1 00:02:15,718 --> 00:02:16,803 Det bränns! 2 00:02:19,097 --> 00:02:20,849 Nej! 3 00:02:25,937 --> 00:02:26,771 Eli? 4 00:02:32,569 --> 00:02:33,444 Eli? 5 00:02:35,488 --> 00:02:36,322 Är du okej? 6 00:02:39,450 --> 00:02:40,493 Samma dröm igen. 7 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 Den där du blev frisk? 8 00:02:45,748 --> 00:02:46,583 Ja. 9 00:02:47,750 --> 00:02:49,169 Så ska det bli, vännen. 10 00:02:49,544 --> 00:02:51,337 Det är därför vi gör det här. 11 00:02:51,754 --> 00:02:53,798 Det här är sista gången, okej? 12 00:02:55,925 --> 00:02:57,719 -Lovar du? -Jag lovar. 13 00:02:58,803 --> 00:03:00,430 Vi kommer dit innan solnedgången. 14 00:03:01,431 --> 00:03:02,891 Nej, att jag blir frisk. 15 00:03:04,100 --> 00:03:05,268 Jag svär. 16 00:03:08,646 --> 00:03:10,523 Du vet väl att jag älskar dig? 17 00:03:13,526 --> 00:03:14,360 Ja. 18 00:04:05,620 --> 00:04:06,746 Nekas också. 19 00:04:07,538 --> 00:04:08,498 Vad är det? 20 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 Kortet nekas. 21 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 Det är allt jag har. 22 00:04:21,427 --> 00:04:23,263 Tre personer, två nätter? 23 00:04:23,346 --> 00:04:24,389 Det blir $240. 24 00:04:25,139 --> 00:04:26,599 Vi stannade en natt. 25 00:04:26,683 --> 00:04:30,603 UTCHECKNINGSPOLICY - EXTRA NATT DEBITERAS VID UTCHECKNING EFTER 21 26 00:04:33,815 --> 00:04:34,691 Snygg klocka. 27 00:04:36,985 --> 00:04:37,819 Vi går. 28 00:04:38,236 --> 00:04:39,362 Vi slösar tid. 29 00:04:39,445 --> 00:04:40,321 Vi är redo. 30 00:04:42,407 --> 00:04:43,491 Kom igen, vännen. 31 00:04:49,539 --> 00:04:51,207 Jösses, kolla in det där. 32 00:04:51,874 --> 00:04:54,043 Vad i hela världen är det? 33 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 Houston, vi har ett problem. 34 00:04:57,880 --> 00:04:58,923 Hej, rymdmannen 35 00:04:59,007 --> 00:05:00,758 Vilken planet är du från, Uranus? 36 00:05:01,759 --> 00:05:02,593 Uranus. 37 00:05:04,971 --> 00:05:05,805 Eli! 38 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 Det är jag. 39 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Okej, det är jag. 40 00:05:12,228 --> 00:05:15,106 Mamma, den är sönder. Mamma-- 41 00:05:15,189 --> 00:05:17,358 Den är sönder. Hämta tejpen. 42 00:05:17,442 --> 00:05:20,278 -Det är okej, jag har honom. -Han svimmar. 43 00:05:21,821 --> 00:05:23,740 Eli, du är okej. 44 00:05:23,823 --> 00:05:25,241 Andas, Eli. 45 00:05:26,117 --> 00:05:27,910 -Förlåt. -Eli, slappna av. 46 00:05:27,994 --> 00:05:28,870 Han måste andas. 47 00:05:29,245 --> 00:05:30,079 Andas, vännen. 48 00:05:30,371 --> 00:05:32,707 Eli, se på mig. Jag är här. 49 00:05:35,084 --> 00:05:38,296 Så modigt av er skitstövlar att reta det sjuka barnet. 50 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 Se inte på dem. Det är bara vi, okej? 51 00:05:41,924 --> 00:05:44,260 Se inte på dem. Se på mig, okej? 52 00:05:44,635 --> 00:05:45,595 Andas. 53 00:05:45,803 --> 00:05:47,263 -Väx upp. -Andas, vännen. 54 00:05:47,889 --> 00:05:50,433 Kan du känna doften av den nybakade tårtan? 55 00:05:51,225 --> 00:05:52,852 Okej, andas in. Känner du? 56 00:05:53,936 --> 00:05:55,104 Blås ut ljusen. 57 00:05:55,646 --> 00:05:56,856 Tryck ihop läpparna. 58 00:05:58,232 --> 00:05:59,400 Sådär. Bra. 59 00:06:00,151 --> 00:06:02,445 Det finns ett par kvar. Blås. 60 00:06:04,697 --> 00:06:05,531 Bra där. 61 00:06:09,118 --> 00:06:10,203 Nu får du önska. 62 00:06:15,792 --> 00:06:16,918 Vad önskade du dig? 63 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 Att jag kunde spöa skiten ur dem. 64 00:06:24,050 --> 00:06:25,051 Gör en ny önskan. 65 00:06:26,677 --> 00:06:28,304 Att Dr. Horn kan bota mig. 66 00:06:35,269 --> 00:06:36,270 Ska vi åka? 67 00:06:38,689 --> 00:06:40,066 -Kom igen. -Vi ses. 68 00:06:40,149 --> 00:06:41,776 -Nu drar vi! -Ja! 69 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 Hejdå! 70 00:06:48,825 --> 00:06:50,118 Skit! 71 00:06:51,536 --> 00:06:52,412 Skitstövlar! 72 00:07:27,071 --> 00:07:28,656 Skithög. 73 00:07:29,198 --> 00:07:30,241 Så gjorde inte den gamla bilen. 74 00:07:30,324 --> 00:07:32,452 Jag pratade inte om bilen, utan om dig. 75 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 Paul! 76 00:07:37,165 --> 00:07:38,249 Han vet att jag skojar. 77 00:07:39,333 --> 00:07:42,420 Men det var inte lätt att få den här läkartiden. 78 00:07:44,130 --> 00:07:45,131 Jag vet. 79 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 Det kommer att vara värt det. 80 00:07:48,968 --> 00:07:50,052 Hon utför mirakel. 81 00:07:51,387 --> 00:07:52,221 Eller hur? 82 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 Ska du visa mig mitt kort? 83 00:08:01,522 --> 00:08:02,356 Är... 84 00:08:03,149 --> 00:08:04,275 det här ditt kort? 85 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 Det är mitt kort. 86 00:08:08,446 --> 00:08:09,280 Hur gör du det där? 87 00:08:09,906 --> 00:08:11,073 Det är inte ditt kort. 88 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 Det är en vit lögn. 89 00:08:13,159 --> 00:08:15,703 Jag ljuger inte för dig, vännen. 90 00:08:16,204 --> 00:08:17,038 Eller hur, Paul? 91 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 -Han är nervös. -Ja. 92 00:08:24,420 --> 00:08:25,546 Jag saknar DC. 93 00:09:03,751 --> 00:09:05,419 Är det här vi ska bo? 94 00:09:05,503 --> 00:09:06,921 -Det är det, kompis. -Ja. 95 00:09:07,672 --> 00:09:08,881 Bara ett litet tag. 96 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Ta dina saker. Nu sticker vi. 97 00:09:49,338 --> 00:09:50,506 Var är dörrklockan? 98 00:09:50,881 --> 00:09:51,757 Jag vet inte. 99 00:10:00,766 --> 00:10:03,477 Välkommen, familjen Miller. Det här är Dr Horn. 100 00:10:04,020 --> 00:10:06,480 För att skydda husets integritet, 101 00:10:06,856 --> 00:10:10,985 är saneringskammaren den enda vägen in och ut. 102 00:10:11,527 --> 00:10:14,989 Eli, kan du gå in själv? 103 00:10:15,740 --> 00:10:17,074 Vi är bakom dig. 104 00:10:18,242 --> 00:10:19,118 Du är okej. 105 00:10:19,660 --> 00:10:20,578 Du klarar det. 106 00:10:47,813 --> 00:10:49,148 Upp med armarna. 107 00:11:05,289 --> 00:11:06,415 RENGÖR 108 00:11:21,555 --> 00:11:22,390 Hej, Eli. 109 00:11:22,473 --> 00:11:23,641 Jag är doktor Horn. 110 00:11:26,852 --> 00:11:27,687 Hej. 111 00:11:34,819 --> 00:11:35,778 Rose. 112 00:11:37,321 --> 00:11:38,155 Paul. 113 00:11:38,239 --> 00:11:40,449 -Trevligt att träffas. -Dr. Horn. 114 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 De här är våra sjuksköterskor, Barbara och Marciela. 115 00:11:43,911 --> 00:11:44,954 Trevligt att träffas. 116 00:11:45,037 --> 00:11:46,247 Gick det bra att hitta hit? 117 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 -Hej, herr och fru Miller. -Kalla mig Rose. 118 00:11:48,916 --> 00:11:51,877 Vi är glada att ha er här. Ni är i goda händer. 119 00:11:51,961 --> 00:11:53,504 -Jag vet. -Det är så fint här. 120 00:11:53,587 --> 00:11:55,673 Ensamheten är bra för själen. 121 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 Ursäkta mig. 122 00:12:03,222 --> 00:12:04,640 Du kan ta av dräkten nu. 123 00:12:05,933 --> 00:12:06,767 Du är säker. 