1
00:02:15,718 --> 00:02:16,803
जल रहा है!
2
00:02:19,097 --> 00:02:20,849
नहीं!
3
00:02:25,937 --> 00:02:26,771
ईलाई?
4
00:02:32,569 --> 00:02:33,444
ईलाई?
5
00:02:35,488 --> 00:02:36,322
तुम ठीक हो?
6
00:02:39,450 --> 00:02:40,493
मैंने फिर वही सपना देखा।
7
00:02:41,744 --> 00:02:43,371
जहाँ तुम ठीक हो जाते हो?
8
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
हाँ।
9
00:02:47,834 --> 00:02:48,668
तुम हो जाओगे, बेटा।
10
00:02:49,544 --> 00:02:50,879
हम इसीलिए यह कर रहे हैं।
11
00:02:51,754 --> 00:02:53,798
केवल एक बार और जाना होगा, ठीक है?
12
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
-वादा?
-वादा।
13
00:02:58,928 --> 00:03:00,430
हम वहाँ सूरज ढलने से पहले पहुँच जाएँगे।
14
00:03:01,431 --> 00:03:02,765
मेरा मतलब है ठीक होने के बारे में।
15
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
कसम से।
16
00:03:08,646 --> 00:03:10,190
तुम्हें पता है न कि मैं तुमसे प्यार करती हूँ?
17
00:03:13,526 --> 00:03:14,360
मुझे पता है।
18
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
नाइटिंगेल सराय
19
00:04:05,620 --> 00:04:06,746
यह भी अस्वीकार हो गया।
20
00:04:07,538 --> 00:04:08,498
क्या कहा?
21
00:04:08,581 --> 00:04:09,415
अस्वीकार हो गया।
22
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
मेरे पास इतने ही हैं।
23
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
तीन लोग, दो रातें?
24
00:04:23,346 --> 00:04:24,389
कुल 240 डॉलर होते हैं।
25
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
हम एक रात रुके।
26
00:04:26,683 --> 00:04:29,894
चेकआउट लीति - सुबह 9 बजे खाली करने वालों से
अतिरिक्त रात का शुल्क लिया जाएगा
27
00:04:33,815 --> 00:04:34,691
अच्छी घड़ी है।
28
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
चलो चलें।
29
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
तेज़ धूप निकल आई है।
30
00:04:39,445 --> 00:04:40,321
हम तैयार हैं।
31
00:04:42,407 --> 00:04:43,241
चलो, बेटा।
32
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
धत् तेरे की, यार, इसे तो देखो।
33
00:04:51,874 --> 00:04:54,043
यह क्या नई बकवास है?
34
00:04:54,836 --> 00:04:56,921
ह्यूस्टन, एक समस्या आ गई है।
35
00:04:57,880 --> 00:04:58,923
सुनो, अंतरिक्षयात्री।
36
00:04:59,299 --> 00:05:00,758
तुम किस ग्रह से हो, वरुण ग्रह से?
37
00:05:01,759 --> 00:05:02,593
वरुण ग्रह।
38
00:05:04,971 --> 00:05:05,805
ईलाई!
39
00:05:08,683 --> 00:05:09,517
मैं हूँ।
40
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
कोई बात नहीं, मैं हूँ।
41
00:05:12,228 --> 00:05:15,106
मॉम, यह फट गया है। मॉम, यह...
42
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
यह फट गया है। टेप लाओ।
43
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
-ठीक है, मैंने इसे संभाल लिया है।
-यह बेहोश होने वाला है।
44
00:05:21,821 --> 00:05:23,740
ईलाई, तुम ठीक हो। मैंने संभाल लिया है।
45
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
साँस लो, ईलाई।
46
00:05:26,117 --> 00:05:27,910
-मुझे माफ़ कर दो।
-ईलाई, शांत हो जाओ।
47
00:05:27,994 --> 00:05:28,870
इसे साँस लेनी होगी।
48
00:05:29,245 --> 00:05:30,079
साँस लो, बच्चे।
49
00:05:30,371 --> 00:05:32,707
ईलाई, मुझे देखो। मैं यहीं हूँ।
50
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
बहुत सही, कमीनों,
बीमार बच्चे को परेशान कर रहे हो।
51
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
उन्हें मत देखो। बस तुम और मैं ही हैं, ठीक है?
52
00:05:41,924 --> 00:05:44,260
सुनो, उनकी तरफ़ मत देखो। मेरी तरफ़ देखो, ठीक है?
53
00:05:44,635 --> 00:05:45,595
साँस लो।
54
00:05:45,803 --> 00:05:47,263
-जाकर बड़े हो जाओ।
-साँस लो, बेटा।
55
00:05:47,889 --> 00:05:50,016
तुम्हें उस जन्मदिन के केक की ख़ुशबू आ रही है,
तीज़ी ओवन से?
56
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
ठीक है, साँस लो। ख़ुशबू आई?
57
00:05:53,936 --> 00:05:55,104
उन मोमबत्तियों को बुझाओ।
58
00:05:55,646 --> 00:05:56,606
अपने होठों से ज़ोर से।
59
00:05:58,232 --> 00:05:59,400
ऐसे ही। बढ़िया।
60
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
थोड़ी और बची हैं। सब बुझा दो।
61
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
बहुत अच्छे।
62
00:06:09,118 --> 00:06:10,203
अब एक मुराद मांगो।
63
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
तुमने क्या मुराद मांगी?
64
00:06:19,045 --> 00:06:21,214
काश मैं उन लोगों को अच्छे से पीट सकूँ।
65
00:06:24,050 --> 00:06:25,051
कोई और मुराद मांगो।
66
00:06:26,677 --> 00:06:28,304
काश डॉ. हॉर्न मुझे ठीक कर सकें।
67
00:06:35,269 --> 00:06:36,270
क्या हम यहाँ से चलें?
68
00:06:38,689 --> 00:06:40,066
-चलो चलें।
-फिर मिलेंगे, दोस्त।
69
00:06:40,149 --> 00:06:41,776
-उड़ जाओ!
-हाँ!
70
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
अलविदा!
71
00:06:48,825 --> 00:06:50,118
धत् तेरे की!
72
00:06:51,536 --> 00:06:52,412
कमीना!
73
00:07:27,071 --> 00:07:28,656
घटिया कहीं के।
74
00:07:29,198 --> 00:07:30,450
पुरानी गाड़ी में कभी ऐसा न हुआ।
75
00:07:30,533 --> 00:07:32,452
मैं गाड़ी की नहीं, तुम्हारी बात कर रहा था।
76
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
पॉल!
77
00:07:37,165 --> 00:07:38,833
क्या? उसे पता है मैं मज़ाक कर रहा हूँ।
78
00:07:39,333 --> 00:07:42,420
पर तुम्हें इस डॉक्टर तक पहुँचाने के लिए
हमें खर्च में कटौती करनी पड़ी, दोस्त।
79
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
जानता हूँ।
80
00:07:45,214 --> 00:07:48,426
वैसे, उसे दी हुई हर कौड़ी उस लायक होगी।
81
00:07:49,051 --> 00:07:50,052
वह चमत्कार करती है।
82
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
है न?
83
00:07:56,851 --> 00:07:58,478
तुम मुझे मेरा पत्ता दिखाओगे या नहीं?
84
00:08:01,522 --> 00:08:02,356
क्या
85
00:08:03,149 --> 00:08:03,983
यह आपका पत्ता है?
86
00:08:06,152 --> 00:08:07,236
यही मेरा पत्ता है।
87
00:08:08,446 --> 00:08:09,280
तुमने यह कैसे किया?
88
00:08:10,031 --> 00:08:11,073
यह आपका पत्ता नहीं है।
89
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
आप केवल मुझे ख़ुश करने के लिए झूठ बोल रही हैं।
90
00:08:13,159 --> 00:08:15,703
शांत हो जाओ। मैं तुमसे झूठ नहीं बोलूँगी, बेटा।
91
00:08:16,204 --> 00:08:17,038
है न, पॉल?
92
00:08:18,331 --> 00:08:19,874
-वह घबराया हुआ है।
-सही कहा।
93
00:08:24,420 --> 00:08:25,546
मुझे डीसी की याद आती है।
94
00:09:03,751 --> 00:09:05,419
क्या हम यहाँ रुकने वाले हैं?
95
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
-हाँ, दोस्त।
-हाँ।
96
00:09:07,672 --> 00:09:08,881
बस कुछ दिनों के लिए।
97
00:09:28,943 --> 00:09:30,361
सुनो, अपना सामान ले लो। चलो चलें।
98
00:09:49,338 --> 00:09:50,381
दरवाज़ें की घंटी कहाँ है?
99
00:09:50,881 --> 00:09:51,757
मुझे नहीं पता।
100
00:10:00,766 --> 00:10:03,352
मिलर परिवार, आपका स्वागत है। मैं डॉ. हॉर्न हूँ।
101
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
घर की अखंडता की रक्षा करने के लिए,
102
00:10:06,856 --> 00:10:10,985
परिशोधन कक्ष ही
हमारे अंदर या बाहर जाने का एकमात्र तरीका है।
103
00:10:11,527 --> 00:10:14,989
ईलाई, क्या पहले तुम अकेले अंदर आओगे?
104
00:10:15,740 --> 00:10:17,074
हम ठीक तुम्हारे पीछे रहेंगे।
105
00:10:18,242 --> 00:10:19,118
तुम ठीक हो।
106
00:10:19,660 --> 00:10:20,578
तुम कर लोगे।
107
00:10:47,813 --> 00:10:49,148
कृपया अपने हाथ उठाएँ।
108
00:11:05,289 --> 00:11:06,415
स्वच्छ
109
00:11:21,555 --> 00:11:22,390
हैलो, ईलाई।
110
00:11:22,473 --> 00:11:23,307
मैं डॉ. हॉर्न हूँ।
111
00:11:26,852 --> 00:11:27,687
हैलो।
112
00:11:34,819 --> 00:11:35,778
रोज़।
113
00:11:37,321 --> 00:11:38,155
पॉल।
114
00:11:38,239 --> 00:11:40,449
-आपसे आमने-सामने मिलकर अच्छा लगा।
-डॉ. हॉर्न।
115
00:11:41,617 --> 00:11:43,828
ये मेरी नर्सें हैं, बारबरा और मारिसेला।
116
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
आपसे मिलकर ख़ुशी हुई।
117
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
आपको जगह ठीक लगी?
118
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
-हैलो, श्री और श्रीमती मिलर।
-प्लीज़ मुझे रोज़ कहिए।
119
00:11:48,916 --> 00:11:51,877
आपके यहाँ आने से हम बहुत ख़ुश हैं।
हम आपका अच्छा ख्याल रखेंगे।
120
00:11:51,961 --> 00:11:53,504
-पता है।
-यहाँ का नज़ार बड़ा प्यारा है।
121
00:11:53,587 --> 00:11:55,673
मुझे आत्मा के लिए अलगाव अच्छा लगता है।
122
00:11:56,716 --> 00:11:57,925
माफ़ कीजिए।
123
00:12:03,222 --> 00:12:04,598
तुम अपना सूट खोल सकते हो।
124
00:12:05,933 --> 00:12:06,767
तुम सुरक्षित हो।
125
00:12:07,351 --> 00:12:08,561
अगर दूषित हुआ तो क्या होगा?
126
00:12:08,644 --> 00:12:09,770
ऐसा कुछ नहीं है, बेटा।
127
00:12:10,646 --> 00:12:11,981
यह साफ़ घर है।
128
00:12:18,028 --> 00:12:19,697
-यह थोड़ा शर्मा रहा है।
-कोई जल्दी नहीं है।
129
00:12:20,322 --> 00:12:21,949
तुम्हें पहले ख़ुद पर यकीन करना होगा।
130
00:12:22,450 --> 00:12:23,701
मिलर परिवार का सामान लाओगी?
131
00:12:23,784 --> 00:12:24,827
-अभी लाती हूँ।
-बिल्कुल।
132
00:12:25,286 --> 00:12:27,580
प्लीज़, मेरे पीछे आइए।
मैं आपको आपका कमरा दिखाती हूँ।
133
00:12:29,540 --> 00:12:31,125
-कितना समय लगेगा?
-इलाज में?
