
00:47:36,937 --> 00:47:38,772
Han sagde, han skulle til procedure tre.
511
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
Det var sidste gang, jeg så ham.
512
00:47:47,364 --> 00:47:48,657
Jeg skal ud herfra.
513
00:47:49,032 --> 00:47:50,450
Så tag din dragt og gå.
514
00:47:50,534 --> 00:47:51,493
Det kan jeg ikke.
515
00:47:51,869 --> 00:47:53,871
Jeg overlever ikke derude
uden mine forældre.
516
00:48:01,128 --> 00:48:02,045
Vent her et øjeblik.
517
00:48:30,198 --> 00:48:31,241
Nej!
518
00:48:31,617 --> 00:48:33,577
Nej, slip mig!
519
00:48:37,205 --> 00:48:38,332
Nej!
520
00:48:55,599 --> 00:48:57,142
Slip mig!
521
00:48:57,726 --> 00:48:59,895
Nej, slip mig!
522
00:49:09,696 --> 00:49:11,531
Nej!
523
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
Slip mig ud!
524
00:49:20,374 --> 00:49:22,918
Nej!
525
00:49:24,711 --> 00:49:25,587
Nej!
526
00:49:26,088 --> 00:49:26,964
Nej, stop!
527
00:49:28,340 --> 00:49:29,216
Nej!
528
00:49:48,694 --> 00:49:49,528
Træk vejret.
529
00:49:50,529 --> 00:49:51,655
Træk vejret.
530
00:49:52,280 --> 00:49:53,240
Træk vejret.
531
00:49:53,323 --> 00:49:54,408
-Træk vejret.
-Eli?
532
00:49:55,492 --> 00:49:56,326
Eli?
533
00:49:57,077 --> 00:49:58,036
Hvad sker der?
534
00:49:58,120 --> 00:50:00,914
Jeg hørte skrig.
Han prøvede at komme ud.
535
00:50:01,999 --> 00:50:03,208
De åbnede døren.
536
00:50:04,751 --> 00:50:05,836
Haldol, 20 cc'er.
537
00:50:06,420 --> 00:50:08,213
Jeg troede, du sagde, stedet er sikret.
538
00:50:08,296 --> 00:50:09,756
Der må have været et el-problem.
539
00:50:11,883 --> 00:50:13,135
Du kender til spøgelserne.
540
00:50:13,218 --> 00:50:14,761
Eli, du skal stoppe det.
541
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
Hurtigt.
542
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
Jeg ved alt om Perry.
543
00:50:19,516 --> 00:50:20,684
Hvem...Hvem er Perry?
544
00:50:21,518 --> 00:50:23,770
-Jeg ved ikke, hvad du taler om.
-Løgn.
545
00:50:23,854 --> 00:50:24,730
Hvem er Perry?
546
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
Løgn!
547
00:50:27,983 --> 00:50:28,984
Du lyver!
548
00:50:30,152 --> 00:50:32,070
Nogen skal fortælle mig,
hvad der sker her.
549
00:50:32,154 --> 00:50:33,363
Eli, jeg er lige her.
550
00:50:33,780 --> 00:50:35,073
Kig på mig. Jeg er lige her.
551
00:50:35,449 --> 00:50:36,992
Okay? Træk vejret.
552
00:50:37,409 --> 00:50:38,285
Lad os ønske noget.
553
00:50:38,368 --> 00:50:40,203
Jeg vil ikke ønske en skid.
554
00:50:50,380 --> 00:50:51,256
Mor?
555
00:51:27,459 --> 00:51:29,503
Der er ikke andre muligheder nu.
556
00:51:29,586 --> 00:51:30,420
Ja.
557
00:51:32,923 --> 00:51:37,094
Jeg siger bare, jeg ikke kan forstå,
hvis han virkelig prøvede at gå udenfor.
558
00:51:39,221 --> 00:51:41,306
Den sidste behandling gik ikke,
som jeg håbede.
559
00:51:41,389 --> 00:51:43,975
Elis hjerne er i krig mod serummet.
560
00:51:44,935 --> 00:51:47,479
Derfor føler han sig syg
og lider af vrangforestillinger.
561
00:51:48,355 --> 00:51:50,190
Jeg vil give ham diazepam,
562
00:51:50,273 --> 00:51:53,193
så han kan sove til daggry, og så
563
00:51:53,652 --> 00:51:55,445
gå vi i gang med den sidste procedure.
564
00:51:57,114 --> 00:51:57,989
Vent.
565
00:51:59,241 --> 00:52:01,660
Jeg tror, jeg skal give ham dem.
566
00:52:04,037 --> 00:52:05,622
Han accepterer det nemmere fra mig.
567
00:52:36,069 --> 00:52:37,487
Jeg er ikke skør, mor.
568
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
Det ved jeg godt.
569
00:52:42,742 --> 00:52:43,910
Det tror far.
570
00:52:44,786 --> 00:52:46,413
Nej, det gør han ikke.
571
00:52:47,664 --> 00:52:49,583
-Det gør han ikke.
-Jo, han gør.