124 00:12:07,226 --> 00:12:08,561 Tänk om det är förorenat? 125 00:12:08,644 --> 00:12:09,770 Det är det inte, vännen. 126 00:12:10,563 --> 00:12:11,981 Det här är ett rent hus. 127 00:12:18,028 --> 00:12:19,697 -Han är lite blyg. -Ingen fara. 128 00:12:20,322 --> 00:12:22,283 Du måste lita på dig själv först. 129 00:12:22,450 --> 00:12:23,701 Kan du hämta deras väskor? 130 00:12:23,784 --> 00:12:24,994 -Nu direkt. -Absolut. 131 00:12:25,286 --> 00:12:27,580 Följ mig. Jag ska visa dig ditt rum. 132 00:12:29,540 --> 00:12:31,125 -Hur långt tid tar det? -Behandlingen? 133 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 Vi gör det i tre steg. 134 00:12:32,918 --> 00:12:34,795 Det kallas virus-genterapi. 135 00:12:35,087 --> 00:12:38,799 Ditt immunförsvar producerar för mycket dåliga antikroppar-- 136 00:12:38,883 --> 00:12:41,218 Min kropp har en defekt RAG1-RAG2 gen. 137 00:12:41,927 --> 00:12:44,096 Vilket vi kan rätta till med ett kodat virus. 138 00:12:44,346 --> 00:12:45,556 Du vet en hel del du. 139 00:12:45,639 --> 00:12:46,474 Jag läser. 140 00:12:46,932 --> 00:12:48,601 Rose och Paul, ni ska bo här, 141 00:12:48,684 --> 00:12:50,186 men först går vi till Elis rum. 142 00:12:50,394 --> 00:12:51,854 Kan han inte sova med oss? 143 00:12:51,937 --> 00:12:55,024 Våra patienter måste behandlas i sina egna rum. 144 00:12:55,483 --> 00:12:57,109 Hur länge har du varit en doktor? 145 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 Jag har varit en immunolog i 25 år, 146 00:12:58,903 --> 00:13:01,155 men jag startade den här verksamheten för tre år sen. 147 00:13:01,280 --> 00:13:02,990 Hur många patienter har du behandlat? 148 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 En hel del. 149 00:13:04,617 --> 00:13:05,910 Och alla blev friska? 150 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 Och alla blev friska? 151 00:13:11,957 --> 00:13:15,503 Eli, jag vet att du är nervös, men det behöver du inte vara. 152 00:13:15,920 --> 00:13:17,671 Jag kommer att läka dig. 153 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Oroa dig inte. 154 00:13:22,968 --> 00:13:24,887 Det är luftrenaren som låter. 155 00:13:25,095 --> 00:13:27,181 Ibland får den de gamla rören att vibrera. 156 00:13:27,515 --> 00:13:28,891 Det är ett gammalt hus. 157 00:13:29,683 --> 00:13:32,144 Det hade varit övergivet länge innan jag köpte det. 158 00:13:32,228 --> 00:13:33,103 Ska vi? 159 00:13:35,731 --> 00:13:36,607 Vad finns där? 160 00:13:37,566 --> 00:13:40,736 Hela huset har inte anpassats till en renad miljö. 161 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 Men oroa dig inte. Förseglingarna är täta. 162 00:13:46,283 --> 00:13:47,326 Ska vi fortsätta? 163 00:13:52,414 --> 00:13:53,290 Eli. 164 00:13:58,254 --> 00:13:59,463 Det här är ditt rum. 165 00:14:25,948 --> 00:14:27,741 Det tar tid att vänja sig, 166 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 men jag hoppas att du kan trivas här. 167 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 För mig är det ett hem och nu är det ditt hem. 168 00:14:37,126 --> 00:14:38,294 Är vattnet säkert? 169 00:14:43,048 --> 00:14:46,343 Vattnet är helt filtrerat, renare än flaskvatten. 170 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 Det var nog länge sen du duschade. 171 00:14:52,433 --> 00:14:54,268 Du kan lita på henne. 172 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 Andas. 173 00:15:38,520 --> 00:15:39,855 Det är okej att andas. 174 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Det är okej. 175 00:15:45,110 --> 00:15:46,153 Sådär ja. 176 00:16:04,171 --> 00:16:05,005 Det var länge sen. 177 00:16:07,049 --> 00:16:08,050 Jag älskar dig. 178 00:16:09,093 --> 00:16:09,927 Jag vet. 179 00:16:51,552 --> 00:16:52,636 Var kom den ifrån? 180 00:16:52,720 --> 00:16:55,389 Han kan ha den när vi åker hem. Gillar du den? 181 00:16:59,101 --> 00:17:01,895 Såg du hans ansikte när han tog av dräkten? 182 00:17:03,230 --> 00:17:04,815 Han var så glad. 183 00:17:06,025 --> 00:17:06,984 Kommer du ihåg? 184 00:17:08,235 --> 00:17:09,069 Glad? 185 00:17:11,155 --> 00:17:12,698 Jag har mycket att tänka på. 186 00:17:12,781 --> 00:17:13,615 Jag vet. 187 00:17:14,908 --> 00:17:16,243 Men detta ska fungera. 188 00:17:19,079 --> 00:17:20,497 Allt vi hoppats på... 189 00:17:22,124 --> 00:17:24,209 allt jag bett för är här. 190 00:17:28,255 --> 00:17:29,798 Han kommer att bli frisk. 191 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 Vi måste bara tro. 192 00:17:34,386 --> 00:17:35,262 Det gör jag. 193 00:17:36,764 --> 00:17:38,891 Jag har alltid varit troende. 194 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 Hej. 195 00:18:30,943 --> 00:18:31,944 Vill du komma in? 196 00:19:09,148 --> 00:19:09,982 Eli? 197 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 Gud, du skakar. 198 00:19:19,783 --> 00:19:21,076 Får jag sova med er? 199 00:19:49,521 --> 00:19:50,480 Godmorgon, Eli. 200 00:19:50,731 --> 00:19:51,815 Hur mår du? 201 00:19:52,733 --> 00:19:53,567 Okej. 202 00:19:53,650 --> 00:19:55,360 Jag hörde att du sovit illa. 203 00:19:59,448 --> 00:20:00,824 Något var i mitt rum. 204 00:20:01,533 --> 00:20:02,367 Vad för något? 205 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Jag vet inte. 206 00:20:03,911 --> 00:20:04,745 Det... 207 00:20:05,621 --> 00:20:07,372 andades på fönstret? 208 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 Sov du eller var du vaken? 209 00:20:11,793 --> 00:20:12,711 Vaken. 210 00:20:13,670 --> 00:20:14,546 Tror jag. 211 00:20:15,756 --> 00:20:18,967 Mardrömmar är en biverkning av tabletterna du tar. 212 00:20:19,384 --> 00:20:22,179 En del hallucinerar. Det är normalt. 213 00:20:23,555 --> 00:20:24,431 Ska vi börja? 214 00:20:45,035 --> 00:20:46,161 Följer ni inte med? 215 00:20:48,914 --> 00:20:49,748 Mamma? 216 00:20:50,249 --> 00:20:54,169 -Vi måste stanna här. -Vi går ingenstans. Jag lovar. 217 00:20:59,383 --> 00:21:00,259 Eli. 218 00:21:02,052 --> 00:21:03,428 Du kan önska något? 219 00:21:11,311 --> 00:21:12,354 Vad önskade du? 220 00:21:14,731 --> 00:21:15,816 Att jag var modig. 221 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Det är du redan. 222 00:21:36,086 --> 00:21:36,920 Den här vägen. 223 00:21:51,643 --> 00:21:52,519 Stå här. 224 00:21:54,021 --> 00:21:55,063 Stå här. 225 00:21:56,690 --> 00:21:57,774 Upp med händerna. 226 00:22:03,030 --> 00:22:05,615 Seis, sesenta y seis. 227 00:22:06,325 --> 00:22:07,159 Armarna ut. 228 00:22:09,328 --> 00:22:10,245 Vänd dig om. 229 00:22:11,830 --> 00:22:12,664 Vänta. 230 00:22:19,588 --> 00:22:21,965 Virese, Eli. Hitåt. 231 00:22:24,343 --> 00:22:25,844 Varför fotar du mig? 232 00:22:26,845 --> 00:22:27,679 Listo. 233 00:22:28,347 --> 00:22:29,556 Var kommer du ifrån? 234 00:22:32,017 --> 00:22:35,187 Vet du vad som hände med pojken som var för frågvis? 235 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 Han fick svar? 236 00:22:46,448 --> 00:22:47,282 Stationer. 237 00:23:11,515 --> 00:23:12,849 När blev du sjuk, Eli? 238 00:23:13,934 --> 00:23:15,185 Fyra år sedan. 