1 00:01:19,121 --> 00:01:31,997 MoviesWbb.COM 2 00:03:27,374 --> 00:03:29,365 Come here. 3 00:03:33,171 --> 00:03:35,127 Skinny. 4 00:03:35,257 --> 00:03:37,248 We can cook for you. Pasta. 5 00:03:39,344 --> 00:03:40,379 We'd look after you. 6 00:03:47,102 --> 00:03:50,390 You should give me a discount, on account of my age. 7 00:04:07,581 --> 00:04:09,697 What's your name? 8 00:04:09,833 --> 00:04:11,073 Paolo. 9 00:04:11,209 --> 00:04:13,621 The street is no place for a boy like you. 10 00:04:14,546 --> 00:04:17,538 Don't make your poor mama worry. 11 00:04:17,674 --> 00:04:19,539 Go home. 12 00:04:19,676 --> 00:04:22,133 I can take care of myself. 13 00:04:36,777 --> 00:04:38,438 Get off! 14 00:04:38,570 --> 00:04:39,980 Hey, get the fuck off me! 15 00:04:40,113 --> 00:04:41,478 Hey! Hey! 16 00:04:53,752 --> 00:04:55,162 Mr. Getty. 17 00:04:56,213 --> 00:04:58,078 Mr. Getty. 18 00:04:58,215 --> 00:05:00,251 Sorry, I should have knocked before coming in. 19 00:05:00,383 --> 00:05:02,715 To the point, Nancy. The market's open. 20 00:05:02,969 --> 00:05:05,335 He's been kidnapped. Paul. 21 00:05:05,597 --> 00:05:07,508 Little Paul, your grandson, in Rome. 22 00:05:07,766 --> 00:05:09,472 They need to speak with you right now. 23 00:05:09,643 --> 00:05:12,259 The Italian police, the boy's mother, they're on the phone. 24 00:05:12,687 --> 00:05:15,303 Well, I'm not available. 25 00:05:15,440 --> 00:05:17,396 Excuse me, Mr. Getty? 26 00:05:17,526 --> 00:05:19,016 The door, Nancy. 27 00:05:21,613 --> 00:05:25,231 To be a Getty is an extraordinary thing. 28 00:05:25,367 --> 00:05:27,699 I know that because my grandpa told me so. 29 00:05:40,757 --> 00:05:42,213 What do you want? 30 00:05:42,634 --> 00:05:46,502 You see, my grandpa wasn 't just the richest man in the world. 31 00:05:46,638 --> 00:05:50,301 He was the richest man in the history of the world. 32 00:06:24,634 --> 00:06:26,420 Welcome. 33 00:06:38,023 --> 00:06:40,435 My grandpa was the one who brought the oil 34 00:06:40,567 --> 00:06:41,852 out of the Saudi desert. 35 00:06:42,027 --> 00:06:43,688 Everybody knew it was there. 36 00:06:44,195 --> 00:06:46,732 They just thought it couldn’t be done. 37 00:06:46,865 --> 00:06:49,106 But Grandpa found a way. 38 00:06:49,242 --> 00:06:51,483 He made a deal with the Bedouin tribes. 39 00:06:51,620 --> 00:06:53,110 But there was so much oil, 40 00:06:53,246 --> 00:06:56,079 there was no ship big enough to carry it all. 41 00:06:56,291 --> 00:06:58,156 So, my grandfather invented one. 42 00:06:59,502 --> 00:07:00,787 He called it the supertanker. 43 00:07:13,892 --> 00:07:16,599 It's been reported that you are the first man in history 44 00:07:16,895 --> 00:07:20,558 with a fortune in excess of a billion dollars. 45 00:07:20,732 --> 00:07:22,268 l have no idea. 46 00:07:22,484 --> 00:07:26,147 But if you can count your money, you're not a billionaire. 47 00:07:28,531 --> 00:07:29,816 Yeah. 48 00:07:32,035 --> 00:07:34,071 I'm telling you this so you can understand 49 00:07:34,204 --> 00:07:36,035 the things you’re about to see. 50 00:07:36,164 --> 00:07:38,826 And maybe you can forgive us. 51 00:07:38,959 --> 00:07:40,574 It’s like we 're from another planet 52 00:07:40,794 --> 00:07:43,080 where the force of gravity is so strong 53 00:07:43,213 --> 00:07:45,579 it bends the light. 54 00:07:45,715 --> 00:07:47,831 We look like you. 55 00:07:47,968 --> 00:07:49,333 But we 're not like you. 56 00:07:50,345 --> 00:07:52,757 But we were, once. 57 00:08:30,051 --> 00:08:32,042 Okay. Okay. 58 00:08:36,391 --> 00:08:38,131 Okay? 59 00:08:38,268 --> 00:08:40,259 Make yourself comfortable. 60 00:08:47,152 --> 00:08:49,234 Okay, now you can take the bag off. 61 00:08:49,446 --> 00:08:51,437 The bag. 62 00:09:15,597 --> 00:09:16,803 Hey. 63 00:09:26,232 --> 00:09:28,473 We'll make friends. 64 00:09:28,610 --> 00:09:30,475 I'll tell you things about me, 65 00:09:30,612 --> 00:09:33,319 and you tell me things about you. 66 00:09:35,450 --> 00:09:37,941 I don't want to know anything about you. 67 00:09:38,078 --> 00:09:40,160 Smart boy. 68 00:09:40,288 --> 00:09:42,870 We talk about you, then. 69 00:09:50,173 --> 00:09:52,084 Yes? 70 00:09:52,425 --> 00:09:54,131 Signora, 71 00:09:55,637 --> 00:09:57,173 we have your son. 72 00:09:57,472 --> 00:09:58,928 God. 73 00:09:59,057 --> 00:10:00,718 Thank you. 74 00:10:00,850 --> 00:10:02,511 Is he all right? 75 00:10:03,353 --> 00:10:06,561 No, signora, 76 00:10:06,689 --> 00:10:10,773 we are rapitori, kidnappers, 77 00:10:10,902 --> 00:10:13,814 and have him captive. 78 00:10:17,534 --> 00:10:19,570 Is this some kind of joke? 79 00:10:19,702 --> 00:10:21,613 No, no. Is no joke, signora. 80 00:10:22,163 --> 00:10:23,903 He ’3 okay. He '3 not harmed. 81 00:10:24,040 --> 00:10:26,656 We will send proof in the coming days. 82 00:10:29,045 --> 00:10:30,455 Who are you? 83 00:10:30,880 --> 00:10:34,873 I am Cinquanta. 84 00:10:35,009 --> 00:10:36,499 Paul is safe. 85 00:10:36,636 --> 00:10:38,422 But it will require 86 00:10:39,472 --> 00:10:42,680 $17 million to release him. 87 00:10:42,809 --> 00:10:44,674 Go to the police if you like. 88 00:10:44,811 --> 00:10:46,426 It makes no difference. 89 00:10:46,563 --> 00:10:48,019 I don't have any money. 90 00:10:48,148 --> 00:10:50,184 Get it from your father-in-law. 91 00:10:50,316 --> 00:10:52,227 He has all the money in the world. 92 00:10:59,576 --> 00:11:00,782 Okay. 93 00:11:00,910 --> 00:11:03,276 One, two, three. 94 00:11:03,621 --> 00:11:05,157 -Mom! -Dad! Mom! 95 00:11:05,290 --> 00:11:06,245 Mom, Dad! 96 00:11:06,374 --> 00:11:07,329 -Wake up! -No. Stop. 97 00:11:07,458 --> 00:11:08,664 -No, no, no, no, no. -Come on, Mom! 98 00:11:08,793 --> 00:11:09,748 -Too early. -Let's go! 99 00:11:09,878 --> 00:11:10,867 We want pancakes. 100 00:11:11,004 --> 00:11:12,119 Back to bed, you little monsters. 101 00:11:12,255 --> 00:11:13,961 Get out of bed! 102 00:11:14,090 --> 00:11:15,330 Okay. 103 00:11:19,179 --> 00:11:21,886 -Aileen, you want juice? -What? 104 00:11:22,015 --> 00:11:23,596 There. 105 00:11:29,856 --> 00:11:32,222 Okay. I have work to do this morning. 106 00:11:32,358 --> 00:11:34,599 You'll have to amuse yourselves quietly. 107 00:11:34,736 --> 00:11:36,317 And then we're going Christmas shopping. 108 00:11:36,446 --> 00:11:37,652 -Mark, stop playing with it. -Love you. 109 00:11:37,780 --> 00:11:39,190 -Yup. -If it's too hot, just blow on it. 110 00:11:39,324 --> 00:11:40,780 Here you go. 111 00:11:41,326 --> 00:11:43,112 Morning, Dad! 112 00:11:43,536 --> 00:11:45,117 Hair of the dog might help. 113 00:11:46,915 --> 00:11:48,405 "Hair of the dog"? 114 00:11:48,541 --> 00:11:50,532 What's that, Dad? 115 00:11:52,962 --> 00:11:54,577 Hey, Mom, where to next? 116 00:11:54,714 --> 00:11:55,920 Dad's Christmas present. 117 00:11:56,925 --> 00:11:57,880 Macy's. 118 00:11:58,009 --> 00:11:59,545 Scarf, hat, hair tonic. 119 00:11:59,677 --> 00:12:01,713 Must be 80 stories at least. 120 00:12:02,764 --> 00:12:04,174 How many stories is it, Mom? 121 00:12:04,307 --> 00:12:05,592 I don't know, darling. 122 00:12:05,725 --> 00:12:07,932 It's an awful lot of stories. 123 00:12:09,312 --> 00:12:11,018 Whose is it? 124 00:12:11,147 --> 00:12:12,387 Your grandfather's. 125 00:12:14,025 --> 00:12:15,231 -Yes, yes, yes, yes, yes! -No! 126 00:12:15,360 --> 00:12:17,646 Yes! 127 00:12:17,779 --> 00:12:20,065 -We're still gonna beat you. -But he's your dad. 128 00:12:20,198 --> 00:12:22,484 I've hardly ever met the guy. 129 00:12:22,617 --> 00:12:23,902 How is that possible? 130 00:12:24,118 --> 00:12:25,904 -As a kid, at least. -My father had 131 00:12:26,162 --> 00:12:27,493 no interest in me whatsoever. 132 00:12:27,747 --> 00:12:30,033 No visits at Christmas, no birthday phone calls. 133 00:12:33,419 --> 00:12:35,501 Why don't you write him a letter? 134 00:12:36,881 --> 00:12:39,213 Tell him you've been looking for a job. 135 00:12:39,384 --> 00:12:41,966 I don't want to be an oilman. What? 136 00:12:43,012 --> 00:12:45,048 Well, I don't want you to be one, either, but... 137 00:12:45,181 --> 00:12:47,137 You were never gonna be poor, Gail, I know that. 138 00:12:47,350 --> 00:12:50,968 We're not poor. We're broke. There's a difference. 139 00:12:55,483 --> 00:12:56,893 Dear Dad. 140 00:12:57,068 --> 00:12:58,808 "Father." 141 00:12:59,112 --> 00:13:01,273 Dear Father. 142 00:13:01,406 --> 00:13:04,239 For years, I struggled to understand 143 00:13:04,367 --> 00:13:06,278 why you kept your distance. 144 00:13:07,870 --> 00:13:11,454 Now I realize that you were giving me 145 00:13:11,582 --> 00:13:14,073 the chance to prove myself 146 00:13:14,210 --> 00:13:18,294 away from the shadow of your immense achievements. 147 00:13:18,423 --> 00:13:20,129 Is this how rich people talk? 148 00:13:20,425 --> 00:13:21,790 Yes, like in Henry James. 149 00:13:21,926 --> 00:13:23,336 Fine, do it your way. 150 00:13:23,761 --> 00:13:25,342 But be sincere. 151 00:13:25,471 --> 00:13:27,132 You don't want that. 152 00:13:29,559 --> 00:13:32,426 Hey, turn off the television. It's time for dinner. 153 00:13:32,562 --> 00:13:34,302 Come on. 154 00:13:37,275 --> 00:13:39,687 Come on! 155 00:13:42,071 --> 00:13:43,356 -Hi, darling. -Go back through there. 156 00:13:43,489 --> 00:13:46,026 Your mom and I will carry it through when it's ready, all right? 157 00:13:46,159 --> 00:13:47,239 -Go take a seat. -Go sit down. 158 00:13:47,368 --> 00:13:49,404 -lt's almost ready. -Go take your seats. 159 00:13:54,500 --> 00:13:57,037 God, your hands are cold. 160 00:13:57,628 --> 00:13:59,368 Stop. 161 00:13:59,505 --> 00:14:02,542 I'm serious. The kids are... 162 00:14:05,553 --> 00:14:07,168 Shit. 163 00:14:07,305 --> 00:14:08,841 That'll be Ms. Canzanelli again, 164 00:14:08,973 --> 00:14:10,304 telling us she's calling the police. 165 00:14:10,433 --> 00:14:12,219 Who sends telegrams anymore? 166 00:14:18,816 --> 00:14:20,647 My God. Somebody died. 167 00:14:22,320 --> 00:14:24,811 No, baby. We've been sent for. 168 00:14:33,664 --> 00:14:35,780 Let's go, let's go. Come on. 169 00:14:38,544 --> 00:14:41,035 Dad, is that just for us? 170 00:14:46,094 --> 00:14:48,506 Look at that. 171 00:14:48,638 --> 00:14:50,094 Mom, wake up. 172 00:14:50,223 --> 00:14:51,679 Mom, look at that. 173 00:14:51,808 --> 00:14:54,174 Dad, wake up. It's the Colosseum! 174 00:14:54,310 --> 00:14:55,470 Mom! 175 00:14:55,603 --> 00:14:56,888 Mom, it's the Colosseum. 176 00:14:57,063 --> 00:14:59,554 -Dad. -Dad? 177 00:14:59,690 --> 00:15:01,476 -Please wake up. -All right, all right. 178 00:15:13,621 --> 00:15:15,486 Thank you, sir. 179 00:15:19,043 --> 00:15:20,408 Welcome. 180 00:15:24,549 --> 00:15:26,335 -Come, darling. It's okay. -Aileen, this is amazing. 181 00:15:26,467 --> 00:15:28,003 Mama loves you. It's okay. 182 00:15:28,136 --> 00:15:30,502 It's a lot bigger than our house. 183 00:15:32,181 --> 00:15:33,341 -Mr. Getty. -Oh, darling. 184 00:15:33,474 --> 00:15:35,135 Mr. Getty, your visitors are here. 185 00:15:35,268 --> 00:15:37,350 Could you take the young ones? 186 00:15:38,604 --> 00:15:40,265 Darling. Don't touch that. Don't touch that. 187 00:15:40,398 --> 00:15:41,638 Please, please. It's very old. 188 00:15:41,774 --> 00:15:43,605 lt's possibly priceless. Put it down. 189 00:15:43,734 --> 00:15:46,100 "Priceless"? l deplore that word. 190 00:15:46,320 --> 00:15:48,481 Sorry? 191 00:15:55,413 --> 00:15:57,404 "Dirty and old" l have no problem with. 192 00:15:58,916 --> 00:16:01,123 In fact, I have an affection for them, 193 00:16:01,252 --> 00:16:05,370 as they are the words most frequently used to describe me. 194 00:16:06,674 --> 00:16:09,336 Along with "rich," of course. 195 00:16:11,137 --> 00:16:13,879 But "priceless," that's something else altogether, yeah. 196 00:16:14,098 --> 00:16:16,589 People say "priceless" when what they really mean 197 00:16:16,726 --> 00:16:18,967 is that something is invaluable. 198 00:16:19,729 --> 00:16:22,971 That Minotaur that you're holding, for instance. 