1 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,094 Aiemmin tapahtunutta... 3 00:00:11,177 --> 00:00:15,015 Capitoliin on hyökätty. Kotka on poissa. Kongressi, hallitus. 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,349 Olette nyt presidentti. 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,477 Olen Seth Wright, Valkoisen talon lehdistösihteeri. 6 00:00:19,561 --> 00:00:22,063 Aaron, haluan sinut tänne. Älä kieltäydy. 7 00:00:22,147 --> 00:00:25,525 -Palvelen presidentin tahdosta. -Tervetuloa takaisin. 8 00:00:25,608 --> 00:00:26,443 Kiitos. 9 00:00:26,526 --> 00:00:29,279 Ryhdy kansliapäällikökseni. Heitän sinut syvään päähän. 10 00:00:29,362 --> 00:00:30,530 En petä luottamustanne. 11 00:00:30,613 --> 00:00:34,159 Agentti Wells, annan valtuudet käyttää kaikkia tarvittavia keinoja - 12 00:00:34,242 --> 00:00:37,871 salaliittoon liittyvien löytämiseksi. Tuo heidät oikeuden eteen. 13 00:00:37,954 --> 00:00:39,330 Kohteemme on Patrick Lloyd. 14 00:00:39,414 --> 00:00:42,500 Uskomme hänen olevan vastuussa Capitolin pommituksesta. 15 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 Mitä tapahtuu? 16 00:00:43,626 --> 00:00:47,338 Lloyd hakkeroi puolustusministeriön salaisimmalle serverille. 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,841 Joukkojen liikkeet, tietoja ydinaseistamme. 18 00:00:49,924 --> 00:00:52,677 Lloyd voi myydä nuo tiedot eniten tarjoavalle. 19 00:00:52,761 --> 00:00:55,221 -Etenevätkö etsinnät? -Eivät. 20 00:01:24,167 --> 00:01:27,378 Rakennustyöt aloitettiin 1793. 21 00:01:29,380 --> 00:01:32,759 Britit polttivat sen, ja me rakensimme uudelleen. 22 00:01:34,302 --> 00:01:39,349 Patrick Lloyd räjäytti sen palasiksi, mutta rakensimme sen jälleen. 23 00:01:41,351 --> 00:01:45,688 Se on vain muurausta ja maalia. Miksihän se merkitsee niin paljon? 24 00:01:47,232 --> 00:01:49,609 Koska se on symboli. 25 00:01:49,692 --> 00:01:52,028 Joka vei meidät miltei vararikkoon. 26 00:01:52,112 --> 00:01:56,616 Onko palvottu rakennus mielestäsi seitsemän miljardin dollarin arvoinen? 27 00:01:58,493 --> 00:02:00,537 Se on paljon arvokkaampi. 28 00:02:02,372 --> 00:02:04,165 Totta hitossa. 29 00:02:09,420 --> 00:02:10,421 Huomenta. 30 00:02:10,505 --> 00:02:12,757 Entä Capitolin uudelleenrakennus? 31 00:02:12,841 --> 00:02:16,177 Kirkmanin hullutus. Hän uudelleenrakensi sen vuodessa. 32 00:02:16,261 --> 00:02:17,929 Kustannusten ylittämistä. Yliaikaa. 33 00:02:18,012 --> 00:02:19,097 Lisäksi - 34 00:02:19,180 --> 00:02:23,810 hän puski läpi lakialoitteen hätäpuolustuksesta Lloydin iskun jälkeen. 35 00:02:23,893 --> 00:02:25,395 Hyvää huomenta. 36 00:02:25,478 --> 00:02:29,566 Lloyd ei tappanut Kirkmania, joten tappaa presidenttiyden rahalla. 37 00:02:29,649 --> 00:02:33,027 Lloyd saa eniten tuhoa aikaan epäsuorasti. 38 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 Huomenta, presidentti. 39 00:02:36,072 --> 00:02:38,616 Vuosi on pulkassa. Se on kakun arvoista. 40 00:02:39,617 --> 00:02:42,620 Koska tämä on juhlava hetki. 41 00:02:44,122 --> 00:02:47,542 Sanot noin vain siksi, että olen presidentti, eikö? 42 00:02:53,798 --> 00:02:56,259 -Tarvitsen vettä. -Selvä. 43 00:02:56,342 --> 00:02:59,429 -Sasha, toisitko pullo... -Pullovettäkö? Ei kiitos. 44 00:02:59,512 --> 00:03:02,181 -BPA:ta. -Etsimme vesipisteen. 45 00:03:02,265 --> 00:03:04,100 Rakennus on 200 vuotta vanha. 46 00:03:04,183 --> 00:03:05,435 Paljonko putkissa on lyijyä? 47 00:03:05,518 --> 00:03:07,228 Muuta vettä ei ole. 48 00:03:07,312 --> 00:03:08,146 -Niinkö? -Jep. 49 00:03:08,229 --> 00:03:12,233 Lyor, olen viimeiset kuusi kuukautta vakuutellut presidenttiä - 50 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 pestaamaan poliittisen johtajan. 51 00:03:14,110 --> 00:03:17,906 Jos tyrit tämän, et pääse enää lähellekään Valkoista taloa. 52 00:03:21,200 --> 00:03:22,619 Olenpahan hyvin nesteytetty. 53 00:03:22,702 --> 00:03:25,997 Kaksi presidentin- ja yhdeksän senaattorin vaalikampanjaa, 54 00:03:26,080 --> 00:03:30,335 Cameronin neuvonantaja. Filosofian ja historian tohtoritutkinnot Chicagosta. 55 00:03:30,418 --> 00:03:33,671 -Opiskelitko Paul Bridgemanin kanssa? -En pitänyt hänestä. 56 00:03:37,383 --> 00:03:39,052 Olet hyvä paperilla. 57 00:03:39,135 --> 00:03:42,013 Emilyn mukaan olet fiksuin työkaveri koskaan. 58 00:03:42,096 --> 00:03:46,100 Miksi tarvitsen mielestäsi poliittista johtajaa? 59 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 Mitä haluatte viraltanne? 60 00:03:49,646 --> 00:03:54,400 Vakauttaa Amerikan ja johtaa amerikkalaiset kauhean tragedian keskeltä. 61 00:03:55,193 --> 00:03:58,488 Nyt haluan heidän uskovan jälleen hallitukseensa. 62 00:03:58,571 --> 00:04:03,201 Luottavan, että äänillä on väliä, ja että tulevaisuuteen voi vaikuttaa. 63 00:04:03,284 --> 00:04:06,537 Tuo tapahtuu vain, jos he uskovat teihin. 64 00:04:06,621 --> 00:04:07,538 Gallupien mukaan... 65 00:04:07,622 --> 00:04:09,374 -En välitä. -Teidän pitäisi. 66 00:04:09,457 --> 00:04:11,251 Eikä pitäisi. 67 00:04:11,334 --> 00:04:14,587 Se ei edistä puhdasta energiaa tai täytä vapaita virkoja. 68 00:04:14,671 --> 00:04:18,758 Väliä on oikeasti vain työllä, jota teemme amerikkalaisten hyväksi. 69 00:04:18,841 --> 00:04:22,303 Vain, jos he tietävät siitä. Julkiasu on todellisuutta. 70 00:04:22,387 --> 00:04:25,723 Ja se, että ihmisten mielestä ette ole onnistunut. 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,725 Puhummeko yhä gallupeista? 72 00:04:27,809 --> 00:04:31,187 Hyvät arviot edellyttävät valtuutuksen, tai kongressi ei kuuntele, 73 00:04:31,271 --> 00:04:32,397 jolloin ette voi hallita. 74 00:04:32,480 --> 00:04:35,191 Saavun tänne joka päivä ja teen juuri sitä. 75 00:04:35,275 --> 00:04:36,776 Mutta ette tehokkaasti. 76 00:04:36,859 --> 00:04:39,612 Lainsäädäntönne on jumissa... 77 00:04:39,696 --> 00:04:40,738 Tuttu virsi. 78 00:04:40,822 --> 00:04:44,117 James Garfield oli suositumpi, ja hänet ammuttiin. 