1
00:00:05,005 --> 00:00:07,674
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:08,299 --> 00:00:11,094
Aiemmin tapahtunutta...
3
00:00:11,177 --> 00:00:15,015
Capitoliin on hyökätty.
Kotka on poissa. Kongressi, hallitus.
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,349
Olette nyt presidentti.
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,477
Olen Seth Wright,
Valkoisen talon lehdistösihteeri.
6
00:00:19,561 --> 00:00:22,063
Aaron, haluan sinut tänne. Älä kieltäydy.
7
00:00:22,147 --> 00:00:25,525
-Palvelen presidentin tahdosta.
-Tervetuloa takaisin.
8
00:00:25,608 --> 00:00:26,443
Kiitos.
9
00:00:26,526 --> 00:00:29,279
Ryhdy kansliapäällikökseni.
Heitän sinut syvään päähän.
10
00:00:29,362 --> 00:00:30,530
En petä luottamustanne.
11
00:00:30,613 --> 00:00:34,159
Agentti Wells, annan valtuudet käyttää
kaikkia tarvittavia keinoja -
12
00:00:34,242 --> 00:00:37,871
salaliittoon liittyvien löytämiseksi.
Tuo heidät oikeuden eteen.
13
00:00:37,954 --> 00:00:39,330
Kohteemme on Patrick Lloyd.
14
00:00:39,414 --> 00:00:42,500
Uskomme hänen olevan vastuussa
Capitolin pommituksesta.
15
00:00:42,584 --> 00:00:43,543
Mitä tapahtuu?
16
00:00:43,626 --> 00:00:47,338
Lloyd hakkeroi puolustusministeriön
salaisimmalle serverille.
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,841
Joukkojen liikkeet,
tietoja ydinaseistamme.
18
00:00:49,924 --> 00:00:52,677
Lloyd voi myydä nuo tiedot
eniten tarjoavalle.
19
00:00:52,761 --> 00:00:55,221
-Etenevätkö etsinnät?
-Eivät.
20
00:01:24,167 --> 00:01:27,378
Rakennustyöt aloitettiin 1793.
21
00:01:29,380 --> 00:01:32,759
Britit polttivat sen,
ja me rakensimme uudelleen.
22
00:01:34,302 --> 00:01:39,349
Patrick Lloyd räjäytti sen palasiksi,
mutta rakensimme sen jälleen.
23
00:01:41,351 --> 00:01:45,688
Se on vain muurausta ja maalia.
Miksihän se merkitsee niin paljon?
24
00:01:47,232 --> 00:01:49,609
Koska se on symboli.
25
00:01:49,692 --> 00:01:52,028
Joka vei meidät miltei vararikkoon.
26
00:01:52,112 --> 00:01:56,616
Onko palvottu rakennus mielestäsi
seitsemän miljardin dollarin arvoinen?
27
00:01:58,493 --> 00:02:00,537
Se on paljon arvokkaampi.
28
00:02:02,372 --> 00:02:04,165
Totta hitossa.
29
00:02:09,420 --> 00:02:10,421
Huomenta.
30
00:02:10,505 --> 00:02:12,757
Entä Capitolin uudelleenrakennus?
31
00:02:12,841 --> 00:02:16,177
Kirkmanin hullutus.
Hän uudelleenrakensi sen vuodessa.
32
00:02:16,261 --> 00:02:17,929
Kustannusten ylittämistä. Yliaikaa.
33
00:02:18,012 --> 00:02:19,097
Lisäksi -
34
00:02:19,180 --> 00:02:23,810
hän puski läpi lakialoitteen
hätäpuolustuksesta Lloydin iskun jälkeen.
35
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
Hyvää huomenta.
36
00:02:25,478 --> 00:02:29,566
Lloyd ei tappanut Kirkmania,
joten tappaa presidenttiyden rahalla.
37
00:02:29,649 --> 00:02:33,027
Lloyd saa eniten tuhoa aikaan epäsuorasti.
38
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
Huomenta, presidentti.
39
00:02:36,072 --> 00:02:38,616
Vuosi on pulkassa. Se on kakun arvoista.
40
00:02:39,617 --> 00:02:42,620
Koska tämä on juhlava hetki.
41
00:02:44,122 --> 00:02:47,542
Sanot noin vain siksi,
että olen presidentti, eikö?
42
00:02:53,798 --> 00:02:56,259
-Tarvitsen vettä.
-Selvä.
43
00:02:56,342 --> 00:02:59,429
-Sasha, toisitko pullo...
-Pullovettäkö? Ei kiitos.
44
00:02:59,512 --> 00:03:02,181
-BPA:ta.
-Etsimme vesipisteen.
45
00:03:02,265 --> 00:03:04,100
Rakennus on 200 vuotta vanha.
46
00:03:04,183 --> 00:03:05,435
Paljonko putkissa on lyijyä?
47
00:03:05,518 --> 00:03:07,228
Muuta vettä ei ole.
48
00:03:07,312 --> 00:03:08,146
-Niinkö?
-Jep.
49
00:03:08,229 --> 00:03:12,233
Lyor, olen viimeiset kuusi kuukautta
vakuutellut presidenttiä -
50
00:03:12,317 --> 00:03:14,027
pestaamaan poliittisen johtajan.
51
00:03:14,110 --> 00:03:17,906
Jos tyrit tämän, et pääse enää
lähellekään Valkoista taloa.
52
00:03:21,200 --> 00:03:22,619
Olenpahan hyvin nesteytetty.
53
00:03:22,702 --> 00:03:25,997
Kaksi presidentin- ja
yhdeksän senaattorin vaalikampanjaa,
54
00:03:26,080 --> 00:03:30,335
Cameronin neuvonantaja. Filosofian
ja historian tohtoritutkinnot Chicagosta.
55
00:03:30,418 --> 00:03:33,671
-Opiskelitko Paul Bridgemanin kanssa?
-En pitänyt hänestä.
56
00:03:37,383 --> 00:03:39,052
Olet hyvä paperilla.
57
00:03:39,135 --> 00:03:42,013
Emilyn mukaan olet fiksuin
työkaveri koskaan.
58
00:03:42,096 --> 00:03:46,100
Miksi tarvitsen mielestäsi
poliittista johtajaa?
59
00:03:46,184 --> 00:03:48,603
Mitä haluatte viraltanne?
60
00:03:49,646 --> 00:03:54,400
Vakauttaa Amerikan ja johtaa
amerikkalaiset kauhean tragedian keskeltä.
61
00:03:55,193 --> 00:03:58,488
Nyt haluan heidän uskovan
jälleen hallitukseensa.
62
00:03:58,571 --> 00:04:03,201
Luottavan, että äänillä on väliä,
ja että tulevaisuuteen voi vaikuttaa.
63
00:04:03,284 --> 00:04:06,537
Tuo tapahtuu vain, jos he uskovat teihin.
64
00:04:06,621 --> 00:04:07,538
Gallupien mukaan...
65
00:04:07,622 --> 00:04:09,374
-En välitä.
-Teidän pitäisi.
66
00:04:09,457 --> 00:04:11,251
Eikä pitäisi.
67
00:04:11,334 --> 00:04:14,587
Se ei edistä puhdasta energiaa
tai täytä vapaita virkoja.
68
00:04:14,671 --> 00:04:18,758
Väliä on oikeasti vain työllä,
jota teemme amerikkalaisten hyväksi.
69
00:04:18,841 --> 00:04:22,303
Vain, jos he tietävät siitä.
Julkiasu on todellisuutta.
70
00:04:22,387 --> 00:04:25,723
Ja se, että ihmisten
mielestä ette ole onnistunut.
71
00:04:25,807 --> 00:04:27,725
Puhummeko yhä gallupeista?
72
00:04:27,809 --> 00:04:31,187
Hyvät arviot edellyttävät
valtuutuksen, tai kongressi ei kuuntele,
73
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
jolloin ette voi hallita.
74
00:04:32,480 --> 00:04:35,191
Saavun tänne joka päivä
ja teen juuri sitä.
75
00:04:35,275 --> 00:04:36,776
Mutta ette tehokkaasti.
76
00:04:36,859 --> 00:04:39,612
Lainsäädäntönne on jumissa...
77
00:04:39,696 --> 00:04:40,738
Tuttu virsi.
78
00:04:40,822 --> 00:04:44,117
James Garfield oli suositumpi,
ja hänet ammuttiin.
79
00:04:44,200 --> 00:04:45,618
Lyor tarkoittaa, että...
80
00:04:45,702 --> 00:04:47,620
En tarvitse käännöstä.
81
00:04:47,704 --> 00:04:51,082
Hra Boone ei kaunistele sanojaan.