199 00:16:24,025 --> 00:16:27,188 Some experts have told me that this dates 200 00:16:27,403 --> 00:16:30,145 from 460 BC. 201 00:16:31,824 --> 00:16:34,190 I'm sure those fuckers at the Met 202 00:16:34,368 --> 00:16:36,029 -would kill to get... -Mom, he just said... 203 00:16:36,204 --> 00:16:38,536 ...their greasy paws on it. 204 00:16:38,873 --> 00:16:40,659 Go, go. 205 00:16:42,293 --> 00:16:46,502 Would you care to guess how much I paid for it? 206 00:16:46,714 --> 00:16:48,250 I couldn't possibly. 207 00:16:48,591 --> 00:16:51,207 $11.23. 208 00:16:51,636 --> 00:16:54,628 I picked it up at the black market in Heraklion. 209 00:16:55,139 --> 00:16:59,473 Some old cripple wanted to ask $19 for it. 210 00:16:59,602 --> 00:17:03,936 It took me one hour to bring him down to his bottom line. 211 00:17:04,357 --> 00:17:07,224 Yes, today, at auction, 212 00:17:07,360 --> 00:17:11,774 | hazard it could bring $1.2 million. 213 00:17:13,366 --> 00:17:14,446 You see? 214 00:17:14,575 --> 00:17:16,156 Everything has a price. 215 00:17:16,369 --> 00:17:18,485 The great struggle in life 216 00:17:18,704 --> 00:17:22,788 is coming to grips with what that price is. 217 00:17:22,917 --> 00:17:24,828 I want you to have it. 218 00:17:27,088 --> 00:17:28,669 We couldn't. 219 00:17:28,798 --> 00:17:30,038 You like it, Paul? 220 00:17:32,593 --> 00:17:34,584 That's okay. I don't need it. 221 00:17:34,720 --> 00:17:36,005 No, I insist. 222 00:17:36,180 --> 00:17:38,262 It's far too extravagant for a little boy. 223 00:17:38,641 --> 00:17:41,132 Well, for some little boys, it might be. 224 00:17:41,269 --> 00:17:42,475 Not for a Getty. 225 00:17:47,942 --> 00:17:50,103 "Thank you." 226 00:17:51,153 --> 00:17:52,188 Thank you. 227 00:17:52,321 --> 00:17:54,983 Thanks are for strangers. 228 00:17:55,116 --> 00:17:56,731 You're family. My family. 229 00:17:57,118 --> 00:17:58,073 Come on. 230 00:17:58,202 --> 00:17:59,612 Come here, come here. 231 00:17:59,745 --> 00:18:01,576 Let me look at you. 232 00:18:03,082 --> 00:18:04,743 Son. 233 00:18:05,793 --> 00:18:07,033 My son. 234 00:18:08,754 --> 00:18:10,619 My grandson. My daughter. 235 00:18:10,756 --> 00:18:12,212 Well, daughter-in-law, I'm afraid. 236 00:18:12,425 --> 00:18:16,043 No, you're not some district judge's daughter anymore. 237 00:18:16,178 --> 00:18:18,169 You're one of us now. 238 00:18:20,641 --> 00:18:25,055 I had to focus on my mission, you understand? 239 00:18:25,187 --> 00:18:27,098 On my business. And... 240 00:18:27,315 --> 00:18:31,228 I couldn't be weighed down mentally with a family. 241 00:18:32,820 --> 00:18:36,608 You understand that, don't you, Paul? 242 00:18:38,618 --> 00:18:40,074 Pardon the laundry. 243 00:18:41,287 --> 00:18:43,573 ljust see no point in paying $10 244 00:18:43,706 --> 00:18:47,198 for room service to come up and launder my undershorts 245 00:18:47,335 --> 00:18:51,203 when I could do the same thing forjust a few lira. 246 00:18:51,672 --> 00:18:53,913 And it's tax deductible. 247 00:18:54,050 --> 00:18:56,712 Almost everything is if you know how to play it. 248 00:18:58,429 --> 00:19:02,638 What the hell are we doing standing in a hotel room? 249 00:19:02,808 --> 00:19:05,390 We should be celebrating. 250 00:19:05,645 --> 00:19:07,510 That's what families do. 251 00:19:07,647 --> 00:19:08,762 Right? 252 00:19:10,566 --> 00:19:12,056 "Dear Mr. Getty, 253 00:19:12,193 --> 00:19:14,935 "I'm writing to you because we're in desperate straits. 254 00:19:15,196 --> 00:19:18,609 "My husband suffers from a tumor that has caused 255 00:19:18,741 --> 00:19:22,529 "his groin area to swell to uncontrollable dimensions. 256 00:19:22,662 --> 00:19:24,573 "The doctors say, without immediate surgery, 257 00:19:24,789 --> 00:19:26,780 "normal movement will soon become impossible. 258 00:19:27,249 --> 00:19:29,535 "God bless you. You are a great American. 259 00:19:29,669 --> 00:19:31,955 "Elvira Broadus, Mound City, Arkansas." 260 00:19:33,172 --> 00:19:34,708 Dear Mrs. Broadus, 261 00:19:35,132 --> 00:19:38,090 if I were to respond 262 00:19:38,386 --> 00:19:41,878 to every request for money I receive, 263 00:19:43,140 --> 00:19:47,349 I would soon be as destitute as yourself. 264 00:19:47,478 --> 00:19:49,218 Now... 265 00:19:49,355 --> 00:19:51,346 Next. 266 00:19:56,487 --> 00:19:57,567 "Dear Mr. Getty..." 267 00:19:57,697 --> 00:19:59,813 Surely you can find someone else to answer your mail. 268 00:20:00,074 --> 00:20:02,315 -I like it, Dad. -He likes it, son. 269 00:20:02,451 --> 00:20:04,066 The boy wants to be useful. 270 00:20:04,328 --> 00:20:06,910 | find that admirable. 271 00:20:07,039 --> 00:20:08,495 It's a family business. 272 00:20:08,708 --> 00:20:10,619 Everyone has a role to play. 273 00:20:10,751 --> 00:20:14,790 Which reminds me, I'm firing Howard Larkin. 274 00:20:15,047 --> 00:20:19,381 And I'm making you executive vice president of Getty Oil 275 00:20:19,635 --> 00:20:22,843 in charge of European operations. 276 00:20:24,306 --> 00:20:25,591 What? 277 00:20:25,725 --> 00:20:28,637 All I know about oil is regular or premium. 278 00:20:29,145 --> 00:20:31,227 You wanted a job. I'm giving it to you. 279 00:20:31,355 --> 00:20:32,515 Sink or swim. 280 00:20:35,151 --> 00:20:37,392 Yours, J.P. Getty. 281 00:20:38,612 --> 00:20:40,603 Next. 282 00:20:47,788 --> 00:20:49,699 You're a Getty, Paul. 283 00:20:49,832 --> 00:20:51,743 A Getty is special. 284 00:20:53,127 --> 00:20:55,539 A Getty is nobody's fool. 285 00:20:56,046 --> 00:20:57,957 I want to show you something. 286 00:20:58,132 --> 00:20:59,997 What is it? 287 00:21:00,134 --> 00:21:01,624 lt's home. 288 00:21:02,261 --> 00:21:05,674 This is where I slept with my wife, Sabina. 289 00:21:05,931 --> 00:21:10,300 This is where I ate roast wild boar with my generals. 290 00:21:10,728 --> 00:21:14,812 And this is where I made love to my concubines. 291 00:21:15,357 --> 00:21:17,018 You used to live here? 292 00:21:17,151 --> 00:21:19,767 Yes, in the second century, 293 00:21:21,822 --> 00:21:23,904 when l was the Emperor Hadrian. 294 00:21:28,162 --> 00:21:33,657 I knew it the very first moment I visited this place. 295 00:21:34,168 --> 00:21:37,251 I remember every stone 296 00:21:37,379 --> 00:21:41,213 as clearly as if I'd just come from the store 297 00:21:41,425 --> 00:21:43,461 with a packet of smokes. 298 00:21:45,137 --> 00:21:48,174 l have never felt at home anywhere on Earth 299 00:21:48,307 --> 00:21:50,298 till I came here. 300 00:21:51,143 --> 00:21:53,054 Well, maybe they'd let you stay. 301 00:21:53,312 --> 00:21:55,052 Overnight, like. Get a tent. 302 00:21:55,815 --> 00:21:57,021 Sleeping bag. 303 00:21:57,149 --> 00:21:59,640 I've tried. 304 00:21:59,777 --> 00:22:01,733 I've tried, believe me. 305 00:22:01,862 --> 00:22:04,899 I made them an offer, a very generous offer. 306 00:22:05,199 --> 00:22:06,439 "Them"? 307 00:22:06,742 --> 00:22:08,573 Them. The Romans. 308 00:22:08,994 --> 00:22:10,859 But then they hear the name Getty, 309 00:22:10,996 --> 00:22:14,739 and they all get dollar signs in their eyes, you know. 310 00:22:16,544 --> 00:22:19,251 Yeah, they said it wasn't for sale. 311 00:22:19,547 --> 00:22:21,253 -Figures. -Exactly. 312 00:22:21,549 --> 00:22:23,039 That old tactic. 313 00:22:23,717 --> 00:22:26,129 That's what I'm talking about, Paul. 314 00:22:31,141 --> 00:22:34,304 The blood of emperors runs through you 315 00:22:34,520 --> 00:22:36,681 as it does through me. 316 00:22:37,982 --> 00:22:40,268 You're a Getty, Paul. 317 00:22:40,484 --> 00:22:41,940 You have a destiny. 318 00:22:42,945 --> 00:22:46,403 My grandfather wanted our family to become a dynasty. 319 00:22:46,532 --> 00:22:49,069 But Dad could never control his drinking. 320 00:22:49,243 --> 00:22:51,780 And the first time he tried drugs at a party, 321 00:22:51,912 --> 00:22:53,277 he was lost. 322 00:23:26,280 --> 00:23:27,736 Dad? 323 00:23:36,790 --> 00:23:38,121 Dad? 324 00:23:53,724 --> 00:23:56,340 Dad? 325 00:24:17,247 --> 00:24:19,408 Mrs. Getty, they're ready for you now. 326 00:24:36,100 --> 00:24:37,590 Of course, we expect Ms. Getty 327 00:24:37,810 --> 00:24:40,096 will be seeking a generous financial settlement, 328 00:24:40,229 --> 00:24:43,767 as is typical in high-profile divorce cases. 329 00:24:44,400 --> 00:24:46,265 And there's the custody of the children. 330 00:24:46,527 --> 00:24:50,270 The father is a drug addict who cannot tie his own shoes. 331 00:24:50,781 --> 00:24:53,989 You would leave the boy alone in Morocco with a rich degenerate? 332 00:24:54,576 --> 00:24:58,444 The court will take a close interest in her fitness as a mother. 333 00:24:58,580 --> 00:25:00,912 Ms. Harris suffers 334 00:25:01,333 --> 00:25:04,120 from a common affliction among the intelligent women, 335 00:25:04,670 --> 00:25:08,788 which is fall in love with imbrog/ioni. 336 00:25:09,133 --> 00:25:10,543 Losers. 337 00:25:10,676 --> 00:25:11,756 Bums. 338 00:25:12,386 --> 00:25:14,843 Aside from this, she's an excellent mother. 339 00:25:14,972 --> 00:25:17,133 You know this as well as I do. 340 00:25:17,558 --> 00:25:21,471 You are simply stalling, using the children as a bargaining chip. 341 00:25:24,356 --> 00:25:26,096 We have all the time in the world. 342 00:25:27,151 --> 00:25:28,391 A deal. 343 00:25:29,778 --> 00:25:31,234 I'm sorry, did you say something? 344 00:25:31,572 --> 00:25:33,654 The offer I'm about to make expires at the end 345 00:25:33,782 --> 00:25:35,147 -of business today. -Gail, please. 346 00:25:35,284 --> 00:25:37,775 -What is your offer, Ms. Harris? -Nothing. 347 00:25:38,245 --> 00:25:39,234 You pay nothing. 348 00:25:39,371 --> 00:25:41,953 No alimony, no settlement, 349 00:25:42,082 --> 00:25:44,164 no community property, nothing. 350 00:25:44,960 --> 00:25:48,077 I don't want any money for myself, just child support for the kids. 351 00:25:48,338 --> 00:25:49,703 I don't get it. 352 00:25:49,965 --> 00:25:52,502 And I want my son on a plane back from Morocco to me, 353 00:25:52,634 --> 00:25:54,340 tonight, and full custody. 354 00:25:54,470 --> 00:25:56,927 -What‘s your game? -I don't want your money. 355 00:25:57,056 --> 00:25:58,341 Everybody wants my money. 356 00:25:58,849 --> 00:26:00,555 You want your money, I want Paul. 357 00:26:00,684 --> 00:26:01,844 We can both have what we want. 358 00:26:02,227 --> 00:26:03,888 I sense I'm being taken. 359 00:26:04,021 --> 00:26:06,763 l... I just don't know how. 360 00:26:07,107 --> 00:26:08,847 Can't help yourself. 361 00:26:08,984 --> 00:26:11,066 You didn't get where you are 362 00:26:11,445 --> 00:26:13,481 without a healthy regard for the value of a dollar. 363 00:26:13,614 --> 00:26:15,024 You know a bargain when you see one. 364 00:26:16,075 --> 00:26:19,033 You know how to seize the initiative when your opponent is at his weakest. 365 00:26:19,328 --> 00:26:22,786 What I‘m offering you is the greatest bargain you'll ever get. 366 00:26:22,915 --> 00:26:24,155 But free never lasts. 367 00:26:24,374 --> 00:26:26,956 6:00. Come. 368 00:26:53,487 --> 00:26:55,352 I wanted to stay. 369 00:26:57,574 --> 00:26:59,781 Let's just go home, okay? 370 00:27:00,160 --> 00:27:02,151 l was happy with Dad and Talitha. 371 00:27:02,871 --> 00:27:04,532 Why'd you have to ruin it? 372 00:27:14,758 --> 00:27:16,464 Mr. Getty. 373 00:27:16,760 --> 00:27:17,749 They're here. 374 00:27:26,812 --> 00:27:29,474 I'm sorry, Ms. Getty, Mr. Getty is unavailable at the moment. 375 00:27:30,482 --> 00:27:33,349 Tell him it's regarding his grandson's kidnapping in Rome. 376 00:27:33,485 --> 00:27:35,271 I'll wait. 377 00:27:35,696 --> 00:27:37,357 Gail, look at this. 378 00:27:45,831 --> 00:27:47,696 Mr. Getty, we 've received reports 379 00:27:47,833 --> 00:27:50,666 that a note has arrived written in your grandson 's handwriting 380 00:27:50,794 --> 00:27:52,659 demanding $17 million US. 381 00:27:52,796 --> 00:27:54,252 $17 million ? 382 00:27:55,007 --> 00:27:57,965 That's an awful lot of money for such a young boy. 383 00:27:58,302 --> 00:28:01,886 Mr. Getty, what steps will you be taking to secure your grandson '3 safety? 384 00:28:02,264 --> 00:28:03,344 None. 385 00:28:04,975 --> 00:28:06,636 I'm afraid we didn't get that, sir. 386 00:28:06,810 --> 00:28:08,926 [have 14 grandchildren. 