134
00:12:31,459 --> 00:12:32,835
हम इसे तीन स्तर में करते हैं।
135
00:12:32,918 --> 00:12:34,795
इसे विषक्त वंशाणु थेरेपी कहा जाता है।
136
00:12:35,087 --> 00:12:38,799
देखो, तुम्हारी प्रतिरक्षा प्रणाली बहुत से
खराब इम्युनोग्लोबुलिन का उत्पादन करती है...
137
00:12:38,883 --> 00:12:41,218
मेरे शरीर में दोषपूर्ण आरएजी1-आरएजी2 वंशाणु है।
138
00:12:41,927 --> 00:12:44,096
जिसे हम कोडन विषाणु से ठीक कर सकते हैं।
139
00:12:44,346 --> 00:12:45,556
तुम्हें वाकई चीज़ें पता हैं।
140
00:12:45,639 --> 00:12:46,474
मैं पढ़ता हूँ।
141
00:12:46,932 --> 00:12:48,601
रोज़ और पॉल, आप इस माले पर रहेंगे,
142
00:12:48,684 --> 00:12:50,186
पर पहले हम ईलाई के कमरे में चलते हैं।
143
00:12:50,394 --> 00:12:51,854
तो, क्या यह हमारे साथ नहीं सो सकता?
144
00:12:51,937 --> 00:12:55,024
बदकिस्मती से, इलाज के लिए
हमारे मरीजों को उनके अपने कमरे में होना होता है।
145
00:12:55,608 --> 00:12:57,109
आप कितने समय से डॉक्टर हैं?
146
00:12:57,193 --> 00:12:58,819
मैं 25 सालों से प्रतिरक्षा विज्ञानी हूँ,
147
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
पर इस साफ़ घर को मैंने तीन साल पहले शुरू किया था।
148
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
आपने कितने मरीजों का इलाज किया है?
149
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
काफ़ी सारों का।
150
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
और आपने उन सबको ठीक कर दिया?
151
00:13:10,247 --> 00:13:11,874
और आपने उन सबको ठीक कर दिया?
152
00:13:11,957 --> 00:13:15,419
ईलाई, मैं जानती हूँ तुम घबरा रहे हो,
पर घबराने की ज़रूरत नहीं है।
153
00:13:15,920 --> 00:13:17,671
मैं तुम्हें बेहतर कर दूँगी।
154
00:13:21,634 --> 00:13:22,885
उसकी चिंता मत करो।
155
00:13:22,968 --> 00:13:24,887
वह वायु निस्पंदन की ध्वनि है।
156
00:13:25,095 --> 00:13:27,181
कभी-कभी इससे पुराने पाइप हिलने लगते हैं।
157
00:13:27,515 --> 00:13:28,891
यह घर काफ़ी पुराना है।
158
00:13:29,683 --> 00:13:32,144
मेरे खरीदने से पहले
पता नहीं यह कितने सालों से खाली पड़ा था।
159
00:13:32,228 --> 00:13:33,103
हम चलें?
160
00:13:35,731 --> 00:13:36,607
वहाँ क्या है?
161
00:13:37,566 --> 00:13:40,736
स्वच्छ वातावरण बनाने के लिए
पूरे घर में नया सामान नहीं लगाया गया।
162
00:13:41,654 --> 00:13:42,530
पर चिंता मत करो।
163
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
इनकी सील वायु-रोधक है।
164
00:13:46,283 --> 00:13:47,201
हम बढ़ें?
165
00:13:52,414 --> 00:13:53,290
ईलाई।
166
00:13:58,254 --> 00:13:59,380
यह तुम्हारा कमरा है, ईलाई।
167
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
मुझे पता है इतने सब की आदत पड़ना मुश्किल है,
168
00:14:27,825 --> 00:14:30,411
पर उम्मीद है कि तुम इसे अस्पताल नहीं समझोगे।
169
00:14:31,328 --> 00:14:33,956
मेरे लिए यह एक घर है,
और अभी के लिए तुम्हारी भी यही घर है।
170
00:14:37,126 --> 00:14:38,294
क्या पानी सुरक्षित है?
171
00:14:43,048 --> 00:14:45,175
यहाँ का पानी पूरी तरह से फ़िल्टर किया हुआ है,
172
00:14:45,259 --> 00:14:46,385
बोतल वाले पानी से भी शुद्ध।
173
00:14:47,261 --> 00:14:49,263
शायद तुम्हें नहाए हुए काफ़ी समय हो गया होगा।
174
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
तुम डॉ. हॉर्न पर भरोसा कर सकते हो, बेटा।
175
00:15:36,602 --> 00:15:37,436
साँस लो।
176
00:15:38,520 --> 00:15:39,521
साँस लेना ठीक है।
177
00:15:40,981 --> 00:15:41,815
सब ठीक है।
178
00:15:45,110 --> 00:15:46,153
बस हो गया।
179
00:16:04,171 --> 00:16:05,005
कितना समय हो गया।
180
00:16:07,174 --> 00:16:08,050
मैं तुमसे प्यार करती हूँ।
181
00:16:09,093 --> 00:16:09,927
मुझे पता है।
182
00:16:51,635 --> 00:16:52,511
तुम यह कहाँ से लाई?
183
00:16:52,720 --> 00:16:55,389
जब हम घर जाएँगे तब उसके पहनने के लिए है।
तुम्हें पसंद आया?
184
00:16:59,101 --> 00:17:01,895
जब उसने सूट खोला तब तुमने उसका चेहरा देखा था?
185
00:17:03,230 --> 00:17:04,815
वह कितना ख़ुश था।
186
00:17:06,025 --> 00:17:06,984
तुम्हें याद है?
187
00:17:08,235 --> 00:17:09,069
ख़ुश?
188
00:17:11,155 --> 00:17:12,698
बस मेरे दिमाग में बहुत कुछ चल रहा है।
189
00:17:12,781 --> 00:17:13,615
जानती हूँ।
190
00:17:14,908 --> 00:17:16,160
पर यह काम करेगा।
191
00:17:19,079 --> 00:17:20,497
हमने जिस भी चीज़ की उम्मीद की थी।
192
00:17:22,124 --> 00:17:24,209
मैंने जिस भी चीज़ के लिए प्रार्थना की थी
वह यहीं है।
193
00:17:28,255 --> 00:17:29,381
वह बेहतर हो जाएगा।
194
00:17:30,591 --> 00:17:31,842
हमें बस आस्था रखनी होगी।
195
00:17:34,386 --> 00:17:35,262
मैं रखता हूँ।
196
00:17:36,764 --> 00:17:38,891
मैं हमेशा एक आस्तिक और वफ़ादार मर्द रहा हूँ।
197
00:18:27,731 --> 00:18:28,565
हैलो।
198
00:18:30,943 --> 00:18:31,944
तुम अंदर आना चाहते हो?
199
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
ईलाई?
200
00:19:15,988 --> 00:19:17,990
हे, भगवान, तुम काँप रहे हो।
201
00:19:19,783 --> 00:19:21,076
आज रात मैं आपके साथ सो सकता हूँ?
202
00:19:49,521 --> 00:19:50,480
गुड मॉर्निंग, ईलाई।
203
00:19:50,731 --> 00:19:51,815
तुम्हें कैसा महसूस हो रहा है?
204
00:19:52,733 --> 00:19:53,567
ठीक हूँ।
205
00:19:53,650 --> 00:19:55,152
मैंने सुना तुम कल रात ठीक से नहीं सोए।
206
00:19:59,448 --> 00:20:00,824
मेरे कमरे में कुछ था।
207
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
क्या था?
208
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
मुझे नहीं पता।
209
00:20:03,911 --> 00:20:04,745
जैसे,
210
00:20:05,621 --> 00:20:07,372
खिड़की पर साँस लेना?
211
00:20:09,374 --> 00:20:10,751
तुम सोए हुए थे या जाग रहे थे?
212
00:20:11,793 --> 00:20:12,711
जाग रहा था।
213
00:20:13,670 --> 00:20:14,546
शायद।
214
00:20:15,756 --> 00:20:18,967
जो प्रतिरक्षा दमनक तुम ले रहे हो,
बुरे सपने उसी का बुरा असर हैं।
215
00:20:19,384 --> 00:20:22,179
मेरे भी कुछ मरीजों को मतिभ्रम था।
यह पूरी तरह से सामान्य है।
216
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
हम शुरू करें?
217
00:20:45,035 --> 00:20:45,869
आप लोग नहीं आ रहे?
218
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
मॉम?
219
00:20:50,249 --> 00:20:54,169
-बेटा, हमें यहीं रुकना होगा?
-हम इस जगह से हिलेंगे भी नहीं। वादा।
220
00:20:59,383 --> 00:21:00,259
ईलाई।
221
00:21:02,052 --> 00:21:03,428
तुम एक मुराद क्यों नहीं मांगते?
222
00:21:11,311 --> 00:21:12,354
तुमने क्या मुराद मांगी?
223
00:21:14,731 --> 00:21:15,691
काश मैं बहादुर होता।
224
00:21:18,026 --> 00:21:19,236
तुम पहले से बहादुर हो।
225
00:21:36,086 --> 00:21:36,920
बस इस तरफ़।
226
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
वहाँं खड़े हो जाओ।
227
00:21:54,021 --> 00:21:55,063
वहाँं खड़े हो जाओ।
228
00:21:56,690 --> 00:21:57,691
हाथ ऊपर।
229
00:22:06,325 --> 00:22:07,159
हाथ आगे।
230
00:22:09,328 --> 00:22:10,245
घूम जाओ।
231
00:22:11,830 --> 00:22:12,664
रुको।
232
00:22:19,588 --> 00:22:21,965
वीरेसे, ईलाई। इस तरफ़ देखो।
233
00:22:24,343 --> 00:22:25,844
मेरी तस्वीर क्यों ले रहे हो?
234
00:22:26,845 --> 00:22:27,679
लिस्तो।
235
00:22:28,347 --> 00:22:29,264
आप कहाँ से हैं?
236
00:22:32,017 --> 00:22:35,187
पता है जिस लड़के ने बहुत ज़्यादा सवाल पूछे
उसके साथ क्या हुआ?
237
00:22:37,064 --> 00:22:37,898
उसे जवाब मिले?
238
00:22:46,448 --> 00:22:47,282
अपने स्थान लो।
239
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
तो यह सब कब शुरू हुआ, ईलाई?
240
00:23:13,934 --> 00:23:15,185
करीब चार साल पहले।
241
00:23:16,436 --> 00:23:17,604
पर अब काफ़ी बदतर है।
242
00:23:18,730 --> 00:23:20,649
मेरे सारे मरीज तुम्हारी ही तरह हैं।
243
00:23:21,233 --> 00:23:22,651
खराब होती प्रतिरक्षा प्रणाली वाले।
244
00:23:23,735 --> 00:23:26,279
तुम्हारी उम्र तक स्थिति निष्क्रिय रहती है।
245
00:23:28,615 --> 00:23:30,659
तुम्हें क्या चीज़ इतना बीमार कर रही है?
246
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
सुई।
247
00:23:33,745 --> 00:23:34,704
कई सारी चीज़ें।
248
00:23:35,622 --> 00:23:37,457
हवा, पानी।
249
00:23:39,960 --> 00:23:40,877
धूल।
250
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
वे चीज़ें हो सकती हैं।
251
00:23:43,380 --> 00:23:44,339
कुछ और भी हो सकता है।
252
00:23:45,841 --> 00:23:48,385
क्योकि मूलत: एक स्व-प्रतिरक्षित रोग क्या है?
253
00:23:52,347 --> 00:23:54,224
शरीर ख़ुद से ही लड़ रहा है, है न?
254
00:23:55,350 --> 00:23:56,852
सामान्य, स्वस्थ शरीर में,
255
00:23:56,935 --> 00:23:59,479
रोग-प्रतिकारक का उत्पादन
मज्जा के स्टेम सेल द्वारा किया जाता है।
256
00:24:00,147 --> 00:24:02,274
पर तुम्हारे शरीर में, वह वंशाणु खराब है।
257
00:24:02,816 --> 00:24:04,776
तो मैं इस विशेष रूप से संशोधित वायरस को
258
00:24:04,860 --> 00:24:06,695
तुम्हारी मज्जा में डालूँगी।
259
00:24:06,778 --> 00:24:11,074
वह वायरस तुम्हारे वंशाणु को ठीक करेगा और
तुम्हारी प्रतिरक्षा प्रणाली को दोबारा शुरू करेगा।
260
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
यह जादू जैसा है।
261
00:24:14,744 --> 00:24:15,662
है न?
