1
00:00:05,464 --> 00:00:08,217
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,636
Tidligere på Designated Survivor...
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,930
Trenger jeg en politisk direktør?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,806
-Målingene...
-Bryr meg ikke.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,183
Du bør det.
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,310
Lyor er her for å hjelpe oss.
7
00:00:18,393 --> 00:00:21,355
En som kan kommunikasjon.
Det finnes ingen bedre.
8
00:00:21,438 --> 00:00:22,814
Målet er Patrick Lloyd.
9
00:00:22,898 --> 00:00:26,026
Vi tror han er ansvarlig
for bombingen av Capitol.
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,654
Hvordan ligger Lloyd-etterforskningen an?
11
00:00:28,737 --> 00:00:29,947
Våre beste jobber med det.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,282
-Hvor lenge har du fulgt ham?
-Måneder.
13
00:00:32,366 --> 00:00:34,660
Pussig med britisk etterretning her.
14
00:00:34,743 --> 00:00:37,579
Lloyd vet at vi nærmer oss.
Han skjuler sporene.
15
00:00:39,665 --> 00:00:42,501
-Han har mange pass.
-Rundt et dusin billetter.
16
00:00:42,584 --> 00:00:45,128
Til i dag. Fra forskjellige flyplasser.
17
00:01:08,777 --> 00:01:09,778
LØRDAG KL. 08.12
18
00:01:09,861 --> 00:01:12,781
Vi fant dette nå.
Fra en BWI-overvåkningsvideo.
19
00:01:12,864 --> 00:01:14,783
22.43 i går. Internasjonale ankomster.
20
00:01:14,866 --> 00:01:16,577
Man ser ikke noe ansikt.
21
00:01:16,660 --> 00:01:19,162
Nei, men du ser et øre.
22
00:01:21,665 --> 00:01:24,251
Biometrisk er ører ulike
som fingeravtrykk.
23
00:01:33,969 --> 00:01:35,929
-Bingo. Vår mann.
-Imponerende.
24
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
Har grad i kriminologi...
25
00:01:37,639 --> 00:01:38,890
Det er bra. Takk.
26
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Halvt år på farta. Færre muligheter.
27
00:01:43,312 --> 00:01:44,896
Hvorfor dro han tilbake?
28
00:01:44,980 --> 00:01:46,023
Han vil ha noe.
29
00:01:46,106 --> 00:01:49,443
Men han er synlig og alene.
De medsammensvorne er tatt.
30
00:01:49,526 --> 00:01:51,945
-Familie?
-Skilt. Snakker ikke med eksen.
31
00:01:52,029 --> 00:01:55,866
En sønn han ikke kjenner i Reston.
Har ikke hatt kontakt på ti år.
32
00:01:55,949 --> 00:01:58,535
Men blod er blod. Han har ingen andre.
33
00:01:59,161 --> 00:02:00,078
Ok, jeg skal...
34
00:02:01,163 --> 00:02:02,664
-Vi sjekker det.
-Greit.
35
00:02:03,332 --> 00:02:07,169
Aaron Shore.
Ja, si til presidenten at jeg er på vei.
36
00:02:07,252 --> 00:02:09,421
President, du lovet åpenhet.
37
00:02:09,504 --> 00:02:11,006
Hva skal han si, Emily?
38
00:02:11,089 --> 00:02:12,799
"Patrick Lloyd er tilbake.
39
00:02:12,883 --> 00:02:13,842
Løp for livet"?
40
00:02:13,925 --> 00:02:16,595
Nei: "Som følge av
mitt løfte om åpenhet..."
41
00:02:16,678 --> 00:02:19,598
Hvor mye skader det etterforskningen
om vi går ut offentlig?
42
00:02:19,681 --> 00:02:20,724
Fullstendig.
43
00:02:20,807 --> 00:02:24,561
Lloyd forsvinner
om han vet at vi jakter på ham.
44
00:02:25,145 --> 00:02:27,439
Og de praktiske bekymringene
om vi tipser ham.
45
00:02:27,522 --> 00:02:28,357
Som er?