79 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 Lyor tarkoittaa, että... 80 00:04:45,702 --> 00:04:47,620 En tarvitse käännöstä. 81 00:04:47,704 --> 00:04:51,082 Hra Boone ei kaunistele sanojaan. Hän vain sanoo ne. 82 00:04:52,083 --> 00:04:53,668 Olet suora. Arvostan sitä. 83 00:04:54,585 --> 00:04:58,965 Haluaisin koeajan. Se lienee parasta meille molemmille. 84 00:04:59,048 --> 00:05:02,927 Haluaisin aloittaa tarkkailulla. Kastaa ensin varpaat veteen. 85 00:05:03,011 --> 00:05:05,054 -En tähän veteen... -Vien hänet toimistoonsa. 86 00:05:07,348 --> 00:05:09,642 Hra presidentti, olisi tilanne päällä. 87 00:05:10,852 --> 00:05:13,479 Federated Russian Air 342... 88 00:05:16,691 --> 00:05:19,152 kaapattiin Chicagon alueella 20 minuuttia sitten. 89 00:05:19,235 --> 00:05:23,072 Lisäsin miljardeja kotimaan turvallisuusviraston budjettiin, 90 00:05:23,156 --> 00:05:26,826 -sillä menettelytavat... -Ovat selvästikin riittämättömiä. 91 00:05:26,909 --> 00:05:30,246 Priorisoimme protokollamme kunnostuksen. 92 00:05:30,330 --> 00:05:32,081 Kuinka tämä tehtiin? 93 00:05:33,166 --> 00:05:35,043 Keraamiset veitset. 94 00:05:35,126 --> 00:05:38,046 Kaappaajia on neljä. Ei vielä vaatimuksia. 95 00:05:38,129 --> 00:05:41,966 -Montako matkustajaa? -Yhteensä 165, amerikkalaisia 68. 96 00:05:53,436 --> 00:05:55,980 ALANKOMAAT 97 00:06:21,339 --> 00:06:23,257 Onko jollakulla liian hauskaa? 98 00:06:23,841 --> 00:06:26,469 Vielä yksi? Slivovitz. 99 00:06:26,552 --> 00:06:28,012 Ei, pitää mennä kotiin. 100 00:06:28,096 --> 00:06:30,556 Kotiinko? Näin aikaisin? 101 00:06:31,265 --> 00:06:33,351 -Selvä, vien sinut. -Anteeksi. 102 00:06:38,815 --> 00:06:40,233 Selvä. 103 00:07:22,191 --> 00:07:27,488 Osoitteiden ketju. Buenos Aires, Nairobi, Oslo, Amsterdam. 104 00:07:27,572 --> 00:07:28,990 -Mitä niistä voi sanoa? -Ei mitään. 105 00:07:29,073 --> 00:07:31,951 Ne eivät liity mihinkään asuntoon tai yritykseen. 106 00:07:32,034 --> 00:07:34,328 Ne ovat noodeja pimeään verkkoon. 107 00:07:34,412 --> 00:07:38,040 Sijainteja, jotka ovat auttaneet Lloydia pysymään piilossa. 108 00:07:38,124 --> 00:07:39,625 Tässä Amsterdamin koordinaatit. 109 00:07:39,709 --> 00:07:40,751 Erikoisjoukon jäsen. 110 00:07:40,835 --> 00:07:42,128 Ota apujoukkoja. 111 00:07:42,211 --> 00:07:45,339 Älä lähde yksin Lloydin perään. 112 00:08:25,630 --> 00:08:28,174 Polvillesi. Nyt heti. 113 00:08:30,968 --> 00:08:35,389 -Miksi olet yhtäkkiä britti? -Miksi jenkit kyselevät niin paljon? 114 00:08:35,473 --> 00:08:40,228 Olet hollantilaista esittävä britti aseenaan Walther P99. 115 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 -MI6? -Pää kiinni. 116 00:08:44,607 --> 00:08:48,903 Olen Hannah Wells, FBI. Interpol-tunnus 64X-Q91. 117 00:08:48,986 --> 00:08:52,073 Jos osaat vahvistaa tuon, tiedät minun puhuvan totta. 118 00:08:59,080 --> 00:09:03,793 Tarvitsen Interpolin varmennuksen 64X-Q91. 119 00:09:08,756 --> 00:09:10,550 Missä synnyit? 120 00:09:10,633 --> 00:09:12,385 Oceansidessa, Kaliforniassa. 121 00:09:19,433 --> 00:09:21,561 Nimeni on Damian Rennett. 122 00:09:21,644 --> 00:09:24,146 Olet kaukana kotoa, nti Wells. 123 00:09:24,230 --> 00:09:26,649 Luulin sinun olleen Lloydin palkkalistoilla. 124 00:09:27,567 --> 00:09:31,279 -Olen jäljittänyt sinua viikon. -Olen jäljittänyt sinua kaksi. 125 00:09:33,364 --> 00:09:34,699 Pahoittelut päävammasta. 126 00:09:34,782 --> 00:09:36,909 Kauanko olet ollut Lloydin jäljillä? 127 00:09:36,993 --> 00:09:40,204 Kuukausia. Olen jo lähellä, mutta vauraalla miehellä - 128 00:09:40,288 --> 00:09:41,664 on paljon takaportteja. 129 00:09:42,290 --> 00:09:44,667 Miksi brittihallitus tutkii juttua? 130 00:09:44,750 --> 00:09:48,212 Lloydilla on 200 miljoonan punnan arvosta kiinteistöjä Englannissa. 131 00:09:49,213 --> 00:09:51,674 Seuraamme samoja jälkiä. 132 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 -Voinemme jakaa resurssimme. -Samaa mieltä. 133 00:09:58,222 --> 00:10:01,601 Nuori nörtti. Vanhanaikainen kello. 134 00:10:09,859 --> 00:10:12,653 Piilotettu valvontakamera. Kytketään se. 135 00:10:20,453 --> 00:10:21,704 Hänen tapaistaan. 136 00:10:23,623 --> 00:10:25,875 Lloyd tietää, että saavutamme häntä. 137 00:10:25,958 --> 00:10:27,918 Hän peittelee jälkiään. 138 00:10:34,050 --> 00:10:36,177 Mitä tiedämme kaappareista? 139 00:10:36,260 --> 00:10:38,429 Tiedustelupalvelu työstää profiileja. 140 00:10:38,512 --> 00:10:40,556 Kerro, kun he ovat tehneet arviot. 141 00:10:40,640 --> 00:10:42,433 Tässä matkustajaluettelo. 142 00:10:42,516 --> 00:10:45,895 Se sisältää WHO:n humanitaarisen delegaation. 143 00:10:45,978 --> 00:10:48,981 Se oli viemässä lääketarvikkeita Ukrainaan. 144 00:11:03,162 --> 00:11:04,330 Hra presidentti? 145 00:11:07,792 --> 00:11:12,421 He kaappasivat koneen USA:n alueella vetääkseen lännen mukaan konfliktiin. 146 00:11:12,505 --> 00:11:15,257 He ovat valmiita tappamaan amerikkalaisia. 147 00:11:15,341 --> 00:11:18,219 Tavatkaa Ukrainan ja Venäjän suurlähettiläät, 148 00:11:18,302 --> 00:11:22,181 sillä Venäjä käyttää tätä tekosyynä hyökätäkseen Ukrainaan. 149 00:11:22,264 --> 00:11:25,935 Tehtävämme on saada heidät keskustelemaan. Hoidetaan se. 150 00:11:26,018 --> 00:11:27,311 -Selvä. -Niin. 151 00:11:36,362 --> 00:11:38,364 Ota Shevchenko. Minä otan Pavlovin. 152 00:11:38,447 --> 00:11:41,409 -Hän ei pidä minusta. -Ei pidä Pavlovkaan. 153 00:11:41,492 --> 00:11:42,535 Totta. 154 00:11:42,618 --> 00:11:45,830 Olet presidentin turvallisuusneuvoston neuvonantaja. Onko vinkkejä? 155 00:11:45,913 --> 00:11:48,582 Ei kannata tuudittautua turvantunteeseen. 156 00:11:50,209 --> 00:11:53,504 Ukrainalla ei ole kytköksiä kaappaajiin tai rikokseen. 157 00:11:53,587 --> 00:11:55,506 Paheksun vihjailua... 158 00:11:55,589 --> 00:11:58,467 En vihjaile mitään, hra suurlähettiläs. 159 00:11:58,551 --> 00:12:01,387 Pyydämme vain tukea Venäjältä. 160 00:12:01,470 --> 00:12:04,390 Venäjä ei neuvottele terroristien kanssa. 