387 00:28:09,229 --> 00:28:11,185 If I start paying ransoms, 388 00:28:11,315 --> 00:28:13,681 I'll have 14 kidnapped grandchildren. 389 00:28:13,817 --> 00:28:17,025 Yeah, you're a famously ruthless negotiator, Mr. Getty. 390 00:28:17,321 --> 00:28:19,186 Yes, but there's very little in life 391 00:28:19,323 --> 00:28:21,609 worth paying full price for, don't you think? 392 00:28:21,742 --> 00:28:23,357 How much would you pay for your grandson, 393 00:28:23,493 --> 00:28:24,949 if not $17 million? 394 00:28:26,622 --> 00:28:27,702 Nothing. 395 00:28:31,501 --> 00:28:32,991 Ms. Getty, are you still there? 396 00:28:33,378 --> 00:28:35,164 -Ms. Getty... -Yes, I'm still here. 397 00:28:35,297 --> 00:28:38,380 Would you like me to give Mr. Getty a message? 398 00:28:39,760 --> 00:28:41,500 Tell him I'm coming. 399 00:28:53,106 --> 00:28:54,221 Mr. Getty. 400 00:28:54,983 --> 00:28:56,814 A message from Mrs. Getty. 401 00:29:00,489 --> 00:29:02,400 Get me Fletcher Chace. 402 00:29:09,122 --> 00:29:13,491 The younger generation has become weak and lazy. 403 00:29:14,002 --> 00:29:17,665 Our children care about nothing but Lamborghinis and discotheques. 404 00:29:17,923 --> 00:29:21,131 Well, perhaps, then, you would do well to accept our competitor's offer. 405 00:29:21,426 --> 00:29:23,883 -How so, Mr. Chace? -Maybe Standard Oil 406 00:29:24,012 --> 00:29:25,877 will find ways to siphon all that money away 407 00:29:26,014 --> 00:29:27,345 with their accounting tricks 408 00:29:27,474 --> 00:29:30,216 and bring your wayward children closer to God. 409 00:29:31,645 --> 00:29:34,011 Kidding aside, Your Highness, 410 00:29:34,147 --> 00:29:36,308 my employer has made you rich. 411 00:29:36,608 --> 00:29:38,314 Not as rich as him. 412 00:29:38,443 --> 00:29:40,354 If you renew your land-use agreement with Getty, 413 00:29:40,487 --> 00:29:41,977 he'll make you twice as rich. 414 00:29:42,114 --> 00:29:43,479 Can Standard Oil say that? 415 00:29:44,241 --> 00:29:46,232 Can Standard Oil say that? 416 00:30:04,678 --> 00:30:06,760 We don't need the Americans anymore. 417 00:30:07,681 --> 00:30:12,175 Our cartel, OPEC, will control inventory now. 418 00:30:12,853 --> 00:30:16,186 OPEC will set the oil price. 419 00:30:17,691 --> 00:30:19,397 Let me just be very clear, okay? 420 00:30:19,526 --> 00:30:22,689 Nothing would make Mr. Getty happier than to see the price of oil higher. 421 00:30:22,821 --> 00:30:25,062 In fact, he'd be happy to help. 422 00:30:30,495 --> 00:30:31,484 Fletcher! 423 00:30:31,621 --> 00:30:33,327 The old man's on the phone for you! 424 00:30:33,457 --> 00:30:35,448 Gentlemen, excuse me for a moment, please. 425 00:30:54,603 --> 00:30:56,309 Shit. 426 00:31:05,364 --> 00:31:08,527 I'm afraid Mr. Getty is unavailable. 427 00:31:09,117 --> 00:31:11,199 You wouldn't have me thrown out, would you? 428 00:31:11,328 --> 00:31:13,410 I would never turn you away from my home, ma'am, 429 00:31:13,538 --> 00:31:16,405 or little Paul, but this is not my home. 430 00:31:16,541 --> 00:31:19,032 -To the right, ma'am. -Thank you. 431 00:31:34,518 --> 00:31:35,974 Sir. 432 00:31:58,500 --> 00:31:59,785 This is new. 433 00:32:00,460 --> 00:32:02,291 How much would you say this painting's worth? 434 00:32:03,296 --> 00:32:05,036 A great deal, I'm sure. 435 00:32:07,592 --> 00:32:09,082 It's awfully small for a Vermeer. 436 00:32:09,386 --> 00:32:10,796 Vermeers are small. 437 00:32:11,304 --> 00:32:14,011 You don't say. 438 00:32:14,474 --> 00:32:17,261 I've learned to appreciate the finer things from Mr. Getty. 439 00:32:17,602 --> 00:32:19,342 Not in that league. 440 00:32:21,481 --> 00:32:24,223 If I took it off the wall, do you think anyone would notice? 441 00:32:24,359 --> 00:32:26,600 An alarm would go off. Dogs would get to you 442 00:32:26,736 --> 00:32:28,647 before you made it to the fence. 443 00:32:28,864 --> 00:32:30,479 A face as pretty as that, I wouldn't. 444 00:32:32,659 --> 00:32:34,365 You seem very knowledgeable. 445 00:32:34,661 --> 00:32:36,322 About paintings, no. 446 00:32:36,496 --> 00:32:38,032 About other things, some. 447 00:32:42,252 --> 00:32:43,992 Mr. Chace. 448 00:32:44,337 --> 00:32:47,249 He's a tough old goat to get an audience with. 449 00:32:48,425 --> 00:32:50,256 Apparently not. 450 00:32:55,891 --> 00:32:56,880 Pull. 451 00:33:04,691 --> 00:33:06,056 And pull. 452 00:33:09,321 --> 00:33:10,527 Great shot. 453 00:33:10,655 --> 00:33:11,861 I think I'm getting better at this. 454 00:33:15,952 --> 00:33:17,067 -Morning, Fletch. -Morning, Mr. Chace. 455 00:33:17,204 --> 00:33:18,239 Morning. 456 00:33:18,371 --> 00:33:19,656 Help yourself. 457 00:33:19,789 --> 00:33:21,575 -You call. -Pull. 458 00:33:22,083 --> 00:33:24,620 -Get Mr. Chace a gun. -Yes, sir. 459 00:33:29,966 --> 00:33:31,251 Morning, sir. 460 00:33:31,510 --> 00:33:33,091 Morning. 461 00:33:35,388 --> 00:33:36,628 Pull. 462 00:33:40,435 --> 00:33:42,266 I need to phone my attorney to find out 463 00:33:42,395 --> 00:33:45,603 if there's been any contact from the men who took Paul. 464 00:33:46,024 --> 00:33:47,480 Of course, ma'am. 465 00:33:48,568 --> 00:33:51,230 Mr. Getty had it installed specially for his guests' convenience, 466 00:33:51,363 --> 00:33:53,228 in case they wanted to make telephone calls. 467 00:33:54,366 --> 00:33:56,778 I understand, but Rome is long distance. 468 00:33:57,702 --> 00:33:59,818 I am able to provide change. 469 00:34:01,456 --> 00:34:04,323 Remind me again, Chace, your family situation. 470 00:34:05,710 --> 00:34:09,578 Well, I was married three times. 471 00:34:09,714 --> 00:34:12,421 First one left me for my brother, 472 00:34:12,551 --> 00:34:15,213 second was a fashion model, 473 00:34:15,345 --> 00:34:17,677 and then the third, I just finalized. 474 00:34:17,973 --> 00:34:20,510 I always say, "You never really know anyone 475 00:34:20,642 --> 00:34:22,553 "until you've been through a divorce." 476 00:34:23,270 --> 00:34:25,101 | wish you would've told me that three marriages ago. 477 00:34:26,439 --> 00:34:27,724 You know, they say money can't buy love, 478 00:34:27,857 --> 00:34:29,472 it turns out you just have to wait till the end 479 00:34:29,609 --> 00:34:32,646 -for the check to come, right? -Children? 480 00:34:33,154 --> 00:34:34,394 No, l was never home much. 481 00:34:34,531 --> 00:34:36,317 Yeah, same here. 482 00:34:36,866 --> 00:34:38,982 There was something my father always used to say, 483 00:34:39,953 --> 00:34:44,162 "A man who has children gives hostages to fortune." 484 00:34:45,041 --> 00:34:46,622 Well, your father was a wise man. 485 00:34:46,751 --> 00:34:51,211 Yeah. He told me I would never be worth a damn. 486 00:34:51,798 --> 00:34:54,289 So, I made him look like a pauper. 487 00:34:54,426 --> 00:34:56,587 You certainly did that, sir. 488 00:34:59,222 --> 00:35:01,588 I love my grandson, Chace. 489 00:35:02,100 --> 00:35:03,215 I'm sure you do. 490 00:35:03,518 --> 00:35:05,804 Well, I love all my grandchildren, of course, 491 00:35:05,979 --> 00:35:08,220 but Paul, 492 00:35:08,940 --> 00:35:10,305 Paul is special. 493 00:35:11,860 --> 00:35:14,977 I don't know what I would do if anything happened to that boy. 494 00:35:16,239 --> 00:35:17,775 Now, I want you to go to Rome. 495 00:35:18,825 --> 00:35:20,531 I want you to bring him back 496 00:35:20,660 --> 00:35:23,367 as quickly and as inexpensively as possible. 497 00:35:24,873 --> 00:35:26,659 I'm gonna need some kind of resources to work with 498 00:35:26,791 --> 00:35:29,157 -if you want him back alive. -Well, of course. 499 00:35:29,294 --> 00:35:32,252 | just didn't want you giving my money away, see? 500 00:35:33,131 --> 00:35:35,622 Now, you find the boy, Chace. 501 00:35:36,217 --> 00:35:38,208 And find out who took him. 502 00:35:38,845 --> 00:35:40,756 And one more thing. 503 00:35:41,014 --> 00:35:42,800 The boy's mother. 504 00:35:42,932 --> 00:35:46,641 A hostage negotiation is no business for a woman. 505 00:35:46,936 --> 00:35:49,393 So, you take care of her, 506 00:35:49,856 --> 00:35:51,812 but keep her out of the details. 507 00:35:52,067 --> 00:35:54,649 -Understand? -Yeah, I know how to handle her. 508 00:35:55,153 --> 00:35:57,269 Giovanni, can you hear me? 509 00:35:58,657 --> 00:36:00,397 Can you hear me? 510 00:36:00,784 --> 00:36:01,990 Giovanni? 511 00:36:02,452 --> 00:36:04,784 Giovanni, have I lost you? 512 00:36:05,205 --> 00:36:06,820 -Shit. -Ma'am? 513 00:36:10,877 --> 00:36:13,289 I apologize for not introducing myself earlier. 514 00:36:14,172 --> 00:36:15,628 My name is Fletcher Chace. 515 00:36:15,757 --> 00:36:17,748 I'm gonna help you find your son. 516 00:36:22,138 --> 00:36:26,598 I'm sure you're very good at what you do, Mr. Chace. 517 00:36:26,935 --> 00:36:29,221 My former father-in-law only buys the best. 518 00:36:29,354 --> 00:36:31,345 But I don't need an ex-secret agent 519 00:36:31,481 --> 00:36:33,267 to solve the mystery of what happened to my son, 520 00:36:33,400 --> 00:36:35,265 because there is no mystery. 521 00:36:35,402 --> 00:36:39,645 I need one thing only, and that is $17 million. 522 00:36:39,989 --> 00:36:42,822 Paying the ransom doesn't guarantee you get your son back. 523 00:36:42,951 --> 00:36:44,862 Not paying the ransom nearly guarantees I don't. 524 00:36:44,994 --> 00:36:48,202 Well, I'd say your son's chances are better than that. 525 00:36:48,331 --> 00:36:51,368 Why don't you explain the odds to me. 526 00:36:51,543 --> 00:36:53,408 Is it a coin toss? 527 00:36:53,753 --> 00:36:55,869 Heads he lives, tails he dies. I can see how that's 528 00:36:56,005 --> 00:36:58,747 a chance worth taking when there's real money at stake. 529 00:36:58,883 --> 00:37:00,373 All right, let me rephrase that, please. 530 00:37:00,510 --> 00:37:04,002 $1 billion earns $17 million a month sitting in a bank vault. 531 00:37:04,139 --> 00:37:06,630 He could buy a Matisse every day and never spend it all. 532 00:37:07,016 --> 00:37:08,722 I don't think this is about money for Mr. Getty. 533 00:37:08,977 --> 00:37:12,435 I'm sorry, I didn't realize this was your first day on the job. 534 00:37:12,647 --> 00:37:14,558 Look, I've had to bargain with a lot of people. 535 00:37:15,400 --> 00:37:16,685 Sheikhs, sultans. 536 00:37:17,110 --> 00:37:19,772 The one thing I've learned is that money is neverjust money. 537 00:37:19,904 --> 00:37:21,519 All right? It always stands for something. 538 00:37:21,656 --> 00:37:23,567 Usually it stands for the one thing they've never had. 539 00:37:23,700 --> 00:37:25,281 And until you know what that thing is, 540 00:37:25,410 --> 00:37:27,526 you're just beating your head against the bricks. 541 00:37:28,079 --> 00:37:29,489 Look, I don't blame you, all right? 542 00:37:29,622 --> 00:37:30,987 You came here for $17 million... 543 00:37:31,124 --> 00:37:32,830 -Nope. -...and instead you got me. 544 00:37:33,376 --> 00:37:35,116 I'm the one who has the old man's ear, 545 00:37:35,253 --> 00:37:36,584 and I'm offering to help you. 546 00:37:37,630 --> 00:37:39,962 I'm not leaving here until I speak to him. 547 00:37:40,341 --> 00:37:42,832 -Face—to-face. -I'm afraid Mr. Getty 548 00:37:42,969 --> 00:37:44,834 has already departed the estate. 549 00:37:45,430 --> 00:37:48,297 He's away on business, and it's uncertain when he will return. 550 00:37:48,558 --> 00:37:51,174 I'm sure you'll want to be getting back to Rome on the next flight out. 551 00:37:51,311 --> 00:37:52,471 I'm headed there myself. 552 00:37:53,188 --> 00:37:55,554 I can offer you a ride to the airport. 553 00:38:05,784 --> 00:38:07,320 Out of the way, fellas! Out of the way! 554 00:38:11,790 --> 00:38:13,030 Hey! 555 00:38:16,920 --> 00:38:20,003 -Go ahead. -My son Paul 556 00:38:20,840 --> 00:38:22,421 must be very frightened right now. 557 00:38:22,550 --> 00:38:24,632 I know I'm frightened for him. 558 00:38:25,512 --> 00:38:28,174 So, to the people who took him, 559 00:38:29,557 --> 00:38:31,263 I don't care why you did this, 560 00:38:31,392 --> 00:38:33,599 but I ask, as a mother, that you 561 00:38:33,853 --> 00:38:36,469 think of your own children or of the child that you once were 562 00:38:36,606 --> 00:38:38,267 and set my boy free. Thank you. 563 00:38:38,483 --> 00:38:39,598 Your son has disappeared. 