1
00:02:15,718 --> 00:02:16,803
Det bränns!
2
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
Nej!
3
00:02:25,937 --> 00:02:26,771
Eli?
4
00:02:32,569 --> 00:02:33,444
Eli?
5
00:02:35,488 --> 00:02:36,322
Är du okej?
6
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
Samma dröm igen.
7
00:02:41,744 --> 00:02:43,371
Den där du blev frisk?
8
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
Ja.
9
00:02:47,750 --> 00:02:49,169
Så ska det bli, vännen.
10
00:02:49,544 --> 00:02:51,337
Det är därför vi gör det här.
11
00:02:51,754 --> 00:02:53,798
Det här är sista gången, okej?
12
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
-Lovar du?
-Jag lovar.
13
00:02:58,803 --> 00:03:00,430
Vi kommer dit innan solnedgången.
14
00:03:01,431 --> 00:03:02,891
Nej, att jag blir frisk.
15
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
Jag svär.
16
00:03:08,646 --> 00:03:10,523
Du vet väl att jag älskar dig?
17
00:03:13,526 --> 00:03:14,360
Ja.
18
00:04:05,620 --> 00:04:06,746
Nekas också.
19
00:04:07,538 --> 00:04:08,498
Vad är det?
20
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
Kortet nekas.
21
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
Det är allt jag har.
22
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
Tre personer, två nätter?
23
00:04:23,346 --> 00:04:24,389
Det blir $240.
24
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
Vi stannade en natt.
25
00:04:26,683 --> 00:04:30,603
UTCHECKNINGSPOLICY - EXTRA NATT
DEBITERAS VID UTCHECKNING EFTER 21
26
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
Snygg klocka.
27
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
Vi går.
28
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
Vi slösar tid.
29
00:04:39,445 --> 00:04:40,321
Vi är redo.
30
00:04:42,407 --> 00:04:43,491
Kom igen, vännen.
31
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
Jösses, kolla in det där.
32
00:04:51,874 --> 00:04:54,043
Vad i hela världen är det?
33
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
Houston, vi har ett problem.
34
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
Hej, rymdmannen
35
00:04:59,007 --> 00:05:00,758
Vilken planet är du från, Uranus?
36
00:05:01,759 --> 00:05:02,593
Uranus.
37
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
Eli!
38
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
Det är jag.
39
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Okej, det är jag.
40
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
Mamma, den är sönder. Mamma--
41
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
Den är sönder. Hämta tejpen.
42
00:05:17,442 --> 00:05:20,278
-Det är okej, jag har honom.
-Han svimmar.
43
00:05:21,821 --> 00:05:23,740
Eli, du är okej.
44
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
Andas, Eli.
45
00:05:26,117 --> 00:05:27,910
-Förlåt.
-Eli, slappna av.
46
00:05:27,994 --> 00:05:28,870
Han måste andas.
47
00:05:29,245 --> 00:05:30,079
Andas, vännen.
48
00:05:30,371 --> 00:05:32,707
Eli, se på mig. Jag är här.
49
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
Så modigt av er skitstövlar
att reta det sjuka barnet.
50
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
Se inte på dem.
Det är bara vi, okej?
51
00:05:41,924 --> 00:05:44,260
Se inte på dem. Se på mig, okej?
52
00:05:44,635 --> 00:05:45,595
Andas.
53
00:05:45,803 --> 00:05:47,263
-Väx upp.
-Andas, vännen.
54
00:05:47,889 --> 00:05:50,433
Kan du känna doften
av den nybakade tårtan?
55
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
Okej, andas in. Känner du?
56
00:05:53,936 --> 00:05:55,104
Blås ut ljusen.
57
00:05:55,646 --> 00:05:56,856
Tryck ihop läpparna.
58
00:05:58,232 --> 00:05:59,400
Sådär. Bra.
59
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
Det finns ett par kvar. Blås.
60
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
Bra där.
61
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
Nu får du önska.
62
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
Vad önskade du dig?
63
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
Att jag kunde spöa skiten ur dem.
64
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
Gör en ny önskan.
65
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
Att Dr. Horn kan bota mig.
66
00:06:35,269 --> 00:06:36,270
Ska vi åka?
67
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
-Kom igen.
-Vi ses.
68
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
-Nu drar vi!
-Ja!
69
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
Hejdå!
70
00:06:48,825 --> 00:06:50,118
Skit!
71
00:06:51,536 --> 00:06:52,412
Skitstövlar!
72
00:07:27,071 --> 00:07:28,656
Skithög.
73
00:07:29,198 --> 00:07:30,241
Så gjorde inte den gamla bilen.
74
00:07:30,324 --> 00:07:32,452
Jag pratade inte om bilen,
utan om dig.
75
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
Paul!
76
00:07:37,165 --> 00:07:38,249
Han vet att jag skojar.
77
00:07:39,333 --> 00:07:42,420
Men det var inte lätt
att få den här läkartiden.
78
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
Jag vet.
79
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
Det kommer att vara värt det.
80
00:07:48,968 --> 00:07:50,052
Hon utför mirakel.
81
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
Eller hur?
82
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
Ska du visa mig mitt kort?
83
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
Är...
84
00:08:03,149 --> 00:08:04,275
det här ditt kort?
85
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
Det är mitt kort.
86
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
Hur gör du det där?
87
00:08:09,906 --> 00:08:11,073
Det är inte ditt kort.
88
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
Det är en vit lögn.
89
00:08:13,159 --> 00:08:15,703
Jag ljuger inte för dig, vännen.
90
00:08:16,204 --> 00:08:17,038
Eller hur, Paul?
91
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
-Han är nervös.
-Ja.
92
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
Jag saknar DC.
93
00:09:03,751 --> 00:09:05,419
Är det här vi ska bo?
94
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
-Det är det, kompis.
-Ja.
95
00:09:07,672 --> 00:09:08,881
Bara ett litet tag.
96
00:09:28,943 --> 00:09:30,695
Ta dina saker. Nu sticker vi.
97
00:09:49,338 --> 00:09:50,506
Var är dörrklockan?
98
00:09:50,881 --> 00:09:51,757
Jag vet inte.
99
00:10:00,766 --> 00:10:03,477
Välkommen, familjen Miller.
Det här är Dr Horn.
100
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
För att skydda husets integritet,
101
00:10:06,856 --> 00:10:10,985
är saneringskammaren
den enda vägen in och ut.
102
00:10:11,527 --> 00:10:14,989
Eli, kan du gå in själv?
103
00:10:15,740 --> 00:10:17,074
Vi är bakom dig.
104
00:10:18,242 --> 00:10:19,118
Du är okej.
105
00:10:19,660 --> 00:10:20,578
Du klarar det.
106
00:10:47,813 --> 00:10:49,148
Upp med armarna.
107
00:11:05,289 --> 00:11:06,415
RENGÖR
108
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
Hej, Eli.
109
00:11:22,473 --> 00:11:23,641
Jag är doktor Horn.
110
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
Hej.
111
00:11:34,819 --> 00:11:35,778
Rose.
112
00:11:37,321 --> 00:11:38,155
Paul.
113
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
-Trevligt att träffas.
-Dr. Horn.
114
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
De här är våra sjuksköterskor,
Barbara och Marciela.
115
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
Trevligt att träffas.
116
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
Gick det bra att hitta hit?
117
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
-Hej, herr och fru Miller.
-Kalla mig Rose.
118
00:11:48,916 --> 00:11:51,877
Vi är glada att ha er här.
Ni är i goda händer.
119
00:11:51,961 --> 00:11:53,504
-Jag vet.
-Det är så fint här.
120
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
Ensamheten är bra för själen.
121
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
Ursäkta mig.
122
00:12:03,222 --> 00:12:04,640
Du kan ta av dräkten nu.
123
00:12:05,933 --> 00:12:06,767
Du är säker.
124
00:12:07,226 --> 00:12:08,561
Tänk om det är förorenat?
125
00:12:08,644 --> 00:12:09,770
Det är det inte, vännen.
126
00:12:10,563 --> 00:12:11,981
Det här är ett rent hus.
127
00:12:18,028 --> 00:12:19,697
-Han är lite blyg.
-Ingen fara.
128
00:12:20,322 --> 00:12:22,283
Du måste lita på dig själv först.
129
00:12:22,450 --> 00:12:23,701
Kan du hämta deras väskor?
130
00:12:23,784 --> 00:12:24,994
-Nu direkt.
-Absolut.
131
00:12:25,286 --> 00:12:27,580
Följ mig. Jag ska visa dig ditt rum.
132
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
-Hur långt tid tar det?
-Behandlingen?
133
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
Vi gör det i tre steg.
134
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
Det kallas virus-genterapi.
135
00:12:35,087 --> 00:12:38,799
Ditt immunförsvar producerar
för mycket dåliga antikroppar--
136
00:12:38,883 --> 00:12:41,218
Min kropp har en defekt RAG1-RAG2 gen.
137
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
Vilket vi kan rätta till
med ett kodat virus.
138
00:12:44,346 --> 00:12:45,556
Du vet en hel del du.
139
00:12:45,639 --> 00:12:46,474
Jag läser.
140
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
Rose och Paul, ni ska bo här,
141
00:12:48,684 --> 00:12:50,186
men först går vi till Elis rum.