161 00:12:04,473 --> 00:12:07,893 Pystyykö hallituksenne vaikuttamaan Ukrainan kansalaisiin? 162 00:12:08,644 --> 00:12:10,229 Terroristeihin. 163 00:12:10,312 --> 00:12:12,022 Sattuvat olemaan Ukrainasta. 164 00:12:12,106 --> 00:12:15,901 Pyydämme vain diplomaattista aloitetta. 165 00:12:15,985 --> 00:12:19,947 Aloittakaa USA:n vastauksesta Venäjän laittomaan maahanhyökkäykseen. 166 00:12:20,030 --> 00:12:22,324 Lentokonetta ei kaapattu Venäjällä, 167 00:12:22,408 --> 00:12:26,537 koska ne eläimet tietävät meidän pystyvän hoitelemaan heidät. 168 00:12:26,620 --> 00:12:29,957 Me osallistuimme YK:n päätökseen Venäjän tuomitsemisesta. 169 00:12:30,040 --> 00:12:31,834 Ja painostamme heitä edelleen. 170 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 Kutsuitte. 171 00:12:33,419 --> 00:12:36,046 "Amerikassa tapahtuu kauheita. 172 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Ukrainan pitää korjata." 173 00:12:37,506 --> 00:12:38,507 Mielelläni. 174 00:12:38,591 --> 00:12:42,428 Heti, kun Amerikka korjaa kauheudet Ukrainassa. 175 00:12:44,472 --> 00:12:48,476 Tämä kaappaus on isku Venäjän olemassaoloa kohtaan. 176 00:12:49,435 --> 00:12:53,481 Kaikella kunnioituksella, päätämme itse, miten siihen vastaamme. 177 00:12:53,564 --> 00:12:55,900 Amerikkalaista sanontaa lainatakseni, 178 00:12:57,234 --> 00:12:59,361 me emme heitä pyyhettä kehään. 179 00:13:04,783 --> 00:13:07,328 Toimitamme 40 000 sähköautoa kuukaudessa. 180 00:13:07,411 --> 00:13:11,749 Ei päästöjä, tietokoneiden rakentamia, edullisia. 181 00:13:11,832 --> 00:13:13,292 Vaikuttavaa. 182 00:13:13,375 --> 00:13:15,753 Pitäisi toimittaa tuplasti enemmän. 183 00:13:15,836 --> 00:13:17,713 Ongelma ei ole tuotteessa. 184 00:13:17,796 --> 00:13:19,256 Vaan markkinoinnissa. 185 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 Siinä sinä astut kuvaan. 186 00:13:21,717 --> 00:13:23,177 Minulla on jo työ. 187 00:13:23,928 --> 00:13:25,179 Sanon suoraan, Seth. 188 00:13:26,055 --> 00:13:28,182 Olette syöksykierteessä. 189 00:13:28,265 --> 00:13:30,559 Olet siis ongelmallinen saatava. 190 00:13:30,643 --> 00:13:33,771 Tarkoittaen sitä, että arvosi laskee. 191 00:13:33,854 --> 00:13:37,483 Mutta nyt olet vielä hyödyke. 192 00:13:40,069 --> 00:13:41,445 Pari lisävuotta Valkoisessa talossa - 193 00:13:41,529 --> 00:13:45,074 ja päädyt päätoimittajaksi johonkin tuntemattomaan lehteen. 194 00:13:45,991 --> 00:13:49,995 Kaksi vuotta markkinointipäällikkönäni, ja voit ostaa koko lehden. 195 00:13:53,374 --> 00:13:55,668 Anteeksi. Niin. 196 00:13:56,460 --> 00:13:58,337 Kaapparit ovat ukrainalaisia. 197 00:13:58,420 --> 00:14:01,590 Ryhmä kutsuu itseään Osvobodit Ukrainuksi. 198 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 -Mitä he haluavat? -Neuvotteluja Krimin tilasta. 199 00:14:04,927 --> 00:14:07,513 Ukraina vaatii Venäjän joukkojenperääntymistä. 200 00:14:07,596 --> 00:14:09,515 Turvallisuusvirasto tarkkailee tilannetta. 201 00:14:09,598 --> 00:14:12,309 Paikalla on FBI:n panttivankineuvotteluryhmiä. 202 00:14:12,393 --> 00:14:15,688 -Liittyykö Patrick Lloyd tapaukseen? -Ei todistetusti. 203 00:14:15,771 --> 00:14:18,607 Tämä käy yksiin hänen toimintatapansa kanssa. 204 00:14:18,691 --> 00:14:20,901 Lloyd kuuluu etsityimpiin ihmisiin. 205 00:14:20,985 --> 00:14:24,238 Liiketoiminta on lopetettu, salaliittokumppanit vangittu, 206 00:14:24,321 --> 00:14:25,990 paossa puoli vuotta. 207 00:14:26,073 --> 00:14:28,409 Silti joka kolmas kysymys koskee... 208 00:14:28,492 --> 00:14:30,828 Ette siis rajaa häntä pois kuvioista. 209 00:14:30,911 --> 00:14:34,164 Tietojemme mukaan Lloyd ei liity tähän tapaukseen, 210 00:14:34,248 --> 00:14:36,333 New Hampshiren listeriaepidemiaan, 211 00:14:36,417 --> 00:14:37,877 tai ilmastonmuutokseen. Kysymyksiä? 212 00:14:37,960 --> 00:14:41,046 Voitteko antaa päivityksen Lloydin tutkinnan tilasta? 213 00:14:41,130 --> 00:14:43,424 Parhaat henkilömme työstävät tapausta. 214 00:14:44,425 --> 00:14:47,386 -Seth. -Hyvin kaunista. 215 00:14:47,469 --> 00:14:50,055 Kysyvät samaa odottaen eri vastauksia. 216 00:14:50,139 --> 00:14:52,850 -Yritin eri taktiikkaa. -Paljasta aggressiota? 217 00:14:52,933 --> 00:14:54,852 Käytän keppiä tai porkkanaa. 218 00:14:54,935 --> 00:14:57,146 Tarvitsemme kaappauspäivityksen heti. 219 00:14:57,229 --> 00:14:58,772 -Lyor tarkastaa sen. -Kuka? 220 00:14:58,856 --> 00:15:00,316 Koeajalla poliittiseksi johtajaksi. 221 00:15:00,399 --> 00:15:01,692 Elias Grandy on länsisiivessä. 222 00:15:01,775 --> 00:15:04,486 -Luulin, että sivuutit hänet. -Kuusi kertaa. 223 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 Taidepalkinnon saaja, jota ei ole vielä tavattu. 224 00:15:07,239 --> 00:15:09,241 Presidentti haluaa tavata jokaisen. 225 00:15:09,325 --> 00:15:11,619 Grandy on myrkkykynä. Pistävää satiiria. 226 00:15:11,702 --> 00:15:13,787 He eivät voi tavata. 227 00:15:13,871 --> 00:15:15,915 Ei, kun tilanne käy tukalaksi. 228 00:15:15,998 --> 00:15:17,041 Kerro jotain uutta. 229 00:15:17,124 --> 00:15:19,418 Osaan soittaa "Chopsticksin" jaloillani. 230 00:15:19,501 --> 00:15:21,587 Tepastelepa niillä vastaanottoon. 231 00:15:21,670 --> 00:15:23,172 Grandy on ollut siellä kaksi tuntia. 232 00:15:23,255 --> 00:15:26,342 Pitele häntä. Nopea puolen minuutin tapaaminen. 233 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 Puoli minuuttia liikaa. 234 00:15:27,885 --> 00:15:31,722 Kiitos kärsivällisyydestä. Presidentti hoitaa kiireellistä asiaa. 235 00:15:31,805 --> 00:15:32,640 Kestää hetki. 236 00:15:32,723 --> 00:15:34,558 -Voin palata. -Ei ole tarpeen. 237 00:15:34,642 --> 00:15:36,518 Tehkää vain olonne mukavaksi. 238 00:15:47,237 --> 00:15:48,739 -Anteeksi? -Päivää. 239 00:15:48,822 --> 00:15:50,908 -Lyor Boone... -Mitä teet? 240 00:15:50,991 --> 00:15:53,744 Etsin kynää. Ajattelin sinulla olevan paljon. 241 00:15:53,827 --> 00:15:55,704 Tämä on minulle ergonominen. 242 00:15:55,788 --> 00:15:57,957 Kuinka paljon? 