239 00:23:16,436 --> 00:23:17,646 Men det är värre nu. 240 00:23:18,730 --> 00:23:20,649 Mina patienter är alla som du. 241 00:23:21,233 --> 00:23:22,651 Alla med bristande immunförsvar. 242 00:23:23,735 --> 00:23:26,363 Tillståndet är latent tills de når din ålder. 243 00:23:28,532 --> 00:23:30,659 Vad tror du det är som gör dig sjuk? 244 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Nål. 245 00:23:33,745 --> 00:23:34,704 Många saker. 246 00:23:35,622 --> 00:23:37,457 Luften, vattnet. 247 00:23:39,960 --> 00:23:40,877 Damm. 248 00:23:40,961 --> 00:23:42,379 Kanske det. 249 00:23:43,255 --> 00:23:44,339 Kanske inte. 250 00:23:45,841 --> 00:23:48,385 För vad är ett autoimmunt syndrom? 251 00:23:52,222 --> 00:23:54,224 När kroppen slåss mot sig själv. 252 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 I en normal, frisk kropp, 253 00:23:56,935 --> 00:23:59,646 skapas antikroppar av stamcellerna i benmärgen. 254 00:24:00,147 --> 00:24:02,274 Men i din kropp, är den genen skadad. 255 00:24:02,816 --> 00:24:04,776 Så jag ska ta ett modifierat virus 256 00:24:04,860 --> 00:24:06,695 och injicera det i benmärgen. 257 00:24:06,778 --> 00:24:11,074 Viruset kommer att reparera genen och starta om ditt immunsystem. 258 00:24:12,701 --> 00:24:13,827 Det är som magi. 259 00:24:14,744 --> 00:24:15,662 Eller hur? 260 00:24:37,726 --> 00:24:38,602 Skalpell. 261 00:24:45,650 --> 00:24:46,610 Benstans. 262 00:24:51,323 --> 00:24:53,575 Jag vill att du räknar bakåt från 100. 263 00:24:55,494 --> 00:24:56,328 Ett hundra... 264 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 Nittionio... 265 00:25:01,958 --> 00:25:02,876 Nittioåtta... 266 00:25:04,628 --> 00:25:05,504 Fortsätt. 267 00:25:07,380 --> 00:25:08,256 Nittiosju... 268 00:25:10,342 --> 00:25:11,176 Nittiosex... 269 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 Nittiofem... 270 00:25:16,890 --> 00:25:17,807 Nittiofyra... 271 00:25:20,018 --> 00:25:21,770 Nittiotre... 272 00:25:24,356 --> 00:25:26,358 Nittiotvå... 273 00:25:33,532 --> 00:25:34,658 Vad... 274 00:25:52,342 --> 00:25:53,343 Dr. Horn? 275 00:25:54,052 --> 00:25:55,262 Dr. Horn, släpp mig. 276 00:25:55,512 --> 00:25:56,555 Det kan jag inte, Eli. 277 00:25:58,181 --> 00:25:59,432 Dr. Horn, det bränns! 278 00:25:59,516 --> 00:26:01,434 -Det är medicinen. -Nej! 279 00:26:01,518 --> 00:26:02,894 Nej, det bränns verkligen! 280 00:26:02,978 --> 00:26:04,396 Då fungerar det. 281 00:28:35,130 --> 00:28:36,673 Jag borde inte gjort det. 282 00:28:36,923 --> 00:28:38,299 Eftersom du är sjuk. 283 00:28:38,967 --> 00:28:40,176 Hur vet du det? 284 00:28:40,844 --> 00:28:42,429 Du är där inne, inte sant? 285 00:28:43,221 --> 00:28:44,556 Det är där ni bor. 286 00:28:44,639 --> 00:28:46,975 Ni är allergiska mot världen, inte sant? 287 00:28:48,935 --> 00:28:50,353 Jag antar det. 288 00:28:50,437 --> 00:28:52,063 Så du har aldrig varit ute? 289 00:28:52,355 --> 00:28:53,398 Jo, det har jag. 290 00:28:53,481 --> 00:28:55,316 Jag föddes inte så här. 291 00:28:55,775 --> 00:28:57,694 Min mamma sa att det var en svår födsel. 292 00:28:57,861 --> 00:28:59,571 Hon var sjuk mycket som gravid. 293 00:28:59,821 --> 00:29:02,157 Eller när hon var gravid, 294 00:29:02,699 --> 00:29:05,201 -men jag var okej tills-- -Är du alltid så här pratglad? 295 00:29:08,830 --> 00:29:09,789 Du är söt. 296 00:29:10,081 --> 00:29:10,915 Jag heter Haley. 297 00:29:11,291 --> 00:29:12,500 Jag bor en bit bort. 298 00:29:13,334 --> 00:29:14,169 Jag heter Eli. 299 00:29:14,627 --> 00:29:15,462 Du heter vadå? 300 00:29:15,962 --> 00:29:18,089 Eli. Mitt namn är Eli. 301 00:29:20,842 --> 00:29:23,803 Nej, det vill jag inte kalla dig. 302 00:29:24,637 --> 00:29:25,597 Vad gillar du? 303 00:29:26,055 --> 00:29:27,557 Vad har du för intressen? 304 00:29:28,183 --> 00:29:30,477 Jag gillar magi, korttrick. 305 00:29:31,436 --> 00:29:32,270 Korttrick? 306 00:29:32,729 --> 00:29:33,605 Wow. 307 00:29:34,022 --> 00:29:34,898 Nej. 308 00:29:35,273 --> 00:29:36,107 Nej, se här. 309 00:29:38,443 --> 00:29:39,402 Vänta lite. 310 00:29:43,364 --> 00:29:45,658 Se, välj ett kort. Vilket som. 311 00:29:47,786 --> 00:29:49,204 Om jag väljer ett kort, 312 00:29:49,954 --> 00:29:51,539 kommer du, vadå, 313 00:29:52,123 --> 00:29:53,416 gissa vilket? 314 00:29:55,960 --> 00:29:57,712 Vill du se ett riktigt trick? 315 00:29:59,547 --> 00:30:02,217 Jag kan tända på grenen med mitt sinne. 316 00:30:03,885 --> 00:30:05,345 Tror du mig inte? Se. 317 00:30:10,433 --> 00:30:11,601 Är du rädd för eld? 318 00:30:14,395 --> 00:30:15,230 Nej. 319 00:30:17,148 --> 00:30:19,067 Jag brukade vara det. 320 00:30:19,150 --> 00:30:20,944 Sen lärde jag mig att bemästra det. 321 00:30:22,695 --> 00:30:23,822 Var är tändstickan? 322 00:30:25,448 --> 00:30:26,699 Vilken tändsticka? 323 00:30:26,783 --> 00:30:29,494 Kom igen. Du vände dig ju om. 324 00:30:29,577 --> 00:30:31,412 Du gömde den i handen och distraherade mig. 325 00:30:31,496 --> 00:30:33,706 En bra magiker avslöjar inte sig. 326 00:30:33,790 --> 00:30:35,250 Kom igen, berätta. 327 00:30:35,333 --> 00:30:37,001 Vad är det för kul med det? 328 00:30:37,168 --> 00:30:39,504 Vissa saker måste man själv lista ut. 329 00:30:41,214 --> 00:30:42,173 Nu måste jag gå. 330 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 Vänta. 331 00:30:44,843 --> 00:30:47,637 Jag kan fråga mina föräldrar om du får komma in. 332 00:30:48,388 --> 00:30:49,222 In där? 333 00:30:49,931 --> 00:30:50,765 Nej, tack. 334 00:30:51,349 --> 00:30:52,183 Varför inte? 335 00:30:55,353 --> 00:30:57,856 Jag vill inte skrämma dig, 336 00:30:58,648 --> 00:31:00,692 men det är något... fel 337 00:31:01,317 --> 00:31:02,318 med det stället. 338 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 Det skrämmer mig. 339 00:31:04,946 --> 00:31:07,657 Jag borde inte ens vara här. 340 00:31:08,449 --> 00:31:11,578 Kvinnan som sköter stället ogillar mig. 341 00:31:12,537 --> 00:31:14,289 Jag gillar inte henne heller. 342 00:31:14,622 --> 00:31:15,623 Hon är opålitlig. 343 00:31:16,332 --> 00:31:17,208 Opålitlig? 344 00:31:18,877 --> 00:31:21,004 Det är bäst om du inte säger något. 345 00:31:23,256 --> 00:31:24,465 Vi ses, Houdini. 346 00:32:44,253 --> 00:32:45,129 Vad gör du? 347 00:32:46,631 --> 00:32:49,217 Du kan inte vandra runt själv. 348 00:32:53,262 --> 00:32:54,597 Sätt tillbaka den här. 349 00:33:01,646 --> 00:33:02,772 Vart gick hon? 350 00:33:03,064 --> 00:33:03,898 Vem? 351 00:33:10,154 --> 00:33:10,989 Gud, 352 00:33:12,156 --> 00:33:14,826 vi är tacksamma för allt som du givit oss. 353 00:33:15,827 --> 00:33:19,247 Och för tiden vi fått tillsammans som familj. 354 00:33:21,124 --> 00:33:24,585 Och för att du ledde oss till Dr. Horn. 355 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 I Jesus namn, amen. 356 00:33:26,671 --> 00:33:27,505 Amen. 357 00:33:37,724 --> 00:33:39,058 Vad tänker du på? 358 00:33:39,434 --> 00:33:41,894 Han är upprörd för att jag skrek på honom. 359 00:33:42,353 --> 00:33:44,981 Jag sa förlåt, men han måste sätta tillbaka droppet. 360 00:33:45,064 --> 00:33:47,442 Han tror inte att jag såg någon i hallen. 