262
00:24:37,726 --> 00:24:38,602
छुरी।
263
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
हड्डी में छेद करने वाला।
264
00:24:51,323 --> 00:24:53,575
तो, मैं चाहती हूँ तुम 100 से उल्टी गिनती शुरू करो।
265
00:24:55,494 --> 00:24:56,328
एक सौ...
266
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
निन्यानवे...
267
00:25:01,958 --> 00:25:02,876
अठ्यानवे...
268
00:25:04,628 --> 00:25:05,504
गिनते रहो।
269
00:25:07,380 --> 00:25:08,256
सत्यावने।
270
00:25:10,342 --> 00:25:11,176
छियानवे...
271
00:25:13,512 --> 00:25:14,346
पिच्यानवे...
272
00:25:16,890 --> 00:25:17,807
चौरानवे...
273
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
तिरानवे...
274
00:25:24,356 --> 00:25:26,358
बानवे...
275
00:25:33,532 --> 00:25:34,658
क्या...
276
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
डॉ. हॉर्न?
277
00:25:54,052 --> 00:25:55,220
डॉ. हॉर्न, मुझे जाने दो।
278
00:25:55,512 --> 00:25:56,555
मैं नहीं कर सकती, ईलाई।
279
00:25:58,223 --> 00:25:59,432
डॉ. हॉर्न, यह जल रहा है!
280
00:25:59,516 --> 00:26:01,434
-वह दवाई का असर है।
-नहीं!
281
00:26:01,768 --> 00:26:02,894
नहीं, सच में जल रहा है!
282
00:26:02,978 --> 00:26:04,396
इसका मतलब दवाई काम कर रही है।
283
00:28:35,130 --> 00:28:36,297
मुझे वह नहीं करना चाहिए था।
284
00:28:36,923 --> 00:28:38,299
क्या, तुम बीमार वगैरह हो न।
285
00:28:38,967 --> 00:28:40,176
तुम्हें कैसे पता मैं बीमार हूँ?
286
00:28:40,844 --> 00:28:42,220
वैसे, तुम अंदर हो, नहीं क्या?
287
00:28:43,221 --> 00:28:44,556
तुम सब वहीं तो रुकते हो।
288
00:28:44,639 --> 00:28:46,975
लोग कहते हैं तुम्हें दुनिया से ऐलर्जी है, है न?
289
00:28:48,935 --> 00:28:50,353
शायद तुम ऐसा कह सकती हो।
290
00:28:50,437 --> 00:28:52,063
तो तुम कभी बाहर नहीं गए?
291
00:28:52,355 --> 00:28:53,398
नहीं, मैं गया हूँ।
292
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
मतलब, मैं पैदाइश से ऐसा नहीं हूँ।
293
00:28:55,775 --> 00:28:57,694
मेरा मॉम ने बयाता कि मेरा जन्म काफ़ी मुश्किल था।
294
00:28:57,861 --> 00:28:59,571
जब मैं गर्भवती था वह बहुत बीमार रहती थीं।
295
00:28:59,821 --> 00:29:02,157
या जब वह गर्भवती थीं, पर
296
00:29:02,699 --> 00:29:05,201
-हाल ही तक मैं ठीक था...
-तुम सबको ज़िंदगी की कहानी सुनाते हो?
297
00:29:08,830 --> 00:29:09,789
तुम प्यारे हो।
298
00:29:10,081 --> 00:29:10,915
मैं हेली हूँ।
299
00:29:11,291 --> 00:29:12,459
मैं सड़क के उस पार रहती हूँ।
300
00:29:13,334 --> 00:29:14,169
मैं ईलाई हूँ।
301
00:29:14,627 --> 00:29:15,462
तुम क्या हो?
302
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
ईलाई। मेरा नाम ईलाई है।
303
00:29:20,842 --> 00:29:21,843
नहीं, मुझे पसंद नहीं आया।
304
00:29:22,135 --> 00:29:23,803
मैं तुम्हें कुछ और बुलाना चाहती हूँ।
305
00:29:24,637 --> 00:29:25,597
तुम्हें क्या पसंद है?
306
00:29:26,055 --> 00:29:27,140
तुम्हें क्या करना पसंद है?
307
00:29:28,183 --> 00:29:30,477
मुझे जादू पसंद है, ताश के पत्ते से जादू।
308
00:29:31,436 --> 00:29:32,270
ताश के पत्तों का जादू?
309
00:29:32,729 --> 00:29:33,605
वाह।
310
00:29:34,022 --> 00:29:34,898
नहीं।
311
00:29:35,273 --> 00:29:36,107
नहीं, देखो।
312
00:29:38,443 --> 00:29:39,402
एक सेकंड रुको।
313
00:29:43,364 --> 00:29:45,658
देखो। एक पत्ता चुनो, कोई भी पत्ता।
314
00:29:47,786 --> 00:29:49,204
रुको, तो मैं एक पत्ता चुनूँगी,
315
00:29:49,954 --> 00:29:51,539
और फिर, तुम जैसे,
316
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
मेरा पत्ता बूझोगे?
317
00:29:55,960 --> 00:29:57,420
सुनो, तुम्हें असली जादू देखना है?
318
00:29:59,547 --> 00:30:02,217
मैं अपने दिमाग से इस डंडी को जला सकती हूँ।
319
00:30:03,885 --> 00:30:05,345
मुझ पर यकीन नहीं होता? देखो।
320
00:30:10,433 --> 00:30:11,601
तुम्हें आग से डर लगता है?
321
00:30:14,395 --> 00:30:15,230
नहीं।
322
00:30:17,148 --> 00:30:19,067
मुझे आग से डर लगा करता था।
323
00:30:19,150 --> 00:30:20,485
फिर मैंने उस पर महारत हासिल की।
324
00:30:22,695 --> 00:30:23,530
माचिस कहाँ है?
325
00:30:25,448 --> 00:30:26,699
कौनसी माचिस?
326
00:30:26,783 --> 00:30:29,494
चलो भी। जब तुम घूमी तो वही कर रही थी।
327
00:30:29,577 --> 00:30:31,412
तुमने उसे हथेली में छुपाया
और मेरा ध्यान भटकाया।
328
00:30:31,496 --> 00:30:33,706
अच्छी जादूगरनी अपने राज़ नहीं बताती।
329
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
चलो भी, बता दो।
330
00:30:35,333 --> 00:30:36,501
उसमें मज़ा क्या रह जाएगा?
331
00:30:37,168 --> 00:30:39,504
कुछ चीज़ें तुम्हें ख़ुद पता करनी होती हैं।
332
00:30:41,214 --> 00:30:42,090
ख़ैर, मुझे जाना होगा।
333
00:30:43,091 --> 00:30:43,925
रुको।
334
00:30:44,843 --> 00:30:47,178
मैं अपने माँ-बाप से पूछ सकता हूँ
अगर तुम अंदर आ सकती हो।
335
00:30:48,388 --> 00:30:49,222
वहाँ पर?
336
00:30:49,931 --> 00:30:50,765
नहीं, शुक्रिया।
337
00:30:51,349 --> 00:30:52,183
क्यों नहीं?
338
00:30:55,353 --> 00:30:57,856
देखो, मैं तुम्हें डराना नहीं चाहती, पर
339
00:30:58,648 --> 00:31:00,692
कुछ तो... गड़बड़ है
340
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
इस पूरी जगह के बारे में।
341
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
यह मुझे डराती है।
342
00:31:04,946 --> 00:31:07,657
दरअसल, मुझे यहाँ होना भी नहीं चाहिए।
343
00:31:08,449 --> 00:31:09,951
जो औरत इस जगह को चलाती है,
344
00:31:10,535 --> 00:31:11,578
वह मुझे पसंद नहीं करती।
345
00:31:12,537 --> 00:31:14,205
मैं भी उसे पसंद नहीं करती। वह
346
00:31:14,789 --> 00:31:15,623
छली है।
347
00:31:16,332 --> 00:31:17,208
छली?
348
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
बेहतर होगा अगर तुम कुछ न कहो।
349
00:31:23,256 --> 00:31:24,549
बाद में मिलते हैं, पी. सी. सरकार।
350
00:32:44,253 --> 00:32:45,129
तुम क्या कर रहे हो?
351
00:32:46,631 --> 00:32:49,217
तुम अकेले इस जगह में नहीं घूम सकते।
352
00:32:53,346 --> 00:32:54,597
इसे वापस अपने हाथ पर लगा लो।
353
00:33:01,646 --> 00:33:02,772
वह कहाँ गई?
354
00:33:03,064 --> 00:33:03,898
कौन?
355
00:33:10,154 --> 00:33:10,989
प्रिय भगवान,
356
00:33:12,156 --> 00:33:14,826
हम आपकी दी हुई हर चीज़ के लिए आभारी हैं।
357
00:33:15,827 --> 00:33:19,247
और परिवार के साथ बिताए इस वक़्त के लिए।
358
00:33:21,124 --> 00:33:24,585
और खासकर डॉ. हॉर्न को
हमारे रास्ते में लाने के लिए।
359
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
यीशु के नाम पर, आमीन।
360
00:33:26,671 --> 00:33:27,505
आमीन।
361
00:33:37,724 --> 00:33:39,058
तुम्हारे दिमाग में कुछ बात है, बेटा?
362
00:33:39,434 --> 00:33:41,436
वह गुस्सा है क्योंकि मैं उस पर चिल्ला दिया था।
363
00:33:42,353 --> 00:33:44,981
मैंने माफ़ी मांग ली,
पर उसे ड्रिप हाथ पर लगानी होगी।
364
00:33:45,064 --> 00:33:47,442
इन्हें मुझ पर यकीन नहीं
कि मैंने गलियारे में किसी को देखा था।
365
00:33:47,525 --> 00:33:50,570
-इस घर में एक और बच्चा है।
-शायद कोई नर्स होगी।
366
00:33:50,653 --> 00:33:52,655
वह नर्स नहीं थी!
367
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
ईलाई।
368
00:33:54,824 --> 00:33:55,658
बेटा।
369
00:33:56,534 --> 00:33:57,410
शांत हो जाओ, ठीक है?
370
00:33:58,453 --> 00:33:59,287
शांत हो जाओ।
371
00:34:00,955 --> 00:34:02,248
वह एक और मरीज था।
372
00:34:02,749 --> 00:34:04,000
बेटा, मैं भी डरी हुई हूँ।
373
00:34:04,667 --> 00:34:07,670
मैं हूँ। मैं कभी-कभी नई जगहों,
नए लोगों से डर जाती हूँ,
374
00:34:07,754 --> 00:34:10,798
पर तुम्हारे लिए, यह सब बहुत ज़्यादा होगा।
375
00:34:12,216 --> 00:34:13,676
तुम्हारे शरीर और तुम्हारे दिमाग पर।
376
00:34:14,635 --> 00:34:16,929
पर यहाँ हमारे अलावा कोई नहीं है।
377
00:34:17,555 --> 00:34:18,681
मैं वादा करती हूँ।
378
00:34:28,149 --> 00:34:28,983
यह लो। मैं लगाती हूँ।
379
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
ठीक है।
380
00:34:35,907 --> 00:34:36,866
खाना खाओ।
381
00:34:42,497 --> 00:34:43,372
टट्टी जैसा लगता है।
382
00:34:43,915 --> 00:34:45,083
स्वाद भी टट्टी जैसा ही है।
383
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
बुनियादी ताला तोड़ना
384
00:35:01,307 --> 00:35:03,309
जलती हुई हथेली
385
00:35:03,810 --> 00:35:04,685
मुझे पता था।
386
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
"बेहतरीन नतीजों के लिए, अंधेरे में अभ्यास करें।"
387
00:36:00,950 --> 00:36:01,784
तुम कौन हो?
388
00:36:40,239 --> 00:36:42,241
ईएलआई
389
00:36:49,665 --> 00:36:51,334
एलआईई
390
00:37:39,757 --> 00:37:42,551
नहीं! नहीं, नहीं!