46
00:02:28,440 --> 00:02:31,443
Han er uforutsigbar
og har ubegrensede ressurser.
47
00:02:31,526 --> 00:02:33,820
Han kan ha en skitten bombe,
en taktisk atombombe.
48
00:02:33,904 --> 00:02:38,325
Når vi finner ham, må vi fjerne ham
fra befolket område før vi tar ham.
49
00:02:38,408 --> 00:02:39,701
Jakten må være skjult.
50
00:02:39,785 --> 00:02:41,995
Hva slags ressurser trenger vi?
51
00:02:42,079 --> 00:02:45,290
200 agenter ville gi
et minimum av effektiv spredning.
52
00:02:45,374 --> 00:02:46,667
Han har ti timers forsprang,
53
00:02:46,750 --> 00:02:49,544
men vi har NSA-satellitter
over alle Browning Reed-anlegg,
54
00:02:49,628 --> 00:02:51,004
alle steder han har vært.
55
00:02:51,088 --> 00:02:53,423
Så lenge han er over bakken, tar vi ham.
56
00:02:56,343 --> 00:02:59,346
Du har rett.
Jeg gav et løfte vedrørende åpenhet.
57
00:02:59,429 --> 00:03:02,265
Jeg gav et større løfte
om å holde folk trygge.
58
00:03:02,349 --> 00:03:03,934
Nå holder vi det hemmelig.
59
00:03:04,017 --> 00:03:05,852
-Kongressen må vite det.
-Enig.
60
00:03:05,936 --> 00:03:09,606
Går det galt og du holdt det skjult,
blir du slaktet. Du trenger beskyttelse.
61
00:03:10,899 --> 00:03:13,860
Vi informerer HSC.
Ikke fordi jeg trenger beskyttelse,
62
00:03:13,944 --> 00:03:17,155
men fordi dette ikke er
en enmanns-regjering. Takk.
63
00:03:18,115 --> 00:03:20,575
-Så du har lest Seths vitser?
-Ikke ennå.
64
00:03:20,659 --> 00:03:22,369
Du skal vel lese dem?
65
00:03:22,452 --> 00:03:24,162
Ja. Hvorfor så bekymret?
66
00:03:24,246 --> 00:03:26,123
Korrespondentenes middag.
67
00:03:26,206 --> 00:03:28,083
Høydepunktet er presidenttalen.
68
00:03:28,166 --> 00:03:29,501
Og Seth er ikke morsom.
69
00:03:29,584 --> 00:03:31,128
Seth er morsom.
70
00:03:33,338 --> 00:03:35,257
-Nå?
-Disse er ikke morsomme.
71
00:03:37,342 --> 00:03:39,302
-Du avgjør ikke moro.
-Jo.
72
00:03:39,386 --> 00:03:42,097
-Jeg var i Hasty Pudding.
-En teatergruppe. Dragshow.
73
00:03:42,180 --> 00:03:43,557
Ja. Det er morsomt.
74
00:03:43,640 --> 00:03:44,975
Det er ikke morsomt.
75
00:03:45,809 --> 00:03:46,935
Jeg er morsom!
76
00:03:51,106 --> 00:03:53,024
Senator Feller, senator Cowling.
77
00:03:53,108 --> 00:03:55,736
Jeg ville bare
takke dere for at dere kommer.
78
00:03:55,819 --> 00:03:57,320
Bare hyggelig, president.
79
00:03:57,404 --> 00:03:58,947
Rådgiver Kendra Daynes.
80
00:03:59,030 --> 00:04:02,325
Hun hjelper oss med
Homeland Securitys regulering.
81
00:04:02,409 --> 00:04:04,494
Daynes, du vil nok trenge
noen advokater til.
82
00:04:04,578 --> 00:04:05,662
Ja.
83
00:04:05,746 --> 00:04:08,665
Jeg lar Emily og Aaron
gå igjennom det med dere.
84
00:04:11,418 --> 00:04:13,378
Vår mest oppdaterte Lloyd-etterretning.
85
00:04:13,462 --> 00:04:15,255
Ja. Emily sendte en forhåndsvisning.
86
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
Jeg forstår
at dere ikke vil offentliggjøre.