243 00:15:58,040 --> 00:16:01,251 Sopiiko 16 dollaria, vieterilelu, puolikas voileivästä? 244 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 Emme ole nuukia kynien suhteen. Ota se vain. 245 00:16:04,171 --> 00:16:05,673 Todellako? Kiitos. 246 00:16:05,756 --> 00:16:09,510 Tässä korjaukseni lehdistötiedotteeseesi venäläiskoneesta. 247 00:16:09,593 --> 00:16:11,220 Kaksi sivua oli huonoja. 248 00:16:13,222 --> 00:16:14,640 Se on vain kaksi sivua. 249 00:16:21,689 --> 00:16:25,484 Rasikan kanakormaa, etkä koskekaan siihen? 250 00:16:26,360 --> 00:16:27,820 Anteeksi, ei ole nälkä. 251 00:16:27,903 --> 00:16:29,405 Se kaappausko? 252 00:16:29,488 --> 00:16:32,533 He antoivat vähän aikaa sitten matkustajaluettelon. 253 00:16:33,450 --> 00:16:34,994 Russell Donson on koneessa. 254 00:16:35,744 --> 00:16:38,163 Russko? Voi luoja. 255 00:16:38,872 --> 00:16:40,708 Se humanitaarinen delegaatio. 256 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 Emme ole nähneet aikoihin. 257 00:16:42,626 --> 00:16:46,547 Harmi, ettemme ole puhuneet virkaan astumisesi jälkeen ja 258 00:16:46,630 --> 00:16:48,841 että olemme ajautuneet erillemme. 259 00:16:48,924 --> 00:16:51,927 Emme ajautuneet erillemme, Alex. Meille tuli riita. 260 00:16:52,011 --> 00:16:53,721 Mistä puhut? 261 00:16:54,513 --> 00:16:57,057 Kun palasimme rauhanjoukoista Narubasta. 262 00:16:58,308 --> 00:17:01,145 Pääsit silloin Stanfordin tohtorikoulutukseen. 263 00:17:01,228 --> 00:17:02,521 Ja - 264 00:17:02,604 --> 00:17:05,983 hän ja Rena lähtivät komennukselle Ghanaan sen jälkeen. 265 00:17:06,066 --> 00:17:08,193 Lupasin Russellille lähteväni. 266 00:17:09,445 --> 00:17:12,239 Stanford tarjosi mahdollisuuden, en voinut kieltäytyä. 267 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 Hän kutsui petturiksi, minä häntä tekopyhäksi. 268 00:17:15,200 --> 00:17:16,076 Siitä se lähti. 269 00:17:17,411 --> 00:17:19,329 Mikset kertonut tuosta? 270 00:17:22,666 --> 00:17:25,002 En halunnut, että pidät petturina. 271 00:17:26,879 --> 00:17:29,798 Sovimme yhdessä, että muutamme maailmaa. 272 00:17:29,882 --> 00:17:31,759 Tiili tiileltä. 273 00:17:31,842 --> 00:17:34,470 Leo oli juuri syntynyt. 274 00:17:34,553 --> 00:17:37,556 Sanoin itselleni, että ajattelin perhettäni - 275 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 mutta ajattelin itseäni. 276 00:17:40,184 --> 00:17:42,895 Rikoin parhaalle ystävälleni tehdyn lupauksen. 277 00:17:42,978 --> 00:17:44,938 Nyt hän on siinä lentokoneessa. 278 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 -Jos kaappaajat saavat tietää... -Hänestä tulee neuvotteluvaltti. 279 00:17:48,525 --> 00:17:50,152 Jos hänellä käy tuuri. 280 00:17:57,034 --> 00:18:00,746 Pitäisikö auttaa tekemään 47 miljardin sopimus Venäjän kanssa? 281 00:18:00,829 --> 00:18:03,165 Venäjä varasti Ukrainan kassasta. 282 00:18:03,248 --> 00:18:06,585 He vaativat Ukrainan nationalistien ruumiiden palautusta. 283 00:18:06,668 --> 00:18:10,714 Vaatimukset kovenevat. Jos niihin ei vastata, tappaminen alkaa keskiyöllä. 284 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 Amerikkalaiset ensin. 285 00:18:11,882 --> 00:18:15,052 Asovanmerellä on Venäjän merivoimien rakennelma. 286 00:18:15,135 --> 00:18:17,346 Ukraina ei ole NATOssa, mutta Turkki on. 287 00:18:17,429 --> 00:18:19,306 Jos Venäjä uhkailee Turkkia, 288 00:18:19,389 --> 00:18:22,768 NATO lähettää laivastonsa, meidän joukkomme mukanaan. 289 00:18:24,061 --> 00:18:25,687 Kiitos, Mike. 290 00:18:29,149 --> 00:18:30,901 Hemmetti. 291 00:18:31,568 --> 00:18:34,321 Satelliittikuvassa näkyy Venäjän armeija - 292 00:18:34,404 --> 00:18:36,115 marssimassa Ukrainan rajalle. 293 00:18:36,198 --> 00:18:38,117 -Paljon aikaa? -Takana 8 tuntia. 294 00:18:38,200 --> 00:18:41,912 Neuvottelijoiden mukaan tämä on ratkaistava tänään, 295 00:18:41,995 --> 00:18:42,955 jotta vältytään väkivallalta. 296 00:18:43,038 --> 00:18:44,373 Missä on pääsihteeri? 297 00:18:44,456 --> 00:18:46,250 -Laskeutumassa Andrewsiin. -Hakekaa hänet. 298 00:18:46,333 --> 00:18:47,960 Jos tilanne pahenee, 299 00:18:48,043 --> 00:18:49,753 presidentti halunnee taktisia vaihtoehtoja. 300 00:18:49,837 --> 00:18:52,339 -Niitä työstetään paraikaa. -Hyvä. 301 00:18:52,422 --> 00:18:56,385 Muuten, David Braverman Timesista soitti ja pyysi kommenttia. 302 00:18:56,468 --> 00:18:57,803 Miksi sinulle? 303 00:18:57,886 --> 00:18:59,638 Seth löi luurin korvaan. Kahdesti. 304 00:18:59,721 --> 00:19:02,349 Pulitzer-voittajalle ei lyödä luuria korvaan. 305 00:19:02,432 --> 00:19:05,811 -Hänellä on menossa rankka vaihe. -Hän pääsee siitä yli. 306 00:19:05,894 --> 00:19:08,105 Puolen tunnin päästä on veteraanien kokous. 307 00:19:08,188 --> 00:19:09,648 Lenny johtaa sitä. 308 00:19:09,731 --> 00:19:13,402 -Seth pyysi kirjoittajaa jäämään. -Anteeksi. Kiitos. 309 00:19:13,485 --> 00:19:16,905 -Elias Grandy. Voitko hoitaa asian? -Ei ole minun työtäni. 310 00:19:17,823 --> 00:19:21,451 Mutta on minun työtäni varmistaa, että pysymme aikataulussa. 311 00:19:21,535 --> 00:19:25,497 Olet siis teknisesti alaiseni, eli työnkuvasi laajeni juuri. 312 00:19:28,417 --> 00:19:31,712 -Presidentti on yhä kiireinen. -Voin tulla myöhemmin. 313 00:19:31,795 --> 00:19:34,506 Odottakaa. Kertokaa, jos tarvitsette jotain. 314 00:19:34,590 --> 00:19:38,844 -En ole itse asiassa syönyt... -Anteeksi hetkinen. Niin, Aaron Shore. 315 00:19:49,479 --> 00:19:50,939 Newtonin kehtosi. 316 00:19:51,023 --> 00:19:53,650 Newton ei keksinyt sitä, vaan John Wallis. 317 00:19:55,194 --> 00:19:56,403 Outoa, eikö? 318 00:19:56,486 --> 00:19:58,780 -Voinko auttaa jotenkin? -Kyllä. 319 00:19:58,864 --> 00:20:01,450 Ajattelin tässä., mitä tuotetta käytät? 320 00:20:01,992 --> 00:20:04,703 -Tuotettako? -Kasvoihisi. Ihosi hehkuu. 321 00:20:04,786 --> 00:20:07,539 Glykolihappoa, satakielen jätöksiä, hohkakiveä? 322 00:20:07,623 --> 00:20:08,749 Saippuaa ja vettä. 