391
00:37:49,058 --> 00:37:50,726
ईलाई, ईलाई! मेरी बात सुनो!
392
00:37:51,519 --> 00:37:52,353
नहीं!
393
00:37:52,436 --> 00:37:53,354
मैं तुम्हारा डैड हूँ।
394
00:37:54,272 --> 00:37:56,065
शांत हो जाओ! ऐ, मेरी बात सुनो।
395
00:37:57,817 --> 00:37:59,527
-सुनो।
-पॉल, कुछ करो!
396
00:37:59,610 --> 00:38:02,446
-क्या?
-नहीं! नहीं!
397
00:38:04,323 --> 00:38:07,702
साँस लो। बस साँस लो। साँस लो।
398
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
यह... यह दवाई का असर है।
399
00:38:27,430 --> 00:38:29,890
शायद आप दवा की डोज़ कम कर सकती हैं।
400
00:38:30,182 --> 00:38:32,268
मतलब, अगर उसे चीज़ें दिख रही हैं, मतलब...
401
00:38:32,351 --> 00:38:34,478
-हमने इसके लिए सब कुछ दाँव पर लगा दिया है।
-जानती हूँ।
402
00:38:34,562 --> 00:38:35,396
सब कुछ।
403
00:38:35,479 --> 00:38:38,149
-वह डरा हुआ था, पॉल।
-ठीक है, उन्हें उनका काम करने दो।
404
00:38:38,232 --> 00:38:40,609
मैं चिकनी-चुपड़ी बातें नहीं करूँगी।
405
00:38:40,693 --> 00:38:43,529
हम यहाँ जो कर रहे हैं
वह ईलाई के शरीर के लिए काफ़ी कठोर है,
406
00:38:44,030 --> 00:38:47,825
और उसकी हालत के कुछ लक्षण बढ़ेंगे,
407
00:38:48,075 --> 00:38:49,952
पर हमें दवाई पूरी देनी होगी,
408
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
ख़ासकर प्रक्रिया 2 के साथ।
409
00:38:52,413 --> 00:38:53,372
क्यों, क्या मतलब है आपका?
410
00:38:55,041 --> 00:38:57,501
ईलाई बेहतर होने से पहले बदतर होगा।
411
00:39:08,971 --> 00:39:09,805
सुनो।
412
00:39:12,183 --> 00:39:13,434
मज़बूत रहना, बेटा।
413
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
हम यहीं हैं।
414
00:39:40,753 --> 00:39:41,837
अच्छी ख़बर है, ईलाई।
415
00:39:42,129 --> 00:39:43,881
हमने रात भर तुम्हारे स्टेम सेल पर काम किया,
416
00:39:43,964 --> 00:39:46,300
और हम पुष्टि करते हैं कि वंशाणु थेरेपी वायरस
417
00:39:46,926 --> 00:39:48,177
उत्परिवर्तन को ठीक कर रहा है।
418
00:39:52,139 --> 00:39:53,808
यह थोड़ा जलेगा।
419
00:39:54,225 --> 00:39:55,101
तीन गिनने पर।
420
00:39:57,019 --> 00:39:58,521
एक, दो...
421
00:40:02,650 --> 00:40:04,235
तुम्हें पता चलने से पहले ख़त्म हो जाएगा।
422
00:40:04,652 --> 00:40:05,986
-शांत रहो।
-यह जल रहा है।
423
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
दर्द हो रहा है!
424
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
जल रहा है!
425
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
साँस लो।
426
00:40:15,121 --> 00:40:16,455
ऐसा होना है।
427
00:40:21,544 --> 00:40:24,463
दुर्भाग्य से, जो वायरस तुम्हारे रोग को ठीक करेगा
428
00:40:24,547 --> 00:40:26,632
वह रक्त-मस्तिष्क की बाधा को
पार करने में असमर्थ है।
429
00:40:26,715 --> 00:40:28,050
तो हमें छेद करना होगा।
430
00:40:28,968 --> 00:40:29,802
ड्रिल।
431
00:40:31,303 --> 00:40:32,138
आराम करो।
432
00:40:32,847 --> 00:40:34,932
तनाव से तुम्हारे लक्षण केवल बदतर होंगे।
433
00:40:44,024 --> 00:40:47,987
तुम ठीक हो जाओगे। तुम हो जाओगे।
434
00:40:52,116 --> 00:40:54,118
...इससे निपटने की शक्ति देना।
435
00:40:54,743 --> 00:40:57,121
तुम्हें वाकई लगता है प्रार्थना से हमारी मदद होगी?
436
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
वह कैसा है?
437
00:41:04,128 --> 00:41:05,880
आज उस पर दवा का थोड़ा दुष्प्रभाव हुआ।
438
00:41:06,255 --> 00:41:07,381
दुष्प्रभाव?
439
00:41:07,465 --> 00:41:08,924
हाँ, यह काफ़ी आम है।
440
00:41:09,008 --> 00:41:12,511
उसका शरीर नई कोशिकाओं को खारिज करेगा,
किसी भी प्रत्यारोपण की तरह। ठीक है?
441
00:41:12,595 --> 00:41:13,554
क्या मैं उससे मिल सकती हूँ?
442
00:41:15,431 --> 00:41:16,807
वह थोड़ा आराम कर ले उसके बाद।
443
00:41:24,523 --> 00:41:25,357
शुक्रिया।
444
00:41:33,657 --> 00:41:35,242
डॉ. हॉर्न ने बताया तुम कितने मज़बूत थे...
445
00:41:35,326 --> 00:41:37,286
-वह थोड़ी छली लगती हैं।
-छली?
446
00:41:37,369 --> 00:41:38,245
क्या?
447
00:41:39,830 --> 00:41:41,207
शायद वह मुझे और बीमार कर रही हैं।
448
00:41:41,290 --> 00:41:42,666
नहीं, वह नहीं कर रही, ईलाई।
449
00:41:42,750 --> 00:41:44,960
-वह दवाई है...
-मैं जानता हूँ मैंने जो देखा, मॉम,
450
00:41:45,044 --> 00:41:46,504
और वह दवाई नहीं है।
451
00:41:46,837 --> 00:41:49,006
और अगर थी, तो मुझे बदतर क्यों लग रहा है?
452
00:41:49,089 --> 00:41:50,591
क्योंकि दवाई काम कर रही है।
453
00:41:52,551 --> 00:41:54,595
अच्छी कोशिकाएँ बुरी चीज़ों से लड़ रही हैं।
454
00:41:54,678 --> 00:41:55,971
तुम्हें कमज़ोर महसूस होना लाज़मी है।
455
00:41:58,015 --> 00:41:58,849
मैं जाना चाहता हूँ।
456
00:42:00,434 --> 00:42:01,393
तुम जाना चाहते हो?
457
00:42:02,770 --> 00:42:03,604
ठीक है।
458
00:42:04,730 --> 00:42:06,815
चलो चलें। चलो।
459
00:42:07,691 --> 00:42:09,151
डॉक्टर कहती है तुम बेहतर हो रहे हो।
460
00:42:10,653 --> 00:42:12,696
तुम जाकर हमेशा के लिए बीमार रहना चाहते हो
461
00:42:12,780 --> 00:42:14,782
या फिर यहाँ रुककर ठीक होना चाहते हो?
462
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
क्या करना चाहते हो?
463
00:42:20,871 --> 00:42:21,872
रुककर ठीक होना।
464
00:42:55,531 --> 00:42:56,365
वहाँ कौन है?
465
00:43:44,538 --> 00:43:46,040
वह असली नहीं है।
466
00:43:46,123 --> 00:43:47,041
ईलाई।
467
00:43:47,124 --> 00:43:49,126
वह असली नहीं है, यह असली नहीं है।
468
00:44:04,892 --> 00:44:06,060
मुझे बाहर निकालो!
469
00:44:07,978 --> 00:44:08,812
प्लीज़!
470
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
नहीं!
471
00:44:21,784 --> 00:44:23,577
नहीं, प्लीज़ रुक जाओ!
472
00:44:27,581 --> 00:44:28,666
मॉम!
473
00:44:28,749 --> 00:44:30,584
मॉम, डैड, मत करो!
474
00:45:12,084 --> 00:45:16,046
ईएलआई ई एलआईई एलआईई एलआईई एलआईई
475
00:45:20,592 --> 00:45:25,556
एलआईई
476
00:45:31,645 --> 00:45:32,479
तुमने क्या किया?
477
00:45:37,735 --> 00:45:39,069
यह मैैंने नहीं किया।
478
00:45:39,153 --> 00:45:41,822
ईलाई, अलमारी के दरवाज़े के सामने तुम ही खड़े थे।
479
00:45:41,905 --> 00:45:43,365
क्योंकि मैं वहाँ छुपा हुआ था।
480
00:45:43,449 --> 00:45:44,783
काँच के टुकड़ों के साथ?
481
00:45:44,950 --> 00:45:46,535
उन्होंने वह मेरी खिड़की पर भी लिखा।
482
00:45:46,618 --> 00:45:49,246
-तुम्हारा नाम?
-नहीं। "झूठ।"
483
00:45:49,329 --> 00:45:50,914
तुम्हें चोट लग सकती थी, बेटा।
484
00:45:52,040 --> 00:45:52,875
ईलाई,
485
00:45:53,417 --> 00:45:56,170
मेरे दूसरे मरीजों में से किसी ने
भूत का नाम तक नहीं लिया।
486
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
-ऐ!
-नहीं।
487
00:46:00,174 --> 00:46:02,301
मुझ पर कोई भरोसा नहीं करता है!
488
00:46:18,108 --> 00:46:19,693
तुम अब आई हो।
489
00:46:20,944 --> 00:46:22,196
कल रात क्या हुआ?
490
00:46:22,821 --> 00:46:24,072
मैंने तुम्हें मुसीबत में डाल दिया?
491
00:46:28,827 --> 00:46:29,703
बहुत बीमार लग रहे हो।
492
00:46:30,829 --> 00:46:32,372
मैं बहुत बीमार महसूस भी कर रहा हूँ।
493
00:46:33,540 --> 00:46:34,500
क्या हुआ था?
494
00:46:36,919 --> 00:46:38,837
तुम वादा करो कि जानने के बाद
मुझ पर हँसोगी नहीं
495
00:46:39,421 --> 00:46:40,255
अब कह डालो।
496
00:46:45,219 --> 00:46:46,595
मुझे लगता है यह घर भूतिया है।
497
00:46:48,180 --> 00:46:49,681
शायद यहाँ कुछ बुरा हुआ था।
498
00:46:51,308 --> 00:46:53,393
शानदार, अब तुम्हें भी लगता है मैं पागल हूँ।
499
00:46:54,019 --> 00:46:55,604
नहीं, मुझे नहीं लगता तुम पागल हो।
500
00:46:55,687 --> 00:46:56,772
तो फिर तुम हँसी क्यों?
501
00:46:58,440 --> 00:46:59,358
क्योंकि पेरी,
502
00:47:00,192 --> 00:47:03,237
जो बच्चा तुमसे पहले यहाँ रुका था,
उसने भी यही कहा था।
503
00:47:06,573 --> 00:47:07,866
-उसने कहा था?
-हाँ।
504
00:47:08,408 --> 00:47:10,577
वैसे, मैंने उससे उतनी बात नहीं की
जितनी तुमसे करती हूँ,
505
00:47:10,661 --> 00:47:12,788
पर उसने कहा था कि उसे भूत दिख रहे हैं।
506
00:47:13,914 --> 00:47:16,667
डॉ. हॉर्न ने कहा कि उनके किसी भी मरीज ने
भूत का नाम तक नहीं लिया।
507
00:47:17,251 --> 00:47:18,210
और तुम्हें उस पर यकीन है?
508
00:47:20,629 --> 00:47:21,922
मॉम डैड ने भरोसा करने को कहा।
509
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
अरे, और मुझे यकीन है
तुम्हारे माता-पिता तुम्हें हमेशा सच बताते हैं।
510
00:47:27,845 --> 00:47:29,346
पेरी ने कहा वह जितना ज़्यादा यहाँ रहा
511
00:47:29,429 --> 00:47:32,558
उतना ज़्यादा साफ़ वह उन्हें देख पाया,
और उसने डॉ. हॉर्न को यह बताया था।
512
00:47:33,267 --> 00:47:34,726
तो, उन्होंने क्या कहा?