142
00:12:50,394 --> 00:12:51,854
Kan han inte sova med oss?
143
00:12:51,937 --> 00:12:55,024
Våra patienter måste behandlas
i sina egna rum.
144
00:12:55,483 --> 00:12:57,109
Hur länge har du varit en doktor?
145
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
Jag har varit en immunolog
i 25 år,
146
00:12:58,903 --> 00:13:01,155
men jag startade den här verksamheten
för tre år sen.
147
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
Hur många patienter har du behandlat?
148
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
En hel del.
149
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
Och alla blev friska?
150
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
Och alla blev friska?
151
00:13:11,957 --> 00:13:15,503
Eli, jag vet att du är nervös,
men det behöver du inte vara.
152
00:13:15,920 --> 00:13:17,671
Jag kommer att läka dig.
153
00:13:21,634 --> 00:13:22,885
Oroa dig inte.
154
00:13:22,968 --> 00:13:24,887
Det är luftrenaren som låter.
155
00:13:25,095 --> 00:13:27,181
Ibland får den de gamla rören
att vibrera.
156
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
Det är ett gammalt hus.
157
00:13:29,683 --> 00:13:32,144
Det hade varit övergivet länge
innan jag köpte det.
158
00:13:32,228 --> 00:13:33,103
Ska vi?
159
00:13:35,731 --> 00:13:36,607
Vad finns där?
160
00:13:37,566 --> 00:13:40,736
Hela huset har inte anpassats
till en renad miljö.
161
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
Men oroa dig inte.
Förseglingarna är täta.
162
00:13:46,283 --> 00:13:47,326
Ska vi fortsätta?
163
00:13:52,414 --> 00:13:53,290
Eli.
164
00:13:58,254 --> 00:13:59,463
Det här är ditt rum.
165
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
Det tar tid att vänja sig,
166
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
men jag hoppas att du
kan trivas här.
167
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
För mig är det ett hem
och nu är det ditt hem.
168
00:14:37,126 --> 00:14:38,294
Är vattnet säkert?
169
00:14:43,048 --> 00:14:46,343
Vattnet är helt filtrerat,
renare än flaskvatten.
170
00:14:47,261 --> 00:14:49,263
Det var nog länge sen
du duschade.
171
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
Du kan lita på henne.
172
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
Andas.
173
00:15:38,520 --> 00:15:39,855
Det är okej att andas.
174
00:15:40,981 --> 00:15:41,815
Det är okej.
175
00:15:45,110 --> 00:15:46,153
Sådär ja.
176
00:16:04,171 --> 00:16:05,005
Det var länge sen.
177
00:16:07,049 --> 00:16:08,050
Jag älskar dig.
178
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
Jag vet.
179
00:16:51,552 --> 00:16:52,636
Var kom den ifrån?
180
00:16:52,720 --> 00:16:55,389
Han kan ha den när vi åker hem.
Gillar du den?
181
00:16:59,101 --> 00:17:01,895
Såg du hans ansikte
när han tog av dräkten?
182
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
Han var så glad.
183
00:17:06,025 --> 00:17:06,984
Kommer du ihåg?
184
00:17:08,235 --> 00:17:09,069
Glad?
185
00:17:11,155 --> 00:17:12,698
Jag har mycket att tänka på.
186
00:17:12,781 --> 00:17:13,615
Jag vet.
187
00:17:14,908 --> 00:17:16,243
Men detta ska fungera.
188
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
Allt vi hoppats på...
189
00:17:22,124 --> 00:17:24,209
allt jag bett för är här.
190
00:17:28,255 --> 00:17:29,798
Han kommer att bli frisk.
191
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
Vi måste bara tro.
192
00:17:34,386 --> 00:17:35,262
Det gör jag.
193
00:17:36,764 --> 00:17:38,891
Jag har alltid varit troende.
194
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
Hej.
195
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
Vill du komma in?
196
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
Eli?
197
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
Gud, du skakar.
198
00:19:19,783 --> 00:19:21,076
Får jag sova med er?
199
00:19:49,521 --> 00:19:50,480
Godmorgon, Eli.
200
00:19:50,731 --> 00:19:51,815
Hur mår du?
201
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
Okej.
202
00:19:53,650 --> 00:19:55,360
Jag hörde att du sovit illa.
203
00:19:59,448 --> 00:20:00,824
Något var i mitt rum.
204
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
Vad för något?
205
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
Jag vet inte.
206
00:20:03,911 --> 00:20:04,745
Det...
207
00:20:05,621 --> 00:20:07,372
andades på fönstret?
208
00:20:09,374 --> 00:20:10,918
Sov du eller var du vaken?
209
00:20:11,793 --> 00:20:12,711
Vaken.
210
00:20:13,670 --> 00:20:14,546
Tror jag.
211
00:20:15,756 --> 00:20:18,967
Mardrömmar är en biverkning
av tabletterna du tar.
212
00:20:19,384 --> 00:20:22,179
En del hallucinerar.
Det är normalt.
213
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
Ska vi börja?
214
00:20:45,035 --> 00:20:46,161
Följer ni inte med?
215
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
Mamma?
216
00:20:50,249 --> 00:20:54,169
-Vi måste stanna här.
-Vi går ingenstans. Jag lovar.
217
00:20:59,383 --> 00:21:00,259
Eli.
218
00:21:02,052 --> 00:21:03,428
Du kan önska något?
219
00:21:11,311 --> 00:21:12,354
Vad önskade du?
220
00:21:14,731 --> 00:21:15,816
Att jag var modig.
221
00:21:18,026 --> 00:21:19,236
Det är du redan.
222
00:21:36,086 --> 00:21:36,920
Den här vägen.
223
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
Stå här.
224
00:21:54,021 --> 00:21:55,063
Stå här.
225
00:21:56,690 --> 00:21:57,774
Upp med händerna.
226
00:22:03,030 --> 00:22:05,615
Seis, sesenta y seis.
227
00:22:06,325 --> 00:22:07,159
Armarna ut.
228
00:22:09,328 --> 00:22:10,245
Vänd dig om.
229
00:22:11,830 --> 00:22:12,664
Vänta.
230
00:22:19,588 --> 00:22:21,965
Virese, Eli. Hitåt.
231
00:22:24,343 --> 00:22:25,844
Varför fotar du mig?
232
00:22:26,845 --> 00:22:27,679
Listo.
233
00:22:28,347 --> 00:22:29,556
Var kommer du ifrån?
234
00:22:32,017 --> 00:22:35,187
Vet du vad som hände med pojken
som var för frågvis?
235
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
Han fick svar?
236
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
Stationer.
237
00:23:11,515 --> 00:23:12,849
När blev du sjuk, Eli?
238
00:23:13,934 --> 00:23:15,185
Fyra år sedan.
239
00:23:16,436 --> 00:23:17,646
Men det är värre nu.
240
00:23:18,730 --> 00:23:20,649
Mina patienter är alla som du.
241
00:23:21,233 --> 00:23:22,651
Alla med bristande immunförsvar.
242
00:23:23,735 --> 00:23:26,363
Tillståndet är latent
tills de når din ålder.
243
00:23:28,532 --> 00:23:30,659
Vad tror du det är som gör dig sjuk?
244
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
Nål.
245
00:23:33,745 --> 00:23:34,704
Många saker.
246
00:23:35,622 --> 00:23:37,457
Luften, vattnet.
247
00:23:39,960 --> 00:23:40,877
Damm.
248
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
Kanske det.
249
00:23:43,255 --> 00:23:44,339
Kanske inte.
250
00:23:45,841 --> 00:23:48,385
För vad är ett autoimmunt syndrom?
251
00:23:52,222 --> 00:23:54,224
När kroppen slåss mot sig själv.
252
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
I en normal, frisk kropp,
253
00:23:56,935 --> 00:23:59,646
skapas antikroppar
av stamcellerna i benmärgen.
254
00:24:00,147 --> 00:24:02,274
Men i din kropp,
är den genen skadad.
255
00:24:02,816 --> 00:24:04,776
Så jag ska ta ett modifierat virus
256
00:24:04,860 --> 00:24:06,695
och injicera det i benmärgen.
257
00:24:06,778 --> 00:24:11,074
Viruset kommer att reparera genen
och starta om ditt immunsystem.
258
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
Det är som magi.
259
00:24:14,744 --> 00:24:15,662
Eller hur?
260
00:24:37,726 --> 00:24:38,602
Skalpell.
261
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
Benstans.
262
00:24:51,323 --> 00:24:53,575
Jag vill att du räknar bakåt från 100.
263
00:24:55,494 --> 00:24:56,328
Ett hundra...
264
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
Nittionio...
265
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
Nittioåtta...
266
00:25:04,628 --> 00:25:05,504
Fortsätt.
267
00:25:07,380 --> 00:25:08,256
Nittiosju...
268
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
Nittiosex...
269
00:25:13,512 --> 00:25:14,346
Nittiofem...
270
00:25:16,890 --> 00:25:17,807
Nittiofyra...
271
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
Nittiotre...
272
00:25:24,356 --> 00:25:26,358
Nittiotvå...
273
00:25:33,532 --> 00:25:34,658
Vad...
274
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
Dr. Horn?
275
00:25:54,052 --> 00:25:55,262
Dr. Horn, släpp mig.