Hän vain sanoo ne.
82
00:04:52,083 --> 00:04:53,668
Olet suora. Arvostan sitä.
83
00:04:54,585 --> 00:04:58,965
Haluaisin koeajan.
Se lienee parasta meille molemmille.
84
00:04:59,048 --> 00:05:02,927
Haluaisin aloittaa tarkkailulla.
Kastaa ensin varpaat veteen.
85
00:05:03,011 --> 00:05:05,054
-En tähän veteen...
-Vien hänet toimistoonsa.
86
00:05:07,348 --> 00:05:09,642
Hra presidentti, olisi tilanne päällä.
87
00:05:10,852 --> 00:05:13,479
Federated Russian Air 342...
88
00:05:16,691 --> 00:05:19,152
kaapattiin Chicagon alueella
20 minuuttia sitten.
89
00:05:19,235 --> 00:05:23,072
Lisäsin miljardeja
kotimaan turvallisuusviraston budjettiin,
90
00:05:23,156 --> 00:05:26,826
-sillä menettelytavat...
-Ovat selvästikin riittämättömiä.
91
00:05:26,909 --> 00:05:30,246
Priorisoimme protokollamme kunnostuksen.
92
00:05:30,330 --> 00:05:32,081
Kuinka tämä tehtiin?
93
00:05:33,166 --> 00:05:35,043
Keraamiset veitset.
94
00:05:35,126 --> 00:05:38,046
Kaappaajia on neljä. Ei vielä vaatimuksia.
95
00:05:38,129 --> 00:05:41,966
-Montako matkustajaa?
-Yhteensä 165, amerikkalaisia 68.
96
00:05:53,436 --> 00:05:55,980
ALANKOMAAT
97
00:06:21,339 --> 00:06:23,257
Onko jollakulla liian hauskaa?
98
00:06:23,841 --> 00:06:26,469
Vielä yksi? Slivovitz.
99
00:06:26,552 --> 00:06:28,012
Ei, pitää mennä kotiin.
100
00:06:28,096 --> 00:06:30,556
Kotiinko? Näin aikaisin?
101
00:06:31,265 --> 00:06:33,351
-Selvä, vien sinut.
-Anteeksi.
102
00:06:38,815 --> 00:06:40,233
Selvä.
103
00:07:22,191 --> 00:07:27,488
Osoitteiden ketju.
Buenos Aires, Nairobi, Oslo, Amsterdam.
104
00:07:27,572 --> 00:07:28,990
-Mitä niistä voi sanoa?
-Ei mitään.
105
00:07:29,073 --> 00:07:31,951
Ne eivät liity mihinkään
asuntoon tai yritykseen.
106
00:07:32,034 --> 00:07:34,328
Ne ovat noodeja pimeään verkkoon.
107
00:07:34,412 --> 00:07:38,040
Sijainteja, jotka ovat auttaneet
Lloydia pysymään piilossa.
108
00:07:38,124 --> 00:07:39,625
Tässä Amsterdamin koordinaatit.
109
00:07:39,709 --> 00:07:40,751
Erikoisjoukon jäsen.
110
00:07:40,835 --> 00:07:42,128
Ota apujoukkoja.
111
00:07:42,211 --> 00:07:45,339
Älä lähde yksin Lloydin perään.
112
00:08:25,630 --> 00:08:28,174
Polvillesi. Nyt heti.
113
00:08:30,968 --> 00:08:35,389
-Miksi olet yhtäkkiä britti?
-Miksi jenkit kyselevät niin paljon?
114
00:08:35,473 --> 00:08:40,228
Olet hollantilaista esittävä britti
aseenaan Walther P99.
115
00:08:40,937 --> 00:08:43,189
-MI6?
-Pää kiinni.
116
00:08:44,607 --> 00:08:48,903
Olen Hannah Wells, FBI.
Interpol-tunnus 64X-Q91.
117
00:08:48,986 --> 00:08:52,073
Jos osaat vahvistaa tuon,
tiedät minun puhuvan totta.
118
00:08:59,080 --> 00:09:03,793
Tarvitsen Interpolin varmennuksen 64X-Q91.
119
00:09:08,756 --> 00:09:10,550
Missä synnyit?
120
00:09:10,633 --> 00:09:12,385
Oceansidessa, Kaliforniassa.
121
00:09:19,433 --> 00:09:21,561
Nimeni on Damian Rennett.
122
00:09:21,644 --> 00:09:24,146
Olet kaukana kotoa, nti Wells.
123
00:09:24,230 --> 00:09:26,649
Luulin sinun olleen
Lloydin palkkalistoilla.
124
00:09:27,567 --> 00:09:31,279
-Olen jäljittänyt sinua viikon.
-Olen jäljittänyt sinua kaksi.
125
00:09:33,364 --> 00:09:34,699
Pahoittelut päävammasta.
126
00:09:34,782 --> 00:09:36,909
Kauanko olet ollut Lloydin jäljillä?
127
00:09:36,993 --> 00:09:40,204
Kuukausia. Olen jo lähellä,
mutta vauraalla miehellä -
128
00:09:40,288 --> 00:09:41,664
on paljon takaportteja.
129
00:09:42,290 --> 00:09:44,667
Miksi brittihallitus tutkii juttua?
130
00:09:44,750 --> 00:09:48,212
Lloydilla on 200 miljoonan punnan arvosta
kiinteistöjä Englannissa.
131
00:09:49,213 --> 00:09:51,674
Seuraamme samoja jälkiä.
132
00:09:51,757 --> 00:09:54,468
-Voinemme jakaa resurssimme.
-Samaa mieltä.
133
00:09:58,222 --> 00:10:01,601
Nuori nörtti. Vanhanaikainen kello.
134
00:10:09,859 --> 00:10:12,653
Piilotettu valvontakamera. Kytketään se.
135
00:10:20,453 --> 00:10:21,704
Hänen tapaistaan.
136
00:10:23,623 --> 00:10:25,875
Lloyd tietää, että saavutamme häntä.
137
00:10:25,958 --> 00:10:27,918
Hän peittelee jälkiään.
138
00:10:34,050 --> 00:10:36,177
Mitä tiedämme kaappareista?
139
00:10:36,260 --> 00:10:38,429
Tiedustelupalvelu työstää profiileja.
140
00:10:38,512 --> 00:10:40,556
Kerro, kun he ovat tehneet arviot.
141
00:10:40,640 --> 00:10:42,433
Tässä matkustajaluettelo.
142
00:10:42,516 --> 00:10:45,895
Se sisältää WHO:n
humanitaarisen delegaation.
143
00:10:45,978 --> 00:10:48,981
Se oli viemässä
lääketarvikkeita Ukrainaan.
144
00:11:03,162 --> 00:11:04,330
Hra presidentti?
145
00:11:07,792 --> 00:11:12,421
He kaappasivat koneen USA:n alueella
vetääkseen lännen mukaan konfliktiin.
146
00:11:12,505 --> 00:11:15,257
He ovat valmiita tappamaan amerikkalaisia.
147
00:11:15,341 --> 00:11:18,219
Tavatkaa Ukrainan ja
Venäjän suurlähettiläät,
148
00:11:18,302 --> 00:11:22,181
sillä Venäjä käyttää tätä
tekosyynä hyökätäkseen Ukrainaan.
149
00:11:22,264 --> 00:11:25,935
Tehtävämme on saada heidät keskustelemaan.
Hoidetaan se.
150
00:11:26,018 --> 00:11:27,311
-Selvä.
-Niin.
151
00:11:36,362 --> 00:11:38,364
Ota Shevchenko. Minä otan Pavlovin.
152
00:11:38,447 --> 00:11:41,409
-Hän ei pidä minusta.
-Ei pidä Pavlovkaan.
153
00:11:41,492 --> 00:11:42,535
Totta.
154
00:11:42,618 --> 00:11:45,830
Olet presidentin turvallisuusneuvoston
neuvonantaja. Onko vinkkejä?
155
00:11:45,913 --> 00:11:48,582
Ei kannata tuudittautua turvantunteeseen.
156
00:11:50,209 --> 00:11:53,504
Ukrainalla ei ole kytköksiä
kaappaajiin tai rikokseen.
157
00:11:53,587 --> 00:11:55,506
Paheksun vihjailua...
158
00:11:55,589 --> 00:11:58,467
En vihjaile mitään, hra suurlähettiläs.
159
00:11:58,551 --> 00:12:01,387
Pyydämme vain tukea Venäjältä.
160
00:12:01,470 --> 00:12:04,390
Venäjä ei neuvottele terroristien kanssa.
161
00:12:04,473 --> 00:12:07,893
Pystyykö hallituksenne vaikuttamaan
Ukrainan kansalaisiin?