87
00:04:18,049 --> 00:04:21,845
Nei, senator. Vi tror det
kan hindre etterforskningen.
88
00:04:21,928 --> 00:04:24,222
-Jeg respekterer det.
-Ikke jeg.
89
00:04:24,306 --> 00:04:26,308
Jeg er fra Missouri, Vis-meg-alt-staten.
90
00:04:26,391 --> 00:04:28,935
Er det en galning løs, bør alle vite det.
91
00:04:29,019 --> 00:04:31,855
Senator, Patrick Lloyd er
langt unna Missouri.
92
00:04:31,938 --> 00:04:32,981
Hva med i morgen?
93
00:04:33,064 --> 00:04:34,232
Presidenten tror...
94
00:04:34,316 --> 00:04:37,360
-Er denne saken allerede hemmeligstemplet?
-Ja.
95
00:04:37,444 --> 00:04:40,989
Jeg trodde komiteen skulle gi råd
og samtykke. Hvis han har bestemt...
96
00:04:41,072 --> 00:04:44,367
-Dette er en formalitet.
-Vi ser på det som høflig.
97
00:04:44,451 --> 00:04:45,786
Snarere et overtramp.
98
00:04:45,869 --> 00:04:49,873
Det er en forskjell på
å bli konsultert og å bli diktert.
99
00:04:49,956 --> 00:04:52,959
Dette er sistnevnte.
Takk for orienteringen.
100
00:04:55,629 --> 00:04:57,589
KL. 10.41
FBI-HOVEDKVARTER
101
00:04:57,672 --> 00:05:00,217
Som sagt,
har ikke sett faren min på ti år.
102
00:05:01,259 --> 00:05:02,761
Og han har ikke tatt kontakt?
103
00:05:02,844 --> 00:05:04,554
Hvorfor skulle han det?
104
00:05:04,638 --> 00:05:06,973
Han vet hva jeg synes om ham,
selv før han ble gal.
105
00:05:07,057 --> 00:05:09,226
Noen andre han ville kontaktet?
106
00:05:09,309 --> 00:05:10,185
Nei.
107
00:05:11,645 --> 00:05:14,523
Hør, jeg kjenner ham ikke, ok?
108
00:05:14,606 --> 00:05:16,817
Vil ikke ha noe av ham.
Ikke penger engang.
109
00:05:17,984 --> 00:05:21,571
Hvilke penger?
Vi har ikke spurt deg om penger.
110
00:05:22,697 --> 00:05:24,574
Jeg ville ikke tatt imot.
111
00:05:25,951 --> 00:05:27,285
Hvis han tilbød det.
112
00:05:27,369 --> 00:05:30,872
Travis, vi har en mappe på deg.
113
00:05:32,207 --> 00:05:33,750
Vi vet du ikke hjelper ham.
114
00:05:33,834 --> 00:05:37,254
Eneste måten du kan få problemer,
er hvis du skjuler noe.
115
00:05:37,337 --> 00:05:38,838
Da er du medskyldig.
116
00:05:46,680 --> 00:05:50,308
Drittsekken kom i morges i 30 sekunder.
117
00:05:50,392 --> 00:05:51,768
Ble sett i Rockville.
118
00:05:58,316 --> 00:06:00,777
Vi har to biler foran og to bak.
119
00:06:00,861 --> 00:06:03,822
Tre ved hver avkjørsel
mellom der han er nå og Annapolis.
120
00:06:03,905 --> 00:06:07,367
Vi sporer ham med satellitter,
så han vet det nok ikke.
121
00:06:07,450 --> 00:06:08,994
Hvordan fant dere ham opp så fort?
122
00:06:09,077 --> 00:06:11,830
Skiltet du tok fra kameraet
ved sønnens bolig.
123
00:06:11,913 --> 00:06:13,790
Han er i kollektivfeltet. Ingen brikke.
124
00:06:13,873 --> 00:06:16,334
Når han kommer til et sjekkpunkt,
tar MDTA et bilde.
125
00:06:16,418 --> 00:06:17,919
Ikke særlig smart.