361 00:33:47,525 --> 00:33:50,570 -Det finns ett till barn i huset. -En sköterska säkert. 362 00:33:50,653 --> 00:33:52,655 Det var ingen sköterska! 363 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Eli. 364 00:33:54,824 --> 00:33:55,658 Vännen. 365 00:33:56,534 --> 00:33:57,785 Slappna av, okej? 366 00:33:58,453 --> 00:33:59,287 Slappna av. 367 00:34:00,955 --> 00:34:02,248 Det var en annan patient. 368 00:34:02,665 --> 00:34:04,208 Vännen, jag är också rädd. 369 00:34:04,667 --> 00:34:07,670 Jag blir rädd för nya platser, nya människor ibland, 370 00:34:07,754 --> 00:34:10,798 men det måste vara överväldigande för dig. 371 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 För kropp och sinne. 372 00:34:14,635 --> 00:34:16,929 Men det är bara vi här. 373 00:34:17,555 --> 00:34:18,681 Jag lovar. 374 00:34:28,149 --> 00:34:29,150 Här. Jag gör det. 375 00:34:34,072 --> 00:34:34,906 Okej. 376 00:34:35,907 --> 00:34:36,866 Ät. 377 00:34:42,413 --> 00:34:43,372 Ser ut som skit. 378 00:34:43,915 --> 00:34:45,083 Smakar som det med. 379 00:34:58,554 --> 00:35:01,140 DYRKA ENKELT 380 00:35:01,307 --> 00:35:03,309 BRINNANDE HANDFLATA 381 00:35:03,810 --> 00:35:04,727 Jag visste det. 382 00:35:06,729 --> 00:35:09,273 "För bäst resultat, öva på mörk plats." 383 00:36:00,950 --> 00:36:01,784 Vem är du? 384 00:37:39,757 --> 00:37:42,551 Nej! Nej, nej! 385 00:37:49,058 --> 00:37:50,726 Eli, Eli! Lyssna på mig! 386 00:37:51,519 --> 00:37:52,353 Nej! 387 00:37:52,436 --> 00:37:53,354 Det är pappa. 388 00:37:54,272 --> 00:37:56,065 Lugn! Lyssna på mig! 389 00:37:57,817 --> 00:37:59,527 -Hörru. -Paul, gör något! 390 00:37:59,610 --> 00:38:02,446 -Vad? -Nej! Nej! 391 00:38:04,323 --> 00:38:07,702 Andas. Andas bara. Andas bara. 392 00:38:24,593 --> 00:38:26,220 Det är... det är medicinen. 393 00:38:27,430 --> 00:38:29,890 Du kanske kan sänka dosen eller något. 394 00:38:30,182 --> 00:38:32,268 Jag menar, om han ser saker... 395 00:38:32,351 --> 00:38:34,478 -Vi har riskerat allt för det här. -Jag vet. 396 00:38:34,562 --> 00:38:35,396 Allt. 397 00:38:35,479 --> 00:38:38,149 -Han var livrädd, Paul. -Låt henne göra sitt jobb. 398 00:38:38,232 --> 00:38:40,609 Jag måste vara ärlig mot er. 399 00:38:40,693 --> 00:38:43,529 Behandlingen tär på Elis kropp, 400 00:38:44,030 --> 00:38:47,825 och en del av symptomen lär öka, 401 00:38:48,075 --> 00:38:49,952 men vi måste fortsätta, 402 00:38:50,411 --> 00:38:52,121 speciellt med procedur 2. 403 00:38:52,413 --> 00:38:53,372 Vad menar du? 404 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 Det blir sämre innan det blir bättre. 405 00:39:08,971 --> 00:39:09,805 Hörru. 406 00:39:12,183 --> 00:39:13,434 Var stark, älskling. 407 00:39:13,517 --> 00:39:14,602 Vi är här. 408 00:39:40,753 --> 00:39:41,837 Goda nyheter, Eli. 409 00:39:42,004 --> 00:39:43,881 Vi har jobbat på dina stamceller, 410 00:39:43,964 --> 00:39:46,425 och vi kan bekräfta att genterapiviruset, 411 00:39:46,801 --> 00:39:48,177 rättar till mutationen. 412 00:39:52,139 --> 00:39:53,808 Det här kommer att brännas. 413 00:39:54,225 --> 00:39:55,101 På tre. 414 00:39:57,019 --> 00:39:58,521 Ett, två... 415 00:40:02,650 --> 00:40:04,235 Det är snart över. 416 00:40:04,652 --> 00:40:06,320 -Håll dig lugn. -Det bränns. 417 00:40:07,029 --> 00:40:08,114 Det gör ont! 418 00:40:11,909 --> 00:40:12,743 Det bränns! 419 00:40:13,661 --> 00:40:14,495 Andas. 420 00:40:15,121 --> 00:40:16,455 Allt är som det ska. 421 00:40:21,544 --> 00:40:24,463 Viruset som ska bota dig, 422 00:40:24,547 --> 00:40:26,632 kan inte ta sig över barriären mellan blodet och hjärnan. 423 00:40:26,715 --> 00:40:28,050 Så vi måste penetrera. 424 00:40:28,968 --> 00:40:29,802 Borr. 425 00:40:31,303 --> 00:40:32,138 Slappna av. 426 00:40:32,847 --> 00:40:34,932 Stress gör det värre. 427 00:40:44,024 --> 00:40:47,987 Du kommer att klara det. Det kommer du. 428 00:40:52,116 --> 00:40:54,118 ...styrkan att klara det här. 429 00:40:54,743 --> 00:40:57,121 Tror du att böner kommer att hjälpa? 430 00:41:02,918 --> 00:41:03,794 Hur mår han? 431 00:41:04,128 --> 00:41:05,880 Han hade en reaktion idag. 432 00:41:06,255 --> 00:41:07,381 En reaktion? 433 00:41:07,465 --> 00:41:08,924 Ja, det händer. 434 00:41:09,008 --> 00:41:12,511 Hans kropp vill stöta bort cellerna. Okej? 435 00:41:12,595 --> 00:41:13,846 Får jag träffa honom? 436 00:41:15,431 --> 00:41:16,807 Efter att han vilat. 437 00:41:24,523 --> 00:41:25,357 Tack. 438 00:41:33,657 --> 00:41:35,242 Dr. Horn berättade hur stark du var-- 439 00:41:35,326 --> 00:41:37,286 -Hon är opålitlig. -Opålitlig? 440 00:41:37,369 --> 00:41:38,245 Va? 441 00:41:39,705 --> 00:41:41,207 Jag tror att hon gör mig sjukare. 442 00:41:41,290 --> 00:41:42,666 Nej, det gör hon inte. 443 00:41:42,750 --> 00:41:44,960 -Det är medicinen. -Jag vet vad jag såg, 444 00:41:45,044 --> 00:41:46,629 och det är inte medicinen. 445 00:41:46,837 --> 00:41:49,006 Om det var det, varför mår jag sämre? 446 00:41:49,089 --> 00:41:50,591 För att det fungerar. 447 00:41:52,551 --> 00:41:54,595 De bra cellerna slåss för dig. 448 00:41:54,678 --> 00:41:56,222 Då kan du känna dig svag. 449 00:41:58,015 --> 00:41:58,849 Jag vill åka. 450 00:42:00,434 --> 00:42:01,393 Vill du åka? 451 00:42:02,770 --> 00:42:03,604 Okej. 452 00:42:04,730 --> 00:42:06,815 Då åker vi. Kom igen. 453 00:42:07,566 --> 00:42:09,235 De säger att du blir bättre. 454 00:42:10,569 --> 00:42:12,696 Vill du åka och fortsätta vara sjuk, 455 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 eller vill du stanna och bli frisk? 456 00:42:14,865 --> 00:42:15,950 Nå? 457 00:42:20,871 --> 00:42:22,122 Stanna och bli frisk. 458 00:42:55,531 --> 00:42:56,365 Vem där? 459 00:43:44,538 --> 00:43:46,040 Det är inte verkligt. 460 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 Eli. 461 00:43:47,124 --> 00:43:49,126 Inte verkligt. Inte verkligt. 462 00:44:04,892 --> 00:44:06,060 Släpp ut mig! 463 00:44:07,978 --> 00:44:08,812 Snälla! 464 00:44:20,366 --> 00:44:21,367 Nej! 465 00:44:21,784 --> 00:44:23,577 Nej, snälla sluta! 466 00:44:27,581 --> 00:44:28,666 Mamma! 467 00:44:28,749 --> 00:44:30,584 Mamma, pappa, nej! 468 00:45:31,645 --> 00:45:32,646 Vad har du gjort? 469 00:45:37,735 --> 00:45:39,069 Det var inte jag. 470 00:45:39,153 --> 00:45:41,822 Eli, du stod framför garderoben. 471 00:45:41,905 --> 00:45:43,365 Jag gömde mig där inne. 472 00:45:43,449 --> 00:45:44,783 Med glassplitter? 473 00:45:44,950 --> 00:45:46,535 De skrev på mitt fönster med. 474 00:45:46,618 --> 00:45:49,246 -Ditt namn? -Nej. "Lögn." 475 00:45:49,329 --> 00:45:50,914 Du kunde gjort dig illa. 476 00:45:52,040 --> 00:45:52,875 Eli, 477 00:45:53,417 --> 00:45:56,170 ingen av mina patienter har nämnt spöken. 478 00:45:58,672 --> 00:45:59,798 -Hörru! -Nej. 479 00:46:00,174 --> 00:46:02,301 Ingen tror mig! 480 00:46:18,108 --> 00:46:19,693 Jaså nu kommer du. 481 00:46:20,944 --> 00:46:22,196 Vad hände igår kväll? 482 00:46:22,821 --> 00:46:24,490 Skapade jag problem för dig? 483 00:46:28,827 --> 00:46:29,828 Du ser hemsk ut. 484 00:46:30,829 --> 00:46:32,372 Jag mår hemskt. 485 00:46:33,540 --> 00:46:34,500 Vad hände? 