572
00:52:51,877 --> 00:52:53,837
Han ser på mig,
som om han ikke tror på mig.
573
00:52:55,338 --> 00:52:57,591
Mener du på samme måde,
du ser på mig lige nu?
574
00:53:03,555 --> 00:53:04,890
Du ved, det er svært for ham
575
00:53:06,016 --> 00:53:07,475
at se dig gå det her igennem.
576
00:53:09,227 --> 00:53:11,229
Det var ham, der fandt dr. Horn.
577
00:53:11,438 --> 00:53:14,065
Han ledte alle vegne for at finde
en læge, der kan hjælpe.
578
00:53:14,816 --> 00:53:16,401
Vi ville aldrig have taget dig med hertil,
579
00:53:16,484 --> 00:53:19,070
hvis vi ikke troede,
du bagefter kan fået normalt liv.
580
00:53:22,949 --> 00:53:24,326
Men du sagde, du tror på mig.
581
00:53:24,409 --> 00:53:26,536
Ja, jeg tror på, du så ting.
582
00:53:26,620 --> 00:53:27,495
Men...
583
00:53:28,747 --> 00:53:31,166
Jeg tror ikke,
de ting du så er virkelige.
584
00:53:37,464 --> 00:53:38,298
Du,
585
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
stol på mig.
586
00:53:41,343 --> 00:53:43,929
Jeg kender den effekt,
medicinen kan have på hjernen.
587
00:53:44,012 --> 00:53:46,306
Man ser ting, man sværger er virkelige.
588
00:53:46,848 --> 00:53:47,891
Men det er de ikke.
589
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
Jeg ved, hvor hårdt det her er for dig.
590
00:53:56,024 --> 00:53:57,400
Men det er snart overstået.
591
00:53:58,401 --> 00:53:59,986
Du skal bare sove lidt.
592
00:54:02,364 --> 00:54:03,198
Hvad er det?
593
00:54:03,490 --> 00:54:04,324
Hvad?
594
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
Hvad?
595
00:54:10,747 --> 00:54:12,999
Jeg er ikke så god til tricks,
som nogle andre er.
596
00:54:14,751 --> 00:54:15,585
Her.
597
00:54:18,838 --> 00:54:20,966
-Hvad er det?
-Bare noget, så du sover bedre.
598
00:54:32,435 --> 00:54:33,270
Vis mig det.
599
00:54:40,902 --> 00:54:41,778
Kom her.
600
00:54:44,739 --> 00:54:46,366
Du ved godt, jeg elsker dig, ikke?
601
00:54:47,701 --> 00:54:48,535
Jo.
602
00:54:59,713 --> 00:55:01,589
Tre-et-syv.
603
00:55:01,673 --> 00:55:02,507
Hvad?
604
00:55:06,052 --> 00:55:06,886
Okay, læg dig ned.
605
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
Sov sødt.
606
00:56:22,295 --> 00:56:23,338
Haley.
607
00:56:31,179 --> 00:56:32,055
Kælling.
608
00:56:33,973 --> 00:56:35,141
Så du lever stadig?
609
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
Hør her.
610
00:56:37,102 --> 00:56:40,271
Sagde Perry noget om, om spøgelset
ville skade ham eller hjælpe ham?
611
00:56:40,814 --> 00:56:41,981
Nej. Hvorfor?
612
00:56:43,066 --> 00:56:44,943
Fordi de prøvede
at slæbe mig ud af huset,
613
00:56:45,026 --> 00:56:48,530
og jeg ved ikke, om de ville
slå mig ihjel eller få mig væk.
614
00:56:48,905 --> 00:56:50,949
Det lyder lidt,
som om de ville slå dig ihjel.
615
00:56:51,241 --> 00:56:52,742
Hvorfor ville du tro noget andet?
616
00:57:00,125 --> 00:57:00,959
"Løgn"?
617
00:57:01,334 --> 00:57:02,168
De skrev det.
618
00:57:02,836 --> 00:57:04,295
På mit vindue og min skabsdør.
619
00:57:05,755 --> 00:57:07,298
Men hvis man vender det om...
620
00:57:10,051 --> 00:57:11,177
Tre-et-syv.
621
00:57:11,261 --> 00:57:12,429
Hvad betyder det?
622
00:57:12,512 --> 00:57:15,098
Det er det, de har prøvet
at fortælle mig hele tiden.
623
00:57:17,016 --> 00:57:19,060
Som en hemmelig kode til en hemmelig dør.
624
00:57:19,144 --> 00:57:20,353
Jeg har aldrig sagt, det var en dør.
625
00:57:22,355 --> 00:57:23,982
Drop det mistænksomme blik.
626
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
Det var bare det første, jeg tænkte på.
627
00:57:26,151 --> 00:57:27,861
Er du også et spøgelse?
628
00:57:28,820 --> 00:57:30,613
Hvilken medicin har de nu givet dig?
629
00:57:30,697 --> 00:57:31,781
Ligner jeg et spøgelse?
630
00:57:34,409 --> 00:57:35,994
Jeg tror, det er koden til en dør.