126
00:06:21,089 --> 00:06:22,591
Bli kvitt de to foran.
127
00:06:22,674 --> 00:06:25,552
Da setter han opp farten,
spillet kan være over.
128
00:06:25,635 --> 00:06:27,554
Det er for nært et tettsted.
129
00:06:27,637 --> 00:06:28,930
John...
130
00:06:30,015 --> 00:06:31,308
...stol på meg.
131
00:06:33,685 --> 00:06:35,854
Enhet ni, ti, trekk dere ut.
132
00:06:41,901 --> 00:06:44,821
-Han setter ikke opp farten.
-Det er ikke ham.
133
00:06:44,904 --> 00:06:45,780
Vi vet ikke det.
134
00:06:45,864 --> 00:06:48,658
Jeg fulgte ham i seks måneder
over hele Europa
135
00:06:48,742 --> 00:06:52,579
med alle ressurser,
og jeg kom ikke i nærheten engang.
136
00:06:53,204 --> 00:06:54,414
Han er så dyktig.
137
00:06:54,497 --> 00:06:56,875
Stjele bil fra en parkering med kamera
138
00:06:56,958 --> 00:06:59,252
og ta en bomringvei hvor han kan spores?
139
00:06:59,336 --> 00:07:03,214
Og kjøre nøyaktig i fartsgrensen,
så han er lett å følge.
140
00:07:04,049 --> 00:07:05,717
Ikke ham.
141
00:07:17,228 --> 00:07:19,731
Presidenten sender info om låneinitiativet
142
00:07:19,814 --> 00:07:21,358
til komiteen denne uken.
143
00:07:21,441 --> 00:07:22,943
Mer info underveis. Ok?
144
00:07:25,236 --> 00:07:27,197
Ja, en rask sak.
145
00:07:27,280 --> 00:07:28,949
Jeg vet det er spekulasjon
146
00:07:29,032 --> 00:07:32,786
om at Larry David har skrevet
presidentens vitser for i kveld.
147
00:07:32,869 --> 00:07:34,788
La meg bare avkrefte det ryktet.
148
00:07:36,748 --> 00:07:40,877
Larry David ligger faktisk i håndjern
i en koffert under sengen min.
149
00:07:44,923 --> 00:07:46,174
Noe mer?
150
00:07:47,258 --> 00:07:48,677
Ja, Shelly.
151
00:07:48,760 --> 00:07:51,262
En kilde sier at
senator Feller hadde et hemmelig møte
152
00:07:51,346 --> 00:07:54,349
for å reversere
en basenedleggelse. Kommentar?
153
00:07:54,432 --> 00:07:56,017
Det har ikke skjedd.
154
00:07:56,101 --> 00:07:57,852
-Et nei.
-Kategorisk.
155
00:07:57,936 --> 00:08:00,021
Var ikke Feller i Det hvite hus i dag?
156
00:08:00,105 --> 00:08:01,398
Mange er her i dag.
157
00:08:01,481 --> 00:08:03,108
-Kom igjen, Seth.
-Seth.
158
00:08:03,733 --> 00:08:04,567
Ja, Tiffany.
159
00:08:05,360 --> 00:08:07,988
Skal førstedamen ha på seg
Zac Posen i kveld?
160
00:08:09,114 --> 00:08:12,409
Ja, akkurat.
Vel, la meg starte med presidenten.
161
00:08:12,492 --> 00:08:14,202
Han vil ha på seg Burberry...
162
00:08:23,461 --> 00:08:25,213
Mamma, nå var du vakker.
163
00:08:26,840 --> 00:08:28,091
Virkelig?
164
00:08:28,800 --> 00:08:31,302
Jeg ser jo ut som en luksus-eskortejente.
165
00:08:31,386 --> 00:08:32,220
Hva? Mamma...
166
00:08:32,303 --> 00:08:35,098
Du har bodd i Paris det siste året.
Dette er haute couture.
167
00:08:35,181 --> 00:08:37,183
Aldri vært interessert i slikt.
168
00:08:37,267 --> 00:08:38,810
Jeg skulle lære å tegne.