162
00:12:08,644 --> 00:12:10,229
Terroristeihin.
163
00:12:10,312 --> 00:12:12,022
Sattuvat olemaan Ukrainasta.
164
00:12:12,106 --> 00:12:15,901
Pyydämme vain diplomaattista aloitetta.
165
00:12:15,985 --> 00:12:19,947
Aloittakaa USA:n vastauksesta Venäjän
laittomaan maahanhyökkäykseen.
166
00:12:20,030 --> 00:12:22,324
Lentokonetta ei kaapattu Venäjällä,
167
00:12:22,408 --> 00:12:26,537
koska ne eläimet tietävät
meidän pystyvän hoitelemaan heidät.
168
00:12:26,620 --> 00:12:29,957
Me osallistuimme YK:n päätökseen
Venäjän tuomitsemisesta.
169
00:12:30,040 --> 00:12:31,834
Ja painostamme heitä edelleen.
170
00:12:31,917 --> 00:12:33,335
Kutsuitte.
171
00:12:33,419 --> 00:12:36,046
"Amerikassa tapahtuu kauheita.
172
00:12:36,130 --> 00:12:37,423
Ukrainan pitää korjata."
173
00:12:37,506 --> 00:12:38,507
Mielelläni.
174
00:12:38,591 --> 00:12:42,428
Heti, kun Amerikka korjaa
kauheudet Ukrainassa.
175
00:12:44,472 --> 00:12:48,476
Tämä kaappaus on isku
Venäjän olemassaoloa kohtaan.
176
00:12:49,435 --> 00:12:53,481
Kaikella kunnioituksella,
päätämme itse, miten siihen vastaamme.
177
00:12:53,564 --> 00:12:55,900
Amerikkalaista sanontaa lainatakseni,
178
00:12:57,234 --> 00:12:59,361
me emme heitä pyyhettä kehään.
179
00:13:04,783 --> 00:13:07,328
Toimitamme 40 000 sähköautoa kuukaudessa.
180
00:13:07,411 --> 00:13:11,749
Ei päästöjä,
tietokoneiden rakentamia, edullisia.
181
00:13:11,832 --> 00:13:13,292
Vaikuttavaa.
182
00:13:13,375 --> 00:13:15,753
Pitäisi toimittaa tuplasti enemmän.
183
00:13:15,836 --> 00:13:17,713
Ongelma ei ole tuotteessa.
184
00:13:17,796 --> 00:13:19,256
Vaan markkinoinnissa.
185
00:13:20,090 --> 00:13:21,634
Siinä sinä astut kuvaan.
186
00:13:21,717 --> 00:13:23,177
Minulla on jo työ.
187
00:13:23,928 --> 00:13:25,179
Sanon suoraan, Seth.
188
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
Olette syöksykierteessä.
189
00:13:28,265 --> 00:13:30,559
Olet siis ongelmallinen saatava.
190
00:13:30,643 --> 00:13:33,771
Tarkoittaen sitä, että arvosi laskee.
191
00:13:33,854 --> 00:13:37,483
Mutta nyt olet vielä hyödyke.
192
00:13:40,069 --> 00:13:41,445
Pari lisävuotta Valkoisessa talossa -
193
00:13:41,529 --> 00:13:45,074
ja päädyt päätoimittajaksi johonkin
tuntemattomaan lehteen.
194
00:13:45,991 --> 00:13:49,995
Kaksi vuotta markkinointipäällikkönäni,
ja voit ostaa koko lehden.
195
00:13:53,374 --> 00:13:55,668
Anteeksi. Niin.
196
00:13:56,460 --> 00:13:58,337
Kaapparit ovat ukrainalaisia.
197
00:13:58,420 --> 00:14:01,590
Ryhmä kutsuu itseään Osvobodit Ukrainuksi.
198
00:14:01,674 --> 00:14:04,843
-Mitä he haluavat?
-Neuvotteluja Krimin tilasta.
199
00:14:04,927 --> 00:14:07,513
Ukraina vaatii
Venäjän joukkojenperääntymistä.
200
00:14:07,596 --> 00:14:09,515
Turvallisuusvirasto tarkkailee tilannetta.
201
00:14:09,598 --> 00:14:12,309
Paikalla on
FBI:n panttivankineuvotteluryhmiä.
202
00:14:12,393 --> 00:14:15,688
-Liittyykö Patrick Lloyd tapaukseen?
-Ei todistetusti.
203
00:14:15,771 --> 00:14:18,607
Tämä käy yksiin
hänen toimintatapansa kanssa.
204
00:14:18,691 --> 00:14:20,901
Lloyd kuuluu etsityimpiin ihmisiin.
205
00:14:20,985 --> 00:14:24,238
Liiketoiminta on lopetettu,
salaliittokumppanit vangittu,
206
00:14:24,321 --> 00:14:25,990
paossa puoli vuotta.
207
00:14:26,073 --> 00:14:28,409
Silti joka kolmas kysymys koskee...
208
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
Ette siis rajaa häntä pois kuvioista.
209
00:14:30,911 --> 00:14:34,164
Tietojemme mukaan
Lloyd ei liity tähän tapaukseen,
210
00:14:34,248 --> 00:14:36,333
New Hampshiren listeriaepidemiaan,
211
00:14:36,417 --> 00:14:37,877
tai ilmastonmuutokseen. Kysymyksiä?
212
00:14:37,960 --> 00:14:41,046
Voitteko antaa päivityksen
Lloydin tutkinnan tilasta?
213
00:14:41,130 --> 00:14:43,424
Parhaat henkilömme työstävät tapausta.
214
00:14:44,425 --> 00:14:47,386
-Seth.
-Hyvin kaunista.
215
00:14:47,469 --> 00:14:50,055
Kysyvät samaa odottaen eri vastauksia.
216
00:14:50,139 --> 00:14:52,850
-Yritin eri taktiikkaa.
-Paljasta aggressiota?
217
00:14:52,933 --> 00:14:54,852
Käytän keppiä tai porkkanaa.
218
00:14:54,935 --> 00:14:57,146
Tarvitsemme kaappauspäivityksen heti.
219
00:14:57,229 --> 00:14:58,772
-Lyor tarkastaa sen.
-Kuka?
220
00:14:58,856 --> 00:15:00,316
Koeajalla poliittiseksi johtajaksi.
221
00:15:00,399 --> 00:15:01,692
Elias Grandy on länsisiivessä.
222
00:15:01,775 --> 00:15:04,486
-Luulin, että sivuutit hänet.
-Kuusi kertaa.
223
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
Taidepalkinnon saaja,
jota ei ole vielä tavattu.
224
00:15:07,239 --> 00:15:09,241
Presidentti haluaa tavata jokaisen.
225
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
Grandy on myrkkykynä. Pistävää satiiria.
226
00:15:11,702 --> 00:15:13,787
He eivät voi tavata.
227
00:15:13,871 --> 00:15:15,915
Ei, kun tilanne käy tukalaksi.
228
00:15:15,998 --> 00:15:17,041
Kerro jotain uutta.
229
00:15:17,124 --> 00:15:19,418
Osaan soittaa "Chopsticksin" jaloillani.
230
00:15:19,501 --> 00:15:21,587
Tepastelepa niillä vastaanottoon.
231
00:15:21,670 --> 00:15:23,172
Grandy on ollut siellä kaksi tuntia.
232
00:15:23,255 --> 00:15:26,342
Pitele häntä.
Nopea puolen minuutin tapaaminen.
233
00:15:26,425 --> 00:15:27,801
Puoli minuuttia liikaa.
234
00:15:27,885 --> 00:15:31,722
Kiitos kärsivällisyydestä.
Presidentti hoitaa kiireellistä asiaa.
235
00:15:31,805 --> 00:15:32,640
Kestää hetki.
236
00:15:32,723 --> 00:15:34,558
-Voin palata.
-Ei ole tarpeen.
237
00:15:34,642 --> 00:15:36,518
Tehkää vain olonne mukavaksi.
238
00:15:47,237 --> 00:15:48,739
-Anteeksi?
-Päivää.
239
00:15:48,822 --> 00:15:50,908
-Lyor Boone...
-Mitä teet?
240
00:15:50,991 --> 00:15:53,744
Etsin kynää.
Ajattelin sinulla olevan paljon.
241
00:15:53,827 --> 00:15:55,704
Tämä on minulle ergonominen.
242
00:15:55,788 --> 00:15:57,957
Kuinka paljon?
243
00:15:58,040 --> 00:16:01,251
Sopiiko 16 dollaria, vieterilelu,
puolikas voileivästä?
244
00:16:01,335 --> 00:16:04,088
Emme ole nuukia kynien suhteen.