564 00:38:39,734 --> 00:38:41,315 A mother should cry for her son. 565 00:38:41,444 --> 00:38:43,685 All right, enough. Let the lady through. Let's go! Move! 566 00:38:47,116 --> 00:38:48,697 Ms. Getty, I am Magistrate Corvo. 567 00:38:48,868 --> 00:38:49,857 I'm the lead investigator. 568 00:38:49,994 --> 00:38:52,235 -Would you please follow us? -Come with me. Come. 569 00:38:52,539 --> 00:38:54,120 Ms. Getty, come on, tell us more. 570 00:38:54,249 --> 00:38:55,955 You said you have the money. 571 00:39:02,674 --> 00:39:04,210 You okay? 572 00:39:04,342 --> 00:39:06,333 They want me to cry? 573 00:39:06,469 --> 00:39:07,879 Is that it? 574 00:39:29,742 --> 00:39:32,199 All these letters are addressed to me. 575 00:39:34,664 --> 00:39:36,575 You've been opening my mail? 576 00:39:36,708 --> 00:39:40,667 No, this may be your mail, Ms. Getty, but it is our evidence. 577 00:39:40,795 --> 00:39:44,037 You see, all these letters, they come from people 578 00:39:44,173 --> 00:39:46,664 who claim to have kidnapped your son. 579 00:39:46,885 --> 00:39:49,297 They come from all over the world, too. 580 00:39:49,512 --> 00:39:50,922 Germany, California... 581 00:39:51,180 --> 00:39:53,341 Faster than we can investigate. 582 00:39:53,474 --> 00:39:54,680 Well, $17 million 583 00:39:54,809 --> 00:39:56,094 sure brings out a crowd. 584 00:39:57,562 --> 00:39:59,018 -You're telling me you have nothing? -No. 585 00:39:59,147 --> 00:40:00,933 I'm telling you we have too much. 586 00:40:01,190 --> 00:40:03,101 Too many kidnappers, too many reporters. 587 00:40:03,610 --> 00:40:06,226 You want some free advice? Put it in the papers. 588 00:40:06,446 --> 00:40:08,812 When the kidnappers find out that every lowlife in Rome 589 00:40:08,948 --> 00:40:10,563 is trying to scoop up their ransom, 590 00:40:10,742 --> 00:40:12,278 they'll have to come out into the open to claim it. 591 00:40:12,535 --> 00:40:13,775 It's the communists. 592 00:40:13,912 --> 00:40:15,698 It's the Red Brigades, the Brigate Rosse. 593 00:40:15,830 --> 00:40:18,242 -Possibly. -To kidnap 594 00:40:18,708 --> 00:40:21,040 the child of the richest capitalist in the world, 595 00:40:21,169 --> 00:40:22,534 it's a dream come true for them. 596 00:40:23,755 --> 00:40:25,461 Well, I may be able to initiate some back channels 597 00:40:25,590 --> 00:40:27,546 -with the Red Brigades. -Back channels? 598 00:40:27,759 --> 00:40:29,590 Mr. Chace, these are terrorists. 599 00:40:29,886 --> 00:40:32,172 You're not gonna find them listed in a telephone book. 600 00:40:32,305 --> 00:40:34,341 I still have some contacts in those areas. 601 00:40:35,016 --> 00:40:37,928 I advise you to leave this to us. 602 00:40:38,144 --> 00:40:39,509 For your own safety. 603 00:40:39,646 --> 00:40:41,762 And you, Ms. Getty, they will take you, too, 604 00:40:41,898 --> 00:40:42,887 if they get a chance. 605 00:40:43,024 --> 00:40:45,106 Which is why I put you under police protection. 606 00:40:45,526 --> 00:40:47,141 You will find my officers in your home. 607 00:40:47,278 --> 00:40:48,643 I don't need anyone's protection. 608 00:40:48,780 --> 00:40:51,988 I'm not a real Getty. I never was. 609 00:40:55,161 --> 00:40:56,992 I'm an ordinary person. 610 00:40:57,246 --> 00:40:59,532 No. You're not a person anymore. 611 00:40:59,749 --> 00:41:01,364 You're a symbol. 612 00:41:01,960 --> 00:41:04,246 I will see you at your apartment. 613 00:41:40,581 --> 00:41:42,071 -Madam. -Marina. 614 00:41:42,208 --> 00:41:45,041 -Carabinieri are in the kitchen. -Grazie. 615 00:41:53,219 --> 00:41:56,552 Is there anywhere else you can put that so we can have a place to cook? 616 00:41:56,681 --> 00:41:57,636 Your child is kidnapped. 617 00:41:57,765 --> 00:41:59,130 How can you think about eating? 618 00:41:59,267 --> 00:42:00,598 Hi there. 619 00:42:00,977 --> 00:42:01,932 Hi. 620 00:42:02,061 --> 00:42:04,143 -I can't sleep. -Darling. Come. 621 00:42:04,355 --> 00:42:06,437 All these strange men in your house. 622 00:42:06,607 --> 00:42:08,063 Can I sleep in your bed? 623 00:42:08,192 --> 00:42:09,272 Of course you can. 624 00:42:28,171 --> 00:42:33,256 Have you found anything, secret agent man? 625 00:42:33,509 --> 00:42:35,340 Did Paul do any drugs? 626 00:42:35,470 --> 00:42:36,880 Hashish? 627 00:42:38,306 --> 00:42:40,592 He's a teenage boy. 628 00:42:40,850 --> 00:42:43,182 He has teenage boy problems. 629 00:42:43,770 --> 00:42:45,510 Makes teenage boy mistakes. 630 00:42:45,646 --> 00:42:47,682 I'm just trying to find it before that guy out there does. 631 00:42:48,066 --> 00:42:50,933 He'd gotten into trouble at school, am I right? 632 00:42:51,903 --> 00:42:53,894 A boy needs a father, 633 00:42:54,030 --> 00:42:56,487 and his was strung out in Marrakech with Mick Jagger. 634 00:42:56,616 --> 00:42:58,982 It was all I could do to get him to come home at night. 635 00:43:01,996 --> 00:43:03,406 I better keep this. 636 00:43:11,005 --> 00:43:14,293 You carry a gun, Mr. Chace? 637 00:43:14,467 --> 00:43:16,378 You said you used to be a spy. 638 00:43:16,636 --> 00:43:19,298 Well, it's not howl put it on my tax returns, but, yeah. 639 00:43:19,514 --> 00:43:21,129 Spies carry guns. 640 00:43:21,599 --> 00:43:22,964 I never bothered. 641 00:43:23,101 --> 00:43:25,092 Ruins the line of your suit. 642 00:43:25,228 --> 00:43:27,059 And guns are for people who don't have money. 643 00:43:27,814 --> 00:43:29,429 All that spooky paperback stuff, 644 00:43:29,565 --> 00:43:31,806 chasing around, blowing poison darts at the KGB 645 00:43:31,943 --> 00:43:35,310 in the Arab Quarter, it's not what I did for a living. 646 00:43:35,446 --> 00:43:36,777 What do you do? 647 00:43:37,740 --> 00:43:40,197 I made deals. I bought people. 648 00:43:42,453 --> 00:43:44,409 Keep it. 649 00:43:45,039 --> 00:43:46,370 Forgive me, Ms. Getty. 650 00:43:46,499 --> 00:43:48,911 Just one last question 651 00:43:49,210 --> 00:43:51,417 regarding your testimony earlier. 652 00:43:51,754 --> 00:43:54,791 Why did you think the kidnapping was a joke? 653 00:43:55,675 --> 00:43:57,882 It's a figure of speech. 654 00:43:58,469 --> 00:43:59,800 The whole situation 655 00:44:00,054 --> 00:44:01,544 was unbelievable. It still is. 656 00:44:01,931 --> 00:44:04,718 Well, tragic, yes, but not unbelievable. 657 00:44:04,892 --> 00:44:06,223 It's not tragic yet. 658 00:44:06,352 --> 00:44:08,718 Maybe you ought to work on keeping it that way. 659 00:44:13,234 --> 00:44:16,442 Okay, write another letter to your mother 660 00:44:16,571 --> 00:44:18,732 and tell her, if she doesn't pay, 661 00:44:20,158 --> 00:44:22,570 we'll mail her your finger. 662 00:44:25,246 --> 00:44:28,238 Why doesn't your family love you? 663 00:44:28,374 --> 00:44:30,581 I think they love me. 664 00:44:31,711 --> 00:44:32,791 I hope so. 665 00:44:32,920 --> 00:44:35,081 What's wrong with you? 666 00:44:35,214 --> 00:44:37,500 Are you a bad boy? 667 00:44:38,551 --> 00:44:40,087 -You a bad boy? -No. 668 00:44:40,219 --> 00:44:42,210 You're a bad boy. 669 00:44:44,015 --> 00:44:45,971 Don't lie. 670 00:44:46,100 --> 00:44:48,136 What did you do? 671 00:44:50,813 --> 00:44:54,021 I set fire to my school once and got kicked out. 672 00:44:56,527 --> 00:44:58,483 Well, 673 00:44:58,905 --> 00:45:01,567 boys play with fire. 674 00:45:01,824 --> 00:45:03,815 I did. 675 00:45:03,951 --> 00:45:05,316 You want to try it? 676 00:45:11,083 --> 00:45:13,495 If my son was kidnapped, 677 00:45:13,920 --> 00:45:16,127 bad,good, 678 00:45:16,714 --> 00:45:19,080 I would pay any money to get him back. 679 00:45:19,550 --> 00:45:21,962 I would borrow it. Steal. 680 00:45:22,094 --> 00:45:25,382 Okay, I steal anyway, but I would steal more. 681 00:45:28,059 --> 00:45:30,266 Could I have another light? 682 00:45:35,191 --> 00:45:36,522 Americans. 683 00:45:36,859 --> 00:45:39,350 I don't understand you. 684 00:45:39,487 --> 00:45:41,694 For us, family is everything. 685 00:45:41,822 --> 00:45:44,734 We are obb/igati. 686 00:45:45,243 --> 00:45:47,404 l was born into my family, 687 00:45:47,536 --> 00:45:49,401 and that decides my whole life. 688 00:45:49,538 --> 00:45:50,903 My whole life. 689 00:45:53,125 --> 00:45:55,411 I'm obbligato, too. 690 00:45:56,712 --> 00:45:58,703 As much as you. 691 00:46:06,889 --> 00:46:09,175 What are you doing? Write! 692 00:46:09,392 --> 00:46:11,633 Convince her to pay us our money, 693 00:46:11,894 --> 00:46:14,385 or Madonna mia, I... 694 00:46:16,399 --> 00:46:18,105 I'll kill you myself. 695 00:47:12,913 --> 00:47:14,153 You saw. 696 00:47:16,125 --> 00:47:17,114 What? 697 00:47:17,293 --> 00:47:19,329 Fuck, you've seen me. 698 00:47:26,302 --> 00:47:29,339 If I tell Piccolino, 699 00:47:29,513 --> 00:47:32,596 he'll have your eyes pulled out 700 00:47:33,976 --> 00:47:36,968 so you can never identify us. 701 00:47:41,233 --> 00:47:45,226 Even blind, yourfamily will pay for you. 702 00:47:47,531 --> 00:47:49,396 You don't have to tell him. 703 00:47:51,369 --> 00:47:52,905 Please. 704 00:47:53,037 --> 00:47:55,369 Look at me. I want to see your eyes. 705 00:47:55,498 --> 00:47:56,954 Look at me, look at me. 706 00:48:02,922 --> 00:48:05,538 I don't tell on you 707 00:48:06,258 --> 00:48:08,715 and you don't tell on me. 708 00:48:14,016 --> 00:48:15,256 Okay. 709 00:48:41,544 --> 00:48:43,205 Look at the... 710 00:48:50,094 --> 00:48:51,880 Fucking communists. 711 00:50:16,388 --> 00:50:17,753 You don't look like communists. 712 00:50:21,393 --> 00:50:22,803 that you have the boy and he's in good health, 713 00:50:22,937 --> 00:50:25,178 and then we negotiate the terms. But first the proof. 714 00:50:25,397 --> 00:50:27,058 First the money, then the boy. 715 00:50:27,650 --> 00:50:29,231 I don't think you have the kid. 716 00:50:29,944 --> 00:50:32,606 Why are we negotiating with him? 717 00:50:32,988 --> 00:50:35,400 We should try him and put him to death. 718 00:50:36,075 --> 00:50:37,531 For what? 719 00:50:37,660 --> 00:50:40,618 For crimes against the proletariat. 720 00:50:40,913 --> 00:50:42,699 Now I know you don't have the kid. 721 00:50:44,667 --> 00:50:46,328 We had an agreement. 722 00:50:47,002 --> 00:50:48,492 With Paul. 723 00:50:48,671 --> 00:50:50,036 Excuse me? 724 00:50:53,133 --> 00:50:56,717 Paul used to talk about having himself kidnapped. 725 00:50:56,887 --> 00:50:58,798 With friends, out on the street. 726 00:50:59,473 --> 00:51:01,338 A game. No one gets hurt. 727 00:51:01,809 --> 00:51:04,721 A way to make a little money from his grandfather. 728 00:51:04,853 --> 00:51:06,764 $2 million, perhaps. 729 00:51:06,897 --> 00:51:09,013 That's what we do. 730 00:51:09,567 --> 00:51:11,057 Did Paul know who you were? 731 00:51:11,193 --> 00:51:14,685 Well, we made friends with him, and we told him we could help. 732 00:51:14,989 --> 00:51:16,069 Then he disappeared. 733 00:51:16,198 --> 00:51:18,029 We believe he found someone else. 734 00:51:20,661 --> 00:51:22,242 And now you want what? 735 00:51:22,454 --> 00:51:24,115 Finder's fee? Consolation prize? 736 00:51:24,915 --> 00:51:27,952 Here I thought you all were supposed to be above money. 737 00:51:28,502 --> 00:51:30,788 No one is above money. 738 00:51:31,714 --> 00:51:33,750 Problem is that it's in the wrong hands. 739 00:51:33,966 --> 00:51:35,456 We intend to get what's our due. 740 00:51:39,763 --> 00:51:42,129 Did Paul ever talk to you about having himself kidnapped? 741 00:51:50,232 --> 00:51:53,269 You've got to remember who the Gettys are. 742 00:51:53,527 --> 00:51:55,768 Every time someone stays in the bathroom for too long, 743 00:51:55,904 --> 00:51:58,395 someone makes a joke about being held for ransom. 744 00:51:58,574 --> 00:52:01,532 Paul might have cracked a joke once or twice among friends... 745 00:52:03,203 --> 00:52:05,535 There's that word again. 746 00:52:06,248 --> 00:52:07,237 What word? 747 00:52:07,583 --> 00:52:08,868 A "joke." 748 00:52:09,001 --> 00:52:11,287 You said you thought it was a joke when it first happened. 749 00:52:11,462 --> 00:52:13,077 Now you sound like that policeman. 