169
00:08:38,893 --> 00:08:41,104
Vivianna har mye annet
om du ikke liker denne.
170
00:08:42,856 --> 00:08:44,190
Kan jeg spandere en drink?
171
00:08:45,900 --> 00:08:46,776
Ser du?
172
00:08:46,860 --> 00:08:49,529
Jeg tuller. Jeg hørte hva dere snakket om.
173
00:08:49,612 --> 00:08:51,781
Eva, nå var du vakker.
174
00:08:52,991 --> 00:08:56,661
Du er en sjarmør,
men dette er mitt tredje arrangement.
175
00:08:56,745 --> 00:08:59,581
Du vet hva jeg synes
om å la andre kle meg.
176
00:08:59,664 --> 00:09:01,166
Jeg liker det bare ikke.
177
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
Det er ikke meg. Nei. Jeg må dra hjem.
178
00:09:03,626 --> 00:09:05,128
Jeg må ha min egen kjole.
179
00:09:05,211 --> 00:09:06,880
Det er ok. Mike kjører deg.
180
00:09:06,963 --> 00:09:10,091
-La meg få komme ut av denne.
-Selvfølgelig.
181
00:09:10,759 --> 00:09:13,845
Ikke la henne få deg
til å ta Connecticut Avenue.
182
00:09:13,928 --> 00:09:16,306
Forteller du henne hvor vi skal kjøre?
183
00:09:17,057 --> 00:09:18,183
Godt poeng.
184
00:09:18,266 --> 00:09:21,269
Designer-greia gikk ikke. Du hadde rett.
185
00:09:21,352 --> 00:09:22,729
Jeg er betalt for det.
186
00:09:27,233 --> 00:09:29,611
Nei, jeg vil treffe senator Feller nå.
187
00:09:30,612 --> 00:09:31,821
-Senator.
-President.
188
00:09:31,905 --> 00:09:34,157
Sitt. Takk for at du kom tilbake.
189
00:09:34,240 --> 00:09:35,825
Jeg ville snakke privat
190
00:09:35,909 --> 00:09:37,952
for å rette opp i misforståelsen.
191
00:09:38,036 --> 00:09:39,412
Skal gjøre mitt beste.
192
00:09:39,496 --> 00:09:41,623
Lekket du info om dagens møte?
193
00:09:42,415 --> 00:09:43,249
Unnskyld?
194
00:09:43,333 --> 00:09:46,419
En brifing om nasjonal sikkerhet.
Infoen er hemmeligstemplet.
195
00:09:46,503 --> 00:09:47,962
Jeg er klar over det.
196
00:09:48,046 --> 00:09:52,634
Du syntes det var greit å bruke pressen
til å spre falske rykter om møtet?
197
00:09:52,717 --> 00:09:54,344
Du visste jeg ikke kunne nekte.
198
00:09:56,387 --> 00:09:58,848
-President...
-Så hvordan fungerer det?
199
00:09:58,932 --> 00:10:01,226
Spiller jeg ikke med,
lekker du hemmelig info?
200
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
Jeg ville aldri gjøre det.
201
00:10:03,103 --> 00:10:04,562
Så dette er utpressing.
202
00:10:06,564 --> 00:10:10,527
Denne nedleggelsen
vil koste min stat 6 000 arbeidsplasser.
203
00:10:10,610 --> 00:10:13,655
-Jeg prøver å få din oppmerksomhet...
-Nå har du den.
204
00:10:14,489 --> 00:10:17,200
Lloyd er den største trusselen
mot nasjonal sikkerhet.
205
00:10:17,283 --> 00:10:19,494
Du får ikke bruke ham
til politisk vinning.
206
00:10:19,577 --> 00:10:22,080
Jeg ville aldri risikere vår sikkerhet.
207
00:10:22,163 --> 00:10:23,456
Stol på min integritet.
208
00:10:23,540 --> 00:10:25,208
Jeg regner med den.
209
00:10:25,291 --> 00:10:28,086
Nedleggelsen av basen
revurderes ikke. Farvel.
210
00:10:37,512 --> 00:10:39,806
Du hadde rett. De stoppet SUV-en.