Ota se vain.
245
00:16:04,171 --> 00:16:05,673
Todellako? Kiitos.
246
00:16:05,756 --> 00:16:09,510
Tässä korjaukseni
lehdistötiedotteeseesi venäläiskoneesta.
247
00:16:09,593 --> 00:16:11,220
Kaksi sivua oli huonoja.
248
00:16:13,222 --> 00:16:14,640
Se on vain kaksi sivua.
249
00:16:21,689 --> 00:16:25,484
Rasikan kanakormaa, etkä koskekaan siihen?
250
00:16:26,360 --> 00:16:27,820
Anteeksi, ei ole nälkä.
251
00:16:27,903 --> 00:16:29,405
Se kaappausko?
252
00:16:29,488 --> 00:16:32,533
He antoivat
vähän aikaa sitten matkustajaluettelon.
253
00:16:33,450 --> 00:16:34,994
Russell Donson on koneessa.
254
00:16:35,744 --> 00:16:38,163
Russko? Voi luoja.
255
00:16:38,872 --> 00:16:40,708
Se humanitaarinen delegaatio.
256
00:16:40,791 --> 00:16:42,543
Emme ole nähneet aikoihin.
257
00:16:42,626 --> 00:16:46,547
Harmi, ettemme ole puhuneet
virkaan astumisesi jälkeen ja
258
00:16:46,630 --> 00:16:48,841
että olemme ajautuneet erillemme.
259
00:16:48,924 --> 00:16:51,927
Emme ajautuneet erillemme, Alex.
Meille tuli riita.
260
00:16:52,011 --> 00:16:53,721
Mistä puhut?
261
00:16:54,513 --> 00:16:57,057
Kun palasimme rauhanjoukoista Narubasta.
262
00:16:58,308 --> 00:17:01,145
Pääsit silloin
Stanfordin tohtorikoulutukseen.
263
00:17:01,228 --> 00:17:02,521
Ja -
264
00:17:02,604 --> 00:17:05,983
hän ja Rena lähtivät komennukselle
Ghanaan sen jälkeen.
265
00:17:06,066 --> 00:17:08,193
Lupasin Russellille lähteväni.
266
00:17:09,445 --> 00:17:12,239
Stanford tarjosi mahdollisuuden,
en voinut kieltäytyä.
267
00:17:12,322 --> 00:17:15,117
Hän kutsui petturiksi,
minä häntä tekopyhäksi.
268
00:17:15,200 --> 00:17:16,076
Siitä se lähti.
269
00:17:17,411 --> 00:17:19,329
Mikset kertonut tuosta?
270
00:17:22,666 --> 00:17:25,002
En halunnut, että pidät petturina.
271
00:17:26,879 --> 00:17:29,798
Sovimme yhdessä, että muutamme maailmaa.
272
00:17:29,882 --> 00:17:31,759
Tiili tiileltä.
273
00:17:31,842 --> 00:17:34,470
Leo oli juuri syntynyt.
274
00:17:34,553 --> 00:17:37,556
Sanoin itselleni,
että ajattelin perhettäni -
275
00:17:37,639 --> 00:17:39,308
mutta ajattelin itseäni.
276
00:17:40,184 --> 00:17:42,895
Rikoin parhaalle ystävälleni
tehdyn lupauksen.
277
00:17:42,978 --> 00:17:44,938
Nyt hän on siinä lentokoneessa.
278
00:17:45,022 --> 00:17:47,775
-Jos kaappaajat saavat tietää...
-Hänestä tulee neuvotteluvaltti.
279
00:17:48,525 --> 00:17:50,152
Jos hänellä käy tuuri.
280
00:17:57,034 --> 00:18:00,746
Pitäisikö auttaa tekemään
47 miljardin sopimus Venäjän kanssa?
281
00:18:00,829 --> 00:18:03,165
Venäjä varasti Ukrainan kassasta.
282
00:18:03,248 --> 00:18:06,585
He vaativat Ukrainan
nationalistien ruumiiden palautusta.
283
00:18:06,668 --> 00:18:10,714
Vaatimukset kovenevat. Jos niihin
ei vastata, tappaminen alkaa keskiyöllä.
284
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
Amerikkalaiset ensin.
285
00:18:11,882 --> 00:18:15,052
Asovanmerellä on
Venäjän merivoimien rakennelma.
286
00:18:15,135 --> 00:18:17,346
Ukraina ei ole NATOssa, mutta Turkki on.
287
00:18:17,429 --> 00:18:19,306
Jos Venäjä uhkailee Turkkia,
288
00:18:19,389 --> 00:18:22,768
NATO lähettää laivastonsa,
meidän joukkomme mukanaan.
289
00:18:24,061 --> 00:18:25,687
Kiitos, Mike.
290
00:18:29,149 --> 00:18:30,901
Hemmetti.
291
00:18:31,568 --> 00:18:34,321
Satelliittikuvassa näkyy Venäjän armeija -
292
00:18:34,404 --> 00:18:36,115
marssimassa Ukrainan rajalle.
293
00:18:36,198 --> 00:18:38,117
-Paljon aikaa?
-Takana 8 tuntia.
294
00:18:38,200 --> 00:18:41,912
Neuvottelijoiden mukaan tämä
on ratkaistava tänään,
295
00:18:41,995 --> 00:18:42,955
jotta vältytään väkivallalta.
296
00:18:43,038 --> 00:18:44,373
Missä on pääsihteeri?
297
00:18:44,456 --> 00:18:46,250
-Laskeutumassa Andrewsiin.
-Hakekaa hänet.
298
00:18:46,333 --> 00:18:47,960
Jos tilanne pahenee,
299
00:18:48,043 --> 00:18:49,753
presidentti halunnee
taktisia vaihtoehtoja.
300
00:18:49,837 --> 00:18:52,339
-Niitä työstetään paraikaa.
-Hyvä.
301
00:18:52,422 --> 00:18:56,385
Muuten, David Braverman Timesista
soitti ja pyysi kommenttia.
302
00:18:56,468 --> 00:18:57,803
Miksi sinulle?
303
00:18:57,886 --> 00:18:59,638
Seth löi luurin korvaan. Kahdesti.
304
00:18:59,721 --> 00:19:02,349
Pulitzer-voittajalle
ei lyödä luuria korvaan.
305
00:19:02,432 --> 00:19:05,811
-Hänellä on menossa rankka vaihe.
-Hän pääsee siitä yli.
306
00:19:05,894 --> 00:19:08,105
Puolen tunnin päästä on
veteraanien kokous.
307
00:19:08,188 --> 00:19:09,648
Lenny johtaa sitä.
308
00:19:09,731 --> 00:19:13,402
-Seth pyysi kirjoittajaa jäämään.
-Anteeksi. Kiitos.
309
00:19:13,485 --> 00:19:16,905
-Elias Grandy. Voitko hoitaa asian?
-Ei ole minun työtäni.
310
00:19:17,823 --> 00:19:21,451
Mutta on minun työtäni varmistaa,
että pysymme aikataulussa.
311
00:19:21,535 --> 00:19:25,497
Olet siis teknisesti alaiseni,
eli työnkuvasi laajeni juuri.
312
00:19:28,417 --> 00:19:31,712
-Presidentti on yhä kiireinen.
-Voin tulla myöhemmin.
313
00:19:31,795 --> 00:19:34,506
Odottakaa. Kertokaa,
jos tarvitsette jotain.
314
00:19:34,590 --> 00:19:38,844
-En ole itse asiassa syönyt...
-Anteeksi hetkinen. Niin, Aaron Shore.
315
00:19:49,479 --> 00:19:50,939
Newtonin kehtosi.
316
00:19:51,023 --> 00:19:53,650
Newton ei keksinyt sitä, vaan John Wallis.
317
00:19:55,194 --> 00:19:56,403
Outoa, eikö?
318
00:19:56,486 --> 00:19:58,780
-Voinko auttaa jotenkin?
-Kyllä.
319
00:19:58,864 --> 00:20:01,450
Ajattelin tässä., mitä tuotetta käytät?
320
00:20:01,992 --> 00:20:04,703
-Tuotettako?
-Kasvoihisi. Ihosi hehkuu.
321
00:20:04,786 --> 00:20:07,539
Glykolihappoa,
satakielen jätöksiä, hohkakiveä?
322
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
Saippuaa ja vettä.
323
00:20:11,877 --> 00:20:12,920
Kiitos.
324
00:20:13,003 --> 00:20:16,548
Tuotteilla on merkitystä.
325
00:20:16,632 --> 00:20:17,925
Kuten sanoillamme.