486 00:46:36,919 --> 00:46:39,296 Om jag berättar, lova att inte skratta. 487 00:46:39,421 --> 00:46:40,255 Berätta. 488 00:46:45,219 --> 00:46:47,012 Jag tror att huset är hemsökt. 489 00:46:48,180 --> 00:46:50,057 Jag tror något hemskt hänt här. 490 00:46:51,308 --> 00:46:53,393 Nu tror du också att jag är galen. 491 00:46:54,019 --> 00:46:55,604 Nej, det tror jag inte. 492 00:46:55,687 --> 00:46:57,064 Varför skrattade du då? 493 00:46:58,440 --> 00:46:59,358 För att Perry, 494 00:47:00,192 --> 00:47:03,237 ungen som bodde här innan dig, sa samma sak. 495 00:47:06,573 --> 00:47:07,866 -Gjorde han? -Ja. 496 00:47:08,408 --> 00:47:10,577 Vi pratade inte lika mycket, 497 00:47:10,661 --> 00:47:12,788 men han sa att han såg spöken. 498 00:47:13,914 --> 00:47:16,667 Dr. Horn sa att inga patienter sett spöken. 499 00:47:17,251 --> 00:47:18,669 Och du trodde på henne? 500 00:47:20,629 --> 00:47:22,005 Mina föräldrar bad mig. 501 00:47:22,881 --> 00:47:25,217 Och de talar säkert alltid sanning. 502 00:47:27,678 --> 00:47:29,346 Perry sa att ju längre han var där, 503 00:47:29,429 --> 00:47:32,558 ju tydligare såg han dem, och det sa han till doktorn. 504 00:47:33,267 --> 00:47:34,726 Vad sa hon då? 505 00:47:35,310 --> 00:47:36,144 Jag vet inte. 506 00:47:36,812 --> 00:47:39,106 Han skulle börja med procedur 3. 507 00:47:40,399 --> 00:47:41,984 Sen såg jag honom inte mer. 508 00:47:47,364 --> 00:47:48,657 Jag måste härifrån. 509 00:47:49,032 --> 00:47:50,450 Ta din dräkt och gå då. 510 00:47:50,534 --> 00:47:51,493 Jag kan inte. 511 00:47:51,743 --> 00:47:53,787 Jag behöver mina föräldrar. 512 00:48:01,128 --> 00:48:02,045 Vänta lite. 513 00:48:30,198 --> 00:48:31,241 Nej! 514 00:48:31,617 --> 00:48:33,577 Nej, släpp mig! 515 00:48:37,205 --> 00:48:38,332 Nej! 516 00:48:55,599 --> 00:48:57,142 Släpp mig! 517 00:48:57,726 --> 00:48:59,895 Nej! Släpp mig! 518 00:49:09,696 --> 00:49:11,531 Nej. Nej. Nej! 519 00:49:12,532 --> 00:49:14,910 Släpp ut mig! Släpp ut mig! 520 00:49:20,374 --> 00:49:22,918 Nej. Nej. Nej! 521 00:49:24,711 --> 00:49:25,587 Nej. 522 00:49:26,088 --> 00:49:26,964 Nej, stanna! 523 00:49:28,340 --> 00:49:29,216 Nej! 524 00:49:48,694 --> 00:49:49,528 Andas. 525 00:49:50,529 --> 00:49:51,655 Eli, andas. 526 00:49:52,280 --> 00:49:53,240 Andas. 527 00:49:53,323 --> 00:49:54,408 -Andas. -Eli? 528 00:49:55,492 --> 00:49:56,326 Eli? 529 00:49:57,077 --> 00:49:58,036 Vad pågår? 530 00:49:58,120 --> 00:50:00,914 Jag... hörde skrik. Han försökte lämna huset. 531 00:50:01,999 --> 00:50:03,208 De öppnade dörren. 532 00:50:04,751 --> 00:50:05,836 Haldol, 20 cc! 533 00:50:06,420 --> 00:50:08,005 Jag trodde att det här stället var säkert. 534 00:50:08,088 --> 00:50:09,673 Det måste gått en propp. 535 00:50:11,883 --> 00:50:13,135 Du visste om spökena. 536 00:50:13,218 --> 00:50:14,761 Eli, du måste sluta. 537 00:50:14,845 --> 00:50:15,887 Skynda, skynda! 538 00:50:15,971 --> 00:50:17,264 Jag vet om Perry! 539 00:50:19,516 --> 00:50:20,767 Vem... vem är Perry? 540 00:50:21,518 --> 00:50:23,770 -Jag vet inte vad du pratar om. -Lögn. 541 00:50:23,854 --> 00:50:24,730 Vem är Perry? 542 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 Lögn! 543 00:50:27,983 --> 00:50:28,984 Du ljuger! 544 00:50:30,152 --> 00:50:32,029 Berätta vad som pågår. 545 00:50:32,112 --> 00:50:33,363 Eli, jag är här. 546 00:50:33,780 --> 00:50:35,157 Se på mig. Jag är här. 547 00:50:35,449 --> 00:50:36,992 Okej? Andas. Andas. 548 00:50:37,284 --> 00:50:38,285 Låt oss önska något. 549 00:50:38,368 --> 00:50:40,203 Jag vill fan inte önska något! 550 00:50:50,380 --> 00:50:51,256 Mamma? 551 00:51:27,459 --> 00:51:29,503 Det finns inget annat alternativ. 552 00:51:29,586 --> 00:51:30,420 Ja. 553 00:51:32,923 --> 00:51:37,094 Jag sa precis att jag inte kan fatta att han försökte lämna. 554 00:51:39,054 --> 00:51:41,264 Den senaste behandlingen gick inte som önskat. 555 00:51:41,348 --> 00:51:43,975 Elis hjärna krigar mot serumet. 556 00:51:44,935 --> 00:51:47,270 Det är därför han inbillar sig saker. 557 00:51:48,355 --> 00:51:50,190 Jag ska ge honom diazepam, 558 00:51:50,273 --> 00:51:53,193 så att han kan vila, och sen, 559 00:51:53,652 --> 00:51:55,779 ska vi inleda den sista steget. 560 00:51:57,114 --> 00:51:57,989 Vänta. 561 00:51:59,241 --> 00:52:01,660 Jag borde ge honom den. 562 00:52:04,037 --> 00:52:05,872 Då accepterar han det lättare. 563 00:52:36,069 --> 00:52:37,612 Jag är inte galen, mamma. 564 00:52:39,239 --> 00:52:40,657 Jag vet det. 565 00:52:42,742 --> 00:52:43,910 Pappa tror det. 566 00:52:44,786 --> 00:52:46,413 Nej, det gör han inte. 567 00:52:47,664 --> 00:52:49,583 -Jo. -Nej, det gör han inte. 568 00:52:51,877 --> 00:52:54,129 Han ser på mig som om han misstror mig. 569 00:52:55,338 --> 00:52:57,591 Du menar som du ser på mig nu? 570 00:53:03,555 --> 00:53:05,265 Det här är svårt för honom. 571 00:53:06,016 --> 00:53:07,809 Att se dig gå igenom det här. 572 00:53:09,227 --> 00:53:11,229 Det var han som fann doktorn. 573 00:53:11,438 --> 00:53:13,773 Han letade överallt efter en doktor. 574 00:53:14,816 --> 00:53:16,401 Vi skulle aldrig tagit hit dig, 575 00:53:16,484 --> 00:53:19,070 om vi inte trodde att du skulle botas. 576 00:53:22,949 --> 00:53:24,326 Du sa ju att du tror på mig? 577 00:53:24,409 --> 00:53:26,536 Ja, jag tror på att du ser saker. 578 00:53:26,620 --> 00:53:27,495 Men... 579 00:53:28,747 --> 00:53:31,708 Men jag tror inte att det du ser finns på riktigt. 580 00:53:37,464 --> 00:53:38,298 Du. 581 00:53:39,758 --> 00:53:40,592 Lita på mig. 582 00:53:41,343 --> 00:53:43,929 Jag vet vilka effekter medicinen kan ha. 583 00:53:44,012 --> 00:53:46,306 Du ser saker du tror är verkliga. 584 00:53:46,848 --> 00:53:47,974 Men de är inte det. 585 00:53:51,478 --> 00:53:53,480 Jag vet hur svårt det är för dig. 586 00:53:56,024 --> 00:53:57,400 Men det är nästan över. 587 00:53:58,401 --> 00:53:59,986 Du måste bara sova lite. 588 00:54:02,364 --> 00:54:03,198 Vad är det? 589 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Vad? 590 00:54:06,409 --> 00:54:07,244 Vad? 591 00:54:10,747 --> 00:54:12,958 Jag kan inte trolla lika bra som du. 592 00:54:14,751 --> 00:54:15,585 Här. 593 00:54:18,838 --> 00:54:20,966 -Vad är det? -Det hjälper dig sova. 594 00:54:32,435 --> 00:54:33,270 Visa mig. 595 00:54:40,902 --> 00:54:41,778 Kom hit. 596 00:54:44,739 --> 00:54:46,574 Du vet väl att jag älskar dig? 597 00:54:47,701 --> 00:54:48,535 Jag vet. 598 00:54:59,713 --> 00:55:01,589 Tre-ett-sju. 599 00:55:01,673 --> 00:55:02,507 Va? 600 00:55:06,052 --> 00:55:07,220 Okej, lägg dig ner. 601 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 Sov sött. 602 00:56:22,295 --> 00:56:23,338 Haley. 603 00:56:31,179 --> 00:56:32,055 Bitch. 604 00:56:33,973 --> 00:56:35,141 Så du lever? 605 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Lyssna. 606 00:56:37,102 --> 00:56:40,271 Sa Perry om spöket ville skada eller hjälpa honom? 607 00:56:40,814 --> 00:56:41,981 Nej. Hurså? 608 00:56:42,941 --> 00:56:44,859 De försökte dra ut mig ur huset, 609 00:56:44,943 --> 00:56:48,530 och jag vet inte om de ville döda mig eller få mig att åka. 610 00:56:48,905 --> 00:56:51,074 Det låter som att de ville döda dig. 611 00:56:51,241 --> 00:56:52,700 Varför tro något annat? 