631
00:57:36,453 --> 00:57:37,537
Den er i medicinfløjen.
632
00:57:37,620 --> 00:57:39,122
-Hvad er der der?
-Svar.
633
00:57:39,205 --> 00:57:40,707
-Til hvad?
-Til hvorfor hun lyver.
634
00:57:42,125 --> 00:57:43,293
Gør du det?
635
00:57:43,835 --> 00:57:45,128
Hvad hvis du bliver opdaget?
636
00:57:47,964 --> 00:57:49,132
Alle skal sove.
637
00:57:50,842 --> 00:57:51,676
Ikke?
638
00:58:23,124 --> 00:58:25,126
LÅST
INDTAST ADGANGSKODE
639
00:59:56,301 --> 00:59:57,385
Løgn.
640
01:00:41,929 --> 01:00:44,098
Hvad talte du med dr. Horn om?
641
01:00:45,600 --> 01:00:46,559
Hvad?
642
01:00:47,518 --> 01:00:49,687
Hvad talte du og dr. Horn om?
643
01:00:50,938 --> 01:00:52,231
Før jeg kom.
644
01:00:57,320 --> 01:00:58,154
Sig det.
645
01:00:59,864 --> 01:01:02,700
Bare om, at man skal være forberedt
646
01:01:03,743 --> 01:01:05,161
på alle mulige udfald.
647
01:01:05,828 --> 01:01:07,914
Alle mulige udfald? Hvad mener du?
648
01:01:19,634 --> 01:01:22,679
Hun sagde, at der ved hver procedure er
649
01:01:23,888 --> 01:01:25,306
en risiko.
650
01:01:27,350 --> 01:01:29,686
Han havde
en dårlig reaktion til den sidste,
651
01:01:32,647 --> 01:01:36,234
og for hver chance for,
at han klarer den...
652
01:01:40,363 --> 01:01:42,448
-Hvad?
-...er der risiko for, han ikke gør.
653
01:01:46,703 --> 01:01:47,537
Sagde hun det?
654
01:01:48,871 --> 01:01:49,706
Det sagde hun.
655
01:01:51,249 --> 01:01:53,292
Tror hun ikke, det kommer til at virke?
656
01:01:57,922 --> 01:01:59,298
Jeg forstår det ikke.
657
01:02:00,341 --> 01:02:02,969
Hun har helbredt alle sine patienter,
658
01:02:03,052 --> 01:02:04,220
det sagde du til mig.
659
01:02:08,015 --> 01:02:09,392
Det har jeg sagt til Eli.
660
01:02:18,234 --> 01:02:19,402
Hvorfor løj du?
661
01:02:21,946 --> 01:02:23,698
Hvorfor løj du om det?
662
01:02:25,366 --> 01:02:28,035
Jeg prøvede at gøre det,
der er bedst for Eli.
663
01:02:29,162 --> 01:02:32,290
Du vidste, det var en mulighed, Rose.
664
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
Er hans liv i fare?
665
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
Er det?
666
01:02:45,052 --> 01:02:46,471
Hvor vover du?
667
01:02:47,054 --> 01:02:47,972
Hvor vover jeg?
668
01:02:48,055 --> 01:02:50,057
-Jeg tager af sted.
-Hvor vover jeg?
669
01:02:50,141 --> 01:02:51,225
Jeg tager ham med mig.
670
01:02:51,309 --> 01:02:52,727
Efter hvad du har gjort?
671
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
Det var dig,
der ville prøve hvad som helst.
672
01:03:24,467 --> 01:03:27,512
Eli.
673
01:04:12,682 --> 01:04:14,600
"Perry. Behandling 1".
674
01:04:18,771 --> 01:04:20,022
"Behandling 2".
675
01:04:22,733 --> 01:04:23,776
"Behandling 3".
676
01:04:29,115 --> 01:04:31,117
"Agnes. behandling 1".
677
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
"Behandling 2".
678
01:04:37,081 --> 01:04:38,040
"Behandling 3".
679
01:04:40,585 --> 01:04:42,461
"Lucius. Behandling 1".
680
01:04:44,046 --> 01:04:45,339
"Behandling 2".
681
01:04:47,133 --> 01:04:48,509
"Behandling 3".
682
01:05:32,303 --> 01:05:33,304
Mor!
683
01:05:33,638 --> 01:05:35,097
Far, vi skal væk herfra.
684
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
Træk vejret, Rose.
685
01:05:56,953 --> 01:05:57,828
Åbn døren!
686
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
Åbn døren!
687
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
Jeg tager af sted,
688
01:06:03,209 --> 01:06:04,460
og jeg tager ham med.
689
01:06:04,543 --> 01:06:05,753
-Hvorhen?
-Hvor som helst.
690
01:06:06,128 --> 01:06:07,505
Så langt væk som muligt.
691
01:06:07,713 --> 01:06:10,591
Og gemme ham i et glasbur,
isoleret fra verden?
692
01:06:10,675 --> 01:06:11,842
Hvad er det for et liv?