750 00:52:13,213 --> 00:52:14,498 Whose side are you on, Mr. Chace? 751 00:52:14,882 --> 00:52:17,544 I'm on my own side. Always. And if this is a joke, 752 00:52:17,676 --> 00:52:19,462 I'd like to make sure that I'm in on it. 753 00:52:32,941 --> 00:52:34,852 Where's the old man? 754 00:52:38,530 --> 00:52:40,066 Come here! 755 00:52:40,282 --> 00:52:42,489 Hey, good girl. Hey, hey. 756 00:52:48,540 --> 00:52:51,657 I can't say I'm surprised. 757 00:52:58,425 --> 00:53:00,461 Are you all right, Mr. Getty? 758 00:53:01,637 --> 00:53:04,549 When I wrote my book, How to Be Rich, 759 00:53:04,682 --> 00:53:06,718 the publishers wanted to change the title. 760 00:53:06,850 --> 00:53:08,636 They wanted to call it "How to Get Rich." 761 00:53:08,769 --> 00:53:11,932 Well, Itold them, "Getting rich is easy." 762 00:53:12,106 --> 00:53:14,643 I mean, any fool can get rich. 763 00:53:15,025 --> 00:53:17,061 And any number of fools do. 764 00:53:17,194 --> 00:53:18,434 I've noticed that. 765 00:53:20,280 --> 00:53:22,487 But being rich, 766 00:53:23,659 --> 00:53:25,570 that's something else. 767 00:53:25,953 --> 00:53:28,194 When a man becomes wealthy, 768 00:53:28,831 --> 00:53:32,039 he has to deal with the problems of freedom. 769 00:53:32,835 --> 00:53:35,793 All the choices he could possibly want. 770 00:53:36,296 --> 00:53:38,787 An abyss opens up. 771 00:53:39,216 --> 00:53:41,582 Well, I've watched that abyss. 772 00:53:42,469 --> 00:53:46,838 I've watched it ruin men, marriages. 773 00:53:46,974 --> 00:53:49,056 But most of all, 774 00:53:49,393 --> 00:53:51,679 it ruins the children. 775 00:53:54,022 --> 00:53:56,229 I thought I could trust my own blood. 776 00:53:57,067 --> 00:53:58,773 He's a kid. 777 00:53:58,944 --> 00:54:00,605 Kids do stupid things. 778 00:54:01,363 --> 00:54:02,569 He's probably lying on a beach somewhere, 779 00:54:02,698 --> 00:54:03,858 and when he gets bored or runs out of money, 780 00:54:03,991 --> 00:54:05,822 he'll come home and he'll have learned his lesson. 781 00:54:06,201 --> 00:54:07,691 You know, if he hadn't, I could always teach him one, 782 00:54:07,828 --> 00:54:09,910 if need be, at your discretion, of course. 783 00:54:10,497 --> 00:54:11,987 I wanted to give him everything, 784 00:54:12,124 --> 00:54:14,080 everything I've learned, all of 785 00:54:14,543 --> 00:54:17,250 my knowledge, all that I've built. 786 00:54:17,379 --> 00:54:18,994 And he just wanted to 787 00:54:19,256 --> 00:54:21,247 pick my pocket like his father, 788 00:54:21,383 --> 00:54:25,046 like all the parasites 789 00:54:25,387 --> 00:54:27,799 that have swarmed around me all my life. 790 00:54:30,559 --> 00:54:33,301 That's why I like things. 791 00:54:33,645 --> 00:54:34,930 You see? 792 00:54:35,272 --> 00:54:39,436 Things, objects, artifacts, paintings, and... 793 00:54:40,944 --> 00:54:44,653 They are exactly what they appear to be. 794 00:54:44,865 --> 00:54:46,321 They never change. 795 00:54:46,450 --> 00:54:48,111 They never disappoint. 796 00:54:50,996 --> 00:54:52,861 There's a purity to beautiful things 797 00:54:52,998 --> 00:54:57,082 that I've never been able to find in another human being. 798 00:54:58,128 --> 00:54:59,584 Neither have I. 799 00:55:00,339 --> 00:55:01,795 Look, Mr. Getty, 800 00:55:02,299 --> 00:55:03,664 you were right not to pay the ransom. 801 00:55:03,801 --> 00:55:05,382 You were right to follow your gut. 802 00:55:08,680 --> 00:55:10,762 You performed well. 803 00:55:11,183 --> 00:55:13,674 It will be reflected in your year-end bonus. 804 00:55:15,813 --> 00:55:17,804 Well, thank you, sir. 805 00:55:18,482 --> 00:55:20,313 Go back to Rome. 806 00:55:20,859 --> 00:55:22,975 Wait for Paul to return. 807 00:56:43,275 --> 00:56:44,731 Hurry up. 808 00:56:55,871 --> 00:56:57,736 Okay, I'm all done. 809 00:57:04,338 --> 00:57:06,795 What the fuck are you looking at? 810 00:57:09,176 --> 00:57:10,336 Fuck. 811 00:57:14,222 --> 00:57:15,883 You saw my face. 812 00:57:16,016 --> 00:57:18,257 I didn't see anything. 813 00:57:18,477 --> 00:57:20,934 You saw my face! Don't lie! 814 00:57:21,063 --> 00:57:22,928 Look, man, I won't tell anybody, I swear. 815 00:57:25,859 --> 00:57:27,520 You can trust me. 816 00:57:31,031 --> 00:57:33,022 -He saw my face. -Look, I won't tell anybody, okay? 817 00:57:33,784 --> 00:57:35,490 Look, you guys can still get your money. 818 00:57:35,744 --> 00:57:37,530 Please, please, please. No, no, no, no, no. 819 00:57:37,663 --> 00:57:40,075 No, no, no, I won't tell anybody! Please! 820 00:57:53,929 --> 00:57:55,009 This is Chace. 821 00:57:55,138 --> 00:57:58,255 Mr. Chace, it's Corvo. 822 00:57:58,392 --> 00:58:01,884 I've just sent a car to pick up you and Ms. Getty. 823 00:58:02,187 --> 00:58:03,393 For what? 824 00:58:03,522 --> 00:58:05,683 To come and identify the body. 825 00:58:05,941 --> 00:58:07,397 -The body? -lt's Paul. 826 00:58:07,734 --> 00:58:09,850 It's Paul Getty's body. 827 00:58:10,612 --> 00:58:12,318 I am sorry. 828 00:58:12,739 --> 00:58:14,445 Paul? 829 00:58:14,908 --> 00:58:16,489 Yes, it's the kid. 830 00:58:17,369 --> 00:58:19,234 Look, mistakes were made, obviously. 831 00:58:19,371 --> 00:58:20,486 Somehow, I... 832 00:58:20,622 --> 00:58:23,409 I'm on my way to identify my son's body. 833 00:58:23,542 --> 00:58:25,373 I don't feel like talking. 834 00:58:26,128 --> 00:58:27,493 -Gail... -I've got nothing to say to you! 835 00:58:27,629 --> 00:58:29,585 Gail, my investigation and the police's 836 00:58:29,715 --> 00:58:31,046 led us to the conclusion that 837 00:58:31,174 --> 00:58:32,459 -there was no physical danger. -You bastards! 838 00:58:32,634 --> 00:58:34,750 You did nothing! All of you! 839 00:58:35,303 --> 00:58:37,919 You couldn't find Paul, so you came up with a story 840 00:58:38,390 --> 00:58:39,550 to cover your tracks. 841 00:58:39,683 --> 00:58:41,298 You made Paul into the criminal. You gave up. 842 00:58:41,435 --> 00:58:43,721 Whatever the old man is, you're worse. You're lazy! 843 00:58:43,854 --> 00:58:46,186 Lazy? No. No. 844 00:58:46,314 --> 00:58:47,554 Stupid? Maybe. 845 00:58:47,691 --> 00:58:48,771 Lazy? I... 846 00:58:49,234 --> 00:58:51,896 No one did enough. No one. 847 00:58:52,070 --> 00:58:54,277 None of us cared enough. 848 00:59:01,455 --> 00:59:03,241 I must warn you 849 00:59:03,373 --> 00:59:05,204 the corpse has been 850 00:59:05,333 --> 00:59:06,493 burned 851 00:59:06,626 --> 00:59:08,241 and disposed of in seawater 852 00:59:08,378 --> 00:59:11,120 to make identification more difficult. 853 00:59:12,758 --> 00:59:14,749 Show me. 854 00:59:33,195 --> 00:59:34,981 It's very sticky. 855 00:59:35,113 --> 00:59:36,853 Would you like to help me, please? 856 01:00:00,180 --> 01:00:02,216 It's not him. It's not Paul. 857 01:00:04,935 --> 01:00:07,017 Course it's not him. It's a grown man. 858 01:00:07,270 --> 01:00:08,476 How could you not see that? 859 01:00:08,605 --> 01:00:11,642 That guy was headed for a midlife crisis when they shot him. 860 01:00:12,025 --> 01:00:14,858 A sailor saw that body get thrown out of the same VW van 861 01:00:14,986 --> 01:00:16,942 that was in the vicinity when they took the boy. 862 01:00:20,033 --> 01:00:20,988 Step outside, please. 863 01:00:21,118 --> 01:00:22,107 Thank you. 864 01:00:24,371 --> 01:00:25,577 Come on. 865 01:00:26,206 --> 01:00:28,447 Come on. Come on. 866 01:00:34,840 --> 01:00:38,753 The body belongs to Ettore "ll Tamia" Pazzano. 867 01:00:38,927 --> 01:00:39,916 Age 33. 868 01:00:40,762 --> 01:00:44,050 Purse-snatching, vandalism, public indecency. 869 01:00:45,100 --> 01:00:47,637 Known associates, 870 01:00:47,853 --> 01:00:49,468 Alberto Laganadi. 871 01:00:51,606 --> 01:00:52,971 Dino Bova. 872 01:00:53,525 --> 01:00:55,686 And Dante Agnana. 873 01:00:55,819 --> 01:00:57,400 Alias, Cinquanta. 874 01:00:58,822 --> 01:01:01,029 All from Fiumara, Calabria. 875 01:01:03,410 --> 01:01:06,117 -How fast can we get to Fiumara? -Six hours. 876 01:02:19,110 --> 01:02:21,817 You got way too many men out here. 877 01:02:22,030 --> 01:02:23,395 All right, we're not invading another country. 878 01:02:23,615 --> 01:02:24,570 Just tell them to lay low. 879 01:02:24,699 --> 01:02:26,610 We wait all night if we have to. 880 01:02:26,826 --> 01:02:28,487 One of your guys gets trigger-happy, 881 01:02:28,662 --> 01:02:30,152 that boy could get caught in the crossfire. 882 01:02:30,288 --> 01:02:32,324 Don't look at me like that. It happens. 883 01:02:36,211 --> 01:02:38,042 What the fuck is he looking at? 884 01:04:12,432 --> 01:04:14,047 Francesca! Francesca! 885 01:04:14,267 --> 01:04:15,973 Francesca! 886 01:04:38,833 --> 01:04:40,323 They haven't found anyone. 887 01:04:59,479 --> 01:05:01,015 Paul. 888 01:05:24,796 --> 01:05:25,911 Paul. 889 01:05:32,220 --> 01:05:33,801 We got a live one. 890 01:05:51,072 --> 01:05:52,937 They sold him. 891 01:05:59,372 --> 01:06:01,158 Hey! Hey! Hey! 892 01:08:30,690 --> 01:08:33,181 -Sir, do you have a newspaper? -Here. 893 01:08:33,318 --> 01:08:34,899 Thank you. 894 01:08:36,446 --> 01:08:38,562 Petrol rationing soon, guv. 895 01:08:42,827 --> 01:08:43,816 It's a good day. 896 01:08:44,287 --> 01:08:45,823 I'm glad to hear that, Mr. Getty. 897 01:08:45,955 --> 01:08:47,616 It'll make this much easier. 898 01:08:47,957 --> 01:08:49,572 We need to pay the ransom. 899 01:08:49,709 --> 01:08:51,540 I thought you said this was a hoax. 900 01:08:51,669 --> 01:08:54,911 Your grandson was kidnapped by members of the Calabrese 'Ndrangheta. 901 01:08:55,048 --> 01:08:57,630 Two of the original kidnappers are dead, and one is missing. 902 01:08:58,051 --> 01:08:59,837 That sounds like progress to me. 903 01:08:59,969 --> 01:09:01,175 I'm afraid not, all right? 904 01:09:01,304 --> 01:09:02,919 They got nervous waiting for the ransom. 905 01:09:03,056 --> 01:09:04,921 They sold the boy to an investor. 906 01:09:05,141 --> 01:09:06,802 An investor? 907 01:09:06,934 --> 01:09:08,515 Who invests in kidnapped children? 908 01:09:08,645 --> 01:09:09,725 You'd be surprised. 909 01:09:09,854 --> 01:09:11,970 There's nothing people can't find a way to turn into money. 910 01:09:12,231 --> 01:09:16,395 You told me that Paul and his mother had cooked this up to soak me. 911 01:09:16,653 --> 01:09:18,189 And l was wrong, all right? Paul may have talked 912 01:09:18,321 --> 01:09:19,777 about being kidnapped with his friends. 913 01:09:20,031 --> 01:09:22,363 He put it out there. He's not behind this. 914 01:09:23,242 --> 01:09:25,073 How do I know that you're not wrong now? 915 01:09:25,203 --> 01:09:27,819 These people are not the old-world Malavita anymore. 916 01:09:27,955 --> 01:09:29,786 Their only code is profit and loss. 917 01:09:29,916 --> 01:09:31,076 They will do things to Paul 918 01:09:31,209 --> 01:09:33,450 that cannot be undone for any amount of money. 919 01:09:33,586 --> 01:09:36,373 -We have to pay. -This simply isn't possible. 920 01:09:36,506 --> 01:09:39,248 My financial position has changed. 921 01:09:39,550 --> 01:09:42,212 Really? I mean, 30 seconds ago, you said it was a good day. 922 01:09:42,345 --> 01:09:44,882 I mean, I'm not all that bright, but I can multiply as well as you. 923 01:09:45,390 --> 01:09:47,005 With oil up as much as it was this morning, 924 01:09:47,141 --> 01:09:48,301 you have amassed another fortune. 925 01:09:48,476 --> 01:09:52,640 Well, what if the embargo is lifted and oil were to crash? 926 01:09:52,772 --> 01:09:54,763 I'd be exposed. 927 01:09:55,149 --> 01:09:58,733 I have never been more vulnerable financially 928 01:09:58,945 --> 01:10:00,435 -than I am right now. -Mr. Getty, 929 01:10:00,863 --> 01:10:04,071 with all due respect, nobody has ever been richer 930 01:10:04,200 --> 01:10:06,111 than you are at this moment. 931 01:10:06,244 --> 01:10:09,407 I have no money to spare. 932 01:10:09,706 --> 01:10:11,242 What would it take? 933 01:10:11,374 --> 01:10:14,116 I mean, what would it take for you to feel secure? 934 01:10:15,420 --> 01:10:16,535 More. 935 01:10:23,177 --> 01:10:24,963 Where is my son? 936 01:10:25,471 --> 01:10:27,382 I'm with him. 937 01:10:27,515 --> 01:10:29,346 He's still in good health. Don't worry. 