612 00:57:00,125 --> 00:57:00,959 "Lögn"? 613 00:57:01,334 --> 00:57:02,168 De skrev det. 614 00:57:02,836 --> 00:57:04,796 På mitt fönster och min garderob. 615 00:57:05,755 --> 00:57:07,298 Men om du vänder på det... 616 00:57:10,051 --> 00:57:11,177 Tre-ett-sju. 617 00:57:11,261 --> 00:57:12,429 Vad betyder det? 618 00:57:12,512 --> 00:57:15,098 Det är det de försökt berätta. 619 00:57:16,891 --> 00:57:19,060 Som en hemlig kod till en hemlig dörr. 620 00:57:19,144 --> 00:57:20,979 Jag nämnde ingen dörr. 621 00:57:22,355 --> 00:57:23,982 Var inte så misstänksam. 622 00:57:24,065 --> 00:57:26,067 Det var det första jag tänkte på. 623 00:57:26,151 --> 00:57:27,861 Är du också ett spöke? 624 00:57:28,820 --> 00:57:30,613 Vad ger de dig för droger? 625 00:57:30,697 --> 00:57:32,198 Ser jag ut som ett spöke? 626 00:57:34,409 --> 00:57:36,119 Jag tror det är en dörr-kod. 627 00:57:36,453 --> 00:57:37,495 Till den medicinska flygeln. 628 00:57:37,579 --> 00:57:39,122 -Vad finns där? -Svar. 629 00:57:39,205 --> 00:57:41,082 -På vadå? -På varför hon ljuger. 630 00:57:42,125 --> 00:57:43,293 Ska du göra det? 631 00:57:43,793 --> 00:57:45,128 Tänk om de fångar dig? 632 00:57:47,964 --> 00:57:49,132 Alla behöver sömn. 633 00:57:50,842 --> 00:57:51,676 Inte sant? 634 00:58:23,124 --> 00:58:25,126 LÅST ANGE KOD 635 00:59:56,301 --> 00:59:57,385 Lie. 636 01:00:41,929 --> 01:00:44,098 Vad talade du och doktorn om? 637 01:00:45,600 --> 01:00:46,559 Va? 638 01:00:47,518 --> 01:00:49,687 Vad talade du och doktorn om? 639 01:00:50,938 --> 01:00:52,231 Innan jag kom. 640 01:00:57,320 --> 01:00:58,154 Berätta. 641 01:00:59,864 --> 01:01:02,700 Bara att vi måste vara beredda. 642 01:01:03,743 --> 01:01:05,161 På allt. 643 01:01:05,828 --> 01:01:07,914 På allt? Vad menar du? 644 01:01:19,634 --> 01:01:22,679 Hon sa att varje steg har... 645 01:01:23,888 --> 01:01:25,306 risker. 646 01:01:27,350 --> 01:01:29,686 Han hade en svår reaktion sist. 647 01:01:32,647 --> 01:01:36,234 Och för varje chans att han blir frisk, finns det... 648 01:01:40,363 --> 01:01:42,532 -Vad? -En risk att han inte blir det. 649 01:01:46,703 --> 01:01:47,537 Sa hon det? 650 01:01:48,871 --> 01:01:49,706 Ja. 651 01:01:51,249 --> 01:01:53,668 Men hon tror inte att det kommer fungera? 652 01:01:57,922 --> 01:01:59,298 Jag förstår inte. 653 01:02:00,341 --> 01:02:02,969 Hon har botat alla sina patienter. 654 01:02:03,052 --> 01:02:04,220 Det sa du till mig. 655 01:02:08,015 --> 01:02:09,392 Det sa jag till Eli. 656 01:02:18,234 --> 01:02:19,402 Varför ljög du? 657 01:02:21,946 --> 01:02:23,698 Varför ljuga om det? 658 01:02:25,366 --> 01:02:28,035 Försökte bara göra det rätta för Eli. 659 01:02:29,162 --> 01:02:32,290 Du visste att det kunde bli så här, Rose. 660 01:02:32,623 --> 01:02:34,208 Är hans liv i fara? 661 01:02:36,627 --> 01:02:37,462 Är det? 662 01:02:45,052 --> 01:02:46,471 Hur vågar du? 663 01:02:47,054 --> 01:02:47,972 Hur vågar jag? 664 01:02:48,055 --> 01:02:50,057 -Jag åker. -Hur vågar jag? 665 01:02:50,141 --> 01:02:51,225 Jag tar honom med mig. 666 01:02:51,309 --> 01:02:52,727 Efter det du gjorde? 667 01:02:53,478 --> 01:02:55,480 Du är den som ville prova allt! 668 01:03:24,467 --> 01:03:27,512 Eli. 669 01:04:12,682 --> 01:04:14,600 Perry. "Behandling 1." 670 01:04:18,771 --> 01:04:20,022 "Behandling 2." 671 01:04:22,733 --> 01:04:23,776 "Behandling 3." 672 01:04:29,115 --> 01:04:31,117 "Agnes. Behandling 1." 673 01:04:33,244 --> 01:04:34,370 "Behandling 2." 674 01:04:37,081 --> 01:04:38,040 "Behandling 3." 675 01:04:40,585 --> 01:04:42,461 "Lucius. Behandling 1." 676 01:04:44,046 --> 01:04:45,339 "Behandling 2." 677 01:04:47,133 --> 01:04:48,509 "Behandling 3." 678 01:05:32,303 --> 01:05:33,304 Mamma! 679 01:05:33,638 --> 01:05:35,097 Pappa, vi måste åka! 680 01:05:55,159 --> 01:05:56,661 Andas, Rose. 681 01:05:56,953 --> 01:05:57,828 Öppna dörren. 682 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Öppna dörren! 683 01:06:01,624 --> 01:06:02,625 Jag åker, 684 01:06:03,084 --> 01:06:04,460 och jag tar honom med mig. 685 01:06:04,543 --> 01:06:05,753 -Vart? -Varsomhelst. 686 01:06:05,962 --> 01:06:07,505 Så långt bort som möjligt. 687 01:06:07,588 --> 01:06:10,591 Ska du sen hålla honom i en glasbur borta från allt? 688 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 Vad är det för liv? 689 01:06:11,926 --> 01:06:13,886 Ett liv där han är älskad. 690 01:06:16,847 --> 01:06:18,265 Ingen mängd kärlek 691 01:06:18,349 --> 01:06:20,393 kan skydda honom. 692 01:06:21,143 --> 01:06:22,103 Det vet du. 693 01:06:22,853 --> 01:06:25,231 Du har sett hur illa det kan bli. 694 01:06:25,314 --> 01:06:26,857 Det kommer att bli värre, 695 01:06:26,941 --> 01:06:28,526 och då är det försent. 696 01:06:31,445 --> 01:06:33,489 Där ute finns det bara lidande. 697 01:06:33,572 --> 01:06:35,950 Det finns bara lidande för honom här. 698 01:06:36,033 --> 01:06:38,327 Här finns det en chans. 699 01:06:38,411 --> 01:06:39,245 Finns det? 700 01:06:41,372 --> 01:06:43,666 Jag måste veta att du kan rädda honom. 701 01:06:45,543 --> 01:06:47,753 Med dig vid hans sida, kan jag det. 702 01:06:54,927 --> 01:06:55,928 Mamma! 703 01:07:12,028 --> 01:07:13,320 Måste kommit in igår. 704 01:07:14,530 --> 01:07:15,489 Pappa. 705 01:07:15,573 --> 01:07:18,034 Pappa, var är mamma? Vi måste åka nu. 706 01:07:18,659 --> 01:07:20,661 -Hon kommer strax. -Nej. 707 01:07:20,745 --> 01:07:22,496 Nej, vi måste åka nu. 708 01:07:22,580 --> 01:07:24,582 Pappa, det är hon. Doktorn. 709 01:07:25,291 --> 01:07:26,959 Jag såg hennes journaler. 710 01:07:27,168 --> 01:07:29,879 Ingen av hennes patienter överlevde det sista steget. 711 01:07:30,212 --> 01:07:32,214 Pappa, alla dog. 712 01:07:37,344 --> 01:07:39,180 Kommer du ihåg den gamla ängen? 713 01:07:40,931 --> 01:07:43,476 Dit vi tog Bronson som valp. 714 01:07:46,145 --> 01:07:47,688 Igår drömde jag 715 01:07:48,439 --> 01:07:51,275 att vi spelade fotboll på den gamla ängen, 716 01:07:52,693 --> 01:07:54,528 och att Bronson jagade bollen. 717 01:07:54,612 --> 01:07:57,073 Han attackerade den. Kommer du ihåg? 718 01:07:58,240 --> 01:07:59,075 Pappa. 719 01:08:01,619 --> 01:08:02,745 Du skrämmer mig. 720 01:08:04,872 --> 01:08:06,040 Nej, kom hit. 721 01:08:11,295 --> 01:08:13,589 Du är så älskad, Eli. 722 01:08:14,924 --> 01:08:15,758 Det vet du. 723 01:08:18,344 --> 01:08:21,180 Ibland är jag avundsjuk på dig, hur din mamma... 724 01:08:22,139 --> 01:08:25,309 säger "Du vet väl att jag älskar dig?" Och du säger... 725 01:08:25,434 --> 01:08:26,268 Jag vet. 726 01:08:29,230 --> 01:08:31,065 Som om det inte betyder något. 727 01:08:33,651 --> 01:08:37,196 Det gör mig glad, att du säger det så. 728 01:08:38,531 --> 01:08:39,698 Kärlek är normalt. 729 01:08:40,533 --> 01:08:42,451 Det finns inget tvivel hos dig. 730 01:08:44,620 --> 01:08:45,454 Eli. 731 01:08:46,622 --> 01:08:49,542 Jag är så ledsen 732 01:08:50,835 --> 01:08:52,002 för allt det här. 733 01:08:55,548 --> 01:08:56,549 Kom hit. 734 01:09:02,763 --> 01:09:03,764 Varför gjorde du så? 735 01:09:05,099 --> 01:09:06,851 Ta honom. 