693
01:06:11,926 --> 01:06:13,886
Et liv, hvor han er elsket.
694
01:06:16,847 --> 01:06:18,265
Ingen kærlighed
695
01:06:18,349 --> 01:06:20,393
kan beskytte ham fra hans sygdom.
696
01:06:21,143 --> 01:06:22,103
Det ved du godt.
697
01:06:22,853 --> 01:06:25,231
Du har selv set, hvor slemt det kan blive.
698
01:06:25,314 --> 01:06:26,857
Det bliver kun værre,
699
01:06:26,941 --> 01:06:28,526
og så er det for sent.
700
01:06:31,445 --> 01:06:33,489
Derude er der kun lidelse.
701
01:06:33,572 --> 01:06:35,950
Der er kun lidelse for ham herinde.
702
01:06:36,033 --> 01:06:38,327
Herinde er der stadig en mulighed.
703
01:06:38,411 --> 01:06:39,245
Er der?
704
01:06:41,372 --> 01:06:43,416
Jeg bliver nødt til at vide,
du kan redde ham.
705
01:06:45,543 --> 01:06:47,503
Med dig ved min side kan jeg, Rose.
706
01:06:54,927 --> 01:06:55,928
Mor!
707
01:07:12,028 --> 01:07:13,362
Den må være kommet ind i går.
708
01:07:14,530 --> 01:07:15,489
Far!
709
01:07:15,573 --> 01:07:18,034
Far, hvor er mor?
Vi skal væk med det samme.
710
01:07:18,659 --> 01:07:20,661
-Hun er tilbage om et øjeblik.
-Nej.
711
01:07:20,745 --> 01:07:22,496
Nej, vi skal af sted med det samme.
712
01:07:22,580 --> 01:07:24,582
Far, det er hende, det er dr. Horn.
713
01:07:25,291 --> 01:07:26,959
Jeg har set hendes journaler.
714
01:07:27,168 --> 01:07:29,920
Ingen af hendes patienter har overlevet
den tredje procedure.
715
01:07:30,212 --> 01:07:32,214
Far, de dør alle sammen.
716
01:07:37,344 --> 01:07:39,013
Kan du huske den gamle græsmark?
717
01:07:40,931 --> 01:07:43,476
Den vi tog Bronson med til,
da han var en lille hvalp.
718
01:07:46,145 --> 01:07:47,688
I nat drømte jeg,
719
01:07:48,439 --> 01:07:51,275
at vi spillede bold
på den gamle græsmark,
720
01:07:52,693 --> 01:07:54,528
og Bronson jagtede bolden.
721
01:07:54,612 --> 01:07:57,073
Han angreb den.
Kan du huske, han plejede at gøre det?
722
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Far.
723
01:08:01,619 --> 01:08:02,745
Du skræmmer mig.
724
01:08:04,872 --> 01:08:06,040
Nej, kom her.
725
01:08:11,295 --> 01:08:13,589
Du er så elsket, Eli.
726
01:08:14,924 --> 01:08:15,758
Det ved du godt.
727
01:08:18,344 --> 01:08:20,805
Nogle gange bliver jeg jaloux på dig,
den måde mor...
728
01:08:22,139 --> 01:08:24,892
...siger: "Du ved godt,
jeg elsker dig, ikke?" Og du siger:
729
01:08:25,434 --> 01:08:26,310
"Det ved jeg godt."
730
01:08:29,230 --> 01:08:30,606
Som om det ikke er noget.
731
01:08:33,651 --> 01:08:37,196
Det gør mig glad, du siger det,
som om det ikke er noget.
732
01:08:38,531 --> 01:08:39,698
Kærlighed er normalt.
733
01:08:40,533 --> 01:08:42,284
Der er ikke tvivl i dit sind.
734
01:08:44,620 --> 01:08:45,454
Eli.
735
01:08:46,622 --> 01:08:49,542
Jeg er så ked af
736
01:08:50,835 --> 01:08:52,002
alt det her.
737
01:08:55,548 --> 01:08:56,549
Kom her.
738
01:09:02,763 --> 01:09:03,764
Hvorfor gjorde du det?
739
01:09:05,099 --> 01:09:06,350
Tag ham med til undersøgelsesrummet.
740
01:09:09,270 --> 01:09:11,605
Slip! Hun har hjernevasket dig.
741
01:09:12,439 --> 01:09:13,649
Mor! Far!
742
01:09:13,732 --> 01:09:16,485
I skal tro på mig,
jeg har set journalerne.
743
01:09:17,987 --> 01:09:19,029
Slip!
744
01:09:19,113 --> 01:09:21,115
Det er for dit eget bedste.
745
01:09:21,574 --> 01:09:22,700
Nej!
746
01:09:23,159 --> 01:09:24,702
Nej! Hun slår mig ihjel.
747
01:09:25,161 --> 01:09:26,579
Som hun slog de andre ihjel.
748
01:09:26,954 --> 01:09:28,080
Slip!
749
01:09:28,164 --> 01:09:29,582
Hvorfor virker bedøvelsen ikke?