276
00:25:55,512 --> 00:25:56,555
Det kan jag inte, Eli.
277
00:25:58,181 --> 00:25:59,432
Dr. Horn, det bränns!
278
00:25:59,516 --> 00:26:01,434
-Det är medicinen.
-Nej!
279
00:26:01,518 --> 00:26:02,894
Nej, det bränns verkligen!
280
00:26:02,978 --> 00:26:04,396
Då fungerar det.
281
00:28:35,130 --> 00:28:36,673
Jag borde inte gjort det.
282
00:28:36,923 --> 00:28:38,299
Eftersom du är sjuk.
283
00:28:38,967 --> 00:28:40,176
Hur vet du det?
284
00:28:40,844 --> 00:28:42,429
Du är där inne, inte sant?
285
00:28:43,221 --> 00:28:44,556
Det är där ni bor.
286
00:28:44,639 --> 00:28:46,975
Ni är allergiska mot världen, inte sant?
287
00:28:48,935 --> 00:28:50,353
Jag antar det.
288
00:28:50,437 --> 00:28:52,063
Så du har aldrig varit ute?
289
00:28:52,355 --> 00:28:53,398
Jo, det har jag.
290
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
Jag föddes inte så här.
291
00:28:55,775 --> 00:28:57,694
Min mamma sa
att det var en svår födsel.
292
00:28:57,861 --> 00:28:59,571
Hon var sjuk mycket som gravid.
293
00:28:59,821 --> 00:29:02,157
Eller när hon var gravid,
294
00:29:02,699 --> 00:29:05,201
-men jag var okej tills--
-Är du alltid så här pratglad?
295
00:29:08,830 --> 00:29:09,789
Du är söt.
296
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
Jag heter Haley.
297
00:29:11,291 --> 00:29:12,500
Jag bor en bit bort.
298
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
Jag heter Eli.
299
00:29:14,627 --> 00:29:15,462
Du heter vadå?
300
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
Eli. Mitt namn är Eli.
301
00:29:20,842 --> 00:29:23,803
Nej, det vill jag inte kalla dig.
302
00:29:24,637 --> 00:29:25,597
Vad gillar du?
303
00:29:26,055 --> 00:29:27,557
Vad har du för intressen?
304
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
Jag gillar magi, korttrick.
305
00:29:31,436 --> 00:29:32,270
Korttrick?
306
00:29:32,729 --> 00:29:33,605
Wow.
307
00:29:34,022 --> 00:29:34,898
Nej.
308
00:29:35,273 --> 00:29:36,107
Nej, se här.
309
00:29:38,443 --> 00:29:39,402
Vänta lite.
310
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
Se, välj ett kort. Vilket som.
311
00:29:47,786 --> 00:29:49,204
Om jag väljer ett kort,
312
00:29:49,954 --> 00:29:51,539
kommer du, vadå,
313
00:29:52,123 --> 00:29:53,416
gissa vilket?
314
00:29:55,960 --> 00:29:57,712
Vill du se ett riktigt trick?
315
00:29:59,547 --> 00:30:02,217
Jag kan tända på grenen
med mitt sinne.
316
00:30:03,885 --> 00:30:05,345
Tror du mig inte? Se.
317
00:30:10,433 --> 00:30:11,601
Är du rädd för eld?
318
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
Nej.
319
00:30:17,148 --> 00:30:19,067
Jag brukade vara det.
320
00:30:19,150 --> 00:30:20,944
Sen lärde jag mig att bemästra det.
321
00:30:22,695 --> 00:30:23,822
Var är tändstickan?
322
00:30:25,448 --> 00:30:26,699
Vilken tändsticka?
323
00:30:26,783 --> 00:30:29,494
Kom igen. Du vände dig ju om.
324
00:30:29,577 --> 00:30:31,412
Du gömde den i handen
och distraherade mig.
325
00:30:31,496 --> 00:30:33,706
En bra magiker avslöjar inte sig.
326
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
Kom igen, berätta.
327
00:30:35,333 --> 00:30:37,001
Vad är det för kul med det?
328
00:30:37,168 --> 00:30:39,504
Vissa saker måste man själv
lista ut.
329
00:30:41,214 --> 00:30:42,173
Nu måste jag gå.
330
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
Vänta.
331
00:30:44,843 --> 00:30:47,637
Jag kan fråga mina föräldrar
om du får komma in.
332
00:30:48,388 --> 00:30:49,222
In där?
333
00:30:49,931 --> 00:30:50,765
Nej, tack.
334
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
Varför inte?
335
00:30:55,353 --> 00:30:57,856
Jag vill inte skrämma dig,
336
00:30:58,648 --> 00:31:00,692
men det är något... fel
337
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
med det stället.
338
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
Det skrämmer mig.
339
00:31:04,946 --> 00:31:07,657
Jag borde inte ens vara här.
340
00:31:08,449 --> 00:31:11,578
Kvinnan som sköter stället
ogillar mig.
341
00:31:12,537 --> 00:31:14,289
Jag gillar inte henne heller.
342
00:31:14,622 --> 00:31:15,623
Hon är opålitlig.
343
00:31:16,332 --> 00:31:17,208
Opålitlig?
344
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
Det är bäst om du inte säger något.
345
00:31:23,256 --> 00:31:24,465
Vi ses, Houdini.
346
00:32:44,253 --> 00:32:45,129
Vad gör du?
347
00:32:46,631 --> 00:32:49,217
Du kan inte vandra runt själv.
348
00:32:53,262 --> 00:32:54,597
Sätt tillbaka den här.
349
00:33:01,646 --> 00:33:02,772
Vart gick hon?
350
00:33:03,064 --> 00:33:03,898
Vem?
351
00:33:10,154 --> 00:33:10,989
Gud,
352
00:33:12,156 --> 00:33:14,826
vi är tacksamma för allt
som du givit oss.
353
00:33:15,827 --> 00:33:19,247
Och för tiden vi fått tillsammans
som familj.
354
00:33:21,124 --> 00:33:24,585
Och för att du ledde oss
till Dr. Horn.
355
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
I Jesus namn, amen.
356
00:33:26,671 --> 00:33:27,505
Amen.
357
00:33:37,724 --> 00:33:39,058
Vad tänker du på?
358
00:33:39,434 --> 00:33:41,894
Han är upprörd för att jag skrek
på honom.
359
00:33:42,353 --> 00:33:44,981
Jag sa förlåt, men han måste
sätta tillbaka droppet.
360
00:33:45,064 --> 00:33:47,442
Han tror inte att jag såg någon
i hallen.
361
00:33:47,525 --> 00:33:50,570
-Det finns ett till barn i huset.
-En sköterska säkert.
362
00:33:50,653 --> 00:33:52,655
Det var ingen sköterska!
363
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Eli.
364
00:33:54,824 --> 00:33:55,658
Vännen.
365
00:33:56,534 --> 00:33:57,785
Slappna av, okej?
366
00:33:58,453 --> 00:33:59,287
Slappna av.
367
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
Det var en annan patient.
368
00:34:02,665 --> 00:34:04,208
Vännen, jag är också rädd.
369
00:34:04,667 --> 00:34:07,670
Jag blir rädd för nya platser,
nya människor ibland,
370
00:34:07,754 --> 00:34:10,798
men det måste vara överväldigande
för dig.
371
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
För kropp och sinne.
372
00:34:14,635 --> 00:34:16,929
Men det är bara vi här.
373
00:34:17,555 --> 00:34:18,681
Jag lovar.
374
00:34:28,149 --> 00:34:29,150
Här. Jag gör det.
375
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
Okej.
376
00:34:35,907 --> 00:34:36,866
Ät.
377
00:34:42,413 --> 00:34:43,372
Ser ut som skit.
378
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
Smakar som det med.
379
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
DYRKA ENKELT
380
00:35:01,307 --> 00:35:03,309
BRINNANDE HANDFLATA
381
00:35:03,810 --> 00:35:04,727
Jag visste det.
382
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
"För bäst resultat,
öva på mörk plats."
383
00:36:00,950 --> 00:36:01,784
Vem är du?
384
00:37:39,757 --> 00:37:42,551
Nej! Nej, nej!
385
00:37:49,058 --> 00:37:50,726
Eli, Eli! Lyssna på mig!
386
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
Nej!
387
00:37:52,436 --> 00:37:53,354
Det är pappa.
388
00:37:54,272 --> 00:37:56,065
Lugn! Lyssna på mig!
389
00:37:57,817 --> 00:37:59,527
-Hörru.
-Paul, gör något!
390
00:37:59,610 --> 00:38:02,446
-Vad?
-Nej! Nej!
391
00:38:04,323 --> 00:38:07,702
Andas. Andas bara. Andas bara.
392
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
Det är... det är medicinen.
393
00:38:27,430 --> 00:38:29,890
Du kanske kan sänka dosen
eller något.
394
00:38:30,182 --> 00:38:32,268
Jag menar, om han ser saker...
395
00:38:32,351 --> 00:38:34,478
-Vi har riskerat allt för det här.
-Jag vet.
396
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
Allt.
397
00:38:35,479 --> 00:38:38,149
-Han var livrädd, Paul.
-Låt henne göra sitt jobb.
398
00:38:38,232 --> 00:38:40,609
Jag måste vara ärlig mot er.