323 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 Kiitos. 324 00:20:13,003 --> 00:20:16,548 Tuotteilla on merkitystä. 325 00:20:16,632 --> 00:20:17,925 Kuten sanoillamme. 326 00:20:18,008 --> 00:20:20,385 Sanat, joita tämä hallinto käyttää, 327 00:20:20,469 --> 00:20:22,179 eivät ole hyviä. 328 00:20:23,055 --> 00:20:23,972 Mitkä sanat? 329 00:20:24,056 --> 00:20:27,517 Teen listaa. Pahoille sanoille pitäisi olla sanasto. 330 00:20:27,601 --> 00:20:29,770 Pitäisikö tästä puhua Sethille? 331 00:20:29,853 --> 00:20:33,357 On hyvä kertoa kirjoittajalle, mitä sanoja tulisi käyttää. 332 00:20:33,440 --> 00:20:37,319 Ja se hotelli, missä tapasit Ukrainan suurlähettilään? Kauhea. 333 00:20:38,987 --> 00:20:40,989 -Huomioin asian. -Hyvä. 334 00:20:42,282 --> 00:20:43,283 Hyvä keskustelu. 335 00:20:49,539 --> 00:20:50,540 Puhu minulle. 336 00:20:50,624 --> 00:20:53,001 Olen Amsterdamissa 12 tuntia Lloydia jäljessä. 337 00:20:53,085 --> 00:20:55,295 -Eikö hän ole Budapestissä? -Ei enää. 338 00:20:55,379 --> 00:20:58,257 Hän tappoi liittolaisensa, jota käytti ostostensa tekoon. 339 00:20:58,340 --> 00:21:02,803 Ttietokoneella on bitcoin-tili. Sitä käytettiin ennen hänen kuolemaansa. 340 00:21:02,886 --> 00:21:05,222 Sillä ostettiin 500 000 dollarin edestä tietokoneita - 341 00:21:05,305 --> 00:21:06,598 mustasta pörssistä viikko sitten. 342 00:21:06,682 --> 00:21:10,143 -Mihin Lloyd käyttää tietokoneita? -Otan selvää. 343 00:21:10,227 --> 00:21:14,147 Lähteeni mukaan on yksi myyjä, joka on noin paljon välineistöä. 344 00:21:14,231 --> 00:21:17,442 Menen nyt heidän varastolleen. Kirimme häntä kiinni. 345 00:21:17,526 --> 00:21:21,029 Kuukausien takaa-ajon jälkeen olemme saaneet hänet satimeen. 346 00:21:21,113 --> 00:21:24,241 Ilmoitan presidentille, kun olemme vahvistaneet tiedot. 347 00:21:24,324 --> 00:21:26,910 -Jos jotain ilmaantuu... -Soitan heti 348 00:21:26,994 --> 00:21:27,995 Vielä yksi asia. 349 00:21:28,078 --> 00:21:31,081 Jos kuolet, saat minut huonoon valoon. 350 00:21:31,873 --> 00:21:33,375 Kiitos, valkku. 351 00:21:34,293 --> 00:21:38,130 En tiennyt, kuka ostaja oli. En tapaa asiakkaitani. 352 00:21:38,213 --> 00:21:40,590 He lähettävät bitcoineja, minä lähetän hyödykkeitä. 353 00:21:40,674 --> 00:21:44,094 -Kerro siis, mihin lähetit tietokoneet. -En. 354 00:21:44,177 --> 00:21:45,846 Minulle maksetaan hiljaisuudesta. 355 00:21:51,310 --> 00:21:55,480 Ei politie. Jos hän ei tee yhteistyötä, jätetään hänet Lloydille. 356 00:21:55,564 --> 00:21:58,734 Hän on loppuun viemätön asia. Lloyd ei pidä niistä. 357 00:22:00,027 --> 00:22:01,028 Odottakaa. 358 00:22:01,570 --> 00:22:03,822 Kerron, missä tietokoneet ovat. 359 00:22:05,907 --> 00:22:08,910 Molemmat puolet ovat hylänneet diplomaattiset aloitteemme - 360 00:22:08,994 --> 00:22:11,079 ja luulevat meidän olevan vastapuolella. 361 00:22:11,163 --> 00:22:14,416 Toivomme, että YK astuu kuvaan puolueettomana välikätenä. 362 00:22:14,499 --> 00:22:16,043 Olemme yrittäneet. 363 00:22:16,126 --> 00:22:18,628 Kumpikaan osapuoli ei halua tavata meitä. 364 00:22:20,672 --> 00:22:22,341 Jokin on pielessä. 365 00:22:22,424 --> 00:22:24,259 Molemmat kieltäytyvät neuvotteluista - 366 00:22:24,343 --> 00:22:26,762 sekä kolmannen osapuolen väliintulosta. 367 00:22:27,345 --> 00:22:31,975 Kaapparit vaihtelevat vaatimuksiaan, jotta niihin on mahdotonta vastata. 368 00:22:32,059 --> 00:22:34,936 He tietävät, ettemme neuvottele terroristien kanssa. 369 00:22:35,020 --> 00:22:38,023 Osapuolet näyttävät haluavan tilanteen pahentumista. 370 00:22:42,486 --> 00:22:44,237 Asia on tismalleen niin. 371 00:22:44,321 --> 00:22:47,908 Kiitos, hra pääsihteeri, kun tulitte paikalle näin pian. 372 00:22:48,742 --> 00:22:52,037 -Olisinpa voinut auttaa enemmän. -Niin. Kiitos. 373 00:22:53,789 --> 00:22:55,499 Oikeustieteellinen kirjanpito löysi nämä. 374 00:22:55,582 --> 00:23:00,212 Kaappareiden nimissä avattiin sveitsiläiset tilit kolme päivää sitten. 375 00:23:08,762 --> 00:23:13,809 Hetkinen. Tässä näkyy, että rahat tulivat Venäjän valtiollisesta pankista. 376 00:23:13,892 --> 00:23:17,979 Miksi Venäjä maksaisi koneen kaappauksesta ukrainalaisseparatisteille? 377 00:23:20,941 --> 00:23:25,403 -Venäjä haluaa syyn sotaan. -Ukraina antaa tilanteen kärjistyä. 378 00:23:25,487 --> 00:23:27,739 Venäjä hyökkää. Maailma näkee heidän ahdinkonsa. 379 00:23:27,823 --> 00:23:30,117 Hukkaamme aikaa pintapuoliseen diplomatiaan - 380 00:23:30,200 --> 00:23:31,201 tuloksetta, 381 00:23:31,284 --> 00:23:33,620 kun 165 henkeä on vaakalaudalla. 382 00:23:33,703 --> 00:23:37,374 -Haen suurlähettiläät. -Haluan heidät molemmat toimistooni. 383 00:23:45,632 --> 00:23:46,716 Sasha. 384 00:23:48,009 --> 00:23:50,095 -Saanko goji-kombuchan? -Se on loppu. 385 00:23:50,178 --> 00:23:52,097 -Lähetä harjoittelija. -Koko Luoteis-DC:stä. 386 00:23:52,180 --> 00:23:54,850 Joku osti 60 laatikollista paikalliselta jakelijalta. 387 00:23:55,433 --> 00:23:57,435 Kuka ostaisi 60 laatikollista? 388 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Hauskaa, että kysyit. 389 00:23:59,312 --> 00:24:02,482 -Et siis juo goji-kombuchaa? -En, inhoan sitä. 390 00:24:02,566 --> 00:24:03,900 Miksi ostit 60 laatikkoa? 391 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 -Koska inhoan sitä. -Eli... 392 00:24:05,777 --> 00:24:08,989 Minulla on tuoksuyliherkkyys käyneelle goji-marjalle. 393 00:24:09,072 --> 00:24:11,950 En voi pyytää ketään olemaan juomatta sitä, 394 00:24:12,033 --> 00:24:13,994 joten poistin sen mahdollisuuden. 395 00:24:14,077 --> 00:24:18,331 Jälleenmyyjä vie ne pois osavaltiosta. Jään voitolle. 396 00:24:18,415 --> 00:24:19,916 Et voi hallita juomistani. 397 00:24:20,000 --> 00:24:22,961 Ehkä en, mutta teen puutteesta hyveen. 398 00:24:23,044 --> 00:24:26,798 Aika hyvä. Sen pitäisi olla Valkoisen talon motto. 399 00:24:26,882 --> 00:24:29,426 Koska laitoin itseni likoon vuoksesi, 400 00:24:29,509 --> 00:24:32,429 voisit olla käyttäytymättä kuin mielisairaalasta karannut. 