938 01:10:29,559 --> 01:10:32,426 It's because of you I worry. 939 01:10:32,603 --> 01:10:34,309 lwant to talk to him. 940 01:10:35,356 --> 01:10:38,393 I'm afraid this I cannot do. 941 01:10:38,526 --> 01:10:40,141 I'm not in charge anymore. 942 01:10:45,074 --> 01:10:47,030 This is Fletcher Chace. 943 01:10:47,160 --> 01:10:49,993 Mr. Getty's authorized me to negotiate on his behalf. 944 01:10:50,204 --> 01:10:52,661 We'll cover all your expenses up to $200,000. 945 01:10:52,790 --> 01:10:55,031 Anything under this figure is not considered extortion 946 01:10:55,251 --> 01:10:58,459 under Italian law, so you can walk away free and clear. 947 01:10:58,588 --> 01:10:59,794 Come on. 948 01:11:02,091 --> 01:11:06,585 These people are not stupid, Signor Chace. 949 01:11:06,721 --> 01:11:08,427 The boy is worth nothing to anybody. 950 01:11:08,556 --> 01:11:10,342 Okay? We're just trying to settle this without causing 951 01:11:10,475 --> 01:11:12,261 any more embarrassment to the family. 952 01:11:12,477 --> 01:11:14,718 He's a juvenile delinquent, his grandfather has disowned him. 953 01:11:14,854 --> 01:11:16,435 It's a tough break. You took the wrong kid, 954 01:11:16,564 --> 01:11:17,895 but you're getting off easy now. 955 01:11:18,107 --> 01:11:19,847 You arrogant bastard. 956 01:11:21,277 --> 01:11:23,268 Your uncle Piccolino died in custody last night, by the way. 957 01:11:23,404 --> 01:11:25,315 You better take this deal before the same happens to you. 958 01:11:28,201 --> 01:11:30,783 Cinquanta, don't hang up. This is Gail. 959 01:11:33,456 --> 01:11:35,868 Shit. Shit. 960 01:11:39,462 --> 01:11:42,420 -Gail... -You're done. You're fired! 961 01:11:42,548 --> 01:11:44,459 -I don't work for you, Gail. -Get out! 962 01:11:44,592 --> 01:11:46,799 -Look, if you'll let me explain... -Get out, get out, get out! 963 01:11:47,261 --> 01:11:49,752 Gail, I lied. All right? 964 01:11:49,889 --> 01:11:53,131 I said I was authorized to pay them $200,000. 965 01:11:53,267 --> 01:11:55,883 You know how much I'm really authorized to pay? Nothing. 966 01:11:56,145 --> 01:11:58,010 All right, if they accept, I won't be able to deliver, 967 01:11:58,147 --> 01:11:59,853 but I had to buy some time. 968 01:12:00,441 --> 01:12:02,272 You wanted to know what I used to do. 969 01:12:02,401 --> 01:12:05,063 This is what I used to do, what I still do for Getty. 970 01:12:05,321 --> 01:12:07,027 You make deals. 971 01:12:07,657 --> 01:12:08,942 You buy people. 972 01:12:09,242 --> 01:12:11,153 That's right. Whether it's an oil well in the desert 973 01:12:11,285 --> 01:12:12,821 or a human life, it's all the same. 974 01:12:12,954 --> 01:12:14,945 We have to show we are willing to walk away. 975 01:12:15,248 --> 01:12:16,909 I can't walk away. You can walk away, 976 01:12:17,041 --> 01:12:18,827 because you have nothing else in your life. 977 01:12:18,960 --> 01:12:21,167 Because there's no one in your life but yourself. 978 01:12:21,379 --> 01:12:23,745 Fair enough. $17 million and zero dollars, 979 01:12:23,881 --> 01:12:25,371 that's how far apart we are. 980 01:12:25,508 --> 01:12:26,998 Those numbers have got to move. 981 01:13:01,294 --> 01:13:03,876 $7 million. 982 01:13:27,820 --> 01:13:28,855 Otto. 983 01:13:34,577 --> 01:13:36,568 Mr. Getty, Mr. Lam. 984 01:13:38,205 --> 01:13:39,320 Good morning, Mr. Getty. 985 01:13:39,457 --> 01:13:41,448 Nothing good about it. 986 01:13:43,336 --> 01:13:45,827 Let's get down to business, shall we? 987 01:13:45,963 --> 01:13:48,249 Are you serious about making payment? 988 01:13:48,424 --> 01:13:50,210 I wouldn't be here if I weren't. 989 01:13:51,052 --> 01:13:53,293 Because there can't be any more games. 990 01:13:54,013 --> 01:13:55,469 You know our price, 991 01:13:55,598 --> 01:13:58,180 and it's not subject to negotiation any longer. 992 01:13:58,726 --> 01:14:01,809 Payment must be made in cash today. 993 01:14:01,938 --> 01:14:03,724 I want the proof first. 994 01:14:04,649 --> 01:14:05,684 After you. 995 01:14:08,027 --> 01:14:09,142 Daniel. 996 01:14:38,099 --> 01:14:39,839 There you are. 997 01:14:42,269 --> 01:14:44,726 Beautiful child. 998 01:14:45,231 --> 01:14:48,189 Because of the painting's disputed provenance, 999 01:14:48,651 --> 01:14:51,484 it can never be publicly displayed. 1000 01:14:54,657 --> 01:14:55,988 Careful. 1001 01:15:03,165 --> 01:15:05,156 I'm a bit disappointed. 1002 01:15:05,292 --> 01:15:08,250 It's not in the condition I expected. 1003 01:15:08,546 --> 01:15:13,631 I'm not sure it's worth the 1.5 million you're asking. 1004 01:15:13,884 --> 01:15:17,627 True masterpieces rarely go on sale, Mr. Getty. 1005 01:15:18,305 --> 01:15:21,843 If you're not willing to pay, you will never own one. 1006 01:15:26,188 --> 01:15:27,394 Pay the man. 1007 01:16:21,494 --> 01:16:23,450 Hey, Paolo. 1008 01:16:24,330 --> 01:16:26,286 Paolo. Look. 1009 01:16:26,540 --> 01:16:28,496 I brought you something to warm you. 1010 01:16:31,879 --> 01:16:35,167 Something special for being a good boy. 1011 01:16:37,968 --> 01:16:40,209 Can I just have some crackers instead? 1012 01:16:40,554 --> 01:16:41,794 E che crackers? 1013 01:16:41,931 --> 01:16:43,922 What you want that for? 1014 01:16:44,225 --> 01:16:46,216 I brought you this good bistecca. 1015 01:16:46,393 --> 01:16:47,633 Come on. 1016 01:16:48,312 --> 01:16:49,643 VVhy? 1017 01:16:50,064 --> 01:16:51,304 You bring me steak now. 1018 01:16:51,440 --> 01:16:52,930 -Why? -No questions. 1019 01:16:53,192 --> 01:16:54,352 You need to be strong. 1020 01:16:54,485 --> 01:16:56,396 Hey, forte. Come on. 1021 01:16:56,862 --> 01:16:58,068 Paolo. 1022 01:16:58,197 --> 01:16:59,403 Hey. 1023 01:16:59,532 --> 01:17:00,647 -Smile. -Okay, okay. 1024 01:17:00,866 --> 01:17:03,403 I'll eat it. Just leave me alone, and I'll eat it, okay? 1025 01:17:37,486 --> 01:17:38,976 Hey, hey, hey! 1026 01:17:56,881 --> 01:17:58,997 Hey, hey, hey. 1027 01:18:15,733 --> 01:18:17,564 Hey. Hey. 1028 01:18:19,111 --> 01:18:20,942 Hey. 1029 01:18:21,071 --> 01:18:24,734 Hey. Hey. 1030 01:18:55,940 --> 01:18:57,225 Hey. 1031 01:19:03,322 --> 01:19:05,938 Hey, hey, hey, hey. 1032 01:19:17,211 --> 01:19:19,918 Hey! 1033 01:19:21,382 --> 01:19:23,589 Hey. 1034 01:21:51,865 --> 01:21:53,446 Okay. 1035 01:21:54,952 --> 01:21:56,863 Follow me. Follow me. 1036 01:22:41,790 --> 01:22:44,372 Signora, telephone. 1037 01:22:58,015 --> 01:22:59,721 Hello? 1038 01:23:02,144 --> 01:23:03,509 Hello? 1039 01:23:03,645 --> 01:23:05,601 -Mom. -Paul? 1040 01:23:05,731 --> 01:23:07,221 Mom, is that you? 1041 01:23:10,903 --> 01:23:12,643 Paul? 1042 01:23:12,779 --> 01:23:14,565 It’s okay. I'm safe now. 1043 01:23:14,698 --> 01:23:16,313 I'm at the police station. 1044 01:23:16,450 --> 01:23:17,565 I'm all right. 1045 01:23:17,701 --> 01:23:19,566 But I need you to come and get me. 1046 01:23:19,703 --> 01:23:21,239 What police station are you at? 1047 01:23:22,498 --> 01:23:24,113 They came so close. 1048 01:23:24,249 --> 01:23:26,285 | just want to go home, Mom. 1049 01:23:26,835 --> 01:23:28,450 Please come get me. 1050 01:23:28,587 --> 01:23:29,827 -Please. -Okay. 1051 01:23:30,088 --> 01:23:31,578 I'm coming to get you. 1052 01:23:31,715 --> 01:23:33,922 What police station are you at? 1053 01:23:34,259 --> 01:23:35,920 Hold on. Let me ask. 1054 01:23:38,013 --> 01:23:39,719 Excuse me... 1055 01:24:48,875 --> 01:24:50,957 Now, you go first. 1056 01:24:52,546 --> 01:24:54,457 No, you moved it. 1057 01:25:06,143 --> 01:25:07,599 All right, go ahead. Your move. 1058 01:25:32,377 --> 01:25:34,333 Watch the kids. I'll be back in a while. 1059 01:25:34,504 --> 01:25:37,041 What? What am I supposed to feed them? 1060 01:25:37,257 --> 01:25:39,498 You'll figure it out. 1061 01:25:56,735 --> 01:25:57,975 Mrs. Getty. 1062 01:25:58,278 --> 01:26:03,272 My situation is urgent. 1063 01:26:04,326 --> 01:26:06,112 Please, if you could give me 1064 01:26:06,244 --> 01:26:09,532 -any idea as to the... -Let me help you. Follow me. 1065 01:26:19,466 --> 01:26:22,754 This piece came from my 1066 01:26:23,178 --> 01:26:26,261 former father-in-law's personal collection. 1067 01:26:26,390 --> 01:26:29,302 By his own estimate, it would bring 1068 01:26:29,518 --> 01:26:33,056 1.2 million at auction, and that was years ago. 1069 01:26:33,355 --> 01:26:35,937 Ms. Getty, this is un gingi/lo, 1070 01:26:36,274 --> 01:26:39,232 a trinket of the type sold to tourists. 1071 01:26:46,118 --> 01:26:48,450 J. Paul Getty is the foremost collector in the world. 1072 01:26:48,578 --> 01:26:50,785 Do you really believe that you know better than he does? 1073 01:26:50,914 --> 01:26:52,154 No, signora, I do not. 1074 01:26:53,041 --> 01:26:56,283 But I do know what my eyes see. 1075 01:26:57,838 --> 01:26:58,873 Thank you for your time. 1076 01:26:59,005 --> 01:27:03,214 Mrs. Getty, you might start at the Capitoline Museum. 1077 01:27:04,052 --> 01:27:05,917 Ask for this person. 1078 01:28:23,840 --> 01:28:26,172 Paul? Paul. 1079 01:28:28,178 --> 01:28:29,338 Come on. 1080 01:28:29,554 --> 01:28:31,294 Drink. 1081 01:28:32,057 --> 01:28:33,672 -Fast as you can swallow. -Why? 1082 01:28:33,809 --> 01:28:34,924 Come on, drink. 1083 01:28:35,060 --> 01:28:36,220 -Drink. -Why? 1084 01:28:36,520 --> 01:28:38,226 We take turns. Look. 1085 01:28:38,939 --> 01:28:39,928 Okay. 1086 01:28:41,691 --> 01:28:42,931 It tastes like piss. 1087 01:28:43,068 --> 01:28:44,683 Okay, drink, drink, drink. 1088 01:28:45,070 --> 01:28:47,152 You drink enough, you can't feel a thing, okay? 1089 01:28:47,280 --> 01:28:49,271 Who the fuck is that? 1090 01:28:49,407 --> 01:28:52,023 He's... He's a good doctor. 1091 01:28:52,160 --> 01:28:53,115 -He's a good doctor. -What? 1092 01:28:53,245 --> 01:28:55,110 You don't even feel it. This, I promise. 1093 01:28:55,247 --> 01:28:57,158 What are you talking about? 1094 01:28:57,374 --> 01:28:58,784 What do you mean, I'm not gonna feel it? 1095 01:29:00,544 --> 01:29:02,000 What's he gonna do? 1096 01:29:02,128 --> 01:29:03,618 Paolo. 1097 01:29:03,880 --> 01:29:05,962 These men are going to take a part of you. 1098 01:29:06,258 --> 01:29:07,998 The ear. 1099 01:29:08,593 --> 01:29:12,085 Let them have it, and live. 1100 01:29:12,222 --> 01:29:14,258 No, they're not gonna take my fucking ear. 1101 01:29:15,559 --> 01:29:17,015 No, no, tell them don't do it. 1102 01:29:17,143 --> 01:29:18,428 Paolo, he's a good doctor. 1103 01:29:18,687 --> 01:29:20,302 No. No. 1104 01:29:20,438 --> 01:29:22,099 -Don't do it. No. -It's okay, it's okay. 1105 01:29:22,232 --> 01:29:24,564 No, get the fuck off me. No. 1106 01:29:25,026 --> 01:29:26,607 -Come on. -Hey! Hey! Get the fuck off me! 1107 01:29:28,071 --> 01:29:29,231 Get off of me! 1108 01:29:29,364 --> 01:29:31,320 -Get off of me! -Hey, look at me! 1109 01:29:31,491 --> 01:29:33,277 -Get off! Off me! -Paolo, look at me! 1110 01:29:33,410 --> 01:29:35,492 -No matter what happens, look at me! -Get off! 1111 01:29:35,620 --> 01:29:36,655 Look at me! 1112 01:29:38,665 --> 01:29:40,121 Okay. New breath. 1113 01:29:40,250 --> 01:29:43,617 Look at me! Paolo, okay, okay. 1114 01:29:43,753 --> 01:29:45,459 Good boy. Strong boy. Bravo. 1115 01:29:45,589 --> 01:29:46,578 Okay. 1116 01:30:52,739 --> 01:30:54,024 It's okay. Paolo. 1117 01:30:54,157 --> 01:30:55,647 My eyes. Look at my eyes. 1118 01:30:56,201 --> 01:30:57,907 It's okay, it's okay. Soon, it's over. 1119 01:30:58,244 --> 01:31:00,451 My eyes. My eyes. 1120 01:31:09,339 --> 01:31:10,920 Look at me. It's okay. 1121 01:32:35,925 --> 01:32:37,665 Almost over. 1122 01:32:55,987 --> 01:32:57,193 That's him. 1123 01:32:59,783 --> 01:33:02,320 No, no. The evidence. 1124 01:33:03,745 --> 01:33:05,736 He's alive. 1125 01:33:06,915 --> 01:33:08,280 We would like to publish it, 1126 01:33:08,541 --> 01:33:09,826 Ms. Getty. 1127 01:33:10,418 --> 01:33:12,249 The photograph of the ear. 1128 01:33:15,215 --> 01:33:17,171 It's news, 1129 01:33:18,051 --> 01:33:20,212 and we are a newspaper. 