399
00:38:40,693 --> 00:38:43,529
Behandlingen tär på Elis kropp,
400
00:38:44,030 --> 00:38:47,825
och en del av symptomen lär öka,
401
00:38:48,075 --> 00:38:49,952
men vi måste fortsätta,
402
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
speciellt med procedur 2.
403
00:38:52,413 --> 00:38:53,372
Vad menar du?
404
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
Det blir sämre innan det blir bättre.
405
00:39:08,971 --> 00:39:09,805
Hörru.
406
00:39:12,183 --> 00:39:13,434
Var stark, älskling.
407
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
Vi är här.
408
00:39:40,753 --> 00:39:41,837
Goda nyheter, Eli.
409
00:39:42,004 --> 00:39:43,881
Vi har jobbat på dina stamceller,
410
00:39:43,964 --> 00:39:46,425
och vi kan bekräfta
att genterapiviruset,
411
00:39:46,801 --> 00:39:48,177
rättar till mutationen.
412
00:39:52,139 --> 00:39:53,808
Det här kommer att brännas.
413
00:39:54,225 --> 00:39:55,101
På tre.
414
00:39:57,019 --> 00:39:58,521
Ett, två...
415
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
Det är snart över.
416
00:40:04,652 --> 00:40:06,320
-Håll dig lugn.
-Det bränns.
417
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
Det gör ont!
418
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
Det bränns!
419
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
Andas.
420
00:40:15,121 --> 00:40:16,455
Allt är som det ska.
421
00:40:21,544 --> 00:40:24,463
Viruset som ska bota dig,
422
00:40:24,547 --> 00:40:26,632
kan inte ta sig över barriären
mellan blodet och hjärnan.
423
00:40:26,715 --> 00:40:28,050
Så vi måste penetrera.
424
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
Borr.
425
00:40:31,303 --> 00:40:32,138
Slappna av.
426
00:40:32,847 --> 00:40:34,932
Stress gör det värre.
427
00:40:44,024 --> 00:40:47,987
Du kommer att klara det. Det kommer du.
428
00:40:52,116 --> 00:40:54,118
...styrkan att klara det här.
429
00:40:54,743 --> 00:40:57,121
Tror du att böner kommer att hjälpa?
430
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
Hur mår han?
431
00:41:04,128 --> 00:41:05,880
Han hade en reaktion idag.
432
00:41:06,255 --> 00:41:07,381
En reaktion?
433
00:41:07,465 --> 00:41:08,924
Ja, det händer.
434
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
Hans kropp vill stöta bort cellerna.
Okej?
435
00:41:12,595 --> 00:41:13,846
Får jag träffa honom?
436
00:41:15,431 --> 00:41:16,807
Efter att han vilat.
437
00:41:24,523 --> 00:41:25,357
Tack.
438
00:41:33,657 --> 00:41:35,242
Dr. Horn berättade hur stark du var--
439
00:41:35,326 --> 00:41:37,286
-Hon är opålitlig.
-Opålitlig?
440
00:41:37,369 --> 00:41:38,245
Va?
441
00:41:39,705 --> 00:41:41,207
Jag tror att hon gör mig sjukare.
442
00:41:41,290 --> 00:41:42,666
Nej, det gör hon inte.
443
00:41:42,750 --> 00:41:44,960
-Det är medicinen.
-Jag vet vad jag såg,
444
00:41:45,044 --> 00:41:46,629
och det är inte medicinen.
445
00:41:46,837 --> 00:41:49,006
Om det var det,
varför mår jag sämre?
446
00:41:49,089 --> 00:41:50,591
För att det fungerar.
447
00:41:52,551 --> 00:41:54,595
De bra cellerna slåss för dig.
448
00:41:54,678 --> 00:41:56,222
Då kan du känna dig svag.
449
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
Jag vill åka.
450
00:42:00,434 --> 00:42:01,393
Vill du åka?
451
00:42:02,770 --> 00:42:03,604
Okej.
452
00:42:04,730 --> 00:42:06,815
Då åker vi. Kom igen.
453
00:42:07,566 --> 00:42:09,235
De säger att du blir bättre.
454
00:42:10,569 --> 00:42:12,696
Vill du åka och fortsätta vara sjuk,
455
00:42:12,780 --> 00:42:14,782
eller vill du stanna och bli frisk?
456
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
Nå?
457
00:42:20,871 --> 00:42:22,122
Stanna och bli frisk.
458
00:42:55,531 --> 00:42:56,365
Vem där?
459
00:43:44,538 --> 00:43:46,040
Det är inte verkligt.
460
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
Eli.
461
00:43:47,124 --> 00:43:49,126
Inte verkligt. Inte verkligt.
462
00:44:04,892 --> 00:44:06,060
Släpp ut mig!
463
00:44:07,978 --> 00:44:08,812
Snälla!
464
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
Nej!
465
00:44:21,784 --> 00:44:23,577
Nej, snälla sluta!
466
00:44:27,581 --> 00:44:28,666
Mamma!
467
00:44:28,749 --> 00:44:30,584
Mamma, pappa, nej!
468
00:45:31,645 --> 00:45:32,646
Vad har du gjort?
469
00:45:37,735 --> 00:45:39,069
Det var inte jag.
470
00:45:39,153 --> 00:45:41,822
Eli, du stod framför garderoben.
471
00:45:41,905 --> 00:45:43,365
Jag gömde mig där inne.
472
00:45:43,449 --> 00:45:44,783
Med glassplitter?
473
00:45:44,950 --> 00:45:46,535
De skrev på mitt fönster med.
474
00:45:46,618 --> 00:45:49,246
-Ditt namn?
-Nej. "Lögn."
475
00:45:49,329 --> 00:45:50,914
Du kunde gjort dig illa.
476
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
Eli,
477
00:45:53,417 --> 00:45:56,170
ingen av mina patienter
har nämnt spöken.
478
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
-Hörru!
-Nej.
479
00:46:00,174 --> 00:46:02,301
Ingen tror mig!
480
00:46:18,108 --> 00:46:19,693
Jaså nu kommer du.
481
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
Vad hände igår kväll?
482
00:46:22,821 --> 00:46:24,490
Skapade jag problem för dig?
483
00:46:28,827 --> 00:46:29,828
Du ser hemsk ut.
484
00:46:30,829 --> 00:46:32,372
Jag mår hemskt.
485
00:46:33,540 --> 00:46:34,500
Vad hände?
486
00:46:36,919 --> 00:46:39,296
Om jag berättar, lova att inte skratta.
487
00:46:39,421 --> 00:46:40,255
Berätta.
488
00:46:45,219 --> 00:46:47,012
Jag tror att huset är hemsökt.
489
00:46:48,180 --> 00:46:50,057
Jag tror något hemskt hänt här.
490
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
Nu tror du också att jag är galen.
491
00:46:54,019 --> 00:46:55,604
Nej, det tror jag inte.
492
00:46:55,687 --> 00:46:57,064
Varför skrattade du då?
493
00:46:58,440 --> 00:46:59,358
För att Perry,
494
00:47:00,192 --> 00:47:03,237
ungen som bodde här innan dig,
sa samma sak.
495
00:47:06,573 --> 00:47:07,866
-Gjorde han?
-Ja.
496
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
Vi pratade inte lika mycket,
497
00:47:10,661 --> 00:47:12,788
men han sa att han såg spöken.
498
00:47:13,914 --> 00:47:16,667
Dr. Horn sa att inga patienter
sett spöken.
499
00:47:17,251 --> 00:47:18,669
Och du trodde på henne?
500
00:47:20,629 --> 00:47:22,005
Mina föräldrar bad mig.
501
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
Och de talar säkert alltid sanning.
502
00:47:27,678 --> 00:47:29,346
Perry sa att ju längre han var där,
503
00:47:29,429 --> 00:47:32,558
ju tydligare såg han dem,
och det sa han till doktorn.
504
00:47:33,267 --> 00:47:34,726
Vad sa hon då?
505
00:47:35,310 --> 00:47:36,144
Jag vet inte.
506
00:47:36,812 --> 00:47:39,106
Han skulle börja med procedur 3.
507
00:47:40,399 --> 00:47:41,984
Sen såg jag honom inte mer.
508
00:47:47,364 --> 00:47:48,657
Jag måste härifrån.
509
00:47:49,032 --> 00:47:50,450
Ta din dräkt och gå då.
510
00:47:50,534 --> 00:47:51,493
Jag kan inte.
511
00:47:51,743 --> 00:47:53,787
Jag behöver mina föräldrar.
512
00:48:01,128 --> 00:48:02,045
Vänta lite.
513
00:48:30,198 --> 00:48:31,241
Nej!
514
00:48:31,617 --> 00:48:33,577
Nej, släpp mig!
515
00:48:37,205 --> 00:48:38,332
Nej!
516
00:48:55,599 --> 00:48:57,142
Släpp mig!
517
00:48:57,726 --> 00:48:59,895
Nej! Släpp mig!
518
00:49:09,696 --> 00:49:11,531
Nej. Nej. Nej!
519
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
Släpp ut mig! Släpp ut mig!
520
00:49:20,374 --> 00:49:22,918
Nej. Nej. Nej!
521
00:49:24,711 --> 00:49:25,587
Nej.