750
01:09:29,790 --> 01:09:30,624
Mor!
751
01:09:31,083 --> 01:09:33,169
Mor, du skal tro på mig.
752
01:09:33,669 --> 01:09:35,045
Hun slog alle...
753
01:09:44,555 --> 01:09:45,514
Eli!
754
01:09:45,848 --> 01:09:46,849
Eli!
755
01:09:46,932 --> 01:09:47,808
Stop!
756
01:09:54,773 --> 01:09:56,734
-Eli!
-Hun har fjernet dem.
757
01:09:56,817 --> 01:09:57,943
Hun ved, jeg ved det.
758
01:09:58,027 --> 01:09:58,861
Tag det roligt.
759
01:09:58,944 --> 01:10:00,696
Du har slået dine patienter ihjel.
760
01:10:01,488 --> 01:10:04,325
Du eksperimenterede med dem,
og så slog du dem ihjel.
761
01:10:04,867 --> 01:10:05,868
Men de er her stadig.
762
01:10:05,951 --> 01:10:07,953
De er stadig her i huset.
763
01:10:08,329 --> 01:10:09,747
-Eli, træk vejret.
-Gå tilbage!
764
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
-Du er mere syg, end du anede.
-Væk fra mig!
765
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
Tilbage, alle sammen.
766
01:10:14,793 --> 01:10:16,545
Jeg troede, de ville skade mig,
767
01:10:16,629 --> 01:10:18,047
men de skader aldrig nogen.
768
01:10:18,130 --> 01:10:19,298
Det var dig hele tiden.
769
01:10:19,381 --> 01:10:20,466
Eli, træk vejret.
770
01:10:43,822 --> 01:10:46,158
Eli, vi prøver bare at hjælpe dig.
771
01:10:46,825 --> 01:10:48,077
Åbn døren.
772
01:10:48,702 --> 01:10:49,536
Eli.
773
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
Eli.
774
01:10:51,455 --> 01:10:53,040
Okay, vi kommer ind en anden vej.
775
01:10:53,123 --> 01:10:53,999
Kom med mig.
776
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
Mor, far, jeg havde ret,
det her sted er ikke...
777
01:12:24,715 --> 01:12:25,591
Hvad laver du?
778
01:12:26,133 --> 01:12:27,343
Hvad laver du? Jeg vil ud.
779
01:12:27,634 --> 01:12:28,719
Jeg vil ud, jeg kan ikke trække vejret.
780
01:12:28,802 --> 01:12:30,179
Du kan ikke efterlade ham der.
781
01:12:30,262 --> 01:12:31,180
Jeg kan ikke trække vejret.
782
01:12:32,014 --> 01:12:33,057
Det bliver vi nødt til.
783
01:12:33,140 --> 01:12:34,141
Nej!
784
01:12:34,683 --> 01:12:35,642
Han ved det.
785
01:12:58,332 --> 01:12:59,291
Eli.
786
01:13:13,972 --> 01:13:15,224
Jeg kan trække vejret.
787
01:13:19,103 --> 01:13:20,104
Jeg kan trække vejret.
788
01:13:20,729 --> 01:13:21,730
Jeg kan trække vejret.
789
01:13:31,323 --> 01:13:32,157
Mor!
790
01:13:32,616 --> 01:13:34,118
Mor, far. Jeg er ikke syg.
791
01:13:34,451 --> 01:13:35,744
Jeg kan trække vejret.
792
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
Hvorfor sagde I, jeg var syg?
793
01:13:45,045 --> 01:13:47,047
Hvorfor sagde I, jeg ville dø?
794
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
Jeg vil ud.
795
01:13:50,342 --> 01:13:51,343
Jeg vil ud!
796
01:13:53,679 --> 01:13:56,181
-Mor, lad mig komme ud.
-Rose.
797
01:13:56,557 --> 01:13:58,058
Jeg vil du.
798
01:13:58,767 --> 01:13:59,601
Rose.
799
01:14:01,478 --> 01:14:03,730
Jeg ved godt, han er vågen,
men vi er næsten klar.
800
01:14:03,814 --> 01:14:06,108
-Jeg vil se ham.
-Helst ikke. Hvis vi fortsætter...
801
01:14:06,191 --> 01:14:07,109
Jeg spørger ikke.
802
01:14:16,285 --> 01:14:17,119
Eli.
803
01:14:18,454 --> 01:14:19,705
Eli, kan du høre mig?
804
01:14:23,333 --> 01:14:24,877
Jeg er ked af, at jeg løj.
805
01:14:27,087 --> 01:14:29,214
Du har aldrig været
allergisk over for miljøet,
806
01:14:29,840 --> 01:14:33,093
men det måtte jeg sige for
at beskytte dig.
807
01:14:35,179 --> 01:14:36,889
Beskytte dig fra verden.
808
01:14:45,481 --> 01:14:47,733
Jeg ved godt,
det må være meget forvirrende
809
01:14:48,775 --> 01:14:50,068
og skræmmende,
810
01:14:51,153 --> 01:14:53,071
men der er ingen, der vil skade dig, skat.