326
00:20:18,008 --> 00:20:20,385
Sanat, joita tämä hallinto käyttää,
327
00:20:20,469 --> 00:20:22,179
eivät ole hyviä.
328
00:20:23,055 --> 00:20:23,972
Mitkä sanat?
329
00:20:24,056 --> 00:20:27,517
Teen listaa.
Pahoille sanoille pitäisi olla sanasto.
330
00:20:27,601 --> 00:20:29,770
Pitäisikö tästä puhua Sethille?
331
00:20:29,853 --> 00:20:33,357
On hyvä kertoa kirjoittajalle,
mitä sanoja tulisi käyttää.
332
00:20:33,440 --> 00:20:37,319
Ja se hotelli, missä tapasit
Ukrainan suurlähettilään? Kauhea.
333
00:20:38,987 --> 00:20:40,989
-Huomioin asian.
-Hyvä.
334
00:20:42,282 --> 00:20:43,283
Hyvä keskustelu.
335
00:20:49,539 --> 00:20:50,540
Puhu minulle.
336
00:20:50,624 --> 00:20:53,001
Olen Amsterdamissa
12 tuntia Lloydia jäljessä.
337
00:20:53,085 --> 00:20:55,295
-Eikö hän ole Budapestissä?
-Ei enää.
338
00:20:55,379 --> 00:20:58,257
Hän tappoi liittolaisensa,
jota käytti ostostensa tekoon.
339
00:20:58,340 --> 00:21:02,803
Ttietokoneella on bitcoin-tili.
Sitä käytettiin ennen hänen kuolemaansa.
340
00:21:02,886 --> 00:21:05,222
Sillä ostettiin
500 000 dollarin edestä tietokoneita -
341
00:21:05,305 --> 00:21:06,598
mustasta pörssistä viikko sitten.
342
00:21:06,682 --> 00:21:10,143
-Mihin Lloyd käyttää tietokoneita?
-Otan selvää.
343
00:21:10,227 --> 00:21:14,147
Lähteeni mukaan on yksi myyjä,
joka on noin paljon välineistöä.
344
00:21:14,231 --> 00:21:17,442
Menen nyt heidän varastolleen.
Kirimme häntä kiinni.
345
00:21:17,526 --> 00:21:21,029
Kuukausien takaa-ajon jälkeen
olemme saaneet hänet satimeen.
346
00:21:21,113 --> 00:21:24,241
Ilmoitan presidentille,
kun olemme vahvistaneet tiedot.
347
00:21:24,324 --> 00:21:26,910
-Jos jotain ilmaantuu...
-Soitan heti
348
00:21:26,994 --> 00:21:27,995
Vielä yksi asia.
349
00:21:28,078 --> 00:21:31,081
Jos kuolet, saat minut huonoon valoon.
350
00:21:31,873 --> 00:21:33,375
Kiitos, valkku.
351
00:21:34,293 --> 00:21:38,130
En tiennyt, kuka ostaja oli.
En tapaa asiakkaitani.
352
00:21:38,213 --> 00:21:40,590
He lähettävät bitcoineja,
minä lähetän hyödykkeitä.
353
00:21:40,674 --> 00:21:44,094
-Kerro siis, mihin lähetit tietokoneet.
-En.
354
00:21:44,177 --> 00:21:45,846
Minulle maksetaan hiljaisuudesta.
355
00:21:51,310 --> 00:21:55,480
Ei politie. Jos hän ei tee yhteistyötä,
jätetään hänet Lloydille.
356
00:21:55,564 --> 00:21:58,734
Hän on loppuun viemätön asia.
Lloyd ei pidä niistä.
357
00:22:00,027 --> 00:22:01,028
Odottakaa.
358
00:22:01,570 --> 00:22:03,822
Kerron, missä tietokoneet ovat.
359
00:22:05,907 --> 00:22:08,910
Molemmat puolet ovat hylänneet
diplomaattiset aloitteemme -
360
00:22:08,994 --> 00:22:11,079
ja luulevat meidän olevan vastapuolella.
361
00:22:11,163 --> 00:22:14,416
Toivomme, että YK astuu kuvaan
puolueettomana välikätenä.
362
00:22:14,499 --> 00:22:16,043
Olemme yrittäneet.
363
00:22:16,126 --> 00:22:18,628
Kumpikaan osapuoli ei halua tavata meitä.
364
00:22:20,672 --> 00:22:22,341
Jokin on pielessä.
365
00:22:22,424 --> 00:22:24,259
Molemmat kieltäytyvät neuvotteluista -
366
00:22:24,343 --> 00:22:26,762
sekä kolmannen osapuolen väliintulosta.
367
00:22:27,345 --> 00:22:31,975
Kaapparit vaihtelevat vaatimuksiaan,
jotta niihin on mahdotonta vastata.
368
00:22:32,059 --> 00:22:34,936
He tietävät,
ettemme neuvottele terroristien kanssa.
369
00:22:35,020 --> 00:22:38,023
Osapuolet näyttävät haluavan
tilanteen pahentumista.
370
00:22:42,486 --> 00:22:44,237
Asia on tismalleen niin.
371
00:22:44,321 --> 00:22:47,908
Kiitos, hra pääsihteeri,
kun tulitte paikalle näin pian.
372
00:22:48,742 --> 00:22:52,037
-Olisinpa voinut auttaa enemmän.
-Niin. Kiitos.
373
00:22:53,789 --> 00:22:55,499
Oikeustieteellinen kirjanpito löysi nämä.
374
00:22:55,582 --> 00:23:00,212
Kaappareiden nimissä avattiin
sveitsiläiset tilit kolme päivää sitten.
375
00:23:08,762 --> 00:23:13,809
Hetkinen. Tässä näkyy, että rahat tulivat
Venäjän valtiollisesta pankista.
376
00:23:13,892 --> 00:23:17,979
Miksi Venäjä maksaisi koneen
kaappauksesta ukrainalaisseparatisteille?
377
00:23:20,941 --> 00:23:25,403
-Venäjä haluaa syyn sotaan.
-Ukraina antaa tilanteen kärjistyä.
378
00:23:25,487 --> 00:23:27,739
Venäjä hyökkää.
Maailma näkee heidän ahdinkonsa.
379
00:23:27,823 --> 00:23:30,117
Hukkaamme aikaa
pintapuoliseen diplomatiaan -
380
00:23:30,200 --> 00:23:31,201
tuloksetta,
381
00:23:31,284 --> 00:23:33,620
kun 165 henkeä on vaakalaudalla.
382
00:23:33,703 --> 00:23:37,374
-Haen suurlähettiläät.
-Haluan heidät molemmat toimistooni.
383
00:23:45,632 --> 00:23:46,716
Sasha.
384
00:23:48,009 --> 00:23:50,095
-Saanko goji-kombuchan?
-Se on loppu.
385
00:23:50,178 --> 00:23:52,097
-Lähetä harjoittelija.
-Koko Luoteis-DC:stä.
386
00:23:52,180 --> 00:23:54,850
Joku osti 60 laatikollista
paikalliselta jakelijalta.
387
00:23:55,433 --> 00:23:57,435
Kuka ostaisi 60 laatikollista?
388
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Hauskaa, että kysyit.
389
00:23:59,312 --> 00:24:02,482
-Et siis juo goji-kombuchaa?
-En, inhoan sitä.
390
00:24:02,566 --> 00:24:03,900
Miksi ostit 60 laatikkoa?
391
00:24:03,984 --> 00:24:05,694
-Koska inhoan sitä.
-Eli...
392
00:24:05,777 --> 00:24:08,989
Minulla on tuoksuyliherkkyys
käyneelle goji-marjalle.
393
00:24:09,072 --> 00:24:11,950
En voi pyytää ketään
olemaan juomatta sitä,
394
00:24:12,033 --> 00:24:13,994
joten poistin sen mahdollisuuden.
395
00:24:14,077 --> 00:24:18,331
Jälleenmyyjä vie ne pois osavaltiosta.
Jään voitolle.
396
00:24:18,415 --> 00:24:19,916
Et voi hallita juomistani.
397
00:24:20,000 --> 00:24:22,961
Ehkä en, mutta teen puutteesta hyveen.
398
00:24:23,044 --> 00:24:26,798
Aika hyvä. Sen pitäisi olla
Valkoisen talon motto.
399
00:24:26,882 --> 00:24:29,426
Koska laitoin itseni likoon vuoksesi,
400
00:24:29,509 --> 00:24:32,429
voisit olla käyttäytymättä
kuin mielisairaalasta karannut.
401
00:24:36,474 --> 00:24:39,436
-Pidät goji-kombuchasta todella.
-Voi luoja.
402
00:24:39,519 --> 00:24:41,396
Hei, Seth.