522
00:49:26,088 --> 00:49:26,964
Nej, stanna!
523
00:49:28,340 --> 00:49:29,216
Nej!
524
00:49:48,694 --> 00:49:49,528
Andas.
525
00:49:50,529 --> 00:49:51,655
Eli, andas.
526
00:49:52,280 --> 00:49:53,240
Andas.
527
00:49:53,323 --> 00:49:54,408
-Andas.
-Eli?
528
00:49:55,492 --> 00:49:56,326
Eli?
529
00:49:57,077 --> 00:49:58,036
Vad pågår?
530
00:49:58,120 --> 00:50:00,914
Jag... hörde skrik.
Han försökte lämna huset.
531
00:50:01,999 --> 00:50:03,208
De öppnade dörren.
532
00:50:04,751 --> 00:50:05,836
Haldol, 20 cc!
533
00:50:06,420 --> 00:50:08,005
Jag trodde att det här stället
var säkert.
534
00:50:08,088 --> 00:50:09,673
Det måste gått en propp.
535
00:50:11,883 --> 00:50:13,135
Du visste om spökena.
536
00:50:13,218 --> 00:50:14,761
Eli, du måste sluta.
537
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
Skynda, skynda!
538
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
Jag vet om Perry!
539
00:50:19,516 --> 00:50:20,767
Vem... vem är Perry?
540
00:50:21,518 --> 00:50:23,770
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Lögn.
541
00:50:23,854 --> 00:50:24,730
Vem är Perry?
542
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
Lögn!
543
00:50:27,983 --> 00:50:28,984
Du ljuger!
544
00:50:30,152 --> 00:50:32,029
Berätta vad som pågår.
545
00:50:32,112 --> 00:50:33,363
Eli, jag är här.
546
00:50:33,780 --> 00:50:35,157
Se på mig. Jag är här.
547
00:50:35,449 --> 00:50:36,992
Okej? Andas. Andas.
548
00:50:37,284 --> 00:50:38,285
Låt oss önska något.
549
00:50:38,368 --> 00:50:40,203
Jag vill fan inte önska något!
550
00:50:50,380 --> 00:50:51,256
Mamma?
551
00:51:27,459 --> 00:51:29,503
Det finns inget annat alternativ.
552
00:51:29,586 --> 00:51:30,420
Ja.
553
00:51:32,923 --> 00:51:37,094
Jag sa precis att jag inte kan fatta
att han försökte lämna.
554
00:51:39,054 --> 00:51:41,264
Den senaste behandlingen
gick inte som önskat.
555
00:51:41,348 --> 00:51:43,975
Elis hjärna krigar mot serumet.
556
00:51:44,935 --> 00:51:47,270
Det är därför han inbillar sig saker.
557
00:51:48,355 --> 00:51:50,190
Jag ska ge honom diazepam,
558
00:51:50,273 --> 00:51:53,193
så att han kan vila,
och sen,
559
00:51:53,652 --> 00:51:55,779
ska vi inleda den sista steget.
560
00:51:57,114 --> 00:51:57,989
Vänta.
561
00:51:59,241 --> 00:52:01,660
Jag borde ge honom den.
562
00:52:04,037 --> 00:52:05,872
Då accepterar han det lättare.
563
00:52:36,069 --> 00:52:37,612
Jag är inte galen, mamma.
564
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
Jag vet det.
565
00:52:42,742 --> 00:52:43,910
Pappa tror det.
566
00:52:44,786 --> 00:52:46,413
Nej, det gör han inte.
567
00:52:47,664 --> 00:52:49,583
-Jo.
-Nej, det gör han inte.
568
00:52:51,877 --> 00:52:54,129
Han ser på mig
som om han misstror mig.
569
00:52:55,338 --> 00:52:57,591
Du menar som du ser på mig nu?
570
00:53:03,555 --> 00:53:05,265
Det här är svårt för honom.
571
00:53:06,016 --> 00:53:07,809
Att se dig gå igenom det här.
572
00:53:09,227 --> 00:53:11,229
Det var han som fann doktorn.
573
00:53:11,438 --> 00:53:13,773
Han letade överallt efter en doktor.
574
00:53:14,816 --> 00:53:16,401
Vi skulle aldrig tagit hit dig,
575
00:53:16,484 --> 00:53:19,070
om vi inte trodde att du skulle botas.
576
00:53:22,949 --> 00:53:24,326
Du sa ju att du tror på mig?
577
00:53:24,409 --> 00:53:26,536
Ja, jag tror på att du ser saker.
578
00:53:26,620 --> 00:53:27,495
Men...
579
00:53:28,747 --> 00:53:31,708
Men jag tror inte att det du ser
finns på riktigt.
580
00:53:37,464 --> 00:53:38,298
Du.
581
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
Lita på mig.
582
00:53:41,343 --> 00:53:43,929
Jag vet vilka effekter
medicinen kan ha.
583
00:53:44,012 --> 00:53:46,306
Du ser saker du tror är verkliga.
584
00:53:46,848 --> 00:53:47,974
Men de är inte det.
585
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
Jag vet hur svårt det är för dig.
586
00:53:56,024 --> 00:53:57,400
Men det är nästan över.
587
00:53:58,401 --> 00:53:59,986
Du måste bara sova lite.
588
00:54:02,364 --> 00:54:03,198
Vad är det?
589
00:54:03,490 --> 00:54:04,324
Vad?
590
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
Vad?
591
00:54:10,747 --> 00:54:12,958
Jag kan inte trolla lika bra som du.
592
00:54:14,751 --> 00:54:15,585
Här.
593
00:54:18,838 --> 00:54:20,966
-Vad är det?
-Det hjälper dig sova.
594
00:54:32,435 --> 00:54:33,270
Visa mig.
595
00:54:40,902 --> 00:54:41,778
Kom hit.
596
00:54:44,739 --> 00:54:46,574
Du vet väl att jag älskar dig?
597
00:54:47,701 --> 00:54:48,535
Jag vet.
598
00:54:59,713 --> 00:55:01,589
Tre-ett-sju.
599
00:55:01,673 --> 00:55:02,507
Va?
600
00:55:06,052 --> 00:55:07,220
Okej, lägg dig ner.
601
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
Sov sött.
602
00:56:22,295 --> 00:56:23,338
Haley.
603
00:56:31,179 --> 00:56:32,055
Bitch.
604
00:56:33,973 --> 00:56:35,141
Så du lever?
605
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
Lyssna.
606
00:56:37,102 --> 00:56:40,271
Sa Perry om spöket ville skada
eller hjälpa honom?
607
00:56:40,814 --> 00:56:41,981
Nej. Hurså?
608
00:56:42,941 --> 00:56:44,859
De försökte dra ut mig ur huset,
609
00:56:44,943 --> 00:56:48,530
och jag vet inte om de ville döda mig
eller få mig att åka.
610
00:56:48,905 --> 00:56:51,074
Det låter som att de ville döda dig.
611
00:56:51,241 --> 00:56:52,700
Varför tro något annat?
612
00:57:00,125 --> 00:57:00,959
"Lögn"?
613
00:57:01,334 --> 00:57:02,168
De skrev det.
614
00:57:02,836 --> 00:57:04,796
På mitt fönster och min garderob.
615
00:57:05,755 --> 00:57:07,298
Men om du vänder på det...
616
00:57:10,051 --> 00:57:11,177
Tre-ett-sju.
617
00:57:11,261 --> 00:57:12,429
Vad betyder det?
618
00:57:12,512 --> 00:57:15,098
Det är det de försökt berätta.
619
00:57:16,891 --> 00:57:19,060
Som en hemlig kod
till en hemlig dörr.
620
00:57:19,144 --> 00:57:20,979
Jag nämnde ingen dörr.
621
00:57:22,355 --> 00:57:23,982
Var inte så misstänksam.
622
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
Det var det första jag tänkte på.
623
00:57:26,151 --> 00:57:27,861
Är du också ett spöke?
624
00:57:28,820 --> 00:57:30,613
Vad ger de dig för droger?
625
00:57:30,697 --> 00:57:32,198
Ser jag ut som ett spöke?
626
00:57:34,409 --> 00:57:36,119
Jag tror det är en dörr-kod.
627
00:57:36,453 --> 00:57:37,495
Till den medicinska flygeln.
628
00:57:37,579 --> 00:57:39,122
-Vad finns där?
-Svar.
629
00:57:39,205 --> 00:57:41,082
-På vadå?
-På varför hon ljuger.
630
00:57:42,125 --> 00:57:43,293
Ska du göra det?
631
00:57:43,793 --> 00:57:45,128
Tänk om de fångar dig?
632
00:57:47,964 --> 00:57:49,132
Alla behöver sömn.
633
00:57:50,842 --> 00:57:51,676
Inte sant?
634
00:58:23,124 --> 00:58:25,126
LÅST
ANGE KOD
635
00:59:56,301 --> 00:59:57,385
Lie.
636
01:00:41,929 --> 01:00:44,098
Vad talade du och doktorn om?
637
01:00:45,600 --> 01:00:46,559
Va?
638
01:00:47,518 --> 01:00:49,687
Vad talade du och doktorn om?
639
01:00:50,938 --> 01:00:52,231
Innan jag kom.
640
01:00:57,320 --> 01:00:58,154
Berätta.