401 00:24:36,474 --> 00:24:39,436 -Pidät goji-kombuchasta todella. -Voi luoja. 402 00:24:39,519 --> 00:24:41,396 Hei, Seth. 403 00:24:41,479 --> 00:24:44,024 Julkaisusi panttivankikriisistä on riidanhaluinen. 404 00:24:44,107 --> 00:24:47,485 Kaapparit ovat riidanhaluisia, se vaatii voimakasta kielenkäyttöä. 405 00:24:47,569 --> 00:24:48,778 Mitä Lyor sanoi? 406 00:24:48,862 --> 00:24:50,739 Hän ruksasi molemmat sivut. 407 00:24:50,822 --> 00:24:53,033 Ei löytänyt sytytysnestettä. 408 00:24:53,116 --> 00:24:55,744 Hän on suora, mutta nerokas. 409 00:24:55,827 --> 00:24:58,705 Puhemies Fentonin kampanja oli suossa. Lyor elvytti sen. 410 00:24:58,788 --> 00:25:01,708 -Viiniä vedeksi. -Se oli kahdeksan vuotta sitten. 411 00:25:01,791 --> 00:25:04,544 Hän on tainnut pudota sen jälkeen päälleen. 412 00:25:04,628 --> 00:25:05,712 Pidät hänestä vielä. 413 00:25:05,795 --> 00:25:09,674 Tässä sopassa on monta kokkia. Olisit ilmoittanut hänen tulostaan. 414 00:25:09,758 --> 00:25:11,009 Hän aloitti eilen. 415 00:25:11,092 --> 00:25:13,720 -Etsin sinua aamulla. -Olin lääkärillä. 416 00:25:13,803 --> 00:25:15,639 -Oletko kunnossa? -Rutiinitarkastus. 417 00:25:15,722 --> 00:25:17,515 -Kiitos nimestä. -Tri Wetzelistäkö? 418 00:25:17,599 --> 00:25:19,726 -Niin. -Hän on lomalla tämän kuukauden. 419 00:25:23,980 --> 00:25:25,732 -Voi luoja. -Tule tänne. 420 00:25:26,650 --> 00:25:28,443 -Aiot lopettaa. -En. 421 00:25:28,526 --> 00:25:30,028 Missä sitten olit? 422 00:25:31,947 --> 00:25:33,907 Olin tapaamassa Dax Minteriä. 423 00:25:33,990 --> 00:25:35,575 -Kwellisinkö? -Niin. 424 00:25:35,659 --> 00:25:37,535 Minterille ei voi kieltäytyä. 425 00:25:37,619 --> 00:25:41,164 Voi, jos on töissä Valkoisessa talossa. En tiennyt, että olet onneton. 426 00:25:41,248 --> 00:25:44,334 -En ole sanonut niin. -Livahdit työhaastatteluun - 427 00:25:44,417 --> 00:25:46,211 työtyytyväisyyden takia. 428 00:25:46,294 --> 00:25:48,380 -Tilanne on mutkikas. -Ei ole. 429 00:25:48,463 --> 00:25:50,674 Tämä alus uppoaa, ja etsit pelastusvenettä. 430 00:25:50,757 --> 00:25:52,759 Presidentti ansaitsee uskollisuutta. 431 00:25:52,842 --> 00:25:56,596 Työskentelen 18 tuntia päivässä, enkä saa mitään aikaan. 432 00:25:56,680 --> 00:25:59,975 Ainoa työni on saada asiat kuulostamaan paremmalta. 433 00:26:00,058 --> 00:26:03,520 Ja jokainen suustani tuleva sana saa ne kuulostamaan pahemmalta. 434 00:26:03,603 --> 00:26:06,356 Olen täällä kuin tuhon sanansaattaja. 435 00:26:09,234 --> 00:26:13,321 Haluat lähteä, koska ajattelet, että saat laivan uppoamaan. 436 00:26:14,239 --> 00:26:16,283 -Minulla ei ole väliä. -On minulle. 437 00:26:20,829 --> 00:26:24,958 Ja jokaiselle tässä rakennuksessa. Mutta asia on niin, 438 00:26:25,041 --> 00:26:27,752 että työni on suojella presidenttiä. 439 00:26:27,836 --> 00:26:30,213 Jos et ole täysillä mukana, voit lähteä. 440 00:26:30,297 --> 00:26:33,216 -Emily... -Tee päätös päivän loppuun mennessä. 441 00:26:33,300 --> 00:26:34,509 Tai päätän puolestasi. 442 00:26:39,097 --> 00:26:40,974 Presidentti on yhä kiireinen. 443 00:26:41,057 --> 00:26:42,475 Hän tulee pian. 444 00:26:42,559 --> 00:26:45,729 Voin mennä kotiin. Oikeasti. Pidän kodistani. 445 00:26:48,398 --> 00:26:50,817 Ei pitäisi mennä kauaa. Pärjäätkö täällä? 446 00:26:50,900 --> 00:26:54,779 -Olisiko sillä väliä, jos vastaisin "ei"? -Luultavasti ei. 447 00:27:22,015 --> 00:27:23,725 Suurlähettiläät ovat täällä. 448 00:27:24,893 --> 00:27:26,519 Kiitos. 449 00:27:30,315 --> 00:27:33,651 Ei tarvitse istua alas. Ette ole täällä kauaa. 450 00:27:33,735 --> 00:27:35,487 Hra presidentti, maani... 451 00:27:35,570 --> 00:27:37,947 On vain katsonut tilannetta toimettomana. 452 00:27:38,031 --> 00:27:42,035 -Se ei ole lähestynyt kaappareita. -Koska he eivät kuuntele. 453 00:27:42,118 --> 00:27:46,164 -Teidän maanne, suurlähettiläs... -Ei neuvottele terroristien kanssa. 454 00:27:46,247 --> 00:27:47,540 Etenkään palkkalistalla olevien. 455 00:27:49,209 --> 00:27:52,337 Olette saaneet hyvin väärää tietoa. 456 00:27:52,420 --> 00:27:55,632 Ei! Te tässä olette antaneet väärää tietoa. 457 00:27:55,715 --> 00:28:00,136 Ei liene tarpeen selittää seurauksia, jos Venäjän tukemat terroristit tappavat - 458 00:28:00,220 --> 00:28:02,055 amerikkalaisia omalla alueellamme. 459 00:28:03,598 --> 00:28:07,018 Olette järkyttynyt. Me kaikki olemme. 460 00:28:07,102 --> 00:28:10,271 Monella meistä on ystäviä siinä lentokoneessa. 461 00:28:12,399 --> 00:28:17,112 Meidän tulee siis edetä varovaisesti. 462 00:28:18,863 --> 00:28:21,366 On olemassa venäläinen sanonta: 463 00:28:25,370 --> 00:28:28,540 "Varovainen ystävä on hyvä ystävä." 464 00:28:28,623 --> 00:28:29,916 Pidän enemmän... 465 00:28:30,708 --> 00:28:33,211 "Toiminta merkitsee, sanat eivät." 466 00:28:34,254 --> 00:28:35,672 Vaimoni perhe on Venäjältä. 467 00:28:35,755 --> 00:28:38,091 Isovanhemmat eivät hyväksyneet köyhää akateemikkoa. 468 00:28:38,174 --> 00:28:42,178 Niinpä opiskelin heidän kieltään voittaakseni heidät puolelleni. 469 00:28:42,262 --> 00:28:43,972 Koska olen perusteellinen. 470 00:28:44,931 --> 00:28:49,227 Kerron teille, kuinka perusteellinen olen, jos yksikin henkilö loukkaantuu koneessa. 471 00:28:49,310 --> 00:28:52,647 Rankaisen päättäväisesti niitä, jotka ovat vastuussa. 472 00:28:52,731 --> 00:28:54,774 Ja kun pomonne kyselevät, 473 00:28:54,858 --> 00:28:57,736 miksi diplomaattiset välimme ovat kireät - 474 00:28:57,819 --> 00:28:59,946 ja sanktioita satelee niskaan, 475 00:29:01,614 --> 00:29:04,659 selitykseni sisältää kaksi nimeä. 476 00:29:05,452 --> 00:29:06,995 Onko selvä? 477 00:29:12,000 --> 00:29:13,334 Siinä kaikki. 478 00:29:18,089 --> 00:29:22,343 -Mitä kerroit heille? -Että leikin aika on ohi. 479 00:29:49,871 --> 00:29:52,248 Tietokoneet eivät olleet siellä. Puhu minulle, Chuck. 480 00:29:52,332 --> 00:29:54,667 Lloyd osti ne prosessointitehon takia. 