403
00:24:41,479 --> 00:24:44,024
Julkaisusi panttivankikriisistä on
riidanhaluinen.
404
00:24:44,107 --> 00:24:47,485
Kaapparit ovat riidanhaluisia,
se vaatii voimakasta kielenkäyttöä.
405
00:24:47,569 --> 00:24:48,778
Mitä Lyor sanoi?
406
00:24:48,862 --> 00:24:50,739
Hän ruksasi molemmat sivut.
407
00:24:50,822 --> 00:24:53,033
Ei löytänyt sytytysnestettä.
408
00:24:53,116 --> 00:24:55,744
Hän on suora, mutta nerokas.
409
00:24:55,827 --> 00:24:58,705
Puhemies Fentonin kampanja oli suossa.
Lyor elvytti sen.
410
00:24:58,788 --> 00:25:01,708
-Viiniä vedeksi.
-Se oli kahdeksan vuotta sitten.
411
00:25:01,791 --> 00:25:04,544
Hän on tainnut pudota
sen jälkeen päälleen.
412
00:25:04,628 --> 00:25:05,712
Pidät hänestä vielä.
413
00:25:05,795 --> 00:25:09,674
Tässä sopassa on monta kokkia.
Olisit ilmoittanut hänen tulostaan.
414
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
Hän aloitti eilen.
415
00:25:11,092 --> 00:25:13,720
-Etsin sinua aamulla.
-Olin lääkärillä.
416
00:25:13,803 --> 00:25:15,639
-Oletko kunnossa?
-Rutiinitarkastus.
417
00:25:15,722 --> 00:25:17,515
-Kiitos nimestä.
-Tri Wetzelistäkö?
418
00:25:17,599 --> 00:25:19,726
-Niin.
-Hän on lomalla tämän kuukauden.
419
00:25:23,980 --> 00:25:25,732
-Voi luoja.
-Tule tänne.
420
00:25:26,650 --> 00:25:28,443
-Aiot lopettaa.
-En.
421
00:25:28,526 --> 00:25:30,028
Missä sitten olit?
422
00:25:31,947 --> 00:25:33,907
Olin tapaamassa Dax Minteriä.
423
00:25:33,990 --> 00:25:35,575
-Kwellisinkö?
-Niin.
424
00:25:35,659 --> 00:25:37,535
Minterille ei voi kieltäytyä.
425
00:25:37,619 --> 00:25:41,164
Voi, jos on töissä Valkoisessa talossa.
En tiennyt, että olet onneton.
426
00:25:41,248 --> 00:25:44,334
-En ole sanonut niin.
-Livahdit työhaastatteluun -
427
00:25:44,417 --> 00:25:46,211
työtyytyväisyyden takia.
428
00:25:46,294 --> 00:25:48,380
-Tilanne on mutkikas.
-Ei ole.
429
00:25:48,463 --> 00:25:50,674
Tämä alus uppoaa,
ja etsit pelastusvenettä.
430
00:25:50,757 --> 00:25:52,759
Presidentti ansaitsee uskollisuutta.
431
00:25:52,842 --> 00:25:56,596
Työskentelen 18 tuntia päivässä,
enkä saa mitään aikaan.
432
00:25:56,680 --> 00:25:59,975
Ainoa työni on saada
asiat kuulostamaan paremmalta.
433
00:26:00,058 --> 00:26:03,520
Ja jokainen suustani tuleva sana saa
ne kuulostamaan pahemmalta.
434
00:26:03,603 --> 00:26:06,356
Olen täällä kuin tuhon sanansaattaja.
435
00:26:09,234 --> 00:26:13,321
Haluat lähteä, koska ajattelet,
että saat laivan uppoamaan.
436
00:26:14,239 --> 00:26:16,283
-Minulla ei ole väliä.
-On minulle.
437
00:26:20,829 --> 00:26:24,958
Ja jokaiselle tässä rakennuksessa.
Mutta asia on niin,
438
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
että työni on suojella presidenttiä.
439
00:26:27,836 --> 00:26:30,213
Jos et ole täysillä mukana, voit lähteä.
440
00:26:30,297 --> 00:26:33,216
-Emily...
-Tee päätös päivän loppuun mennessä.
441
00:26:33,300 --> 00:26:34,509
Tai päätän puolestasi.
442
00:26:39,097 --> 00:26:40,974
Presidentti on yhä kiireinen.
443
00:26:41,057 --> 00:26:42,475
Hän tulee pian.
444
00:26:42,559 --> 00:26:45,729
Voin mennä kotiin.
Oikeasti. Pidän kodistani.
445
00:26:48,398 --> 00:26:50,817
Ei pitäisi mennä kauaa. Pärjäätkö täällä?
446
00:26:50,900 --> 00:26:54,779
-Olisiko sillä väliä, jos vastaisin "ei"?
-Luultavasti ei.
447
00:27:22,015 --> 00:27:23,725
Suurlähettiläät ovat täällä.
448
00:27:24,893 --> 00:27:26,519
Kiitos.
449
00:27:30,315 --> 00:27:33,651
Ei tarvitse istua alas.
Ette ole täällä kauaa.
450
00:27:33,735 --> 00:27:35,487
Hra presidentti, maani...
451
00:27:35,570 --> 00:27:37,947
On vain katsonut tilannetta toimettomana.
452
00:27:38,031 --> 00:27:42,035
-Se ei ole lähestynyt kaappareita.
-Koska he eivät kuuntele.
453
00:27:42,118 --> 00:27:46,164
-Teidän maanne, suurlähettiläs...
-Ei neuvottele terroristien kanssa.
454
00:27:46,247 --> 00:27:47,540
Etenkään palkkalistalla olevien.
455
00:27:49,209 --> 00:27:52,337
Olette saaneet hyvin väärää tietoa.
456
00:27:52,420 --> 00:27:55,632
Ei! Te tässä olette antaneet
väärää tietoa.
457
00:27:55,715 --> 00:28:00,136
Ei liene tarpeen selittää seurauksia,
jos Venäjän tukemat terroristit tappavat -
458
00:28:00,220 --> 00:28:02,055
amerikkalaisia omalla alueellamme.
459
00:28:03,598 --> 00:28:07,018
Olette järkyttynyt. Me kaikki olemme.
460
00:28:07,102 --> 00:28:10,271
Monella meistä on ystäviä
siinä lentokoneessa.
461
00:28:12,399 --> 00:28:17,112
Meidän tulee siis edetä varovaisesti.
462
00:28:18,863 --> 00:28:21,366
On olemassa venäläinen sanonta:
463
00:28:25,370 --> 00:28:28,540
"Varovainen ystävä on hyvä ystävä."
464
00:28:28,623 --> 00:28:29,916
Pidän enemmän...
465
00:28:30,708 --> 00:28:33,211
"Toiminta merkitsee, sanat eivät."
466
00:28:34,254 --> 00:28:35,672
Vaimoni perhe on Venäjältä.
467
00:28:35,755 --> 00:28:38,091
Isovanhemmat eivät hyväksyneet
köyhää akateemikkoa.
468
00:28:38,174 --> 00:28:42,178
Niinpä opiskelin heidän kieltään
voittaakseni heidät puolelleni.
469
00:28:42,262 --> 00:28:43,972
Koska olen perusteellinen.
470
00:28:44,931 --> 00:28:49,227
Kerron teille, kuinka perusteellinen olen,
jos yksikin henkilö loukkaantuu koneessa.
471
00:28:49,310 --> 00:28:52,647
Rankaisen päättäväisesti niitä,
jotka ovat vastuussa.
472
00:28:52,731 --> 00:28:54,774
Ja kun pomonne kyselevät,
473
00:28:54,858 --> 00:28:57,736
miksi diplomaattiset välimme ovat kireät -
474
00:28:57,819 --> 00:28:59,946
ja sanktioita satelee niskaan,
475
00:29:01,614 --> 00:29:04,659
selitykseni sisältää kaksi nimeä.
476
00:29:05,452 --> 00:29:06,995
Onko selvä?
477
00:29:12,000 --> 00:29:13,334
Siinä kaikki.
478
00:29:18,089 --> 00:29:22,343
-Mitä kerroit heille?
-Että leikin aika on ohi.
479
00:29:49,871 --> 00:29:52,248
Tietokoneet eivät olleet siellä.
Puhu minulle, Chuck.
480
00:29:52,332 --> 00:29:54,667
Lloyd osti ne prosessointitehon takia.
481
00:29:54,751 --> 00:29:57,295
Hän verkottaa ne
ja saa aikaan supertietokoneen.
482
00:29:57,378 --> 00:29:59,005
Selvä. Kuuntelen.