211
00:10:39,889 --> 00:10:42,892
Ut kom en skolegutt
Lloyd hadde gitt 1 000 dollar
212
00:10:42,976 --> 00:10:44,477
for å kjøre til Harrisburg.
213
00:10:44,561 --> 00:10:47,522
-Han kjøper tid.
-For å gjøre hva?
214
00:10:51,234 --> 00:10:53,319
Secret Service sier
en stille alarm ble utløst
215
00:10:53,403 --> 00:10:54,946
i en bolig i Rockville.
216
00:10:55,029 --> 00:10:56,156
264 Thistlebridge.
217
00:10:57,240 --> 00:10:59,492
-Hvem bor der?
-Moren til førstedamen.
218
00:11:27,854 --> 00:11:31,399
Mrs. Booker.
Jeg er spesialagent Hannah Wells.
219
00:11:31,482 --> 00:11:33,610
Dette er Mr. Rennett fra Scotland Yard.
220
00:11:33,693 --> 00:11:35,069
Går det bra?
221
00:11:35,153 --> 00:11:36,529
Jeg tror det, ja.
222
00:11:36,613 --> 00:11:37,822
Hva skjedde?
223
00:11:37,906 --> 00:11:43,328
Jeg kom tilbake for å hente en kjole.
Jeg sendte Mike av gårde.
224
00:11:43,411 --> 00:11:44,537
-Mike Ritter.
-Ja.
225
00:11:44,621 --> 00:11:47,290
For det kom til å ta litt tid.
Så sovnet jeg.
226
00:11:47,373 --> 00:11:48,666
Så hørte jeg bråk.
227
00:11:48,750 --> 00:11:51,502
Hørtes ut som om
noen prøvde å bryte seg inn.
228
00:11:51,586 --> 00:11:56,466
Men så hørte jeg... Det var som
om døren ble sparket inn.
229
00:11:56,549 --> 00:11:59,969
Og da trykket jeg på panikk-knappen
og gjemte meg.
230
00:12:01,012 --> 00:12:04,098
Det hørtes ut som stedet
ble revet i stykker.
231
00:12:04,974 --> 00:12:07,352
Jeg trodde jeg skulle dø.
232
00:12:08,186 --> 00:12:10,355
Vel, det går bra nå, Mrs. Booker.
233
00:12:10,438 --> 00:12:12,148
Ja.
234
00:12:12,231 --> 00:12:14,817
-Hva ville de?
-Vi vet ikke ennå.
235
00:12:16,235 --> 00:12:18,363
-Mrs. Booker.
-Mike!
236
00:12:18,446 --> 00:12:20,073
Bli med til Det hvite hus.
237
00:12:21,449 --> 00:12:23,034
Jeg trenger kjolen min.
238
00:12:23,117 --> 00:12:25,161
Noen henter den for deg.
239
00:12:27,413 --> 00:12:29,874
Lloyds fingeravtrykk er overalt.
240
00:12:29,958 --> 00:12:31,626
Huset skal finkjemmes.
241
00:12:31,709 --> 00:12:34,963
Og en detaljert rapport
av alt Lloyd har rørt. Forstått?
242
00:12:43,012 --> 00:12:46,391
Familien min? Går han etter familien min?
243
00:12:46,474 --> 00:12:48,393
Vi prøver å finne ut motivet.
244
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Han sender en melding.
245
00:12:49,936 --> 00:12:51,479
Han kan komme nær mine.
246
00:12:51,562 --> 00:12:52,772
Gjøre det personlig.
247
00:12:54,232 --> 00:12:55,566
Holder deg informert.
248
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
Hun hviler,
men hun vil ikke ta beroligende.
249
00:13:04,701 --> 00:13:06,703
Hun krangler med legen. Godt tegn.
250
00:13:06,786 --> 00:13:08,830
Tom, hva skjer?
251
00:13:08,913 --> 00:13:10,790
Usikkert. Vi skal finne ham.
252
00:13:10,873 --> 00:13:14,002
-Ser ut som han vil finne oss først.
-Nei.
253
00:13:14,085 --> 00:13:16,879
Jeg lover deg at vi er trygge.