641
01:00:59,864 --> 01:01:02,700
Bara att vi måste vara beredda.
642
01:01:03,743 --> 01:01:05,161
På allt.
643
01:01:05,828 --> 01:01:07,914
På allt? Vad menar du?
644
01:01:19,634 --> 01:01:22,679
Hon sa att varje steg har...
645
01:01:23,888 --> 01:01:25,306
risker.
646
01:01:27,350 --> 01:01:29,686
Han hade en svår reaktion sist.
647
01:01:32,647 --> 01:01:36,234
Och för varje chans att han blir frisk,
finns det...
648
01:01:40,363 --> 01:01:42,532
-Vad?
-En risk att han inte blir det.
649
01:01:46,703 --> 01:01:47,537
Sa hon det?
650
01:01:48,871 --> 01:01:49,706
Ja.
651
01:01:51,249 --> 01:01:53,668
Men hon tror inte att det kommer fungera?
652
01:01:57,922 --> 01:01:59,298
Jag förstår inte.
653
01:02:00,341 --> 01:02:02,969
Hon har botat alla sina patienter.
654
01:02:03,052 --> 01:02:04,220
Det sa du till mig.
655
01:02:08,015 --> 01:02:09,392
Det sa jag till Eli.
656
01:02:18,234 --> 01:02:19,402
Varför ljög du?
657
01:02:21,946 --> 01:02:23,698
Varför ljuga om det?
658
01:02:25,366 --> 01:02:28,035
Försökte bara göra det rätta för Eli.
659
01:02:29,162 --> 01:02:32,290
Du visste att det kunde bli så här, Rose.
660
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
Är hans liv i fara?
661
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
Är det?
662
01:02:45,052 --> 01:02:46,471
Hur vågar du?
663
01:02:47,054 --> 01:02:47,972
Hur vågar jag?
664
01:02:48,055 --> 01:02:50,057
-Jag åker.
-Hur vågar jag?
665
01:02:50,141 --> 01:02:51,225
Jag tar honom med mig.
666
01:02:51,309 --> 01:02:52,727
Efter det du gjorde?
667
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
Du är den som ville prova allt!
668
01:03:24,467 --> 01:03:27,512
Eli.
669
01:04:12,682 --> 01:04:14,600
Perry. "Behandling 1."
670
01:04:18,771 --> 01:04:20,022
"Behandling 2."
671
01:04:22,733 --> 01:04:23,776
"Behandling 3."
672
01:04:29,115 --> 01:04:31,117
"Agnes. Behandling 1."
673
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
"Behandling 2."
674
01:04:37,081 --> 01:04:38,040
"Behandling 3."
675
01:04:40,585 --> 01:04:42,461
"Lucius. Behandling 1."
676
01:04:44,046 --> 01:04:45,339
"Behandling 2."
677
01:04:47,133 --> 01:04:48,509
"Behandling 3."
678
01:05:32,303 --> 01:05:33,304
Mamma!
679
01:05:33,638 --> 01:05:35,097
Pappa, vi måste åka!
680
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
Andas, Rose.
681
01:05:56,953 --> 01:05:57,828
Öppna dörren.
682
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
Öppna dörren!
683
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
Jag åker,
684
01:06:03,084 --> 01:06:04,460
och jag tar honom med mig.
685
01:06:04,543 --> 01:06:05,753
-Vart?
-Varsomhelst.
686
01:06:05,962 --> 01:06:07,505
Så långt bort som möjligt.
687
01:06:07,588 --> 01:06:10,591
Ska du sen hålla honom i en glasbur
borta från allt?
688
01:06:10,675 --> 01:06:11,842
Vad är det för liv?
689
01:06:11,926 --> 01:06:13,886
Ett liv där han är älskad.
690
01:06:16,847 --> 01:06:18,265
Ingen mängd kärlek
691
01:06:18,349 --> 01:06:20,393
kan skydda honom.
692
01:06:21,143 --> 01:06:22,103
Det vet du.
693
01:06:22,853 --> 01:06:25,231
Du har sett hur illa det kan bli.
694
01:06:25,314 --> 01:06:26,857
Det kommer att bli värre,
695
01:06:26,941 --> 01:06:28,526
och då är det försent.
696
01:06:31,445 --> 01:06:33,489
Där ute finns det bara lidande.
697
01:06:33,572 --> 01:06:35,950
Det finns bara lidande för honom här.
698
01:06:36,033 --> 01:06:38,327
Här finns det en chans.
699
01:06:38,411 --> 01:06:39,245
Finns det?
700
01:06:41,372 --> 01:06:43,666
Jag måste veta att du kan rädda honom.
701
01:06:45,543 --> 01:06:47,753
Med dig vid hans sida, kan jag det.
702
01:06:54,927 --> 01:06:55,928
Mamma!
703
01:07:12,028 --> 01:07:13,320
Måste kommit in igår.
704
01:07:14,530 --> 01:07:15,489
Pappa.
705
01:07:15,573 --> 01:07:18,034
Pappa, var är mamma?
Vi måste åka nu.
706
01:07:18,659 --> 01:07:20,661
-Hon kommer strax.
-Nej.
707
01:07:20,745 --> 01:07:22,496
Nej, vi måste åka nu.
708
01:07:22,580 --> 01:07:24,582
Pappa, det är hon. Doktorn.
709
01:07:25,291 --> 01:07:26,959
Jag såg hennes journaler.
710
01:07:27,168 --> 01:07:29,879
Ingen av hennes patienter överlevde
det sista steget.
711
01:07:30,212 --> 01:07:32,214
Pappa, alla dog.
712
01:07:37,344 --> 01:07:39,180
Kommer du ihåg den gamla ängen?
713
01:07:40,931 --> 01:07:43,476
Dit vi tog Bronson som valp.
714
01:07:46,145 --> 01:07:47,688
Igår drömde jag
715
01:07:48,439 --> 01:07:51,275
att vi spelade fotboll
på den gamla ängen,
716
01:07:52,693 --> 01:07:54,528
och att Bronson jagade bollen.
717
01:07:54,612 --> 01:07:57,073
Han attackerade den.
Kommer du ihåg?
718
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
Pappa.
719
01:08:01,619 --> 01:08:02,745
Du skrämmer mig.
720
01:08:04,872 --> 01:08:06,040
Nej, kom hit.
721
01:08:11,295 --> 01:08:13,589
Du är så älskad, Eli.
722
01:08:14,924 --> 01:08:15,758
Det vet du.
723
01:08:18,344 --> 01:08:21,180
Ibland är jag avundsjuk på dig,
hur din mamma...
724
01:08:22,139 --> 01:08:25,309
säger "Du vet väl att jag älskar dig?"
Och du säger...
725
01:08:25,434 --> 01:08:26,268
Jag vet.
726
01:08:29,230 --> 01:08:31,065
Som om det inte betyder något.
727
01:08:33,651 --> 01:08:37,196
Det gör mig glad, att du säger det så.
728
01:08:38,531 --> 01:08:39,698
Kärlek är normalt.
729
01:08:40,533 --> 01:08:42,451
Det finns inget tvivel hos dig.
730
01:08:44,620 --> 01:08:45,454
Eli.
731
01:08:46,622 --> 01:08:49,542
Jag är så ledsen
732
01:08:50,835 --> 01:08:52,002
för allt det här.
733
01:08:55,548 --> 01:08:56,549
Kom hit.
734
01:09:02,763 --> 01:09:03,764
Varför gjorde du så?
735
01:09:05,099 --> 01:09:06,851
Ta honom.
736
01:09:09,270 --> 01:09:11,605
Släpp mig! De har hjärntvättat dig!
737
01:09:12,439 --> 01:09:13,649
Mamma! Pappa!
738
01:09:13,732 --> 01:09:16,485
Ni måste tro mig! Jag såg journalerna!
739
01:09:17,987 --> 01:09:19,029
Släpp mig!
740
01:09:19,113 --> 01:09:21,115
Det är för ditt eget bästa.
741
01:09:21,574 --> 01:09:22,700
Nej!
742
01:09:23,159 --> 01:09:24,910
Nej, hon kommer att döda mig!
743
01:09:25,161 --> 01:09:26,579
Som hon dödat de andra!
744
01:09:26,954 --> 01:09:28,080
Släpp mig!
745
01:09:28,164 --> 01:09:29,498
Varför sövs han inte?
746
01:09:29,790 --> 01:09:30,624
Mamma!
747
01:09:31,083 --> 01:09:33,169
Mamma, snälla, du måste tro mig!
748
01:09:33,669 --> 01:09:35,045
Hon dödade alla sina...
749
01:09:44,555 --> 01:09:45,514
Eli!
750
01:09:45,848 --> 01:09:46,849
Eli!
751
01:09:46,932 --> 01:09:47,808
Stanna!
752
01:09:54,773 --> 01:09:56,734
-Eli!
-Hon flyttade dem!
753
01:09:56,817 --> 01:09:57,943
Hon vet att jag vet.
754
01:09:58,027 --> 01:09:58,861
Lugna dig.
755
01:09:58,944 --> 01:10:00,696
Du dödade dem, inte sant?
756
01:10:01,488 --> 01:10:04,325
Du experimenterade på dem
och dödade dem!
757
01:10:04,742 --> 01:10:05,868
Men de är fortfarande här!