481 00:29:54,751 --> 00:29:57,295 Hän verkottaa ne ja saa aikaan supertietokoneen. 482 00:29:57,378 --> 00:29:59,005 Selvä. Kuuntelen. 483 00:29:59,088 --> 00:30:01,508 Tuo määrä aktiivista laitteistoa jättää ison lämpöjäljen. 484 00:30:01,591 --> 00:30:04,761 Puhumme sadoista tuhansista kilowateista. 485 00:30:04,844 --> 00:30:08,431 Ja havaitsenkin virtapiikin sieltä, missä sellaista ei pitäisi olla. 486 00:30:08,515 --> 00:30:11,559 Hylätty rakennus. Lähetän osoitetta. 487 00:30:40,880 --> 00:30:42,715 Hän murskaa dataa. 488 00:30:43,550 --> 00:30:44,843 EI SISÄLLÄ TUNNISTETTUA TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ 489 00:30:44,926 --> 00:30:45,927 LEVYN DATA POISTETTU 490 00:30:46,010 --> 00:30:49,848 Ei. Hän murskasi sen. Hän poisti sen, mitä ikinä työstikään. 491 00:30:55,436 --> 00:31:00,233 Täällä on kasa passeja. Eri nimillä ja kansalaisuuksilla. 492 00:31:00,316 --> 00:31:03,778 Hänellä on noin tusina lentolippua. Kaikki tälle aamulle. 493 00:31:05,572 --> 00:31:08,449 Eri lentokentille. Hän on poissa. 494 00:31:08,533 --> 00:31:13,538 Venäjän joukot vetäytyvät Ukrainan rajalta. 495 00:31:13,621 --> 00:31:16,833 Neuvottelijat viimeistelevät kaappareiden antautumisen yksityiskohtia. 496 00:31:16,916 --> 00:31:18,293 Onko vaatimuksiin vastattu? 497 00:31:18,376 --> 00:31:21,546 Ei. Mutta presidentin suoran toiminnan seurauksena - 498 00:31:21,629 --> 00:31:23,089 diplomaattiset kanavat aukesivat. 499 00:31:23,172 --> 00:31:27,176 Matkustajat lähtevät koneesta, ja heidät saatetaan turvallisuusalueelle. 500 00:31:27,260 --> 00:31:28,303 Tämä on läpimurto. 501 00:31:28,386 --> 00:31:32,724 Varmistukseksi, Patrick Lloyd ei siis liittynyt tapaukseen? 502 00:31:32,807 --> 00:31:37,228 Aivan. Kaappaus vaikuttaa puhtaasti aluekiistalta. 503 00:31:37,312 --> 00:31:38,605 Kiitos kaikille. 504 00:31:44,152 --> 00:31:47,530 Vielä yksi asia, jos se käy? 505 00:31:48,489 --> 00:31:49,574 Kiitos. 506 00:31:49,657 --> 00:31:54,037 Pahoittelen, jos korokkeen tällä puolella ollaan vaikutettu ärtyisiltä. 507 00:31:54,120 --> 00:31:58,082 Ymmärrän, että työnne on kysyä kysymyksiä, omani on vastata niihin. 508 00:31:58,166 --> 00:32:01,377 Mutta saanen tarjota hieman kontekstia. 509 00:32:01,461 --> 00:32:04,881 Presidentti selvisi salamurhayrityksestä. 510 00:32:04,964 --> 00:32:07,258 Oman varapresidenttinsä murhasta. 511 00:32:07,342 --> 00:32:11,638 Ja oppositiosta, joka näyttää pääsevän yksimielisyyteen vain siitä, 512 00:32:11,721 --> 00:32:13,139 että hänet pitäisi kukistaa. 513 00:32:13,222 --> 00:32:18,311 Mutta silti presidentin usko amerikkalaiseen unelmaan ei ole horjunut. 514 00:32:19,646 --> 00:32:23,608 Eikä hänen perustavanlaatuinen uskonsa amerikkalaisten hyvyyteen. 515 00:32:24,859 --> 00:32:26,361 Kirjoittakaa siitä. 516 00:32:28,237 --> 00:32:29,197 Jee. 517 00:32:32,617 --> 00:32:35,078 Hra Grandy. Kiitos, kun tulitte. 518 00:32:35,161 --> 00:32:38,498 -Toivottavasti ette odottanut kauan. -En. 519 00:32:38,581 --> 00:32:39,582 Pyydän. 520 00:32:39,666 --> 00:32:41,918 Halusin kiittää työstänne - 521 00:32:42,001 --> 00:32:45,004 ja onnitella kansallisen taidemitalin saamisesta. 522 00:32:45,088 --> 00:32:48,758 -Kiitos. Mutten voi vastaanottaa sitä. -Anteeksi? 523 00:32:48,841 --> 00:32:51,886 -En voi vastaanottaa sitä. -Ehkä voitte täsmentää. 524 00:32:51,970 --> 00:32:53,721 Se ei toimi. 525 00:32:53,805 --> 00:32:57,976 Olin vain nimi alaisenne tekemässä listassa. 526 00:32:58,059 --> 00:33:00,895 Mutta kukaan ei tarkastanut, kuka oikeasti olen. 527 00:33:00,979 --> 00:33:03,064 Ette ole varmaan lukenut sanaakaan. 528 00:33:03,147 --> 00:33:04,691 Olen lukenut ne kaikki. 529 00:33:04,774 --> 00:33:07,360 Talven kylmyys, Maalari, Bermanin trilogia. 530 00:33:07,443 --> 00:33:10,196 Sitten tiedätte, ettette voi antaa minulle kunnianosoitusta. 531 00:33:10,279 --> 00:33:11,823 Kuinka niin? 532 00:33:11,906 --> 00:33:14,117 Inhoan sitä, mitä edustatte. 533 00:33:14,867 --> 00:33:18,830 Minusta järjestelmä on sairas, eikä minua voi ostaa helyillä. 534 00:33:18,913 --> 00:33:22,667 -Lasken sen varaan. -Anteeksi, mitä? 535 00:33:22,750 --> 00:33:25,086 Hallitus on yksinkertaisesti väline. 536 00:33:25,169 --> 00:33:27,880 Sen avulla voimme elää, rakastaa, luoda. 537 00:33:27,964 --> 00:33:31,759 Jos ette olisi olemassa, minulle ei olisi tarkoitusta. 538 00:33:33,928 --> 00:33:35,972 En tiedä, miten vastata tuohon. 539 00:33:37,181 --> 00:33:39,600 Kyllä tiedätte. Jatkatte kirjoittamista. 540 00:33:41,644 --> 00:33:44,063 En pyydä teitä vetäytymään. 541 00:33:44,147 --> 00:33:48,609 Pyydän teitä tulemaan näkyviin. Voitteko tehdä sen? 542 00:33:49,569 --> 00:33:50,611 Luulen niin. 543 00:33:50,695 --> 00:33:54,741 Hyvä. Olen ihailijanne. 544 00:34:01,456 --> 00:34:03,583 Emily, menemme tuonne kanssasi tai ilman. 545 00:34:03,666 --> 00:34:07,754 -Lyor tarvinnee lisää aikaa. -Miksi? Se on esimiestason tehtävä. 546 00:34:07,837 --> 00:34:09,255 Työskentely on tiivistä. 547 00:34:09,338 --> 00:34:11,507 Hän on luonteeltaan epäsopiva, epäsosiaalinen. 548 00:34:11,591 --> 00:34:13,843 Hän yritti vaihtaa voileipänsä kynääni. 549 00:34:13,926 --> 00:34:15,178 Ne ovat hyviä. 550 00:34:15,261 --> 00:34:16,429 Odottakaa... 551 00:34:16,512 --> 00:34:19,766 Lyor on täällä, koska tarvitsemme suunnan. Sotasuunnitelman. 552 00:34:19,849 --> 00:34:22,643 Jonkun, joka auttaa viestinnässä. Hän on paras. 553 00:34:22,727 --> 00:34:27,023 Ehkä silloin, kun työskentelitte ylöspäin. Nyt hän ei ole sopiva. 554 00:34:27,106 --> 00:34:29,484 Haluatko puhua tästä presidentin kanssa nyt ennen kuin - 555 00:34:29,567 --> 00:34:31,152 hän aloittaa, vai kahden kuukauden päästä? 556 00:34:42,830 --> 00:34:44,165 Mikä hätänä? 557 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 Meidän on puhuttava Lyorista. 558 00:34:49,629 --> 00:34:52,423 Hyvä. Ajoituksenne on täydellinen. Tulkaa mukaani. 559 00:34:56,385 --> 00:34:58,888 Tästä kirjasta puhuin. 