1130 01:33:20,678 --> 01:33:24,045 It's my son's ear. 1131 01:33:24,974 --> 01:33:26,089 It's his. 1132 01:33:27,060 --> 01:33:28,015 It's ours. 1133 01:33:28,144 --> 01:33:31,386 And that's why we want to offer some compensation. 1134 01:33:32,148 --> 01:33:36,061 I don't want to sell you pictures of my son's ear. 1135 01:33:36,361 --> 01:33:38,852 Ms. Getty, your son is being held for ransom. 1136 01:33:39,072 --> 01:33:40,608 You claim not to have any money. 1137 01:33:41,199 --> 01:33:43,064 Yeah. 1138 01:33:43,451 --> 01:33:45,066 Yes, I remember it was your paper 1139 01:33:45,203 --> 01:33:47,034 that reported I was two months behind in my rent. 1140 01:33:47,413 --> 01:33:50,200 -It was news. -How much money are you offering? 1141 01:33:50,750 --> 01:33:52,331 $50,000 American. 1142 01:33:59,342 --> 01:34:00,673 We'll leave you alone now. 1143 01:34:01,594 --> 01:34:02,709 Enjoy your coffee. 1144 01:34:06,307 --> 01:34:08,423 Pay me in newspapers. 1145 01:34:09,519 --> 01:34:10,804 I don't want any money. 1146 01:34:10,937 --> 01:34:14,429 I want 1,000 copies of your paper. 1147 01:34:14,858 --> 01:34:18,521 And where would you like these thousand copies sent, Ms. Getty? 1148 01:34:27,495 --> 01:34:28,780 What is it? 1149 01:34:29,622 --> 01:34:31,613 Open it up. Let me see. 1150 01:34:55,565 --> 01:34:56,850 Paul is weak. 1151 01:34:57,358 --> 01:34:59,974 He ’3 lost so much blood. 1152 01:35:00,111 --> 01:35:01,976 They wanted to take the foot, 1153 01:35:02,113 --> 01:35:04,855 and I convinced them to take the ear. 1154 01:35:04,991 --> 01:35:07,152 But the foot is coming next. 1155 01:35:07,785 --> 01:35:09,696 I hear them talking. 1156 01:35:09,829 --> 01:35:12,491 I beg you, get the money. 1157 01:35:12,916 --> 01:35:15,999 Tell us where you are. 1158 01:35:16,127 --> 01:35:19,335 We'll make a deal with you in exchange for your cooperation. 1159 01:35:24,469 --> 01:35:26,334 We'll get you out of Italy. 1160 01:35:26,638 --> 01:35:29,345 No, no, no. You don't understand. 1161 01:35:29,474 --> 01:35:31,886 I can never talk to the police. 1162 01:35:32,477 --> 01:35:34,718 It's onore. 1163 01:35:35,188 --> 01:35:37,099 It is forbidden. 1164 01:35:37,523 --> 01:35:40,856 Even if this was my own child. 1165 01:35:42,153 --> 01:35:44,610 There must be something that you can do. 1166 01:35:44,739 --> 01:35:46,445 And what about you, signora? 1167 01:35:47,325 --> 01:35:49,532 I've risked my throat for your son. 1168 01:35:49,661 --> 01:35:52,027 And you, what have you given for him? 1169 01:35:52,163 --> 01:35:53,824 And don't tell me you don't have the money. 1170 01:35:53,957 --> 01:35:54,946 What have you done? 1171 01:36:00,088 --> 01:36:01,544 You... 1172 01:36:14,560 --> 01:36:15,515 Yes. 1173 01:36:15,645 --> 01:36:17,385 Ms. Getty, this is Oswald Hinge in London. 1174 01:36:17,522 --> 01:36:18,682 I'm sure you don 't remember me. 1175 01:36:19,315 --> 01:36:20,600 Mr. Hinge. 1176 01:36:24,696 --> 01:36:26,186 I haven't forgotten a thing. 1177 01:36:26,322 --> 01:36:28,529 I'm calling on behalf of Mr. Getty. 1178 01:36:28,658 --> 01:36:30,239 Not your former husband. 1179 01:36:31,119 --> 01:36:33,075 The old one with the money. 1180 01:36:33,204 --> 01:36:34,319 That's the one. 1181 01:36:34,998 --> 01:36:36,613 What can I do for you? 1182 01:36:36,833 --> 01:36:40,041 Mr. Getty has decided to pay Paul's ransom. 1183 01:36:48,052 --> 01:36:49,462 Thank you, Mr. Hinge. 1184 01:36:50,596 --> 01:36:52,882 You thank him. I am but a messenger. 1185 01:36:53,308 --> 01:36:54,844 Well, I would if he'd let me. 1186 01:36:55,476 --> 01:36:56,841 Well, you'll get your chance. 1187 01:36:57,937 --> 01:37:01,145 We'll need you to come to London for some discussions. 1188 01:37:01,274 --> 01:37:02,514 What is there to discuss? 1189 01:37:03,026 --> 01:37:05,017 Thank you very much. 1190 01:37:10,325 --> 01:37:12,316 He's going to pay. 1191 01:37:24,422 --> 01:37:25,377 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1192 01:37:25,506 --> 01:37:26,495 Are you finished with that, madam? 1193 01:37:26,632 --> 01:37:27,587 This is the captain. 1194 01:37:27,717 --> 01:37:30,003 We 're on our final approach into London Heathrow. 1195 01:37:30,136 --> 01:37:32,252 Scheduled to land in around 10 to 15 minutes. 1196 01:37:32,388 --> 01:37:33,503 May I take that, sir? 1197 01:37:33,639 --> 01:37:35,504 Slightly cooler today, 16 degrees Celsius. 1198 01:37:35,641 --> 01:37:37,177 -Are you finished with that? -On behalf of all the crew, 1199 01:37:37,310 --> 01:37:39,517 we wish you a very pleasant onward journey. 1200 01:37:47,111 --> 01:37:49,397 Gentlemen. Ms. Abigail Getty. 1201 01:37:52,742 --> 01:37:54,073 Mr. Chace. 1202 01:38:08,716 --> 01:38:10,081 Well, you'll be happy to learn 1203 01:38:10,218 --> 01:38:12,630 that there are some new developments, 1204 01:38:12,887 --> 01:38:17,347 which will enable us to finally help our Little Paul. 1205 01:38:17,725 --> 01:38:19,681 So glad to hear it. 1206 01:38:19,811 --> 01:38:22,518 My tax attorneys have discovered that 1207 01:38:22,730 --> 01:38:26,348 while ransom payments are not deductible under the tax code. 1208 01:38:26,484 --> 01:38:27,940 I could write off the interest 1209 01:38:28,277 --> 01:38:32,316 if I loan the ransom money to my son. 1210 01:38:38,413 --> 01:38:39,493 You've discovered you can 1211 01:38:39,622 --> 01:38:42,455 take my son's kidnapping as a tax deduction. 1212 01:38:45,336 --> 01:38:47,418 I'm happy it works out financially for you. 1213 01:38:47,547 --> 01:38:50,254 I think we can all agree the most important thing 1214 01:38:50,383 --> 01:38:52,044 is getting Paul home safely. 1215 01:38:52,552 --> 01:38:53,883 -And soon. -Yes, soon. 1216 01:38:55,555 --> 01:38:56,840 Soon as possible, please. 1217 01:38:56,973 --> 01:38:58,429 Well, the loan documents are ready, 1218 01:38:58,558 --> 01:39:01,800 and the funds are ready to be transferred. 1219 01:39:03,438 --> 01:39:06,180 Paul will be so grateful to his grandpa when he gets home. 1220 01:39:06,357 --> 01:39:08,222 He loves you. 1221 01:39:08,401 --> 01:39:09,891 More than you know. 1222 01:39:10,736 --> 01:39:12,692 And I love him. 1223 01:39:12,822 --> 01:39:16,030 There's just the matter of the side letter. 1224 01:39:17,493 --> 01:39:18,824 If I may, the... 1225 01:39:19,495 --> 01:39:21,827 In exchange for Mr. Getty making the loan, 1226 01:39:21,956 --> 01:39:25,824 you agree to sign over full custody of all your children, 1227 01:39:25,960 --> 01:39:28,952 including Paul, to your ex—husband. 1228 01:39:32,467 --> 01:39:33,877 "Sign over"? 1229 01:39:34,010 --> 01:39:37,753 Yes, all parental rights reside with Mr. Getty. 1230 01:39:38,806 --> 01:39:40,262 Just here. 1231 01:39:44,979 --> 01:39:46,594 Are you part of this? 1232 01:39:51,110 --> 01:39:52,270 They can't do this, can they? 1233 01:39:52,403 --> 01:39:54,894 My legal team is the best there is. 1234 01:39:55,698 --> 01:39:59,031 If it wouldn't stand up in court, they wouldn't have written it. 1235 01:39:59,202 --> 01:40:00,908 Now, you just take it easy. 1236 01:40:01,037 --> 01:40:06,498 Sleep on it and have your attorney read it over. 1237 01:40:06,751 --> 01:40:08,287 I don't have time to sleep on it. 1238 01:40:08,419 --> 01:40:10,501 My child is being held prisoner. 1239 01:40:11,255 --> 01:40:13,621 Well, there is that. 1240 01:40:14,342 --> 01:40:15,923 I let you have the money back then. 1241 01:40:16,052 --> 01:40:17,588 I didn't ask for anything but my kids. 1242 01:40:17,720 --> 01:40:20,427 You just can't bear to leave anything on the table, can you? 1243 01:40:32,777 --> 01:40:33,766 Thank you. 1244 01:40:39,283 --> 01:40:40,648 We have a problem. 1245 01:40:42,119 --> 01:40:44,576 Getty has agreed to loan his son the ransom, 1246 01:40:44,705 --> 01:40:46,366 up to the amount that is tax deductible. 1247 01:40:46,499 --> 01:40:47,488 So? 1248 01:40:47,667 --> 01:40:49,282 So, I investigate. 1249 01:40:49,418 --> 01:40:52,956 Under US tax code, only the first million is deductible. 1250 01:40:53,089 --> 01:40:54,374 That's all they wired to us. 1251 01:40:55,383 --> 01:40:56,998 What is the ransom down to? 1252 01:40:57,134 --> 01:40:58,999 Four. Down from 17. 1253 01:40:59,554 --> 01:41:01,510 We don't have four. We have one. 1254 01:41:14,443 --> 01:41:16,934 Meno male, it's almost over. 1255 01:41:17,822 --> 01:41:19,358 What is Paul's condition? 1256 01:41:19,740 --> 01:41:21,150 He ’3 not so good, 1257 01:41:21,409 --> 01:41:24,242 but we can keep him alive a few days. 1258 01:41:24,370 --> 01:41:26,531 Long enough to make the exchange. 1259 01:41:26,664 --> 01:41:28,200 We may not have all of it. 1260 01:41:28,332 --> 01:41:29,492 All of what? 1261 01:41:30,543 --> 01:41:32,249 We only have one million. 1262 01:41:32,378 --> 01:41:34,494 The number is four. 1263 01:41:34,630 --> 01:41:36,336 One is the new number. 1264 01:41:36,465 --> 01:41:37,671 One 1265 01:41:38,134 --> 01:41:40,796 is one quarter of the ransom. 1266 01:41:41,012 --> 01:41:43,628 For this, they'll send one quarter of your son. 1267 01:41:43,764 --> 01:41:45,550 Tell me, which quarter do you want? 1268 01:41:46,225 --> 01:41:48,386 Did you hold the kid down so they could cut off his ear? 1269 01:41:48,519 --> 01:41:50,350 You greedy animals. 1270 01:41:50,479 --> 01:41:52,219 You're the worst criminals of all. 1271 01:41:52,356 --> 01:41:53,345 Listen to me. 1272 01:41:53,482 --> 01:41:56,474 I don 't have any money to make from this anymore. 1273 01:41:57,153 --> 01:42:00,611 But I don't want Paul to die. 1274 01:42:00,781 --> 01:42:03,614 You have to go back and get Getty to pay. 1275 01:42:05,119 --> 01:42:06,780 You have to get me some time here. 1276 01:42:06,912 --> 01:42:08,368 I'm fighting an empire. 1277 01:42:10,333 --> 01:42:12,369 You think you're the only one? 1278 01:42:21,510 --> 01:42:23,000 I need to speak to him. 1279 01:42:23,596 --> 01:42:27,680 Mr. Getty is unable to receive guests at this hour, ma 'am. 1280 01:42:30,686 --> 01:42:33,598 We can't stay here. They'll call the police. 1281 01:42:33,856 --> 01:42:35,767 Let them. 1282 01:42:37,109 --> 01:42:38,440 Look, we have the million. 1283 01:42:38,736 --> 01:42:40,647 For a million, they'll kill him. 1284 01:42:41,364 --> 01:42:43,480 They won't believe me when I say I don't have the rest of the money. 1285 01:42:43,616 --> 01:42:44,731 Nobody believes me. 1286 01:42:45,284 --> 01:42:47,570 There was never any guarantees, Gail. 1287 01:42:49,038 --> 01:42:50,403 The money would give us a chance, 1288 01:42:50,539 --> 01:42:53,372 maybe a window of opportunity to grab him. 1289 01:42:53,918 --> 01:42:55,954 -Maybe not even that. -The money, the money, 1290 01:42:56,087 --> 01:42:57,293 the money, the money, the money. 1291 01:42:57,421 --> 01:42:59,286 I can't bear to hear about the money. 1292 01:42:59,715 --> 01:43:01,171 Everybody thinks I have the money. 1293 01:43:01,300 --> 01:43:04,167 The newspapers, kidnappers, they all think I'm rich. 1294 01:43:04,512 --> 01:43:06,377 You know what they call that? 1295 01:43:06,764 --> 01:43:08,379 Credit. 1296 01:43:13,729 --> 01:43:18,439 We announce I have the ransom money, all four million. 1297 01:43:18,567 --> 01:43:21,855 We make the exchange. You get your window. 1298 01:43:22,780 --> 01:43:25,567 And what happens when they find out the money's not all there? 1299 01:43:26,033 --> 01:43:28,490 By that time, we either have Paul or... 1300 01:43:33,207 --> 01:43:35,539 Now you're thinking like Getty. 1301 01:43:37,211 --> 01:43:38,166 Excuse me, please. 1302 01:43:38,295 --> 01:43:39,250 Excuse us, please. Excuse me. 1303 01:43:39,380 --> 01:43:40,460 -All right, stand by. -Thank you. Excuse me. 1304 01:43:40,589 --> 01:43:41,954 Thank you. 1305 01:43:44,176 --> 01:43:46,292 Good morning, everybody. 1306 01:43:46,429 --> 01:43:48,090 Mrs. Abigail Getty. 1307 01:43:55,771 --> 01:43:58,353 Following a long 1308 01:43:59,900 --> 01:44:02,937 and difficult negotiation with my son's kidnappers, 1309 01:44:03,279 --> 01:44:07,739 l have decided to meet their demands and pay the ransom in full. 1310 01:44:08,075 --> 01:44:11,112 I cannot begin to describe the impact 1311 01:44:11,245 --> 01:44:14,157 this event has had on our family. 