483
00:29:59,088 --> 00:30:01,508
Tuo määrä aktiivista laitteistoa
jättää ison lämpöjäljen.
484
00:30:01,591 --> 00:30:04,761
Puhumme sadoista tuhansista kilowateista.
485
00:30:04,844 --> 00:30:08,431
Ja havaitsenkin virtapiikin sieltä,
missä sellaista ei pitäisi olla.
486
00:30:08,515 --> 00:30:11,559
Hylätty rakennus. Lähetän osoitetta.
487
00:30:40,880 --> 00:30:42,715
Hän murskaa dataa.
488
00:30:43,550 --> 00:30:44,843
EI SISÄLLÄ TUNNISTETTUA
TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ
489
00:30:44,926 --> 00:30:45,927
LEVYN DATA POISTETTU
490
00:30:46,010 --> 00:30:49,848
Ei. Hän murskasi sen.
Hän poisti sen, mitä ikinä työstikään.
491
00:30:55,436 --> 00:31:00,233
Täällä on kasa passeja.
Eri nimillä ja kansalaisuuksilla.
492
00:31:00,316 --> 00:31:03,778
Hänellä on noin tusina lentolippua.
Kaikki tälle aamulle.
493
00:31:05,572 --> 00:31:08,449
Eri lentokentille. Hän on poissa.
494
00:31:08,533 --> 00:31:13,538
Venäjän joukot vetäytyvät
Ukrainan rajalta.
495
00:31:13,621 --> 00:31:16,833
Neuvottelijat viimeistelevät
kaappareiden antautumisen yksityiskohtia.
496
00:31:16,916 --> 00:31:18,293
Onko vaatimuksiin vastattu?
497
00:31:18,376 --> 00:31:21,546
Ei. Mutta presidentin
suoran toiminnan seurauksena -
498
00:31:21,629 --> 00:31:23,089
diplomaattiset kanavat aukesivat.
499
00:31:23,172 --> 00:31:27,176
Matkustajat lähtevät koneesta,
ja heidät saatetaan turvallisuusalueelle.
500
00:31:27,260 --> 00:31:28,303
Tämä on läpimurto.
501
00:31:28,386 --> 00:31:32,724
Varmistukseksi, Patrick Lloyd
ei siis liittynyt tapaukseen?
502
00:31:32,807 --> 00:31:37,228
Aivan. Kaappaus vaikuttaa
puhtaasti aluekiistalta.
503
00:31:37,312 --> 00:31:38,605
Kiitos kaikille.
504
00:31:44,152 --> 00:31:47,530
Vielä yksi asia, jos se käy?
505
00:31:48,489 --> 00:31:49,574
Kiitos.
506
00:31:49,657 --> 00:31:54,037
Pahoittelen, jos korokkeen tällä puolella
ollaan vaikutettu ärtyisiltä.
507
00:31:54,120 --> 00:31:58,082
Ymmärrän, että työnne on
kysyä kysymyksiä, omani on vastata niihin.
508
00:31:58,166 --> 00:32:01,377
Mutta saanen tarjota hieman kontekstia.
509
00:32:01,461 --> 00:32:04,881
Presidentti selvisi salamurhayrityksestä.
510
00:32:04,964 --> 00:32:07,258
Oman varapresidenttinsä murhasta.
511
00:32:07,342 --> 00:32:11,638
Ja oppositiosta, joka näyttää pääsevän
yksimielisyyteen vain siitä,
512
00:32:11,721 --> 00:32:13,139
että hänet pitäisi kukistaa.
513
00:32:13,222 --> 00:32:18,311
Mutta silti presidentin usko
amerikkalaiseen unelmaan ei ole horjunut.
514
00:32:19,646 --> 00:32:23,608
Eikä hänen perustavanlaatuinen uskonsa
amerikkalaisten hyvyyteen.
515
00:32:24,859 --> 00:32:26,361
Kirjoittakaa siitä.
516
00:32:28,237 --> 00:32:29,197
Jee.
517
00:32:32,617 --> 00:32:35,078
Hra Grandy. Kiitos, kun tulitte.
518
00:32:35,161 --> 00:32:38,498
-Toivottavasti ette odottanut kauan.
-En.
519
00:32:38,581 --> 00:32:39,582
Pyydän.
520
00:32:39,666 --> 00:32:41,918
Halusin kiittää työstänne -
521
00:32:42,001 --> 00:32:45,004
ja onnitella
kansallisen taidemitalin saamisesta.
522
00:32:45,088 --> 00:32:48,758
-Kiitos. Mutten voi vastaanottaa sitä.
-Anteeksi?
523
00:32:48,841 --> 00:32:51,886
-En voi vastaanottaa sitä.
-Ehkä voitte täsmentää.
524
00:32:51,970 --> 00:32:53,721
Se ei toimi.
525
00:32:53,805 --> 00:32:57,976
Olin vain nimi
alaisenne tekemässä listassa.
526
00:32:58,059 --> 00:33:00,895
Mutta kukaan ei tarkastanut,
kuka oikeasti olen.
527
00:33:00,979 --> 00:33:03,064
Ette ole varmaan lukenut sanaakaan.
528
00:33:03,147 --> 00:33:04,691
Olen lukenut ne kaikki.
529
00:33:04,774 --> 00:33:07,360
Talven kylmyys, Maalari,
Bermanin trilogia.
530
00:33:07,443 --> 00:33:10,196
Sitten tiedätte, ettette voi antaa
minulle kunnianosoitusta.
531
00:33:10,279 --> 00:33:11,823
Kuinka niin?
532
00:33:11,906 --> 00:33:14,117
Inhoan sitä, mitä edustatte.
533
00:33:14,867 --> 00:33:18,830
Minusta järjestelmä on sairas,
eikä minua voi ostaa helyillä.
534
00:33:18,913 --> 00:33:22,667
-Lasken sen varaan.
-Anteeksi, mitä?
535
00:33:22,750 --> 00:33:25,086
Hallitus on yksinkertaisesti väline.
536
00:33:25,169 --> 00:33:27,880
Sen avulla voimme elää, rakastaa, luoda.
537
00:33:27,964 --> 00:33:31,759
Jos ette olisi olemassa,
minulle ei olisi tarkoitusta.
538
00:33:33,928 --> 00:33:35,972
En tiedä, miten vastata tuohon.
539
00:33:37,181 --> 00:33:39,600
Kyllä tiedätte. Jatkatte kirjoittamista.
540
00:33:41,644 --> 00:33:44,063
En pyydä teitä vetäytymään.
541
00:33:44,147 --> 00:33:48,609
Pyydän teitä tulemaan näkyviin.
Voitteko tehdä sen?
542
00:33:49,569 --> 00:33:50,611
Luulen niin.
543
00:33:50,695 --> 00:33:54,741
Hyvä. Olen ihailijanne.
544
00:34:01,456 --> 00:34:03,583
Emily, menemme tuonne kanssasi tai ilman.
545
00:34:03,666 --> 00:34:07,754
-Lyor tarvinnee lisää aikaa.
-Miksi? Se on esimiestason tehtävä.
546
00:34:07,837 --> 00:34:09,255
Työskentely on tiivistä.
547
00:34:09,338 --> 00:34:11,507
Hän on luonteeltaan
epäsopiva, epäsosiaalinen.
548
00:34:11,591 --> 00:34:13,843
Hän yritti vaihtaa voileipänsä kynääni.
549
00:34:13,926 --> 00:34:15,178
Ne ovat hyviä.
550
00:34:15,261 --> 00:34:16,429
Odottakaa...
551
00:34:16,512 --> 00:34:19,766
Lyor on täällä, koska tarvitsemme suunnan.
Sotasuunnitelman.
552
00:34:19,849 --> 00:34:22,643
Jonkun, joka auttaa viestinnässä.
Hän on paras.
553
00:34:22,727 --> 00:34:27,023
Ehkä silloin, kun työskentelitte ylöspäin.
Nyt hän ei ole sopiva.
554
00:34:27,106 --> 00:34:29,484
Haluatko puhua tästä presidentin kanssa
nyt ennen kuin -
555
00:34:29,567 --> 00:34:31,152
hän aloittaa, vai kahden kuukauden päästä?
556
00:34:42,830 --> 00:34:44,165
Mikä hätänä?
557
00:34:45,583 --> 00:34:47,210
Meidän on puhuttava Lyorista.
558
00:34:49,629 --> 00:34:52,423
Hyvä. Ajoituksenne on täydellinen.
Tulkaa mukaani.
559
00:34:56,385 --> 00:34:58,888
Tästä kirjasta puhuin.
560
00:34:59,847 --> 00:35:01,224
Aivan. Mikä kansi.