513
00:47:35,310 --> 00:47:36,144
मुझे नहीं पता।
514
00:47:36,937 --> 00:47:38,605
उसने कहा उसे प्रक्रिया 3 मिलने वाली थी।
515
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
और मैंने उसे आख़िरी बार तभी देखा था।
516
00:47:47,364 --> 00:47:48,657
मुझे यहाँ से बाहर निकलना होगा।
517
00:47:49,032 --> 00:47:50,450
तो अपना हैज़मैट सूट लो और जाओ।
518
00:47:50,534 --> 00:47:51,493
मैं नहीं जा सकता।
519
00:47:51,869 --> 00:47:53,787
अपने माता-पिता के बिना बाहर बच नहीं पाऊँगा।
520
00:48:01,128 --> 00:48:02,045
एक सेकंड यहाँ रुको।
521
00:48:30,198 --> 00:48:31,241
नहीं!
522
00:48:31,617 --> 00:48:33,577
नहीं, मुझे छोड़ दो!
523
00:48:37,205 --> 00:48:38,332
नहीं!
524
00:48:55,599 --> 00:48:57,142
मुझे छोड़ दो!
525
00:48:57,726 --> 00:48:59,895
नहीं! मुझे छोड़ दो!
526
00:49:09,696 --> 00:49:11,531
नहीं। नहीं। नहीं!
527
00:49:12,532 --> 00:49:14,910
मुझे बाहर निकालो! मुझे बाहर निकालो!
528
00:49:20,374 --> 00:49:22,918
नहीं। नहीं। नहीं!
529
00:49:24,711 --> 00:49:25,587
नहीं।
530
00:49:26,088 --> 00:49:26,964
नहीं, रुक जाओ!
531
00:49:28,340 --> 00:49:29,216
नहीं!
532
00:49:48,694 --> 00:49:49,528
साँस लो।
533
00:49:50,529 --> 00:49:51,655
ईलाई, साँस लो।
534
00:49:52,280 --> 00:49:53,240
साँस लो।
535
00:49:53,323 --> 00:49:54,408
-साँस लो।
-ईलाई?
536
00:49:55,492 --> 00:49:56,326
ईलाई?
537
00:49:57,077 --> 00:49:58,036
क्या हो रहा है?
538
00:49:58,120 --> 00:50:00,914
मैंने... मैंने चीखें सुनीं।
वह घर से बाहर जाने की कोशिश कर रहा था।
539
00:50:01,999 --> 00:50:03,208
उन्होंने दरवाज़ा खोल दिया था।
540
00:50:04,751 --> 00:50:05,836
हैल्डोल, 20 सीसी!
541
00:50:06,420 --> 00:50:08,005
मुझे लगा आपने कहा था यह जगह सुरक्षित है।
542
00:50:08,088 --> 00:50:09,673
शायद बिजली का शॉर्ट सर्किट होगा।
543
00:50:11,883 --> 00:50:13,135
आपको भूतों के बारे में पता है।
544
00:50:13,218 --> 00:50:14,761
ईलाई, तुम्हें बस करना होगा।
545
00:50:14,845 --> 00:50:15,887
जल्दी, जल्दी!
546
00:50:15,971 --> 00:50:17,264
मुझे पेरी के बारे में मालूम है!
547
00:50:19,516 --> 00:50:20,684
कौन... कौन है पेरी?
548
00:50:21,518 --> 00:50:23,770
-मुझे नहीं पता तुम क्या कह रहे हो।
-झूठ।
549
00:50:23,854 --> 00:50:24,730
पेरी कौन है?
550
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
झूठ!
551
00:50:27,983 --> 00:50:28,984
आप झूठी हैं!
552
00:50:30,152 --> 00:50:32,029
कोई मुझे बताएगा असल में हो क्या रहा है।
553
00:50:32,112 --> 00:50:33,363
ईलाई, मैं ठीक यहीं पर हूँ।
554
00:50:33,780 --> 00:50:35,032
मेरी तरफ़ देखो। मैं यहीं हूँ।
555
00:50:35,449 --> 00:50:36,992
अच्छा? साँस लो। साँस लो।
556
00:50:37,409 --> 00:50:38,285
चलो एक मुराद मांगते हैं।
557
00:50:38,368 --> 00:50:40,203
कमबख़्त मुझे कोई मुराद नहीं मांगनी है!
558
00:50:50,380 --> 00:50:51,256
मॉम?
559
00:51:27,459 --> 00:51:29,503
तो इस वक़्त और कोई विकल्प नहीं है।
560
00:51:29,586 --> 00:51:30,420
हाँ।
561
00:51:32,923 --> 00:51:37,094
मैं बस कह रहा था कि मुझे यकीन नहीं हो रहा
उसने वाकई चले जाने की कोशिश की।
562
00:51:39,221 --> 00:51:41,264
पिछला इलाज वैसा नहीं गया जैसी मुझे उम्मीद थी।
563
00:51:41,348 --> 00:51:43,975
ईलाई का दिमाग सीरम के खिलाफ़ युद्ध छेड़ रहा है।
564
00:51:44,935 --> 00:51:47,270
इसलिए वह इतना बीमार और भ्रम महसूस कर रहा है।
565
00:51:48,355 --> 00:51:50,190
मैं उसे डायज़ापेम देने वाली हूँ
566
00:51:50,273 --> 00:51:53,193
ताकि वह सुबह तक आराम कर सके, और फिर
567
00:51:53,652 --> 00:51:55,237
हम आख़िरी प्रक्रिया शुरू करेंगे।
568
00:51:57,114 --> 00:51:57,989
रुकिए।
569
00:51:59,241 --> 00:52:01,660
शायद मुझे उसे वह देनी चाहिए।
570
00:52:04,037 --> 00:52:05,497
मैं दूँगी तो अच्छे से लेगा।
571
00:52:36,069 --> 00:52:37,487
मैं पागल नहीं हूँ, मॉम।
572
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
मुझे पता है तुम नहीं हो।
573
00:52:42,742 --> 00:52:43,910
डैड को लगता है मैं हूँ।
574
00:52:44,786 --> 00:52:46,413
नहीं, उन्हें नहीं लगता।
575
00:52:47,664 --> 00:52:49,583
-उन्हें नहीं लगता।
-हाँ, उन्हें लगता है।
576
00:52:51,877 --> 00:52:53,837
वह मेरी तरफ़ ऐसे देखते हैं
जैसे मुझ पर यक़ीन नहीं करते।
577
00:52:55,338 --> 00:52:57,591
मतलब वैसे ही जैसे तुम अभी मुझे देख रहे हो?
578
00:53:03,555 --> 00:53:04,890
जानते हो, यह उनके लिए मुश्किल है।
579
00:53:06,016 --> 00:53:07,475
तुम्हें इन सबसे गुज़रते हुए देखना।
580
00:53:09,227 --> 00:53:11,229
उन्होंने ही डॉ. हॉर्न को ढूँढा था।
581
00:53:11,438 --> 00:53:13,773
तुम्हारी मदद करने के लिए
उन्होंने हर जगह डॉक्टर को ढूँढा।
582
00:53:14,816 --> 00:53:16,401
अगर उन्हें नहीं लगता कि तुम
583
00:53:16,484 --> 00:53:19,070
सामान्य ज़िंदगी जी सकते हो
तो वह तुम्हें कभी यहाँ नहीं लाते।
584
00:53:22,949 --> 00:53:24,326
पर आपने कहा आपको मुझ पर यक़ीन है।
585
00:53:24,409 --> 00:53:26,536
मुझे है। मुझे यक़ीन है कि तुमने कुछ देखा।
586
00:53:26,620 --> 00:53:27,495
मुझे बस...
587
00:53:28,747 --> 00:53:31,166
मुझे बस इस बात पर यक़ीन नहीं कि वे चीज़ें असली हैं।
588
00:53:37,464 --> 00:53:38,298
सुनो।
589
00:53:39,758 --> 00:53:40,592
मुझ पर भरोसा रखो।
590
00:53:41,343 --> 00:53:43,929
मैं जानती हूँ दवाई का दिमाग पर
क्या असर हो सकता है।
591
00:53:44,012 --> 00:53:46,306
तुम कुछ देखते हो
और फिर कसम खाते हो कि वह असली था।
592
00:53:46,848 --> 00:53:47,891
पर वह नहीं होता।
593
00:53:51,478 --> 00:53:53,480
मुझे पता है यह तुम्हारे लिए कितना मुश्किल है।
594
00:53:56,024 --> 00:53:57,400
पर यह लगभग ख़त्म हो गया है।
595
00:53:58,401 --> 00:53:59,986
तुम्हें बस थोड़ा सोने की ज़रूरत है।
596
00:54:02,364 --> 00:54:03,198
यह क्या है?
597
00:54:03,490 --> 00:54:04,324
क्या?
598
00:54:06,409 --> 00:54:07,244
क्या?
599
00:54:10,747 --> 00:54:12,958
शायद मुझे कुछ लोगों की तरह अच्छा जादू नहीं आता।
600
00:54:14,751 --> 00:54:15,585
यह लो।
601
00:54:18,838 --> 00:54:20,966
-यह क्या है?
-इससे तुम्हें सोने में मदद मिलेगी।
602
00:54:32,435 --> 00:54:33,270
मुझे दिखाओ।
603
00:54:40,902 --> 00:54:41,778
यहाँ आओ।
604
00:54:44,739 --> 00:54:46,366
तुम जानते हो मैं तुमसे प्यार करती हूँ, है न?
605
00:54:47,701 --> 00:54:48,535
मैं जानता हूँ।
606
00:54:59,713 --> 00:55:01,589
तीन-एक-सात।
607
00:55:01,673 --> 00:55:02,507
क्या?
608
00:55:06,052 --> 00:55:06,886
अच्छा, लेट जाओ।
609
00:55:14,185 --> 00:55:15,020
अच्छे सपने देखना।
610
00:56:22,295 --> 00:56:23,338
हेली।
611
00:56:31,179 --> 00:56:32,055
कुतिया।
612
00:56:33,973 --> 00:56:35,141
अब भी ज़िंदा हो, हाँ?
613
00:56:35,725 --> 00:56:36,559
सुनो।
614
00:56:37,102 --> 00:56:40,271
पेरी ने कभी बताया कि भूत उसे चोट पहुँचाने की
कोशिश कर रहा था और मदद करने की?
615
00:56:40,814 --> 00:56:41,981
उसने नहीं बताया। क्यों?
616
00:56:42,899 --> 00:56:44,859
क्योंकि उन्होंने मुझे
घर से बाहर घसीटने की कोशिश की,
617
00:56:44,943 --> 00:56:48,530
और मुझे नहीं पता कि वे मुझे मारना चाहते थे
या मुझे यहाँ से निकालना चाहते थे।
618
00:56:48,905 --> 00:56:50,907
सुनने में लगता है कि वे तुम्हें मारना चाहते थे।
619
00:56:51,241 --> 00:56:52,700
तुम कुछ और क्यों सोच रहे हो?
620
00:57:00,125 --> 00:57:00,959
"झूठ"?
621
00:57:01,334 --> 00:57:02,168
यह उन्होंने लिखा था।
622
00:57:02,836 --> 00:57:04,295
मेरी खिड़की पर और मेरी अलमारी पर।
623
00:57:05,755 --> 00:57:07,298
पर अगर इसे उल्टा कर दो...
624
00:57:10,051 --> 00:57:11,177
तीन-एक-सात।
625
00:57:11,261 --> 00:57:12,429
इसका क्या मतलब हुआ?
626
00:57:12,512 --> 00:57:15,098
वे मुझे तब से यही बताने की कोशिश कर रहे हैं।
627
00:57:17,016 --> 00:57:19,060
जैसे गुप्त दरवाज़े का गुप्त कोड।
628
00:57:19,144 --> 00:57:20,353
मैंने नहीं कहा कि यह दरवाज़ा है।
629
00:57:22,355 --> 00:57:23,982
मुझे ऐसे शक़ भरी निगाहों से मत देखो।
630
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
मेरे दिमाग में बस यही पहली चीज़ आई।
631
00:57:26,151 --> 00:57:27,861
तुम भी तो भूत नहीं हो न?