254
00:13:18,589 --> 00:13:21,217
-Jeg skal se til barna, ok?
-Ja.
255
00:13:32,520 --> 00:13:36,441
Ifølge Biltilsynet er 658 blå sedaner
registrert i Montgomery County.
256
00:13:36,524 --> 00:13:38,735
Så listen dekker åtte års produksjon?
257
00:13:38,818 --> 00:13:41,988
Jepp. Jeg har kortet den ned
gitt parameterne.
258
00:13:42,071 --> 00:13:44,782
Som kan være verdiløst
om naboen var upresis.
259
00:13:44,866 --> 00:13:47,577
Eller om bilen ikke kom
fra Mrs. Bookers hus.
260
00:13:47,660 --> 00:13:50,538
Lloyd må ha visst at å bryte seg inn
hos førstedamens mor
261
00:13:50,621 --> 00:13:52,081
ville gi oppmerksomhet.
262
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
Chuck, hva med navnesøket?
263
00:13:56,419 --> 00:13:59,464
Lloyds eiendommer i Montgomery County
er for lengst beslaglagt.
264
00:13:59,547 --> 00:14:01,174
Browning Reed-eiendommer?
265
00:14:01,257 --> 00:14:03,676
Bare to. Også offentlig administrert.
266
00:14:03,760 --> 00:14:06,471
Sjekk fellesforetak,
heleide datterselskaper, tidligere...
267
00:14:06,554 --> 00:14:08,347
Jeg har allerede sjekket.
268
00:14:08,431 --> 00:14:11,017
Vent. Her er det noe.
269
00:14:11,100 --> 00:14:14,437
Ok, Browning Reed kjøpte
et stykke land for ti år siden.
270
00:14:14,520 --> 00:14:16,856
Brukt som dynge. Ble erklært forurenset.
271
00:14:16,939 --> 00:14:19,984
Selskapet betalte ikke bøtene,
så det gikk til Rockville,
272
00:14:20,068 --> 00:14:21,736
som aldri har tatt over.
273
00:14:21,819 --> 00:14:23,821
Hva blir den brukt til nå?
274
00:14:24,781 --> 00:14:26,199
Ingen informasjon.
275
00:14:26,282 --> 00:14:28,201
Ser ut til å være forlatt.
276
00:14:28,993 --> 00:14:31,913
1545 Bramble, utenfor Norbeck, nær Olney.
277
00:14:31,996 --> 00:14:33,623
Tre kilometer herfra.
278
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Blå sedan.
279
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
-Går det bra med deg?
-Ja.
280
00:15:14,163 --> 00:15:16,666
Det er bare et streifskudd, Hannah.
281
00:15:41,190 --> 00:15:43,526
Stedet hans har en dedikert T1-linje.
282
00:15:43,609 --> 00:15:46,237
Vi kuttet den, så han har ikke Internett.
283
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
Prøver han å kommunisere,
284
00:15:48,281 --> 00:15:50,324
ledes han til oss på sikker linje.
285
00:15:50,408 --> 00:15:51,576
Hva la han ut?
286
00:15:54,620 --> 00:15:56,414
En melding til presidenten.
287
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Jeg har 1 000 kilo saringass.
288
00:16:00,168 --> 00:16:03,129
Jeg har også midler til å spre den gassen
289
00:16:03,212 --> 00:16:06,466
over hele Washington sentrum,
290
00:16:06,549 --> 00:16:09,760
noe jeg vil gjøre
dersom ikke mine krav oppfylles.
291
00:16:10,553 --> 00:16:13,389
Klokka 20.00 vil presidenten
holde en monolog
292
00:16:13,473 --> 00:16:15,266
til nasjonen på TV.
293
00:16:15,349 --> 00:16:17,685
Kommentarer som understreker hånen
294
00:16:17,768 --> 00:16:19,937
regjeringen har vist vår nasjon.
295
00:16:20,521 --> 00:16:26,152
I stedet skal han bruke anledningen
til å gi meg ubetinget amnesti.
296
00:16:26,903 --> 00:16:29,906
Hvis dette kravet ikke oppfylles,
vil tusenvis dø.