1312 01:44:14,457 --> 01:44:16,368 For anyone to be abducted is bad enough. 1313 01:44:16,625 --> 01:44:18,331 -Bu|limore. -Let alone a child who should be safe 1314 01:44:18,461 --> 01:44:19,951 with his family is another matter entirely. 1315 01:44:20,087 --> 01:44:22,078 -Sir. -Get me Chace. 1316 01:44:22,214 --> 01:44:24,045 ...Abigail Getty, mother of the kidnapped 1317 01:44:24,175 --> 01:44:25,790 John Paul Getty Ill. 1318 01:44:26,010 --> 01:44:27,375 It was at 3:00 am. on the morning... 1319 01:44:30,890 --> 01:44:32,881 Morning, Chace. 1320 01:44:35,060 --> 01:44:38,644 Will you help me with this? 1321 01:44:46,030 --> 01:44:49,739 I'm building a house in California. 1322 01:44:51,202 --> 01:44:55,411 An exact replica of my imperial villa in Rome, 1323 01:44:55,581 --> 01:44:57,071 down to the very last detail. 1324 01:44:57,541 --> 01:44:59,782 But with flush toilets. 1325 01:45:00,711 --> 01:45:03,123 Yes. The mountain may not have come to Muhammad, 1326 01:45:03,255 --> 01:45:05,496 but it sure as hell came to me. 1327 01:45:06,008 --> 01:45:07,669 Mr. Getty. 1328 01:45:07,802 --> 01:45:09,793 The West Texas Intermediate, sir. 1329 01:45:12,973 --> 01:45:16,010 What's it feel like, reading that slip of paper? 1330 01:45:16,727 --> 01:45:18,388 Well, for a moment, 1331 01:45:18,604 --> 01:45:24,065 money loses all meaning and becomes as plentiful as air. 1332 01:45:24,276 --> 01:45:26,938 Like flight. 1333 01:45:27,363 --> 01:45:28,978 And then it passes. 1334 01:45:31,450 --> 01:45:34,863 What's all this I see on TV 1335 01:45:34,995 --> 01:45:38,408 with Gail paying the ransom in full? 1336 01:45:38,707 --> 01:45:40,322 We both know she doesn't have it. 1337 01:45:40,668 --> 01:45:42,954 The lady's made other arrangements. 1338 01:45:43,128 --> 01:45:45,494 But she doesn't have the money. 1339 01:45:45,840 --> 01:45:48,957 So, what's going on? 1340 01:45:49,301 --> 01:45:52,008 Come on. Where did she get it? 1341 01:45:52,137 --> 01:45:53,718 Is she fucking somebody? 1342 01:45:56,308 --> 01:45:59,391 You know, I think I'm finally beginning to understand what makes you tick. 1343 01:45:59,520 --> 01:46:01,806 No, no, you couldn't begin to. 1344 01:46:02,606 --> 01:46:04,813 So, spill it. 1345 01:46:04,984 --> 01:46:07,646 What's going on? What's her game? 1346 01:46:07,862 --> 01:46:10,353 Don't forget, Chace, l have a contract. 1347 01:46:10,489 --> 01:46:12,025 And I'll enforce it. 1348 01:46:12,366 --> 01:46:15,199 -No, I don't think so. -Why not? 1349 01:46:15,327 --> 01:46:17,067 Can you hear me? 1350 01:46:17,288 --> 01:46:19,779 I want to make sure that I am very clear. 1351 01:46:19,915 --> 01:46:21,780 Because whatever personal security you presently enjoy 1352 01:46:21,917 --> 01:46:23,202 comes from me. 1353 01:46:23,460 --> 01:46:26,372 All right? Those Alsatians limping around the pool? 1354 01:46:26,505 --> 01:46:27,915 My people trained them. 1355 01:46:28,048 --> 01:46:29,879 Your security system? My people installed it. 1356 01:46:30,009 --> 01:46:32,546 The bodyguards? That's right, you rapacious old fuck, 1357 01:46:32,678 --> 01:46:34,543 you are protected from every threat imaginable, 1358 01:46:34,680 --> 01:46:36,341 unless that threat happens to be me. 1359 01:46:36,473 --> 01:46:39,590 I suppose this is your way of submitting your resignation. 1360 01:46:39,727 --> 01:46:40,887 Hey! 1361 01:46:42,271 --> 01:46:43,351 "Men of risk"? 1362 01:46:43,480 --> 01:46:45,061 Isn't that what you called us? 1363 01:46:45,190 --> 01:46:46,851 "I risk my money. You risk your life." 1364 01:46:47,067 --> 01:46:48,728 You're so full of shit. 1365 01:46:48,944 --> 01:46:51,651 You and me? We never risked a thing in our lives. 1366 01:46:51,780 --> 01:46:53,691 We never took the chances ordinary people take. 1367 01:46:54,116 --> 01:46:55,731 That's why we are what we are now. 1368 01:46:55,951 --> 01:46:56,940 You're just cheap, Paul. 1369 01:46:57,077 --> 01:46:58,567 You could have all the money in the world, 1370 01:46:58,704 --> 01:47:00,240 and you are still a no-good miserable son of a bitch, 1371 01:47:00,414 --> 01:47:02,871 and don't you forget it. 1372 01:47:04,168 --> 01:47:05,658 Goodbye, Mr. Getty. 1373 01:47:07,463 --> 01:47:10,000 Those children are my blood, Chace! 1374 01:47:16,096 --> 01:47:17,552 They're mine. 1375 01:47:24,021 --> 01:47:25,977 She took them. 1376 01:47:47,127 --> 01:47:48,742 The money came through. 1377 01:47:48,879 --> 01:47:50,790 It was the full ransom. 1378 01:47:51,006 --> 01:47:52,837 $3.3 million. 1379 01:47:52,967 --> 01:47:57,051 At today's exchange rate, 1.6 billion lira. 1380 01:47:57,429 --> 01:48:00,796 They wired this along with the money. 1381 01:48:03,686 --> 01:48:05,176 Getty caved. 1382 01:48:05,312 --> 01:48:06,927 What did you say to him? 1383 01:48:07,773 --> 01:48:09,388 I couldn't even tell you. 1384 01:48:11,902 --> 01:48:14,188 I'll make the exchange on my own. 1385 01:48:14,488 --> 01:48:16,069 La Signora Getty only. 1386 01:48:16,240 --> 01:48:17,776 She'd be in a car with millions of dollars, okay? 1387 01:48:17,908 --> 01:48:19,273 The whole world knows What she looks like. 1388 01:48:19,410 --> 01:48:21,401 She could be robbed on the highway. 1389 01:48:22,037 --> 01:48:23,368 That's your problem. 1390 01:48:24,707 --> 01:48:25,696 Then we both go. 1391 01:48:25,833 --> 01:48:27,073 Non-negotiable. 1392 01:49:04,705 --> 01:49:07,697 Because of the fuel crisis and rationing measures, 1393 01:49:07,833 --> 01:49:10,700 no cars will be allowed on the roads on Sunday. 1394 01:49:10,961 --> 01:49:13,418 This way, all the roads will be empty, 1395 01:49:13,547 --> 01:49:16,163 and so, they can see if Gail is followed. 1396 01:49:37,863 --> 01:49:40,070 Drive a Fiat 125 1397 01:49:40,199 --> 01:49:43,441 with two suitcases tied to the roof. 1398 01:49:43,911 --> 01:49:47,449 Exit the autostrada tollgate at 9:00 am. 1399 01:49:47,581 --> 01:49:51,574 and drive south at exactly 80 kilometers an hour. 1400 01:50:11,480 --> 01:50:15,314 Do not stop for food, toilet, nothing. 1401 01:50:15,943 --> 01:50:18,355 Remember, they're watching. 1402 01:50:28,163 --> 01:50:31,405 A small stone will strike your windshield. 1403 01:50:32,960 --> 01:50:35,952 This will be their sign to stop. 1404 01:50:38,173 --> 01:50:42,166 Obey these rules, or they will take his other ear. 1405 01:50:43,053 --> 01:50:44,759 His eye. 1406 01:50:45,097 --> 01:50:46,803 A hand. 1407 01:50:54,940 --> 01:50:56,271 That's it. 1408 01:51:21,800 --> 01:51:23,791 Come on. 1409 01:54:03,754 --> 01:54:05,836 Okay, come on. 1410 01:54:05,964 --> 01:54:07,204 Okay. 1411 01:54:07,341 --> 01:54:08,672 You look good. 1412 01:54:08,884 --> 01:54:11,751 You can't go home to your mother looking like a sciattone. 1413 01:54:16,933 --> 01:54:20,551 Stay there and don't move, or we kill you. 1414 01:54:22,814 --> 01:54:23,803 Okay. 1415 01:54:31,865 --> 01:54:32,854 Hey, Paolo. 1416 01:54:32,991 --> 01:54:34,322 Don't wait. Run. 1417 01:54:34,493 --> 01:54:36,324 And get out of Italy. 1418 01:54:44,586 --> 01:54:45,871 You, too. 1419 01:54:54,471 --> 01:54:57,508 Three kilometers down the road is a work site. 1420 01:54:57,641 --> 01:54:58,847 Paul waits there for you. 1421 01:56:13,884 --> 01:56:15,374 Footprints. 1422 01:56:16,470 --> 01:56:18,051 They made the drop. 1423 01:56:24,728 --> 01:56:26,013 He ran. 1424 01:56:31,026 --> 01:56:33,233 Who's there? 1425 01:56:46,291 --> 01:56:48,282 Bullimore! 1426 01:57:55,944 --> 01:57:58,230 -I can't get involved. -No, no, no, no, no. 1427 01:57:58,905 --> 01:57:59,894 No! 1428 01:58:35,483 --> 01:58:37,394 Bullimore? 1429 01:59:35,460 --> 01:59:36,916 No, no, no, no. 1430 02:00:40,692 --> 02:00:42,102 Paul? 1431 02:00:42,360 --> 02:00:44,225 Hey, Paul! 1432 02:00:49,242 --> 02:00:50,482 Paul! 1433 02:00:56,833 --> 02:00:58,289 Stop. Enough. 1434 02:01:00,420 --> 02:01:01,876 What are you looking at? 1435 02:01:02,255 --> 02:01:03,540 Cinquanta. 1436 02:01:04,883 --> 02:01:06,373 Get him out of Italy. Now! 1437 02:01:08,428 --> 02:01:10,794 -What are you waiting for? Go! -Come on. 1438 02:01:17,312 --> 02:01:18,768 Paul. 1439 02:01:28,615 --> 02:01:29,821 Fuck! 1440 02:01:58,061 --> 02:01:59,597 Beautiful 1441 02:02:01,022 --> 02:02:02,558 Child. 1442 02:02:18,122 --> 02:02:19,362 Come here. 1443 02:02:23,503 --> 02:02:24,868 You're all right. 1444 02:02:25,171 --> 02:02:26,707 You're all right. 1445 02:03:01,875 --> 02:03:03,615 It's okay, it's okay. 1446 02:03:07,213 --> 02:03:08,373 There. 1447 02:03:09,674 --> 02:03:11,881 Mr. Hinge, Ms. Getty is here. 1448 02:03:16,723 --> 02:03:17,883 Ms. Getty. 1449 02:03:18,016 --> 02:03:19,176 Tea? 1450 02:03:19,517 --> 02:03:21,007 No, thank you. 1451 02:03:23,146 --> 02:03:27,731 Ms. Getty, we offer you our sincerest condolences. 1452 02:03:29,360 --> 02:03:30,770 Well, you're very thoughtful. 1453 02:03:31,070 --> 02:03:32,435 Please, sit. 1454 02:03:33,281 --> 02:03:37,069 Mr. Getty's death has created a bit of a crisis here. 1455 02:03:37,201 --> 02:03:39,192 You see, the estate was structured 1456 02:03:42,457 --> 02:03:44,243 Did he ever give any money to charity? 1457 02:03:44,667 --> 02:03:45,952 No. No. 1458 02:03:46,169 --> 02:03:48,330 The trust enabled Mr. Getty to 1459 02:03:48,463 --> 02:03:50,920 build his fortune without paying taxes. 1460 02:03:54,886 --> 02:03:57,252 There was just one catch. 1461 02:03:57,680 --> 02:04:01,343 Under the rules of the trust, he couldn't actually spend the money. 1462 02:04:01,559 --> 02:04:04,847 What's the point of making all that money if you can't spend it? 1463 02:04:05,104 --> 02:04:07,436 Well, he couldn't spend it, but he could invest it. 1464 02:04:07,565 --> 02:04:09,647 So, he invested it in things. 1465 02:04:09,943 --> 02:04:11,479 Art. Antiques. 1466 02:04:11,653 --> 02:04:14,816 Soon, he had a... A staggering amount of things. 1467 02:04:15,073 --> 02:04:16,859 And a staggering amount of money. 1468 02:04:16,991 --> 02:04:19,983 Now someone has to decide what to do with it all. 1469 02:04:20,119 --> 02:04:21,609 What do you want with me? 1470 02:04:23,456 --> 02:04:24,787 How do I put this? 1471 02:04:25,375 --> 02:04:28,663 The king is dead. 1472 02:04:28,795 --> 02:04:31,457 The throne is vacant. 1473 02:04:31,798 --> 02:04:34,665 Your children are his heirs. 1474 02:04:35,176 --> 02:04:37,041 Until they come of age, 1475 02:04:37,178 --> 02:04:39,760 someone has to make the decisions. 1476 02:04:39,889 --> 02:04:41,800 Which means, of course, 1477 02:04:41,933 --> 02:04:44,675 someone has to take his place. 1478 02:04:57,198 --> 02:05:01,157 They're still finding masterpieces stashed under staircases. 1479 02:05:02,412 --> 02:05:04,994 Most of it's going to his villa in Malibu. 1480 02:05:05,999 --> 02:05:07,705 Nowhere else could fit it all. 1481 02:05:08,710 --> 02:05:10,291 -Careful. -Yes, ma'am. 1482 02:05:16,801 --> 02:05:18,541 Paul? 1483 02:05:19,762 --> 02:05:21,844 Come say hello to Mr. Chace. 1484 02:05:21,973 --> 02:05:25,010 Or goodbye. I'm not sure which. 1485 02:05:29,981 --> 02:05:31,846 He's gonna be trouble with the ladies. 1486 02:05:33,484 --> 02:05:35,475 I already am. 1487 02:05:37,071 --> 02:05:38,561 I do hope you'll stay on with us. 1488 02:05:38,698 --> 02:05:41,110 I know you had other ambitions, but... 1489 02:05:41,367 --> 02:05:43,107 Guys like me don't get rich. 1490 02:05:43,244 --> 02:05:45,906 We get sidetracked too easily. 1491 02:05:46,372 --> 02:05:48,488 Shame. 1492 02:05:48,708 --> 02:05:50,369 Not really. 1493 02:05:50,960 --> 02:05:52,916 I think of you as family. 1494 02:05:54,464 --> 02:05:56,250 Kind of you to say so, ma'am. 1495 02:06:00,720 --> 02:06:03,712 Was a couple things around the grounds that I was meaning to see to. 1496 02:06:03,848 --> 02:06:05,509 Yes, of course. Don't let me keep you. 1497 02:06:06,684 --> 02:06:08,094 Coming? 1498 02:06:11,856 --> 02:06:14,814 -Let's go see the dogs. -Okay. 1499 02:06:32,168 --> 02:06:33,829 Ms. Getty? 1500 02:06:33,961 --> 02:06:35,792 Is there anything we can help you with? 1501 02:06:36,172 --> 02:06:37,753 No, thank you. I'm fine. 1502 02:06:38,299 --> 02:06:40,130 l have everything I need.