561
00:35:02,642 --> 00:35:04,060
Hei, jengi.
562
00:35:07,146 --> 00:35:11,651
Kerroin juuri presidentille,
että haluan työskennellä täällä.
563
00:35:11,734 --> 00:35:13,653
Koska luulen, että voin auttaa.
564
00:35:15,029 --> 00:35:15,905
Ole hyvä.
565
00:35:16,906 --> 00:35:19,367
Seth, käytät sanaa "kaappaus".
566
00:35:19,450 --> 00:35:22,370
Se viittaa hallinnan menetykseen
ja epäpätevyyteen.
567
00:35:22,453 --> 00:35:25,540
Käytä "terroristi-iskua".
Näytämme uhreilta.
568
00:35:25,623 --> 00:35:27,750
Uhrit ovat sympaattisia.
Ihmiset pitävät heistä.
569
00:35:28,584 --> 00:35:29,627
Selvä.
570
00:35:29,710 --> 00:35:33,047
Aaron, tapasit
Ukrainan suurlähettilään hotellilla.
571
00:35:33,131 --> 00:35:36,134
Ukrainalla on jo alemmuuskompleksi, eikö?
572
00:35:36,217 --> 00:35:40,012
Sitten menit sanomaan,
että he eivät saa astua jalallaan linnaan.
573
00:35:40,096 --> 00:35:43,808
He ovat ylpeää kansaa.
Symboleilla on heille väliä.
574
00:35:43,891 --> 00:35:46,519
-Kun loukkaat heitä kerran...
-En...
575
00:35:46,602 --> 00:35:50,690
Emily, huolestuit siitä, miltä presidentin
ja hra Grandyn tapaaminen näyttää.
576
00:35:50,773 --> 00:35:53,109
-Presidentti voisi näyttää heikolta.
-Tismalleen.
577
00:35:53,192 --> 00:35:55,444
Kritiikin hyväksyminen
saa hänet näyttämään vahvalta.
578
00:35:55,528 --> 00:35:57,738
Se pitää kertoa julkisesti.
579
00:35:57,822 --> 00:36:00,449
Maailmalle pitää kertoa,
että hän haluaa yhteyden jokaiseen.
580
00:36:00,533 --> 00:36:02,493
Jopa pahimpaan kriitikkoonsa.
581
00:36:02,577 --> 00:36:06,664
Koska Tom Kirkman on jokaisen presidentti.
582
00:36:08,082 --> 00:36:09,333
Mitä mieltä olette?
583
00:36:13,087 --> 00:36:15,840
Hänestä olisi hyötyä.
584
00:36:15,923 --> 00:36:19,051
Hän on loistava lisä.
Ottakaa hänet mukaan.
585
00:36:19,135 --> 00:36:21,053
Hyvä. Koska olen jo ottanut.
586
00:36:21,137 --> 00:36:24,223
On oltava rehellinen.
Olin aluksi vähän epäileväinen.
587
00:36:24,307 --> 00:36:26,225
Mutta hän on oikeilla jäljillä.
588
00:36:26,309 --> 00:36:30,104
Innoitus on perustavanlaatuista sille,
mitä teemme tässä rakennuksessa.
589
00:36:30,188 --> 00:36:31,731
En olisi itse sanonut tuota paremmin.
590
00:36:31,814 --> 00:36:34,567
Sinun on yritettävä, jos haluat palkkasi.
591
00:36:34,650 --> 00:36:36,277
-Tervetuloa joukkoon.
-Kiitos.
592
00:36:37,361 --> 00:36:40,448
Hra presidentti,
teitä tarvitaan komentokeskuksessa.
593
00:36:40,531 --> 00:36:42,408
Tilanne on kehittynyt.
594
00:36:46,370 --> 00:36:49,707
-Huomio!
-Istukaa vain. Mistä on kyse?
595
00:36:49,790 --> 00:36:51,667
Tämä tapahtui hetki sitten.
596
00:36:55,880 --> 00:36:58,341
Matkustajalle tuotu happisäiliö -
597
00:36:58,424 --> 00:37:01,510
syttyi vahingossa raitiotien kipinästä.
598
00:37:07,725 --> 00:37:09,060
Onko kuolleita?
599
00:37:09,143 --> 00:37:12,188
Kaksi. Matkustajat olivat jo
nousseet lentokoneesta.
600
00:37:12,271 --> 00:37:16,192
Kaikki paitsi lääkäri,
joka avusti sairasta.
601
00:37:40,216 --> 00:37:42,593
Saisinko huomionne.
602
00:37:44,512 --> 00:37:48,057
Haluaisin kiittää teitä kovasta työstänne.
603
00:37:48,808 --> 00:37:51,477
Pystyimme välttämään
kansainvälisen kriisin -
604
00:37:51,560 --> 00:37:53,229
ja pelastimme monia ihmishenkiä.
605
00:37:54,855 --> 00:37:56,065
Mutta minä...
606
00:37:56,148 --> 00:37:58,651
En silti saanut tuotua kaikkia kotiin.
607
00:38:00,194 --> 00:38:04,573
Niin kuin jotkut ehkä tietävät,
ystäväni oli lentokoneessa.
608
00:38:05,992 --> 00:38:07,743
Yksi kahdesta kuolleesta.
609
00:38:09,829 --> 00:38:13,374
Hän omisti elämänsä muiden auttamiselle.
610
00:38:14,750 --> 00:38:17,545
Ei mammonan tai maineen takia, vaan...
611
00:38:17,628 --> 00:38:19,588
Aina kun hän näki tuskaa,
612
00:38:19,672 --> 00:38:22,633
hän yritti tehdä kaikkensa
sen helpottamiseksi.
613
00:38:24,468 --> 00:38:28,014
Hänen keskittymisensä
ja sitoutumisensa tuohon ideaaliin -
614
00:38:28,097 --> 00:38:31,225
toimii innoituksena minulle
elämäni loppuun asti.
615
00:38:33,519 --> 00:38:36,480
Olette omistautuneet
yhteiskunnalliselle työlle.
616
00:38:37,732 --> 00:38:41,861
Palvelette noin
326 miljoonaa amerikkalaista.
617
00:38:42,987 --> 00:38:45,531
Suurinta osaa ette koskaan tapaa.
618
00:38:45,614 --> 00:38:46,866
Tai koskaan tunne.
619
00:38:47,825 --> 00:38:50,494
On välttämätöntä, ettemme turru.
620
00:38:51,579 --> 00:38:53,622
Ihmisillä, joita palvelemme,
621
00:38:54,332 --> 00:38:59,879
on kasvot, perheet,
toiveet ja unelmat...
622
00:39:02,006 --> 00:39:03,090
Niin, ja tarinat.
623
00:39:03,174 --> 00:39:06,010
He ovat amerikkalaisia kanssaihmisiä.
624
00:39:06,093 --> 00:39:09,055
Ja pelkästään sen siteen vuoksi -
625
00:39:09,138 --> 00:39:12,725
he ovat uhrauksemme,
sitoutumisemme ja palvelumme arvoisia.
626
00:39:16,812 --> 00:39:20,399
Puhun yhtä lailla itselleni
kuin kenelle tahansa teistä.
627
00:39:21,942 --> 00:39:23,736
Ja olen pahoillani.
628
00:39:25,279 --> 00:39:28,783
Tulin kiittämään teitä
päivän uskomattomasta työstänne.
629
00:39:28,866 --> 00:39:31,660
Joten kiitos.
630
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
Ja hyvää yötä.
631
00:39:39,919 --> 00:39:41,295
Jee.
632
00:39:50,012 --> 00:39:50,888
Hei.
633
00:39:52,765 --> 00:39:54,517
Teit parhaasi.
634
00:39:56,185 --> 00:39:58,479
Paras ei riittänyt.
635
00:39:58,562 --> 00:40:00,564
Se oli onnettomuus.
636
00:40:00,648 --> 00:40:02,191
Hän yritti auttaa jotakuta.
637
00:40:02,942 --> 00:40:05,820
Muuten hän olisi noussut koneesta.
638
00:40:06,654 --> 00:40:09,073
-Soitan Renalle.
-Puhuin hänelle.
639
00:40:09,156 --> 00:40:11,200
Hän halusi sinun tietävän,
640
00:40:11,283 --> 00:40:13,911
että Russell ymmärsi sinua.
641
00:40:15,037 --> 00:40:16,789
Hän ei ollut vihainen sinulle.
642
00:40:23,212 --> 00:40:24,880
Voisinko puhua Renalle?
643
00:40:28,008 --> 00:40:29,969
Rena, Tom täällä.
644
00:41:49,882 --> 00:41:51,884
Käännös: Paulus Teppo