560 00:34:59,847 --> 00:35:01,224 Aivan. Mikä kansi. 561 00:35:02,642 --> 00:35:04,060 Hei, jengi. 562 00:35:07,146 --> 00:35:11,651 Kerroin juuri presidentille, että haluan työskennellä täällä. 563 00:35:11,734 --> 00:35:13,653 Koska luulen, että voin auttaa. 564 00:35:15,029 --> 00:35:15,905 Ole hyvä. 565 00:35:16,906 --> 00:35:19,367 Seth, käytät sanaa "kaappaus". 566 00:35:19,450 --> 00:35:22,370 Se viittaa hallinnan menetykseen ja epäpätevyyteen. 567 00:35:22,453 --> 00:35:25,540 Käytä "terroristi-iskua". Näytämme uhreilta. 568 00:35:25,623 --> 00:35:27,750 Uhrit ovat sympaattisia. Ihmiset pitävät heistä. 569 00:35:28,584 --> 00:35:29,627 Selvä. 570 00:35:29,710 --> 00:35:33,047 Aaron, tapasit Ukrainan suurlähettilään hotellilla. 571 00:35:33,131 --> 00:35:36,134 Ukrainalla on jo alemmuuskompleksi, eikö? 572 00:35:36,217 --> 00:35:40,012 Sitten menit sanomaan, että he eivät saa astua jalallaan linnaan. 573 00:35:40,096 --> 00:35:43,808 He ovat ylpeää kansaa. Symboleilla on heille väliä. 574 00:35:43,891 --> 00:35:46,519 -Kun loukkaat heitä kerran... -En... 575 00:35:46,602 --> 00:35:50,690 Emily, huolestuit siitä, miltä presidentin ja hra Grandyn tapaaminen näyttää. 576 00:35:50,773 --> 00:35:53,109 -Presidentti voisi näyttää heikolta. -Tismalleen. 577 00:35:53,192 --> 00:35:55,444 Kritiikin hyväksyminen saa hänet näyttämään vahvalta. 578 00:35:55,528 --> 00:35:57,738 Se pitää kertoa julkisesti. 579 00:35:57,822 --> 00:36:00,449 Maailmalle pitää kertoa, että hän haluaa yhteyden jokaiseen. 580 00:36:00,533 --> 00:36:02,493 Jopa pahimpaan kriitikkoonsa. 581 00:36:02,577 --> 00:36:06,664 Koska Tom Kirkman on jokaisen presidentti. 582 00:36:08,082 --> 00:36:09,333 Mitä mieltä olette? 583 00:36:13,087 --> 00:36:15,840 Hänestä olisi hyötyä. 584 00:36:15,923 --> 00:36:19,051 Hän on loistava lisä. Ottakaa hänet mukaan. 585 00:36:19,135 --> 00:36:21,053 Hyvä. Koska olen jo ottanut. 586 00:36:21,137 --> 00:36:24,223 On oltava rehellinen. Olin aluksi vähän epäileväinen. 587 00:36:24,307 --> 00:36:26,225 Mutta hän on oikeilla jäljillä. 588 00:36:26,309 --> 00:36:30,104 Innoitus on perustavanlaatuista sille, mitä teemme tässä rakennuksessa. 589 00:36:30,188 --> 00:36:31,731 En olisi itse sanonut tuota paremmin. 590 00:36:31,814 --> 00:36:34,567 Sinun on yritettävä, jos haluat palkkasi. 591 00:36:34,650 --> 00:36:36,277 -Tervetuloa joukkoon. -Kiitos. 592 00:36:37,361 --> 00:36:40,448 Hra presidentti, teitä tarvitaan komentokeskuksessa. 593 00:36:40,531 --> 00:36:42,408 Tilanne on kehittynyt. 594 00:36:46,370 --> 00:36:49,707 -Huomio! -Istukaa vain. Mistä on kyse? 595 00:36:49,790 --> 00:36:51,667 Tämä tapahtui hetki sitten. 596 00:36:55,880 --> 00:36:58,341 Matkustajalle tuotu happisäiliö - 597 00:36:58,424 --> 00:37:01,510 syttyi vahingossa raitiotien kipinästä. 598 00:37:07,725 --> 00:37:09,060 Onko kuolleita? 599 00:37:09,143 --> 00:37:12,188 Kaksi. Matkustajat olivat jo nousseet lentokoneesta. 600 00:37:12,271 --> 00:37:16,192 Kaikki paitsi lääkäri, joka avusti sairasta. 601 00:37:40,216 --> 00:37:42,593 Saisinko huomionne. 602 00:37:44,512 --> 00:37:48,057 Haluaisin kiittää teitä kovasta työstänne. 603 00:37:48,808 --> 00:37:51,477 Pystyimme välttämään kansainvälisen kriisin - 604 00:37:51,560 --> 00:37:53,229 ja pelastimme monia ihmishenkiä. 605 00:37:54,855 --> 00:37:56,065 Mutta minä... 606 00:37:56,148 --> 00:37:58,651 En silti saanut tuotua kaikkia kotiin. 607 00:38:00,194 --> 00:38:04,573 Niin kuin jotkut ehkä tietävät, ystäväni oli lentokoneessa. 608 00:38:05,992 --> 00:38:07,743 Yksi kahdesta kuolleesta. 609 00:38:09,829 --> 00:38:13,374 Hän omisti elämänsä muiden auttamiselle. 610 00:38:14,750 --> 00:38:17,545 Ei mammonan tai maineen takia, vaan... 611 00:38:17,628 --> 00:38:19,588 Aina kun hän näki tuskaa, 612 00:38:19,672 --> 00:38:22,633 hän yritti tehdä kaikkensa sen helpottamiseksi. 613 00:38:24,468 --> 00:38:28,014 Hänen keskittymisensä ja sitoutumisensa tuohon ideaaliin - 614 00:38:28,097 --> 00:38:31,225 toimii innoituksena minulle elämäni loppuun asti. 615 00:38:33,519 --> 00:38:36,480 Olette omistautuneet yhteiskunnalliselle työlle. 616 00:38:37,732 --> 00:38:41,861 Palvelette noin 326 miljoonaa amerikkalaista. 617 00:38:42,987 --> 00:38:45,531 Suurinta osaa ette koskaan tapaa. 618 00:38:45,614 --> 00:38:46,866 Tai koskaan tunne. 619 00:38:47,825 --> 00:38:50,494 On välttämätöntä, ettemme turru. 620 00:38:51,579 --> 00:38:53,622 Ihmisillä, joita palvelemme, 621 00:38:54,332 --> 00:38:59,879 on kasvot, perheet, toiveet ja unelmat... 622 00:39:02,006 --> 00:39:03,090 Niin, ja tarinat. 623 00:39:03,174 --> 00:39:06,010 He ovat amerikkalaisia kanssaihmisiä. 624 00:39:06,093 --> 00:39:09,055 Ja pelkästään sen siteen vuoksi - 625 00:39:09,138 --> 00:39:12,725 he ovat uhrauksemme, sitoutumisemme ja palvelumme arvoisia. 626 00:39:16,812 --> 00:39:20,399 Puhun yhtä lailla itselleni kuin kenelle tahansa teistä. 627 00:39:21,942 --> 00:39:23,736 Ja olen pahoillani. 628 00:39:25,279 --> 00:39:28,783 Tulin kiittämään teitä päivän uskomattomasta työstänne. 629 00:39:28,866 --> 00:39:31,660 Joten kiitos. 630 00:39:31,744 --> 00:39:33,037 Ja hyvää yötä. 631 00:39:39,919 --> 00:39:41,295 Jee. 632 00:39:50,012 --> 00:39:50,888 Hei. 633 00:39:52,765 --> 00:39:54,517 Teit parhaasi. 634 00:39:56,185 --> 00:39:58,479 Paras ei riittänyt. 635 00:39:58,562 --> 00:40:00,564 Se oli onnettomuus. 636 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 Hän yritti auttaa jotakuta. 637 00:40:02,942 --> 00:40:05,820 Muuten hän olisi noussut koneesta. 638 00:40:06,654 --> 00:40:09,073 -Soitan Renalle. -Puhuin hänelle. 639 00:40:09,156 --> 00:40:11,200 Hän halusi sinun tietävän, 640 00:40:11,283 --> 00:40:13,911 että Russell ymmärsi sinua. 641 00:40:15,037 --> 00:40:16,789 Hän ei ollut vihainen sinulle. 642 00:40:23,212 --> 00:40:24,880 Voisinko puhua Renalle? 643 00:40:28,008 --> 00:40:29,969 Rena, Tom täällä. 644 00:41:49,882 --> 00:41:51,884 Käännös: Paulus Teppo