736 01:09:09,270 --> 01:09:11,605 Släpp mig! De har hjärntvättat dig! 737 01:09:12,439 --> 01:09:13,649 Mamma! Pappa! 738 01:09:13,732 --> 01:09:16,485 Ni måste tro mig! Jag såg journalerna! 739 01:09:17,987 --> 01:09:19,029 Släpp mig! 740 01:09:19,113 --> 01:09:21,115 Det är för ditt eget bästa. 741 01:09:21,574 --> 01:09:22,700 Nej! 742 01:09:23,159 --> 01:09:24,910 Nej, hon kommer att döda mig! 743 01:09:25,161 --> 01:09:26,579 Som hon dödat de andra! 744 01:09:26,954 --> 01:09:28,080 Släpp mig! 745 01:09:28,164 --> 01:09:29,498 Varför sövs han inte? 746 01:09:29,790 --> 01:09:30,624 Mamma! 747 01:09:31,083 --> 01:09:33,169 Mamma, snälla, du måste tro mig! 748 01:09:33,669 --> 01:09:35,045 Hon dödade alla sina... 749 01:09:44,555 --> 01:09:45,514 Eli! 750 01:09:45,848 --> 01:09:46,849 Eli! 751 01:09:46,932 --> 01:09:47,808 Stanna! 752 01:09:54,773 --> 01:09:56,734 -Eli! -Hon flyttade dem! 753 01:09:56,817 --> 01:09:57,943 Hon vet att jag vet. 754 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Lugna dig. 755 01:09:58,944 --> 01:10:00,696 Du dödade dem, inte sant? 756 01:10:01,488 --> 01:10:04,325 Du experimenterade på dem och dödade dem! 757 01:10:04,742 --> 01:10:05,868 Men de är fortfarande här! 758 01:10:05,951 --> 01:10:07,953 De är här i huset! 759 01:10:08,329 --> 01:10:09,747 -Eli, andas. -Bort! 760 01:10:09,830 --> 01:10:12,124 -Du är mer sjuk än du inser. -Bort från mig! 761 01:10:12,208 --> 01:10:13,334 Bort, allihop! 762 01:10:14,668 --> 01:10:16,545 Jag trodde att de ville skada mig, 763 01:10:16,629 --> 01:10:18,047 men de skadar ingen. 764 01:10:18,130 --> 01:10:19,298 Det var du hela tiden. 765 01:10:19,381 --> 01:10:20,466 Eli, andas. 766 01:10:43,822 --> 01:10:46,158 Eli, vi vill bara hjälpa dig. 767 01:10:46,825 --> 01:10:48,077 Öppna dörren. 768 01:10:48,702 --> 01:10:49,536 Eli. 769 01:10:49,620 --> 01:10:50,663 Eli! 770 01:10:51,455 --> 01:10:53,040 Det finns en annan väg in. 771 01:10:53,123 --> 01:10:53,999 Kom med mig. 772 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 Mamma, pappa, jag hade rätt, den här platsen är inte-- 773 01:12:24,715 --> 01:12:25,591 Vad gör du? 774 01:12:26,008 --> 01:12:27,509 Vad gör du? Släpp ut mig! 775 01:12:27,634 --> 01:12:28,719 Jag kan inte andas! 776 01:12:28,802 --> 01:12:30,179 Du kan inte lämna honom här. 777 01:12:30,262 --> 01:12:31,180 Jag kan inte andas! 778 01:12:32,014 --> 01:12:33,015 Vi måste. 779 01:12:33,098 --> 01:12:34,141 Nej! 780 01:12:34,683 --> 01:12:35,642 Han vet. 781 01:12:58,332 --> 01:12:59,291 Eli. 782 01:13:13,972 --> 01:13:15,224 Jag kan andas. 783 01:13:19,103 --> 01:13:20,104 Jag kan andas. 784 01:13:20,729 --> 01:13:21,605 Jag kan andas. 785 01:13:31,323 --> 01:13:32,157 Mamma! 786 01:13:32,491 --> 01:13:34,326 Mamma, pappa, jag är inte sjuk! 787 01:13:34,451 --> 01:13:35,744 Jag kan andas! 788 01:13:40,749 --> 01:13:42,751 Varför sa ni att jag var sjuk? 789 01:13:45,045 --> 01:13:47,047 Varför sa ni att jag skulle dö? 790 01:13:48,715 --> 01:13:49,716 Släpp ut mig! 791 01:13:50,342 --> 01:13:51,343 Släpp ut mig! 792 01:13:53,679 --> 01:13:56,181 -Snälla, mamma, släpp ut mig! -Rose. 793 01:13:56,557 --> 01:13:58,058 Släpp ut mig! 794 01:13:58,767 --> 01:13:59,601 Rose. 795 01:14:01,478 --> 01:14:03,522 Jag vet att han är vaken, men vi är nästan redo. 796 01:14:03,605 --> 01:14:05,983 -Jag måste träffa honom. -Nej, om vi bara fortsätter-- 797 01:14:06,066 --> 01:14:07,443 Det var inte en fråga. 798 01:14:16,285 --> 01:14:17,119 Eli. 799 01:14:18,454 --> 01:14:19,705 Eli, kan du höra mig? 800 01:14:23,333 --> 01:14:25,002 Förlåt att jag ljög för dig. 801 01:14:27,087 --> 01:14:29,214 Du var aldrig allergisk mot världen, 802 01:14:29,840 --> 01:14:33,093 men du behövde tro att jag skyddade dig. 803 01:14:35,179 --> 01:14:36,889 Skyddade dig från världen. 804 01:14:45,481 --> 01:14:47,733 Jag vet att det måste vara förvirrande 805 01:14:48,775 --> 01:14:50,068 och läskigt, 806 01:14:51,153 --> 01:14:52,946 men ingen vill skada dig. 807 01:14:54,406 --> 01:14:56,408 Och inget av det här är ditt fel. 808 01:14:59,411 --> 01:15:00,454 Det är mitt. 809 01:15:03,999 --> 01:15:07,169 Men du måste genomgå det sista steget, 810 01:15:07,836 --> 01:15:11,173 och sen lovar jag att jag ska förklara allt. 811 01:15:14,259 --> 01:15:15,135 Eli. 812 01:15:17,095 --> 01:15:18,055 Eli! 813 01:15:20,641 --> 01:15:21,475 Eli. 814 01:15:34,112 --> 01:15:35,531 -Det var Eli. -Det var Eli! 815 01:15:36,240 --> 01:15:37,658 Eli! Nej! 816 01:15:39,618 --> 01:15:40,702 Eli! 817 01:15:58,720 --> 01:15:59,638 Eli! 818 01:15:59,972 --> 01:16:00,847 Öppna dörren! 819 01:16:02,182 --> 01:16:03,559 Öppna dörren! 820 01:16:04,726 --> 01:16:05,561 Vad händer? 821 01:16:05,852 --> 01:16:07,229 De ljög för mig! 822 01:16:08,647 --> 01:16:09,898 Jag är inte sjuk! 823 01:16:11,817 --> 01:16:13,068 De ska döda mig! 824 01:16:34,464 --> 01:16:35,549 Öppna dörren! 825 01:16:36,091 --> 01:16:38,093 Du förstår inte vad som pågår! 826 01:16:39,511 --> 01:16:40,345 Jag kan inte! 827 01:16:40,429 --> 01:16:41,430 Jo, det kan du. 828 01:16:41,513 --> 01:16:43,640 Du är så mycket starkare än de andra. 829 01:16:44,558 --> 01:16:45,434 Eli! 830 01:16:45,517 --> 01:16:46,643 Öppna dörren! 831 01:16:52,190 --> 01:16:53,358 Var inte rädd. 832 01:16:55,193 --> 01:16:56,236 Var inte rädd, Eli. 833 01:16:56,486 --> 01:16:58,488 -Nej! -Var inte rädd. 834 01:16:58,572 --> 01:16:59,406 Du. 835 01:16:59,948 --> 01:17:01,783 Det är dem som är rädda! 836 01:17:40,405 --> 01:17:42,407 Nej! Släpp mig! 837 01:17:48,038 --> 01:17:49,456 -Nej! -Ta av hans tröja. 838 01:17:50,207 --> 01:17:51,291 Ta av hans tröja. 839 01:17:55,379 --> 01:17:56,213 Nej! 840 01:17:57,047 --> 01:17:59,424 Pappa! Varför gör du det här? 841 01:17:59,508 --> 01:18:00,342 Nej! 842 01:18:01,927 --> 01:18:02,761 Nej! 843 01:18:03,387 --> 01:18:04,262 Nej! 844 01:18:06,348 --> 01:18:07,265 Vad gör du? 845 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Rose. 846 01:18:12,229 --> 01:18:13,146 Vad gör du? 847 01:18:14,231 --> 01:18:15,148 Han hade rätt. 848 01:18:17,109 --> 01:18:18,360 Hon vill döda honom. 849 01:18:19,736 --> 01:18:21,697 Jag såg barnens kroppar. 850 01:18:22,698 --> 01:18:24,491 Hon begravde dem där nere. 851 01:18:27,035 --> 01:18:28,370 Hon räddade inte dem. 852 01:18:30,330 --> 01:18:32,499 Varför sa du att du kunde rädda honom? 853 01:18:33,333 --> 01:18:34,918 För att jag kan det. 854 01:18:35,001 --> 01:18:37,587 Jag trodde jag kunde bota Eli. Gud vet att jag ville det. 855 01:18:37,921 --> 01:18:40,340 Genterapin hade fungerat om han inte varit så stark. 856 01:18:40,966 --> 01:18:42,342 Han är för långt gången. 857 01:18:42,801 --> 01:18:44,636 Men han kan räddas. 858 01:18:44,928 --> 01:18:46,430 Mamma, vad pratar hon om? 859 01:18:46,847 --> 01:18:48,849 -Mamma-- -Backa! Backa! 860 01:18:50,350 --> 01:18:51,601 Rör inte min son. 861 01:18:52,686 --> 01:18:53,979 Vi måste få ut honom. 862 01:18:54,062 --> 01:18:56,523 Han kan inte åka, det vet du. Inte som han är. 863 01:18:56,606 --> 01:18:58,400 Jag ska få ut dig, vännen. 