811
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
Og intet af det her er din skyld.
812
01:14:59,411 --> 01:15:00,454
Det er min skyld.
813
01:15:03,999 --> 01:15:07,169
Men skat, du bliver nødt til
at gå igennem den sidste procedure,
814
01:15:07,836 --> 01:15:11,173
og så lover jeg at forklare dig det hele.
815
01:15:14,259 --> 01:15:15,135
Eli.
816
01:15:17,095 --> 01:15:18,055
Eli.
817
01:15:20,641 --> 01:15:21,475
Eli.
818
01:15:34,112 --> 01:15:35,531
-Det var Eli.
-Det var Eli.
819
01:15:36,240 --> 01:15:37,658
Eli, nej.
820
01:15:39,618 --> 01:15:40,702
Eli.
821
01:15:58,720 --> 01:15:59,638
Eli.
822
01:15:59,972 --> 01:16:00,847
Åbn døren.
823
01:16:02,182 --> 01:16:03,559
Åbn døren.
824
01:16:04,726 --> 01:16:05,561
Hvad sker der?
825
01:16:05,852 --> 01:16:07,229
De løj.
826
01:16:08,647 --> 01:16:09,898
Jeg er ikke syg.
827
01:16:11,817 --> 01:16:13,068
De vil slå mig ihjel.
828
01:16:34,464 --> 01:16:35,549
Åbn døren.
829
01:16:36,091 --> 01:16:38,093
Du forstår ikke, hvad der foregår her.
830
01:16:39,511 --> 01:16:40,345
Jeg kan ikke.
831
01:16:40,429 --> 01:16:41,430
Jo, du kan.
832
01:16:41,638 --> 01:16:43,557
Du er meget stærkere end de andre.
833
01:16:44,558 --> 01:16:45,434
Eli!
834
01:16:45,517 --> 01:16:46,643
Åbn døren!
835
01:16:52,190 --> 01:16:53,358
Du skal ikke være bange.
836
01:16:55,193 --> 01:16:56,320
Du skal ikke være bange.
837
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
-Nej!
-Du skal ikke være bange.
838
01:16:58,572 --> 01:16:59,406
Dig!
839
01:16:59,948 --> 01:17:01,783
Det er dem, der er bange.
840
01:17:40,405 --> 01:17:42,407
Slip!
841
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
-Nej!
-Tag hans trøje af.
842
01:17:50,207 --> 01:17:51,291
Få hans trøje af.
843
01:17:55,379 --> 01:17:56,213
Nej!
844
01:17:57,047 --> 01:17:59,424
Far. Hvorfor gør du det her?
845
01:17:59,508 --> 01:18:00,342
Nej!
846
01:18:01,927 --> 01:18:02,761
Nej!
847
01:18:03,387 --> 01:18:04,262
Nej!
848
01:18:06,348 --> 01:18:07,265
Hvad laver du?
849
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Rose.
850
01:18:12,229 --> 01:18:13,146
Hvad laver du?
851
01:18:14,231 --> 01:18:15,148
Han har ret.
852
01:18:17,109 --> 01:18:18,235
Hun vil slå ham ihjel.
853
01:18:19,736 --> 01:18:21,697
Jeg har set børnenes lig.
854
01:18:22,698 --> 01:18:24,491
Hun har begravet dem dernede.
855
01:18:27,035 --> 01:18:28,537
Hun har ikke reddet nogen af dem.
856
01:18:30,330 --> 01:18:32,499
Hvorfor sagde du, du kunne redde ham?
857
01:18:33,333 --> 01:18:34,918
Fordi jeg kan.
858
01:18:35,001 --> 01:18:37,587
Jeg troede, jeg kunne kurere Eli.
Det ville jeg virkelig.
859
01:18:38,046 --> 01:18:40,424
Genterapien havde virket,
hvis han ikke var så stærk.
860
01:18:41,091 --> 01:18:42,426
Han er for langt i sygdommen.
861
01:18:42,801 --> 01:18:44,636
Men han kan stadig reddes.
862
01:18:45,053 --> 01:18:46,346
Mor, hvad snakker hun om?
863
01:18:46,847 --> 01:18:48,849
-Mor...
-Træd tilbage.
864
01:18:50,350 --> 01:18:51,601
I rører ikke min søn.
865
01:18:52,686 --> 01:18:53,979
Vi skal have ham ud herfra.
866
01:18:54,062 --> 01:18:56,523
Du ved, han ikke kan tage herfra,
som han er.
867
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
Jeg får dig ud herfra, skat.
868
01:18:58,483 --> 01:18:59,568
Vi skal væk.
869
01:19:00,026 --> 01:19:01,319
Skat, tag...
870
01:19:02,404 --> 01:19:03,739
-Væk fra mig!
-Rose.
871
01:19:03,822 --> 01:19:04,656
Rose.
872
01:19:06,241 --> 01:19:07,367
Lad mig hjælpe dig.
873
01:19:08,452 --> 01:19:10,328
Hjælper du mig med at få ham ud herfra?