758
01:10:05,951 --> 01:10:07,953
De är här i huset!
759
01:10:08,329 --> 01:10:09,747
-Eli, andas.
-Bort!
760
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
-Du är mer sjuk än du inser.
-Bort från mig!
761
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
Bort, allihop!
762
01:10:14,668 --> 01:10:16,545
Jag trodde att de ville skada mig,
763
01:10:16,629 --> 01:10:18,047
men de skadar ingen.
764
01:10:18,130 --> 01:10:19,298
Det var du hela tiden.
765
01:10:19,381 --> 01:10:20,466
Eli, andas.
766
01:10:43,822 --> 01:10:46,158
Eli, vi vill bara hjälpa dig.
767
01:10:46,825 --> 01:10:48,077
Öppna dörren.
768
01:10:48,702 --> 01:10:49,536
Eli.
769
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
Eli!
770
01:10:51,455 --> 01:10:53,040
Det finns en annan väg in.
771
01:10:53,123 --> 01:10:53,999
Kom med mig.
772
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
Mamma, pappa, jag hade rätt,
den här platsen är inte--
773
01:12:24,715 --> 01:12:25,591
Vad gör du?
774
01:12:26,008 --> 01:12:27,509
Vad gör du? Släpp ut mig!
775
01:12:27,634 --> 01:12:28,719
Jag kan inte andas!
776
01:12:28,802 --> 01:12:30,179
Du kan inte lämna honom här.
777
01:12:30,262 --> 01:12:31,180
Jag kan inte andas!
778
01:12:32,014 --> 01:12:33,015
Vi måste.
779
01:12:33,098 --> 01:12:34,141
Nej!
780
01:12:34,683 --> 01:12:35,642
Han vet.
781
01:12:58,332 --> 01:12:59,291
Eli.
782
01:13:13,972 --> 01:13:15,224
Jag kan andas.
783
01:13:19,103 --> 01:13:20,104
Jag kan andas.
784
01:13:20,729 --> 01:13:21,605
Jag kan andas.
785
01:13:31,323 --> 01:13:32,157
Mamma!
786
01:13:32,491 --> 01:13:34,326
Mamma, pappa, jag är inte sjuk!
787
01:13:34,451 --> 01:13:35,744
Jag kan andas!
788
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
Varför sa ni att jag var sjuk?
789
01:13:45,045 --> 01:13:47,047
Varför sa ni att jag skulle dö?
790
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
Släpp ut mig!
791
01:13:50,342 --> 01:13:51,343
Släpp ut mig!
792
01:13:53,679 --> 01:13:56,181
-Snälla, mamma, släpp ut mig!
-Rose.
793
01:13:56,557 --> 01:13:58,058
Släpp ut mig!
794
01:13:58,767 --> 01:13:59,601
Rose.
795
01:14:01,478 --> 01:14:03,522
Jag vet att han är vaken,
men vi är nästan redo.
796
01:14:03,605 --> 01:14:05,983
-Jag måste träffa honom.
-Nej, om vi bara fortsätter--
797
01:14:06,066 --> 01:14:07,443
Det var inte en fråga.
798
01:14:16,285 --> 01:14:17,119
Eli.
799
01:14:18,454 --> 01:14:19,705
Eli, kan du höra mig?
800
01:14:23,333 --> 01:14:25,002
Förlåt att jag ljög för dig.
801
01:14:27,087 --> 01:14:29,214
Du var aldrig allergisk mot världen,
802
01:14:29,840 --> 01:14:33,093
men du behövde tro att jag skyddade dig.
803
01:14:35,179 --> 01:14:36,889
Skyddade dig från världen.
804
01:14:45,481 --> 01:14:47,733
Jag vet att det måste vara förvirrande
805
01:14:48,775 --> 01:14:50,068
och läskigt,
806
01:14:51,153 --> 01:14:52,946
men ingen vill skada dig.
807
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
Och inget av det här är ditt fel.
808
01:14:59,411 --> 01:15:00,454
Det är mitt.
809
01:15:03,999 --> 01:15:07,169
Men du måste genomgå
det sista steget,
810
01:15:07,836 --> 01:15:11,173
och sen lovar jag
att jag ska förklara allt.
811
01:15:14,259 --> 01:15:15,135
Eli.
812
01:15:17,095 --> 01:15:18,055
Eli!
813
01:15:20,641 --> 01:15:21,475
Eli.
814
01:15:34,112 --> 01:15:35,531
-Det var Eli.
-Det var Eli!
815
01:15:36,240 --> 01:15:37,658
Eli! Nej!
816
01:15:39,618 --> 01:15:40,702
Eli!
817
01:15:58,720 --> 01:15:59,638
Eli!
818
01:15:59,972 --> 01:16:00,847
Öppna dörren!
819
01:16:02,182 --> 01:16:03,559
Öppna dörren!
820
01:16:04,726 --> 01:16:05,561
Vad händer?
821
01:16:05,852 --> 01:16:07,229
De ljög för mig!
822
01:16:08,647 --> 01:16:09,898
Jag är inte sjuk!
823
01:16:11,817 --> 01:16:13,068
De ska döda mig!
824
01:16:34,464 --> 01:16:35,549
Öppna dörren!
825
01:16:36,091 --> 01:16:38,093
Du förstår inte vad som pågår!
826
01:16:39,511 --> 01:16:40,345
Jag kan inte!
827
01:16:40,429 --> 01:16:41,430
Jo, det kan du.
828
01:16:41,513 --> 01:16:43,640
Du är så mycket starkare
än de andra.
829
01:16:44,558 --> 01:16:45,434
Eli!
830
01:16:45,517 --> 01:16:46,643
Öppna dörren!
831
01:16:52,190 --> 01:16:53,358
Var inte rädd.
832
01:16:55,193 --> 01:16:56,236
Var inte rädd, Eli.
833
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
-Nej!
-Var inte rädd.
834
01:16:58,572 --> 01:16:59,406
Du.
835
01:16:59,948 --> 01:17:01,783
Det är dem som är rädda!
836
01:17:40,405 --> 01:17:42,407
Nej! Släpp mig!
837
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
-Nej!
-Ta av hans tröja.
838
01:17:50,207 --> 01:17:51,291
Ta av hans tröja.
839
01:17:55,379 --> 01:17:56,213
Nej!
840
01:17:57,047 --> 01:17:59,424
Pappa! Varför gör du det här?
841
01:17:59,508 --> 01:18:00,342
Nej!
842
01:18:01,927 --> 01:18:02,761
Nej!
843
01:18:03,387 --> 01:18:04,262
Nej!
844
01:18:06,348 --> 01:18:07,265
Vad gör du?
845
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
Rose.
846
01:18:12,229 --> 01:18:13,146
Vad gör du?
847
01:18:14,231 --> 01:18:15,148
Han hade rätt.
848
01:18:17,109 --> 01:18:18,360
Hon vill döda honom.
849
01:18:19,736 --> 01:18:21,697
Jag såg barnens kroppar.
850
01:18:22,698 --> 01:18:24,491
Hon begravde dem där nere.
851
01:18:27,035 --> 01:18:28,370
Hon räddade inte dem.
852
01:18:30,330 --> 01:18:32,499
Varför sa du att du kunde
rädda honom?
853
01:18:33,333 --> 01:18:34,918
För att jag kan det.
854
01:18:35,001 --> 01:18:37,587
Jag trodde jag kunde bota Eli.
Gud vet att jag ville det.
855
01:18:37,921 --> 01:18:40,340
Genterapin hade fungerat
om han inte varit så stark.
856
01:18:40,966 --> 01:18:42,342
Han är för långt gången.
857
01:18:42,801 --> 01:18:44,636
Men han kan räddas.
858
01:18:44,928 --> 01:18:46,430
Mamma, vad pratar hon om?
859
01:18:46,847 --> 01:18:48,849
-Mamma--
-Backa! Backa!
860
01:18:50,350 --> 01:18:51,601
Rör inte min son.
861
01:18:52,686 --> 01:18:53,979
Vi måste få ut honom.
862
01:18:54,062 --> 01:18:56,523
Han kan inte åka, det vet du.
Inte som han är.
863
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
Jag ska få ut dig, vännen.
864
01:18:58,483 --> 01:18:59,568
Vi ska åka.
865
01:19:00,026 --> 01:19:01,319
Älskling, ta...
866
01:19:02,404 --> 01:19:03,739
-Bort från mig!
-Rose.
867
01:19:03,822 --> 01:19:04,656
Rose.
868
01:19:06,241 --> 01:19:07,367
Låt mig hjälpa dig.
869
01:19:08,452 --> 01:19:10,328
Ska du hjälpa mig få ut honom?
870
01:19:12,247 --> 01:19:13,457
Jag ska hjälpa dig.
871
01:19:13,665 --> 01:19:14,791
-Lovar du?
-Ja.
872
01:19:16,042 --> 01:19:17,085
Släpp honom fri.
873
01:19:23,049 --> 01:19:23,884
Rädda honom.
874
01:19:27,763 --> 01:19:28,597
Paul.
875
01:19:29,389 --> 01:19:30,766
-Paul, vad gör du?
-Nej!
876
01:19:31,183 --> 01:19:32,601
Jag kan rädda hans själ.