632
00:57:28,820 --> 00:57:30,613
अब उन्होंने तुम्हें किस तरह की दवाइयाँ दी हैं?
633
00:57:30,697 --> 00:57:31,739
मैं तुम्हें भूत लगती हूँ?
634
00:57:34,409 --> 00:57:35,785
शायद यह किसी दरवाज़े का कोड है।
635
00:57:36,453 --> 00:57:37,495
यह चिकित्सा विंग में है।
636
00:57:37,579 --> 00:57:39,122
-वहाँ क्या है?
-जवाब।
637
00:57:39,205 --> 00:57:40,707
-किसके?
-वह जो झूठ बोल रही हैं उसके।
638
00:57:42,125 --> 00:57:43,293
क्या तुम यह करने वाले हो?
639
00:57:43,835 --> 00:57:45,128
अगर तुम पकड़े गए तो?
640
00:57:47,964 --> 00:57:49,132
हर किसी को सोना होता है।
641
00:57:50,842 --> 00:57:51,676
है न?
642
00:58:23,124 --> 00:58:25,126
बंद
पासकोड डालिए
643
00:59:56,301 --> 00:59:57,385
झूठ।
644
01:00:41,929 --> 01:00:44,098
तुम और डॉ. हॉर्न किस बारे में बात कर रहे थे?
645
01:00:45,600 --> 01:00:46,559
क्या?
646
01:00:47,518 --> 01:00:49,687
तुम और डॉ. हॉर्न किस बारे में बात कर रहे थे?
647
01:00:50,938 --> 01:00:52,231
मेरे आने से पहले।
648
01:00:57,320 --> 01:00:58,154
बताओ मुझे।
649
01:00:59,864 --> 01:01:02,700
बस तैयार रहने की ज़रूरत के बारे में।
650
01:01:03,743 --> 01:01:05,161
हर संभावना के लिए।
651
01:01:05,828 --> 01:01:07,914
हर संभावना के लिए? क्या मतलब है तुम्हारा?
652
01:01:19,634 --> 01:01:22,679
देखो उन्हेंने कहा कि हर प्रक्रिया के साथ...
653
01:01:23,888 --> 01:01:25,306
निहित जोखिम हैं।
654
01:01:27,350 --> 01:01:29,686
पिछली प्रक्रिया का उस पर बुरा प्रभाव हुआ था।
655
01:01:32,647 --> 01:01:36,234
और हर संभावना के साथ कि वह ठीक हो जाएगा,
एक...
656
01:01:40,363 --> 01:01:42,198
-क्या?
-एक संभावना है कि वह नहीं होगा।
657
01:01:46,703 --> 01:01:47,537
उन्होंने ऐसा कहा?
658
01:01:48,871 --> 01:01:49,706
उन्होंने यही कहा।
659
01:01:51,249 --> 01:01:53,292
पर उन्हें नहीं लगता कि यह काम करेगा?
660
01:01:57,922 --> 01:01:59,298
पर मुझे समझ नहीं आ रहा।
661
01:02:00,341 --> 01:02:02,969
उन्होंने अपने हर एक मरीज को ठीक किया है।
662
01:02:03,052 --> 01:02:04,220
तुमने मुझे यही कहा था।
663
01:02:08,015 --> 01:02:09,392
मैंने ईलाई को वही कहा था।
664
01:02:18,234 --> 01:02:19,402
तुमने मुझसे झूठ क्यों बोला?
665
01:02:21,946 --> 01:02:23,698
तुमने मुझसे इस बारे में झूठ क्यों बोला?
666
01:02:25,366 --> 01:02:28,035
बस वही करने की कोशिश कर रहा था
जो ईलाई के लिए सबसे सही हो।
667
01:02:29,162 --> 01:02:32,290
तुम्हें हमेशा से पता था कि यह एक संभावना है, रोज़।
668
01:02:32,623 --> 01:02:34,208
क्या उसकी ज़िंदगी ख़तरे में है?
669
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
ऐसा क्या?
670
01:02:45,052 --> 01:02:46,471
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई?
671
01:02:47,054 --> 01:02:47,972
मेरी हिम्मत कैसे हुई?
672
01:02:48,055 --> 01:02:50,057
-मैं जा रही हूँ।
-मेरी हिम्मत कैसे हुई?
673
01:02:50,141 --> 01:02:51,225
उसे अपने साथ ले जा रही हूँ।
674
01:02:51,309 --> 01:02:52,727
तुमने जो किया उसके बाद?
675
01:02:53,478 --> 01:02:55,480
तुम्हीं थी जो सब कुछ करके देखना चाहती थी!
676
01:03:24,467 --> 01:03:27,512
ईलाई।
677
01:03:59,794 --> 01:04:01,671
मिलर, ईलाई (पुरुष)
678
01:04:11,639 --> 01:04:12,598
पेरी होब्स
679
01:04:12,682 --> 01:04:14,600
पेरी। "इलाज 1"
680
01:04:18,771 --> 01:04:20,022
"इलाज 2।"
681
01:04:22,733 --> 01:04:23,776
"इलाज 3।"
682
01:04:29,115 --> 01:04:31,117
"ऐग्निस। इलाज 1"
683
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
"इलाज 2।"
684
01:04:37,081 --> 01:04:38,040
"इलाज 3।"
685
01:04:40,585 --> 01:04:42,461
"लूशियस, इलाज 1"
686
01:04:44,046 --> 01:04:45,339
"इलाज 2।"
687
01:04:47,133 --> 01:04:48,509
"इलाज 3।"
688
01:05:32,303 --> 01:05:33,304
मॉम!
689
01:05:33,638 --> 01:05:35,097
डैड, हमें जाना होगा!
690
01:05:55,159 --> 01:05:56,661
गहरी साँस लो, रोज़।
691
01:05:56,953 --> 01:05:57,828
दरवाज़ा खोलो।
692
01:05:58,120 --> 01:05:59,205
इस दरवाज़े को खोलो!
693
01:06:01,624 --> 01:06:02,625
मैं जा रही हूँ
694
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
और अपने बेटे को साथ ले जा रही हूँ।
695
01:06:04,543 --> 01:06:05,753
-आप कहाँ जाएँगी?
-कहीं भी।
696
01:06:06,128 --> 01:06:07,505
जितनी दूर हो सके उतनी दूर।
697
01:06:07,713 --> 01:06:10,591
और दुनिया से छुपाकर आप उसे काँच के पिंजरे में रखेंगी?
698
01:06:10,675 --> 01:06:11,842
वह किस तरह की ज़िंदगी है?
699
01:06:11,926 --> 01:06:13,886
वह ज़िंदगी जहाँ उसे प्यार मिलेगा।
700
01:06:16,847 --> 01:06:18,265
उसकी हालत से
701
01:06:18,349 --> 01:06:20,393
उसे किसी तरह का प्यार नहीं बचा सकता है।
702
01:06:21,143 --> 01:06:22,103
आप वह जानती हैं।
703
01:06:22,853 --> 01:06:25,231
आप अपनी आँखों से देख चुकी हैं
कि कितना बुरा हो सकता है।
704
01:06:25,314 --> 01:06:26,857
यह केवल बदतर होगा,
705
01:06:26,941 --> 01:06:28,526
और तब तक बहुत देर हो चुकी होगी।
706
01:06:31,445 --> 01:06:33,489
वहाँ बाहर, पीड़ा को सिवाय कुछ नहीं है।
707
01:06:33,572 --> 01:06:35,950
यहाँ अंदर भी उसके लिए केवल पीड़ा है।
708
01:06:36,033 --> 01:06:38,327
यहाँ अंदर, फिर भी एक संभावना है।
709
01:06:38,411 --> 01:06:39,245
है क्या?
710
01:06:41,372 --> 01:06:43,290
मैं जानना चाहती हूँ कि आप उसे बचा सकती हैं।
711
01:06:45,543 --> 01:06:47,503
अगर आप मेरा साथ दें, तो हाँ, रो़ज़।
712
01:06:54,927 --> 01:06:55,928
मॉम!
713
01:07:12,028 --> 01:07:13,320
शायद कल रात आ गया होगा।
714
01:07:14,530 --> 01:07:15,489
डैड।
715
01:07:15,573 --> 01:07:18,034
डैड, मॉम कहाँ हैं? हम सबको अभी जाना होगा।
716
01:07:18,659 --> 01:07:20,661
-वह एक मिनट में आ जाएगी।
-नहीं।
717
01:07:20,745 --> 01:07:22,496
नहीं, हमें अभी जाना होगा।
718
01:07:22,580 --> 01:07:24,582
डैड, यह उनका काम है, डॉ. हॉर्न का।
719
01:07:25,291 --> 01:07:26,959
मैंने उनकी फ़ाइलें देखीं।
720
01:07:27,168 --> 01:07:29,879
तीसरी प्रक्रिया के बाद
उनका कोई भी मरीज नहीं बचा।
721
01:07:30,212 --> 01:07:32,214
डैड, वे सब मर गए।
722
01:07:37,344 --> 01:07:39,013
तुम्हें पुराना घास का मैदान याद है?
723
01:07:40,931 --> 01:07:43,476
जहाँ हम ब्रॉनसन को तब लेकर गए थे
जब वह पिल्ला था।
724
01:07:46,145 --> 01:07:47,688
कल रात मुझे एक सपना आया
725
01:07:48,439 --> 01:07:51,275
कि हम पुराने घास के मैदान में गेंद से खेल रहे थे,
726
01:07:52,693 --> 01:07:54,528
और ब्रॉनसन गेंद के पीछे भाग रहा था।
727
01:07:54,612 --> 01:07:57,073
वह उस पर हमला कर रहा था।
याद है वह कैसे करता था?
728
01:07:58,240 --> 01:07:59,075
डैड।
729
01:08:01,619 --> 01:08:02,745
आप मुझे डरा रहे हैं।
730
01:08:04,872 --> 01:08:06,040
नहीं, यहाँ आओ।
731
01:08:11,295 --> 01:08:13,589
तुम्हें बहुत प्यार मिलता है, ईलाई।
732
01:08:14,924 --> 01:08:15,758
तुम जानते हो।
733
01:08:18,344 --> 01:08:20,805
कभी-कभी मुझे जलन होती है, जिस तरह से मॉम...
734
01:08:22,139 --> 01:08:24,892
कहती हैं, "तुम्हें पता है न कि मैं तुमसे
प्यार करती हूँ?" और तुम कहते हो...
735
01:08:25,434 --> 01:08:26,268
मुझे पता है।
736
01:08:29,230 --> 01:08:30,606
जैसे यह तुम्हारे लिए कुछ है ही नहीं।
737
01:08:33,651 --> 01:08:37,196
मुझे उससे ख़ुशी मिलती है, जिस तरह से तुम कहते हो,
जैसे वह कुछ है ही नहीं।
738
01:08:38,531 --> 01:08:39,698
प्यार सामान्य है।
739
01:08:40,533 --> 01:08:42,284
तुम्हारे दिमाग में कोई संदेह नहीं है।
740
01:08:44,620 --> 01:08:45,454
ईलाई।
741
01:08:46,622 --> 01:08:49,542
इस सब के लिए
742
01:08:50,835 --> 01:08:52,002
मुझे माफ़ कर दो।
743
01:08:55,548 --> 01:08:56,549
यहाँ आओ।
744
01:09:02,763 --> 01:09:03,764
आपने ऐसा क्यों किया?
745
01:09:05,099 --> 01:09:06,350
इसे जाँच कक्ष में ले जाओ।
746
01:09:09,270 --> 01:09:11,605
मुझे जाने दो! इन्होंने आपको बहला दिया है!
747
01:09:12,439 --> 01:09:13,649
मॉम! डैड!
748
01:09:13,732 --> 01:09:16,485
आपको मेरा यक़ीन करना होगा! मैंने फ़ाइलें देखी थीं!
749
01:09:17,987 --> 01:09:19,029
मुझे छोड़ दो!
750
01:09:19,113 --> 01:09:21,115
यह तुम्हारे भले के लिए है।
751
01:09:21,574 --> 01:09:22,700
नहीं!
752
01:09:23,159 --> 01:09:24,702
नहीं, यह मुझे मार डालेंगी!
753
01:09:25,161 --> 01:09:26,579
जैसे इन्होंने औरों को मारा था!