874
01:19:12,247 --> 01:19:13,123
Jeg hjælper dig.
875
01:19:13,665 --> 01:19:14,791
-Lover du det?
-Ja.
876
01:19:16,042 --> 01:19:17,085
Få ham fri.
877
01:19:23,049 --> 01:19:23,884
Red ham.
878
01:19:27,763 --> 01:19:28,597
Paul.
879
01:19:29,514 --> 01:19:30,724
-Paul, hvad laver du?
-Nej!
880
01:19:31,349 --> 01:19:32,517
Jeg kan redde hans sjæl.
881
01:19:33,059 --> 01:19:34,227
Nej, hvad laver du?
882
01:19:34,311 --> 01:19:36,188
-Hun slår ham ihjel.
-Nej!
883
01:19:36,271 --> 01:19:37,814
-Nej!
-Nej!
884
01:19:37,898 --> 01:19:39,900
Slip mig! Nej!
885
01:19:40,108 --> 01:19:41,151
Nej!
-Far!
886
01:19:41,985 --> 01:19:43,695
-Rose!
-Far!
887
01:19:43,779 --> 01:19:45,781
Hvad laver du?
888
01:19:45,864 --> 01:19:48,408
Far, hvorfor gør du det her?
889
01:19:49,159 --> 01:19:50,619
Nej! Hvad laver du?
890
01:19:53,747 --> 01:19:54,581
Eli,
891
01:19:55,749 --> 01:19:58,335
du blev bragt hertil
med kærlighed og håb.
892
01:19:59,336 --> 01:20:02,506
Dine forældre har arbejdet med mig
længere, end du ved.
893
01:20:02,589 --> 01:20:04,132
Nej!
894
01:20:04,466 --> 01:20:06,384
Den sygdom du har...
895
01:20:06,468 --> 01:20:08,345
Jeg er ikke syg, jeg kunne trække vejret.
896
01:20:09,012 --> 01:20:10,138
Jeg kunne trække vejret.
897
01:20:12,057 --> 01:20:14,434
Den sygdom du har kommer ikke udefra.
898
01:20:15,560 --> 01:20:16,686
Den kommer indefra.
899
01:20:17,437 --> 01:20:18,522
Hvad har jeg gjort?
900
01:20:19,940 --> 01:20:20,816
Hvad har jeg gjort?
901
01:20:21,024 --> 01:20:22,400
Du har ikke gjort noget galt.
902
01:20:24,528 --> 01:20:25,529
Men det kommer du til.
903
01:20:29,699 --> 01:20:31,910
Mor, hvad sker der?
904
01:20:34,454 --> 01:20:36,623
I Faderen, Sønnens
og Helligåndens navn.
905
01:20:37,207 --> 01:20:38,124
Amen.
906
01:20:45,549 --> 01:20:46,883
Ærkeenglen Mikael,
907
01:20:47,259 --> 01:20:49,177
strålende leder af den himmelske hær,
908
01:20:49,261 --> 01:20:52,013
forsvar os i kampen
mod den mørke verdens regler
909
01:20:52,097 --> 01:20:54,182
og ondskab på hellige steder.
910
01:20:54,266 --> 01:20:57,060
-Hør min bøn.
-Lad vores bønner blive hørt af Dem.
911
01:20:58,019 --> 01:20:58,895
Gud opstår,
912
01:20:59,521 --> 01:21:03,316
Hans fjender spredes,
og dem, der hader Ham, flygter fra Ham.
913
01:21:08,530 --> 01:21:10,532
Forbandede diabolske legion,
914
01:21:10,615 --> 01:21:13,535
vi forsværger dig ved den levende,
den sande, den Hellige Gud,
915
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
som elskede verden så meget,
at Han gav os sin eneste søn,
916
01:21:17,205 --> 01:21:19,207
så dem, der tror på ham,
ikke går til grunde,
917
01:21:19,291 --> 01:21:20,250
men får evigt liv.
918
01:21:20,333 --> 01:21:22,627
Forsvind, slange, løgnenes mester.
919
01:21:23,420 --> 01:21:26,339
Fri os, I vores Herre Jesus Kristus' navn.
920
01:21:27,299 --> 01:21:28,133
Nej!
921
01:21:33,972 --> 01:21:36,099
Må dette hellige vand rense huden.
922
01:21:52,449 --> 01:21:54,451
Må denne dolk
923
01:21:55,368 --> 01:21:56,870
rense sjælen.
924
01:22:04,419 --> 01:22:06,463
Må du finde fred og tilgivelse
925
01:22:06,922 --> 01:22:08,423
i Herrens arme, Eli.
926
01:22:09,507 --> 01:22:10,592
Eli!
927
01:22:37,410 --> 01:22:38,411
Nej!
928
01:22:42,791 --> 01:22:43,708
Dr. Horn.
929
01:22:43,792 --> 01:22:45,502
-Dr. Horn.
-Dios mio.
930
01:22:45,585 --> 01:22:47,712
Dr. Horn.
931
01:23:16,700 --> 01:23:20,370
Kom nu, rejs dig. Vi skal ud herfra.