864 01:18:58,483 --> 01:18:59,568 Vi ska åka. 865 01:19:00,026 --> 01:19:01,319 Älskling, ta... 866 01:19:02,404 --> 01:19:03,739 -Bort från mig! -Rose. 867 01:19:03,822 --> 01:19:04,656 Rose. 868 01:19:06,241 --> 01:19:07,367 Låt mig hjälpa dig. 869 01:19:08,452 --> 01:19:10,328 Ska du hjälpa mig få ut honom? 870 01:19:12,247 --> 01:19:13,457 Jag ska hjälpa dig. 871 01:19:13,665 --> 01:19:14,791 -Lovar du? -Ja. 872 01:19:16,042 --> 01:19:17,085 Släpp honom fri. 873 01:19:23,049 --> 01:19:23,884 Rädda honom. 874 01:19:27,763 --> 01:19:28,597 Paul. 875 01:19:29,389 --> 01:19:30,766 -Paul, vad gör du? -Nej! 876 01:19:31,183 --> 01:19:32,601 Jag kan rädda hans själ. 877 01:19:33,059 --> 01:19:34,227 Nej, vad gör du? 878 01:19:34,311 --> 01:19:36,188 -Hon kommer att döda honom! -Nej! 879 01:19:36,271 --> 01:19:37,814 -Nej! -Nej! 880 01:19:37,898 --> 01:19:39,900 Bort från mig! Bort från mig! 881 01:19:40,108 --> 01:19:41,151 -Nej! -Pappa! 882 01:19:41,985 --> 01:19:43,695 -Rose! -Pappa! 883 01:19:43,779 --> 01:19:45,781 Vad gör du! 884 01:19:45,864 --> 01:19:48,408 Pappa! Pappa, varför gör du så här? 885 01:19:49,159 --> 01:19:50,619 Nej! Vad gör du? 886 01:19:53,747 --> 01:19:54,581 Eli, 887 01:19:55,749 --> 01:19:58,335 med kärlek och hopp, tog de med dig hit. 888 01:19:59,336 --> 01:20:02,506 Dina föräldrar har jobbat med mig längre än du tror. 889 01:20:02,589 --> 01:20:04,132 Nej, nej! 890 01:20:04,466 --> 01:20:06,384 Sjukdomen du har-- 891 01:20:06,468 --> 01:20:08,220 Jag är inte sjuk. Jag kunde andas. 892 01:20:09,012 --> 01:20:10,055 Jag kunde andas. 893 01:20:12,057 --> 01:20:14,434 Sjukdomen du har kommer inte utifrån. 894 01:20:15,560 --> 01:20:16,686 Den kommer inifrån. 895 01:20:17,437 --> 01:20:18,522 Vad gjorde jag? 896 01:20:19,856 --> 01:20:20,941 Vad har jag gjort? 897 01:20:21,024 --> 01:20:22,734 Du har inte gjort något fel. 898 01:20:24,528 --> 01:20:25,946 Inte än. 899 01:20:29,699 --> 01:20:31,910 Mamma! Mamma, vad händer? 900 01:20:34,454 --> 01:20:37,082 I faderns, sonens och den heliga andens namn. 901 01:20:37,207 --> 01:20:38,124 Amen. 902 01:20:45,549 --> 01:20:46,883 Arkeängeln Sankt Mikael, 903 01:20:47,133 --> 01:20:49,177 skinande ledare av den Himmelska Armén, 904 01:20:49,261 --> 01:20:52,013 försvara oss i striden mot mörkrets härskare, 905 01:20:52,097 --> 01:20:54,182 och ondskans själ. 906 01:20:54,266 --> 01:20:57,060 -Hör min bön. -Hör våra böner. 907 01:20:58,019 --> 01:20:58,895 Gud stiger, 908 01:20:59,521 --> 01:21:03,316 hans fiender är splittrade, och de som hatar honom flyr. 909 01:21:08,530 --> 01:21:10,532 Den fördömda djävulska legionen, 910 01:21:10,615 --> 01:21:13,535 vi förnekar dig vid den levande guden, den sanna guden, den heliga guden, 911 01:21:13,618 --> 01:21:17,122 som älskade världen så, att Han gav oss sin enda son 912 01:21:17,205 --> 01:21:19,165 så att de som tror på honom inte ska förgås, 913 01:21:19,249 --> 01:21:20,250 utan leva för evigt. 914 01:21:20,333 --> 01:21:22,627 Bort, din orm, lögnernas mästare! 915 01:21:23,420 --> 01:21:26,339 I herren Jesus Kristus namn, frigör oss! 916 01:21:27,299 --> 01:21:28,133 Nej! 917 01:21:33,972 --> 01:21:36,099 Må detta vigvatten rena huden. 918 01:21:52,449 --> 01:21:54,451 Må denna dolk 919 01:21:55,368 --> 01:21:56,870 rena själen. 920 01:22:04,419 --> 01:22:06,463 Må du finna frid och förlåtelse 921 01:22:06,922 --> 01:22:08,423 i Herrens armar, Eli. 922 01:22:09,507 --> 01:22:10,592 Eli! 923 01:22:37,410 --> 01:22:38,411 Nej! 924 01:22:42,791 --> 01:22:43,708 Doktor Horn! 925 01:22:43,792 --> 01:22:45,502 -Dr. Horn! -Dios mio! 926 01:22:45,585 --> 01:22:47,712 Dr Horn, Dr Horn! 927 01:23:16,700 --> 01:23:20,370 Kom igen, upp! Vi måste ut härifrån! 928 01:23:29,045 --> 01:23:31,089 Åh herregud! 929 01:23:35,051 --> 01:23:35,885 Se. 930 01:23:47,439 --> 01:23:48,314 Eli. 931 01:23:52,235 --> 01:23:54,195 Vad har hon gett mig? 932 01:23:56,197 --> 01:23:57,032 Släpp dem. 933 01:23:58,033 --> 01:24:00,618 Vad har du gett mig? 934 01:24:03,079 --> 01:24:04,039 Medicin. 935 01:24:05,331 --> 01:24:06,791 För att göra dig frisk. 936 01:24:06,875 --> 01:24:07,709 Lögn! 937 01:24:09,836 --> 01:24:10,795 Vigvatten. 938 01:24:12,630 --> 01:24:13,840 Bara vigvatten. 939 01:24:15,675 --> 01:24:17,635 Injektionerna var av tannisrot. 940 01:24:18,636 --> 01:24:21,639 Hämmande medicin medan hon jobbade med dina gener. 941 01:24:28,188 --> 01:24:29,314 Vad är jag? 942 01:24:30,440 --> 01:24:31,733 Vad är jag? 943 01:24:31,816 --> 01:24:32,901 Du är vår son. 944 01:24:33,193 --> 01:24:34,444 Lögn! 945 01:24:38,490 --> 01:24:39,908 Du är min son! 946 01:24:42,243 --> 01:24:43,119 Och min far? 947 01:24:46,122 --> 01:24:47,373 Jag bad, Eli. 948 01:24:48,625 --> 01:24:50,585 Jag bad varje dag. 949 01:24:52,378 --> 01:24:53,588 Bad till vem? 950 01:24:58,968 --> 01:25:00,428 Bad till vem? 951 01:25:12,857 --> 01:25:16,111 Bad till vem? 952 01:25:16,194 --> 01:25:17,695 Herren svarade mig inte. 953 01:25:20,657 --> 01:25:22,117 Men din far gjorde det. 954 01:25:23,701 --> 01:25:26,538 Han lovade mig att du inte skulle bli som honom. 955 01:25:27,956 --> 01:25:29,374 Men han ljög. 956 01:25:34,504 --> 01:25:36,506 Djävulen ljuger alltid. 957 01:25:38,925 --> 01:25:39,926 Eli! 958 01:25:59,237 --> 01:26:01,239 Jag ville så gärna ha dig! 959 01:26:10,665 --> 01:26:11,916 Förlåt mig. 960 01:26:37,192 --> 01:26:38,026 Eli. 961 01:28:02,026 --> 01:28:03,278 Du, Houdini. 962 01:28:06,739 --> 01:28:09,325 Jag visste att du var starkare än de andra. 963 01:28:10,535 --> 01:28:11,369 De andra? 964 01:28:12,912 --> 01:28:13,788 Perry? 965 01:28:14,122 --> 01:28:15,790 Och Lucius och Agnes. 966 01:28:16,416 --> 01:28:18,835 Din bortgångne halvbror och halvsyster. 967 01:28:22,755 --> 01:28:24,340 Pappa är en kvinnotjusare. 968 01:28:24,882 --> 01:28:28,177 Om du visste hela tiden, kunde du berättat. 969 01:28:29,053 --> 01:28:30,638 Skulle du trott på mig? 970 01:28:31,472 --> 01:28:33,766 Ibland måste man göra saker själv. 971 01:28:34,684 --> 01:28:37,103 Vi får inte frigöra varandra. 972 01:28:37,520 --> 01:28:38,354 Varför inte? 973 01:28:39,188 --> 01:28:41,399 Pappa säger att man måste förtjäna sin plats. 974 01:28:42,859 --> 01:28:43,776 Min pappa. 975 01:28:45,320 --> 01:28:47,447 Jag kan ta dig till honom om du vill. 976 01:28:52,952 --> 01:28:54,370 Litar du ännu på henne? 977 01:28:58,666 --> 01:29:00,126 Det är kallt ute. 978 01:29:18,353 --> 01:29:19,562 Hörru, du där. 979 01:29:20,938 --> 01:29:21,939 Ja, du får köra. 980 01:29:22,231 --> 01:29:24,359 Kom. Vi har en lång väg framför oss. 981 01:29:27,487 --> 01:29:28,571 Ska jag köra? 982 01:29:47,256 --> 01:29:48,257 Åh, gud. 983 01:29:58,893 --> 01:30:00,686 Mamma, andas. 984 01:30:01,187 --> 01:30:02,021 Andas. 985 01:30:03,022 --> 01:30:04,273 Ta ett djupt andetag. 986 01:30:07,151 --> 01:30:08,569 Blås ut ljusen. 987 01:30:15,034 --> 01:30:15,868 Önska något. 988 01:30:33,094 --> 01:30:33,928 Nu åker vi. 989 01:30:34,303 --> 01:30:35,179 Okej. 990 01:37:20,835 --> 01:37:22,837 Undertexter: Alexis Lilja