877
01:19:33,059 --> 01:19:34,227
Nej, vad gör du?
878
01:19:34,311 --> 01:19:36,188
-Hon kommer att döda honom!
-Nej!
879
01:19:36,271 --> 01:19:37,814
-Nej!
-Nej!
880
01:19:37,898 --> 01:19:39,900
Bort från mig! Bort från mig!
881
01:19:40,108 --> 01:19:41,151
-Nej!
-Pappa!
882
01:19:41,985 --> 01:19:43,695
-Rose!
-Pappa!
883
01:19:43,779 --> 01:19:45,781
Vad gör du!
884
01:19:45,864 --> 01:19:48,408
Pappa! Pappa, varför gör du så här?
885
01:19:49,159 --> 01:19:50,619
Nej! Vad gör du?
886
01:19:53,747 --> 01:19:54,581
Eli,
887
01:19:55,749 --> 01:19:58,335
med kärlek och hopp,
tog de med dig hit.
888
01:19:59,336 --> 01:20:02,506
Dina föräldrar har jobbat med mig
längre än du tror.
889
01:20:02,589 --> 01:20:04,132
Nej, nej!
890
01:20:04,466 --> 01:20:06,384
Sjukdomen du har--
891
01:20:06,468 --> 01:20:08,220
Jag är inte sjuk. Jag kunde andas.
892
01:20:09,012 --> 01:20:10,055
Jag kunde andas.
893
01:20:12,057 --> 01:20:14,434
Sjukdomen du har kommer inte utifrån.
894
01:20:15,560 --> 01:20:16,686
Den kommer inifrån.
895
01:20:17,437 --> 01:20:18,522
Vad gjorde jag?
896
01:20:19,856 --> 01:20:20,941
Vad har jag gjort?
897
01:20:21,024 --> 01:20:22,734
Du har inte gjort något fel.
898
01:20:24,528 --> 01:20:25,946
Inte än.
899
01:20:29,699 --> 01:20:31,910
Mamma! Mamma, vad händer?
900
01:20:34,454 --> 01:20:37,082
I faderns, sonens
och den heliga andens namn.
901
01:20:37,207 --> 01:20:38,124
Amen.
902
01:20:45,549 --> 01:20:46,883
Arkeängeln Sankt Mikael,
903
01:20:47,133 --> 01:20:49,177
skinande ledare av den Himmelska Armén,
904
01:20:49,261 --> 01:20:52,013
försvara oss i striden
mot mörkrets härskare,
905
01:20:52,097 --> 01:20:54,182
och ondskans själ.
906
01:20:54,266 --> 01:20:57,060
-Hör min bön.
-Hör våra böner.
907
01:20:58,019 --> 01:20:58,895
Gud stiger,
908
01:20:59,521 --> 01:21:03,316
hans fiender är splittrade,
och de som hatar honom flyr.
909
01:21:08,530 --> 01:21:10,532
Den fördömda djävulska legionen,
910
01:21:10,615 --> 01:21:13,535
vi förnekar dig vid den levande guden,
den sanna guden, den heliga guden,
911
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
som älskade världen så,
att Han gav oss sin enda son
912
01:21:17,205 --> 01:21:19,165
så att de som tror på honom
inte ska förgås,
913
01:21:19,249 --> 01:21:20,250
utan leva för evigt.
914
01:21:20,333 --> 01:21:22,627
Bort, din orm, lögnernas mästare!
915
01:21:23,420 --> 01:21:26,339
I herren Jesus Kristus namn,
frigör oss!
916
01:21:27,299 --> 01:21:28,133
Nej!
917
01:21:33,972 --> 01:21:36,099
Må detta vigvatten rena huden.
918
01:21:52,449 --> 01:21:54,451
Må denna dolk
919
01:21:55,368 --> 01:21:56,870
rena själen.
920
01:22:04,419 --> 01:22:06,463
Må du finna frid och förlåtelse
921
01:22:06,922 --> 01:22:08,423
i Herrens armar, Eli.
922
01:22:09,507 --> 01:22:10,592
Eli!
923
01:22:37,410 --> 01:22:38,411
Nej!
924
01:22:42,791 --> 01:22:43,708
Doktor Horn!
925
01:22:43,792 --> 01:22:45,502
-Dr. Horn!
-Dios mio!
926
01:22:45,585 --> 01:22:47,712
Dr Horn, Dr Horn!
927
01:23:16,700 --> 01:23:20,370
Kom igen, upp! Vi måste ut härifrån!
928
01:23:29,045 --> 01:23:31,089
Åh herregud!
929
01:23:35,051 --> 01:23:35,885
Se.
930
01:23:47,439 --> 01:23:48,314
Eli.
931
01:23:52,235 --> 01:23:54,195
Vad har hon gett mig?
932
01:23:56,197 --> 01:23:57,032
Släpp dem.
933
01:23:58,033 --> 01:24:00,618
Vad har du gett mig?
934
01:24:03,079 --> 01:24:04,039
Medicin.
935
01:24:05,331 --> 01:24:06,791
För att göra dig frisk.
936
01:24:06,875 --> 01:24:07,709
Lögn!
937
01:24:09,836 --> 01:24:10,795
Vigvatten.
938
01:24:12,630 --> 01:24:13,840
Bara vigvatten.
939
01:24:15,675 --> 01:24:17,635
Injektionerna var av tannisrot.
940
01:24:18,636 --> 01:24:21,639
Hämmande medicin
medan hon jobbade med dina gener.
941
01:24:28,188 --> 01:24:29,314
Vad är jag?
942
01:24:30,440 --> 01:24:31,733
Vad är jag?
943
01:24:31,816 --> 01:24:32,901
Du är vår son.
944
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
Lögn!
945
01:24:38,490 --> 01:24:39,908
Du är min son!
946
01:24:42,243 --> 01:24:43,119
Och min far?
947
01:24:46,122 --> 01:24:47,373
Jag bad, Eli.
948
01:24:48,625 --> 01:24:50,585
Jag bad varje dag.
949
01:24:52,378 --> 01:24:53,588
Bad till vem?
950
01:24:58,968 --> 01:25:00,428
Bad till vem?
951
01:25:12,857 --> 01:25:16,111
Bad till vem?
952
01:25:16,194 --> 01:25:17,695
Herren svarade mig inte.
953
01:25:20,657 --> 01:25:22,117
Men din far gjorde det.
954
01:25:23,701 --> 01:25:26,538
Han lovade mig
att du inte skulle bli som honom.
955
01:25:27,956 --> 01:25:29,374
Men han ljög.
956
01:25:34,504 --> 01:25:36,506
Djävulen ljuger alltid.
957
01:25:38,925 --> 01:25:39,926
Eli!
958
01:25:59,237 --> 01:26:01,239
Jag ville så gärna ha dig!
959
01:26:10,665 --> 01:26:11,916
Förlåt mig.
960
01:26:37,192 --> 01:26:38,026
Eli.
961
01:28:02,026 --> 01:28:03,278
Du, Houdini.
962
01:28:06,739 --> 01:28:09,325
Jag visste att du var starkare
än de andra.
963
01:28:10,535 --> 01:28:11,369
De andra?
964
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
Perry?
965
01:28:14,122 --> 01:28:15,790
Och Lucius och Agnes.
966
01:28:16,416 --> 01:28:18,835
Din bortgångne halvbror och halvsyster.
967
01:28:22,755 --> 01:28:24,340
Pappa är en kvinnotjusare.
968
01:28:24,882 --> 01:28:28,177
Om du visste hela tiden,
kunde du berättat.
969
01:28:29,053 --> 01:28:30,638
Skulle du trott på mig?
970
01:28:31,472 --> 01:28:33,766
Ibland måste man göra saker själv.
971
01:28:34,684 --> 01:28:37,103
Vi får inte frigöra varandra.
972
01:28:37,520 --> 01:28:38,354
Varför inte?
973
01:28:39,188 --> 01:28:41,399
Pappa säger att man måste
förtjäna sin plats.
974
01:28:42,859 --> 01:28:43,776
Min pappa.
975
01:28:45,320 --> 01:28:47,447
Jag kan ta dig till honom
om du vill.
976
01:28:52,952 --> 01:28:54,370
Litar du ännu på henne?
977
01:28:58,666 --> 01:29:00,126
Det är kallt ute.
978
01:29:18,353 --> 01:29:19,562
Hörru, du där.
979
01:29:20,938 --> 01:29:21,939
Ja, du får köra.
980
01:29:22,231 --> 01:29:24,359
Kom. Vi har en lång väg framför oss.
981
01:29:27,487 --> 01:29:28,571
Ska jag köra?
982
01:29:47,256 --> 01:29:48,257
Åh, gud.
983
01:29:58,893 --> 01:30:00,686
Mamma, andas.
984
01:30:01,187 --> 01:30:02,021
Andas.
985
01:30:03,022 --> 01:30:04,273
Ta ett djupt andetag.
986
01:30:07,151 --> 01:30:08,569
Blås ut ljusen.
987
01:30:15,034 --> 01:30:15,868
Önska något.
988
01:30:33,094 --> 01:30:33,928
Nu åker vi.
989
01:30:34,303 --> 01:30:35,179
Okej.
990
01:37:20,835 --> 01:37:22,837
Undertexter: Alexis Lilja