754
01:09:26,954 --> 01:09:28,080
मुझे छोड़ दो!
755
01:09:28,164 --> 01:09:29,498
नींद की दवा काम क्यों नहीं कर रही?
756
01:09:29,790 --> 01:09:30,624
मॉम!
757
01:09:31,083 --> 01:09:33,169
मॉम, प्लीज़, आपको मेरा यक़ीन करना होगा!
758
01:09:33,669 --> 01:09:35,045
इन्होंने अपने सारे मरीजों को मार...
759
01:09:44,555 --> 01:09:45,514
ईलाई!
760
01:09:45,848 --> 01:09:46,849
ईलाई!
761
01:09:46,932 --> 01:09:47,808
रुक जाओ!
762
01:09:54,773 --> 01:09:56,734
-ईलाई।
-उन्होंने फ़ाइलें हटा दीं!
763
01:09:56,817 --> 01:09:57,943
उन्हें पता है कि मुझे पता है।
764
01:09:58,027 --> 01:09:58,861
बैठ जाओ।
765
01:09:58,944 --> 01:10:00,696
आपने अपने सारे मरीजों को मार डाला, है न?
766
01:10:01,488 --> 01:10:04,325
आपने उन पर प्रयोग किया और फिर उन्हें मार दिया!
767
01:10:04,867 --> 01:10:05,868
पर वे अब भी यहीं हैं!
768
01:10:05,951 --> 01:10:07,953
वे अब भी इसी घर में हैं!
769
01:10:08,329 --> 01:10:09,747
-ईलाई, साँस लो।
-पीछे हटिए!
770
01:10:09,830 --> 01:10:12,124
-तुम्हें अंदाज़ा नहीं कितने बीमार हो।
-आप मुझसे दूर हो जाइए!
771
01:10:12,208 --> 01:10:13,334
तुम सब पीछे हट जाओ!
772
01:10:14,793 --> 01:10:16,545
मुझे लगा वे मुझे चोट पहुँचाने की
कोशिश कर रहे थे,
773
01:10:16,629 --> 01:10:18,047
पर वे कभी किसी को चोट नहीं पहुँचाते।
774
01:10:18,130 --> 01:10:19,298
वह काम हमेशा से आपने किया है।
775
01:10:19,381 --> 01:10:20,466
ईलाई, साँस लो।
776
01:10:43,822 --> 01:10:46,158
ईलाई, हम सब
तुम्हारी मदद करने की कोशिश कर रहे हैं।
777
01:10:46,825 --> 01:10:48,077
दरवाज़ा खोलो।
778
01:10:48,702 --> 01:10:49,536
ईलाई।
779
01:10:49,620 --> 01:10:50,663
ईलाई!
780
01:10:51,455 --> 01:10:53,040
ठीक है, हम दूूसरे रास्ते से अंदर जाएँगे।
781
01:10:53,123 --> 01:10:53,999
मेरे साथ आइए।
782
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
मॉम, डैड, मैं सही था, यह जगह वह नहीं...
783
01:12:24,715 --> 01:12:25,591
आप क्या कर रही हैं?
784
01:12:26,133 --> 01:12:27,551
क्या कर रही हैं? मुझे बाहर निकालइए!
785
01:12:27,634 --> 01:12:30,179
-बाहर निकालो, साँस नहीं आ रही!
-आप उसे वहाँ नहीं छोड़ सकतीं।
786
01:12:30,262 --> 01:12:31,180
मैं साँस नहीं ले सकता!
787
01:12:32,014 --> 01:12:33,015
हमें करना होगा।
788
01:12:33,098 --> 01:12:34,141
नहीं!
789
01:12:34,683 --> 01:12:35,642
वह जानता है।
790
01:12:58,332 --> 01:12:59,291
ईलाई।
791
01:13:13,972 --> 01:13:15,224
मैं साँस ले सकता हूँ।
792
01:13:19,103 --> 01:13:20,104
मैं साँस ले सकता हूँ।
793
01:13:20,729 --> 01:13:21,605
मैं साँस ले सकता हूँ।
794
01:13:31,323 --> 01:13:32,157
मॉम!
795
01:13:32,616 --> 01:13:34,118
मॉम, डैड, मैं बीमार नहीं हूँ!
796
01:13:34,451 --> 01:13:35,744
मैं साँस ले सकता हूँ।
797
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
आपने मुझे क्यों कहा मैं बीमार हूँ?
798
01:13:45,045 --> 01:13:47,047
आपने मुझे क्यों कहा मैं मरने वाला हूँ?
799
01:13:48,715 --> 01:13:49,716
मुझे बाहर निकालो!
800
01:13:50,342 --> 01:13:51,343
मुझे बाहर निकालो!
801
01:13:53,679 --> 01:13:56,181
-प्लीज़, मॉम, मुझे बाहर निकालो!
-रोज़।
802
01:13:56,557 --> 01:13:58,058
मुझे बाहर निकालो!
803
01:13:58,767 --> 01:13:59,601
रोज़।
804
01:14:01,478 --> 01:14:03,522
मैं जानती हूँ वह जाग गया है, पर हम लगभग तैयार हैं।
805
01:14:03,605 --> 01:14:05,983
-मुझे उससे मिलना है।
-काश आप न मिलें। अगर बस आगे का काम...
806
01:14:06,066 --> 01:14:07,109
मैं पूछ नहीं रही हूँ।
807
01:14:16,285 --> 01:14:17,119
ईलाई।
808
01:14:18,454 --> 01:14:19,705
ईलाई, तुम मुझे सुन सकते हो?
809
01:14:23,333 --> 01:14:24,877
माफ़ करना मैंने तुमसे झूठ कहा।
810
01:14:27,087 --> 01:14:29,214
तुम्हें कभी बाहर की दुनिया से ऐलर्जी नहीं थी,
811
01:14:29,840 --> 01:14:33,093
पर मुझे तुम्हें यक़ीन दिलाना पड़ा कि ऐलर्जी थी
ताकि तुम्हारी सुरक्षा कर सकूँ।
812
01:14:35,179 --> 01:14:36,889
दुनिया से तुम्हारी सुरक्षा कर सकूँ।
813
01:14:45,481 --> 01:14:47,733
मैं जानती हूँ यह उलझाने वाला
814
01:14:48,775 --> 01:14:50,068
और बहुत डरावना होगा,
815
01:14:51,153 --> 01:14:52,946
पर कोई तुम्हें चोट नहीं पहुँचा रहा, बेटा।
816
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
और इसमें तुम्हारी कोई ग़लती नहीं है।
817
01:14:59,411 --> 01:15:00,454
यह मेरी ग़लती है।
818
01:15:03,999 --> 01:15:07,169
पर, बेटा,
तुम्हें यह आखिरी प्रक्रिया पूरी करनी होगी,
819
01:15:07,836 --> 01:15:11,173
और फिर मैं वादा करती हूँ, मैं तुम्हें सब कुछ समझाऊँगी।
820
01:15:14,259 --> 01:15:15,135
ईलाई।
821
01:15:17,095 --> 01:15:18,055
ईलाई!
822
01:15:20,641 --> 01:15:21,475
ईलाई।
823
01:15:34,112 --> 01:15:35,531
-वह ईलाई था।
-वह ईलाई था!
824
01:15:36,240 --> 01:15:37,658
ईलाई! नहीं!
825
01:15:39,618 --> 01:15:40,702
ईलाई!
826
01:15:58,720 --> 01:15:59,638
ईलाई!
827
01:15:59,972 --> 01:16:00,847
यह दरवाज़ा खोलो!
828
01:16:02,182 --> 01:16:03,559
दरवाज़ा खोलो!
829
01:16:04,726 --> 01:16:05,561
क्या हो रहा है?
830
01:16:05,852 --> 01:16:07,229
उन्होंने मुझसे झूठ बोला!
831
01:16:08,647 --> 01:16:09,898
मैं बीमार नहीं हूँ!
832
01:16:11,817 --> 01:16:13,068
वे मुझे मारने वाले हैं!
833
01:16:34,464 --> 01:16:35,549
यह दरवाज़ा खोलो!
834
01:16:36,091 --> 01:16:38,093
तुम समझ नहीं रही यहाँ क्या हो रहा है!
835
01:16:39,511 --> 01:16:40,345
मैं इसे नहीं तोड़ सकता!
836
01:16:40,429 --> 01:16:41,430
हाँ, तुम तोड़ सकते हो।
837
01:16:41,638 --> 01:16:43,557
तुम बाकियों से बहुत ज़्यादा ताकतवर हो।
838
01:16:44,558 --> 01:16:45,434
ईलाई!
839
01:16:45,517 --> 01:16:46,643
यह दरवाज़ा खोलो!
840
01:16:52,190 --> 01:16:53,358
डरो मत।
841
01:16:55,193 --> 01:16:56,236
डरो मत, ईलाई।
842
01:16:56,486 --> 01:16:58,488
-नहीं!
-डरो मत।
843
01:16:58,572 --> 01:16:59,406
तुम।
844
01:16:59,948 --> 01:17:01,783
ये लोग हैं जो डरे हुए हैं!
845
01:17:40,405 --> 01:17:42,407
नहीं! छोड़ दो!
846
01:17:48,038 --> 01:17:49,456
-नहीं!
-इसकी कमीज़ उतारो।
847
01:17:50,207 --> 01:17:51,291
इसकी कमीज़ उतारो।
848
01:17:55,379 --> 01:17:56,213
नहीं!
849
01:17:57,047 --> 01:17:59,424
डैड! आप ऐसा क्यों कर रहे हैं?
850
01:17:59,508 --> 01:18:00,342
नहीं!
851
01:18:01,927 --> 01:18:02,761
नहीं!
852
01:18:03,387 --> 01:18:04,262
नहीं!
853
01:18:06,348 --> 01:18:07,265
तुम क्या कर रही हो?
854
01:18:10,727 --> 01:18:11,561
रोज़।
855
01:18:12,229 --> 01:18:13,146
तुम क्या कर रही हो?
856
01:18:14,231 --> 01:18:15,148
वह सही था।
857
01:18:17,109 --> 01:18:18,235
यह इसे मारना चाहती है।
858
01:18:19,736 --> 01:18:21,697
मैंने उन बच्चों की लाशें देखीं।
859
01:18:22,698 --> 01:18:24,491
इसने उन्हें यहीं नीचे दफ़नाया था।
860
01:18:27,035 --> 01:18:28,370
इसने उनमें से किसी को नहीं बचाया।
861
01:18:30,330 --> 01:18:32,499
तुमने मुझे क्यों कहा कि तुम इसे बचा सकती हो?
862
01:18:33,333 --> 01:18:34,918
कयोंकि मैं बचा सकती हूँ।
863
01:18:35,001 --> 01:18:37,587
मुझे लगा मैं ईलाई को ठीक कर सकती हूँ।
भगवान जानता है मैं चाहती थी।
864
01:18:38,046 --> 01:18:40,340
अगर यह इतना मज़बूत न होता
तो वंशाणु थेरेपी काम कर जाती।
865
01:18:41,091 --> 01:18:42,342
वह काफ़ी आगे जा चुका है।
866
01:18:42,801 --> 01:18:44,636
पर इसे अब भी बचाया जा सकता है।
867
01:18:45,053 --> 01:18:46,346
मॉम, यह क्या कह रही हैं?
868
01:18:46,847 --> 01:18:48,849
-मॉम...
-पीछे हटो! पीछे हटो!
869
01:18:50,350 --> 01:18:51,601
मेरे बेटे को छूना मत।
870
01:18:52,686 --> 01:18:53,979
हमें इसे बाहर निकालना होगा।
871
01:18:54,062 --> 01:18:56,523
यह यहाँ से नहीं जा सकता, तुम जानती हो।
इस हालत में तो नहीं।
872
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
मैं तुम्हें यहाँ से बाहर निकालूँगी, बेटा।
873
01:18:58,483 --> 01:18:59,568
हम जाएँगे।
874
01:19:00,026 --> 01:19:01,319
बेटा, समझ लो...
875
01:19:02,404 --> 01:19:03,739
-मुझसे दूर हटो!