932
01:23:29,045 --> 01:23:31,089
Åh gud.
933
01:23:35,051 --> 01:23:35,885
Se!
934
01:23:47,439 --> 01:23:48,314
Eli.
935
01:23:52,235 --> 01:23:54,195
Hvad har hun puttet ind i mig?
936
01:23:56,197 --> 01:23:57,032
Lad dem gå.
937
01:23:58,033 --> 01:24:00,618
Hvad har du puttet ind i mig?
938
01:24:03,079 --> 01:24:04,039
Medicin.
939
01:24:05,457 --> 01:24:06,791
Så du kunne få det bedre.
940
01:24:06,875 --> 01:24:07,709
Løgn!
941
01:24:09,836 --> 01:24:10,795
Helligt vand.
942
01:24:12,630 --> 01:24:13,840
Bare helligt vand.
943
01:24:15,675 --> 01:24:17,635
Injektionerne var tannisrod.
944
01:24:18,636 --> 01:24:21,639
Dæmpende medicin,
mens hun arbejdede med dine gener.
945
01:24:28,188 --> 01:24:29,314
Hvad er jeg?
946
01:24:30,440 --> 01:24:31,733
Hvad er jeg?
947
01:24:31,816 --> 01:24:32,901
Du er vores søn.
948
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
Løgn!
949
01:24:38,490 --> 01:24:39,908
Du er min søn.
950
01:24:42,243 --> 01:24:43,119
Og min far?
951
01:24:46,122 --> 01:24:47,373
Jeg bad, Eli.
952
01:24:48,625 --> 01:24:50,585
Jeg bad hver dag.
953
01:24:52,378 --> 01:24:53,588
Bad til hvem?
954
01:24:58,968 --> 01:25:00,428
Bad til hvem?
955
01:25:12,857 --> 01:25:16,111
Bad til hvem?
956
01:25:16,194 --> 01:25:17,695
Herren svarede mig ikke.
957
01:25:20,657 --> 01:25:21,908
Men det gjorde din far.
958
01:25:23,701 --> 01:25:25,912
Han lovede mig,
du ikke ville blive som ham, Eli.
959
01:25:27,956 --> 01:25:29,374
Men han løj.
960
01:25:34,504 --> 01:25:36,506
Djævelen lyver altid.
961
01:25:38,925 --> 01:25:39,926
Eli!
962
01:25:59,237 --> 01:26:01,239
Jeg var så desperat efter at få dig.
963
01:26:10,665 --> 01:26:11,916
Tilgiv mig.
964
01:26:37,192 --> 01:26:38,026
Eli.
965
01:28:02,026 --> 01:28:03,278
Hallo, Houdini.
966
01:28:06,739 --> 01:28:08,783
Jeg vidste, du var stærkere end de andre.
967
01:28:10,535 --> 01:28:11,369
De andre?
968
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
Perry?
969
01:28:14,122 --> 01:28:15,790
Og Lucius og Agnes.
970
01:28:16,416 --> 01:28:18,835
Dine afdøde halvsøskende.
971
01:28:22,755 --> 01:28:23,631
Far kommer omkring.
972
01:28:24,882 --> 01:28:28,177
Hvis du har vidst det hele tiden,
kunne du have fortalt mig det.
973
01:28:29,053 --> 01:28:30,638
Ville du så have troet på mig?
974
01:28:31,472 --> 01:28:33,766
Nogle gange må man selv gå vejen.
975
01:28:34,684 --> 01:28:37,103
Desuden må vi ikke sætte hinanden fri.
976
01:28:37,520 --> 01:28:38,354
Hvorfor ikke?
977
01:28:39,188 --> 01:28:41,524
Far siger, man skal gøre sig fortjent
til sin plads.
978
01:28:42,859 --> 01:28:43,776
Min far.
979
01:28:45,445 --> 01:28:46,946
Jeg kan føre dig til ham.
980
01:28:52,952 --> 01:28:54,162
Stoler du stadig på hende?
981
01:28:58,666 --> 01:29:00,126
Det er koldt udenfor.
982
01:29:18,353 --> 01:29:19,562
Hallo, dig.
983
01:29:20,938 --> 01:29:21,856
Ja, du kører.
984
01:29:22,231 --> 01:29:24,025
Nu, vi har lang vej.
985
01:29:27,487 --> 01:29:28,571
Skal jeg køre?
986
01:29:47,256 --> 01:29:48,257
Åh gud.
987
01:29:58,893 --> 01:30:00,686
Mor, træk vejret.
988
01:30:01,187 --> 01:30:02,021
Træk vejret.
989
01:30:03,022 --> 01:30:04,273
Tag en dyb indånding.
990
01:30:07,151 --> 01:30:08,569
Pust alle lysene ud.
991
01:30:15,034 --> 01:30:15,868
Ønsk dig noget.
992
01:30:33,094 --> 01:30:33,928
Lad os køre.
993
01:30:34,303 --> 01:30:35,179
Okay.
994
01:37:17,832 --> 01:37:22,837
Undertekster af: Lill Maxen