-रोज़।
876
01:19:03,822 --> 01:19:04,656
रोज़।
877
01:19:06,241 --> 01:19:07,367
मुझे तुम्हारी मदद करने दो।
878
01:19:08,452 --> 01:19:10,328
तुम इसे यहाँ से निकालने में मेरी मदद करोगे?
879
01:19:12,247 --> 01:19:13,123
मैं तुम्हारी मदद करूँगा।
880
01:19:13,665 --> 01:19:14,791
-वादा?
-हाँ।
881
01:19:16,042 --> 01:19:17,085
इसे खोलो, प्लीज़।
882
01:19:23,049 --> 01:19:23,884
इसे बचा लो।
883
01:19:27,763 --> 01:19:28,597
पॉल।
884
01:19:29,514 --> 01:19:30,682
-पॉल, क्या कर रहे हो?
-नहीं!
885
01:19:31,308 --> 01:19:32,517
मैं इसकी आत्मा को बचा सकती हूँ।
886
01:19:33,059 --> 01:19:34,227
नहीं, तुम क्या कर रहे हो?
887
01:19:34,311 --> 01:19:36,188
-यह इसे मार डालेगी!
-नहीं!
888
01:19:36,271 --> 01:19:37,814
-नहीं!
-नहीं!
889
01:19:37,898 --> 01:19:39,900
मुझसे दूर हटो! नहीं, मुझसे दूर हटो!
890
01:19:40,108 --> 01:19:41,151
-नहीं!
-डैड!
891
01:19:41,985 --> 01:19:43,695
-रोज़!
-डैड!
892
01:19:43,779 --> 01:19:45,781
तुम क्या कर रहे हो!
893
01:19:45,864 --> 01:19:48,408
डैड! डैड, आप ऐसा क्यों कर रहे हैं!
894
01:19:49,159 --> 01:19:50,619
नहीं! तुम क्या कर रही हो?
895
01:19:53,747 --> 01:19:54,581
ईलाई,
896
01:19:55,749 --> 01:19:58,335
तुम्हें यहाँ प्यार और उम्मीद से लाया गया था।
897
01:19:59,336 --> 01:20:02,506
तुम्हारे माता-पिता
मेरे साथ लंबे समय से काम कर रहे हैं।
898
01:20:02,589 --> 01:20:04,132
नहीं, नहीं!
899
01:20:04,466 --> 01:20:06,384
तुम्हें जो बीमारी है...
900
01:20:06,468 --> 01:20:08,220
मैं बीमार नहीं हूँ। मैं साँस ले सकता था।
901
01:20:09,012 --> 01:20:10,055
मैं साँस ले सकता था।
902
01:20:12,057 --> 01:20:14,434
तुम्हें जो बीमारी है वह बाहर से नहीं आती।
903
01:20:15,560 --> 01:20:16,686
वह अंदर से आती है।
904
01:20:17,437 --> 01:20:18,522
मैंने किया क्या?
905
01:20:19,940 --> 01:20:20,774
मैंने किया क्या?
906
01:20:21,024 --> 01:20:22,400
तुमने कुछ ग़लत नहीं किया।
907
01:20:24,528 --> 01:20:25,445
पर तुम करोगे।
908
01:20:29,699 --> 01:20:31,910
मॉम! मॉम, हो क्या रहा है?
909
01:20:34,454 --> 01:20:36,623
पिता, पुत्र और पवित्र भूत के नाम पर।
910
01:20:37,207 --> 01:20:38,124
आमीन।
911
01:20:45,549 --> 01:20:46,883
देवलोक सेना के शानदार नेता,
912
01:20:47,259 --> 01:20:49,177
संत माइकल महादूत,
913
01:20:49,261 --> 01:20:52,013
अंधेरे की दुनिया के शासकों
और उच्च स्थानों में दुष्टता की भावना
914
01:20:52,097 --> 01:20:54,182
के खिलाफ़ लड़ाई में हमारा बचाव करें।
915
01:20:54,266 --> 01:20:57,060
-मेरी प्रार्थना पर ध्यान दो।
-उनकी प्रार्थनाओं को हमारे द्वारा सुना जाए।
916
01:20:58,019 --> 01:20:58,895
भगवान उदय होते हैं,
917
01:20:59,521 --> 01:21:03,316
उनके दुश्मन बिखर जाते हैं, और जो लोग उनसे
नफ़रत करते हैं, वे उनसे पहले भाग जाते हैं।
918
01:21:08,530 --> 01:21:10,532
दुर्घटनाग्रस्त शैतानी विरासत,
919
01:21:10,615 --> 01:21:13,535
जीवित परमेश्वर, सच्चे परमेश्वर, पवित्र परमेश्वर की
शपथ से, हम तुम्हें त्यागते हैं
920
01:21:13,618 --> 01:21:17,122
जिन्होंने दुनिया से इतना प्यार किया
कि अपना एकमात्र प्रजात पुत्र दे दिया
921
01:21:17,205 --> 01:21:19,165
ताकि उन पर विश्वास करने वालों का नाश न हो
922
01:21:19,249 --> 01:21:20,250
पर उन्हें अमर ज़िंदगी मिले।
923
01:21:20,333 --> 01:21:22,627
चले जाओ, नाग, झूठों के बादशाह!
924
01:21:23,420 --> 01:21:26,339
हमारे प्रभु यीशु मसीह के नाम पर, हमें बचाओ!
925
01:21:27,299 --> 01:21:28,133
नहीं!
926
01:21:33,972 --> 01:21:36,099
यह पवित्र जल त्वचा को शुद्ध करे।
927
01:21:52,449 --> 01:21:54,451
यह कटार
928
01:21:55,368 --> 01:21:56,870
आत्मा को शुद्ध करे।
929
01:22:04,419 --> 01:22:06,463
प्रभु की बाहों में तुम्हें
930
01:22:06,922 --> 01:22:08,423
शांति और क्षमा मिले, ईलाई।
931
01:22:09,507 --> 01:22:10,592
ईलाई!
932
01:22:37,410 --> 01:22:38,411
नहीं!
933
01:22:42,791 --> 01:22:43,708
डॉ. हॉर्न!
934
01:22:43,792 --> 01:22:45,502
-डॉ. हॉर्न!
-मेरे भगवान!
935
01:22:45,585 --> 01:22:47,712
डॉ. हॉर्न, डॉ. हॉर्न!
936
01:23:16,700 --> 01:23:20,370
चलिए, उठिए! हमें यहाँ से निकलना होगा!
937
01:23:29,045 --> 01:23:31,089
हे, भगवान!
938
01:23:35,051 --> 01:23:35,885
देखो।
939
01:23:47,439 --> 01:23:48,314
ईलाई।
940
01:23:52,235 --> 01:23:54,195
यह मेरे अंदर क्या डालती आई है?
941
01:23:56,197 --> 01:23:57,032
इन्हें जाने दो।
942
01:23:58,033 --> 01:24:00,618
तुम मेरे अंदर क्या डालती आई हो?
943
01:24:03,079 --> 01:24:04,039
दवाई।
944
01:24:05,457 --> 01:24:06,791
तुम्हें बेहतर करने के लिए।
945
01:24:06,875 --> 01:24:07,709
झूठ!
946
01:24:09,836 --> 01:24:10,795
पवित्र पानी।
947
01:24:12,630 --> 01:24:13,840
केवल पवित्र पानी।
948
01:24:15,675 --> 01:24:17,635
इंजेक्शन में जड़ी बूटी थी।
949
01:24:18,636 --> 01:24:21,639
दमन की दवा
जब वह तुम्हारे वंशाणु पर काम करती थी।
950
01:24:28,188 --> 01:24:29,314
मैं क्या हूँ?
951
01:24:30,440 --> 01:24:31,733
मैं क्या हूँ?
952
01:24:31,816 --> 01:24:32,901
तुम हमारे बेटे हो।
953
01:24:33,193 --> 01:24:34,444
झूठ!
954
01:24:38,490 --> 01:24:39,908
तुम मेरे बेटे हो!
955
01:24:42,243 --> 01:24:43,119
और मेरे पिता?
956
01:24:46,122 --> 01:24:47,373
मैंने प्रार्थना की थी, ईलाई।
957
01:24:48,625 --> 01:24:50,585
मैंने हर दिन प्रार्थना की थी।
958
01:24:52,378 --> 01:24:53,588
किससे प्रार्थना की थी?
959
01:24:58,968 --> 01:25:00,428
किससे प्रार्थना की थी?
960
01:25:12,857 --> 01:25:16,111
किससे प्रार्थना की थी?
961
01:25:16,194 --> 01:25:17,695
परमेश्वर ने मेरी प्रार्थना नहीं सुनी।
962
01:25:20,657 --> 01:25:21,908
पर तुम्हारे पिता ने सुनी।
963
01:25:23,701 --> 01:25:25,912
उन्होंने मुझसे वादा किया था
तुम उनकी तरह नहीं होगे, ईलाई।
964
01:25:27,956 --> 01:25:29,374
पर उन्होंने झूठ बोला।
965
01:25:34,504 --> 01:25:36,506
शैतान हमेशा झूठ बोलता है।
966
01:25:38,925 --> 01:25:39,926
ईलाई!
967
01:25:59,237 --> 01:26:01,239
मैं तुम्हें हताशापूर्ण पाना चाहता थी।
968
01:26:10,665 --> 01:26:11,916
मुझे माफ़ कर दो।
969
01:26:37,192 --> 01:26:38,026
ईलाई।
970
01:28:02,026 --> 01:28:03,278
ऐ, पी. सी. सरकार।
971
01:28:06,739 --> 01:28:08,783
मुझे पता था तुम औरों से ताकतवर हो।
972
01:28:10,535 --> 01:28:11,369
औरों से?
973
01:28:12,912 --> 01:28:13,788
पेरी?
974
01:28:14,122 --> 01:28:15,790
और लूशियस और ऐग्निस।
975
01:28:16,416 --> 01:28:18,835
दुख भरी मौत से मरे तुम्हारे सौतेले भाई और बहन।
976
01:28:22,755 --> 01:28:23,589
डैड कीफ़ी घूमते हैं।
977
01:28:24,882 --> 01:28:28,177
अगर तुम्हें हमेशा से पता था
तो तुम मुझे बता सकती थीं।
978
01:28:29,053 --> 01:28:30,638
अगर मैं बताती
तो तुम मुझ पर विश्वास करते?
979
01:28:31,472 --> 01:28:33,766
कभी-कभी तुम्हें अपना रास्ता ख़ुद तय करना पड़ता है।
980
01:28:34,684 --> 01:28:37,103
उसके अलावा, हमें एक दूसरे को मुक्ति दिलाने की
अनुमति नहीं है।
981
01:28:37,520 --> 01:28:38,354
क्यों नहीं?
982
01:28:39,188 --> 01:28:41,399
डैड कहते हैं तुम्हें अपनी जगह ख़ुद बनानी पड़ती है।
983
01:28:42,859 --> 01:28:43,776
मेरे डैड।
984
01:28:45,445 --> 01:28:46,946
अगर चाहो तो उनके पास ले जा सकती हूँ।
985
01:28:52,952 --> 01:28:53,870
इन पर अब भी भरोसा है?
986
01:28:58,666 --> 01:29:00,126
बाहर ठंड है।
987
01:29:18,353 --> 01:29:19,562
ऐ, तुम।
988
01:29:20,938 --> 01:29:21,856
हाँ, तुम गाड़ी चलाओ।
989
01:29:22,231 --> 01:29:24,025
चलो चलें। आगे रास्ता लंबा है।
990
01:29:27,487 --> 01:29:28,571
मैं गाड़ी चला रही हूँ?
991
01:29:47,256 --> 01:29:48,257
हे, भगवान।
992
01:29:58,893 --> 01:30:00,686
मॉम, साँस लो।
993
01:30:01,187 --> 01:30:02,021
साँस लो।
994
01:30:03,022 --> 01:30:04,273
गहरी साँस लो।
995
01:30:07,151 --> 01:30:08,569
सारी मोमबत्तियाँ बुझाओ।
996
01:30:15,034 --> 01:30:15,868
एक मुराद मांगो।
997
01:30:33,094 --> 01:30:33,928
चलो चलते हैं।
998
01:30:34,303 --> 01:30:35,179
ठीक है।
999
01:37:20,835 --> 01:37:22,837
उपशीर्षक अनुवादक: अदिति जैन