297
00:16:29,989 --> 00:16:32,408
Dette er min eneste kommunikasjon.
298
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
SENDING AVSLUTTET
299
00:16:33,409 --> 00:16:36,704
Han kan ikke seriøst tro
at du vil benåde ham.
300
00:16:36,787 --> 00:16:40,458
Han ønsker ikke å benådes.
Han ønsker et oppgjør.
301
00:16:40,541 --> 00:16:44,378
-Vi bør ta Lloyds trusler alvorlig.
-Ja.
302
00:16:44,462 --> 00:16:47,590
-Bør vi vurdere en evakuering?
-Ikke praktisk mulig.
303
00:16:47,673 --> 00:16:49,425
Vi har to timer.
304
00:16:49,509 --> 00:16:53,596
Vi har ingen idé om rekkevidden til
noen av missilene han kan ha der.
305
00:16:53,679 --> 00:16:56,307
Så vi kan ikke definere
et geografisk område.
306
00:16:58,392 --> 00:16:59,727
Få høre om bunkeren.
307
00:16:59,810 --> 00:17:01,729
Den var klar før han flyktet til Europa.
308
00:17:01,812 --> 00:17:04,941
Om ikke alt gikk som planlagt,
kunne han bruke den som siste skanse.
309
00:17:05,024 --> 00:17:07,193
Veggene er minst fem meter tykke.
310
00:17:07,276 --> 00:17:09,946
Massiv betong. Kan ikke skanne innsiden.
311
00:17:10,029 --> 00:17:12,448
Tåler også konvensjonelt sprengstoff.
312
00:17:12,532 --> 00:17:14,450
Kan koble bunkeren til høyeksplosiver.
313
00:17:14,534 --> 00:17:15,868
Det ville ta timevis.
314
00:17:15,952 --> 00:17:18,287
Det er kameraer. Han ville se oss.
315
00:17:18,371 --> 00:17:19,580
Og gjøre mottiltak.
316
00:17:19,664 --> 00:17:23,042
Direktør Foerstel har rett i
typen eksplosiver vi trenger.
317
00:17:23,125 --> 00:17:25,169
Må ikke bare bryte opp bunkeren,
318
00:17:25,253 --> 00:17:28,339
men sarin må forbrennes
ved en temperatur høy nok
319
00:17:28,422 --> 00:17:31,008
til å nøytralisere
biologiske forbindelser.
320
00:17:31,092 --> 00:17:33,970
Det er få måter å nå målet
med den type skyts.
321
00:17:34,053 --> 00:17:36,681
-Et fly-slipp er beste alternativ.
-En bombe?
322
00:17:36,764 --> 00:17:39,600
Bunkersprenger.
Det vil nøytralisere trusselen.
323
00:17:39,684 --> 00:17:40,560
Et F-16?
324
00:17:40,643 --> 00:17:43,729
General, tanken er å unngå,
ikke framskynde panikk.
325
00:17:47,483 --> 00:17:49,026
Vent, hva med en drone?
326
00:17:50,403 --> 00:17:53,698
Skjult. Kan komme nær nok
målet så ikke folk kan se.
327
00:17:53,781 --> 00:17:57,827
Kan gå hvis vi bruker riktig type
nitrogen-baserte eksplosiver.
328
00:17:57,910 --> 00:18:00,580
Militært angrep mot et sivilt mål
329
00:18:00,663 --> 00:18:03,541
har ikke skjedd i dette landet.
Kan være ulovlig.
330
00:18:03,624 --> 00:18:06,085
Og unødvendig, hvis galningen bløffer.
331
00:18:06,168 --> 00:18:10,214
Lloyd ville tatt hemmeligheten, det han
har jobbet med, med seg i graven.
332
00:18:10,298 --> 00:18:13,884
Du sier at vi bør gjøre hva vi kan
for å ta ham levende.
333
00:18:13,968 --> 00:18:17,013
Vi må vite hva som er der inne.
Vi har under to timer.
334
00:18:17,096 --> 00:18:20,850
Vi får en rask trusselvurdering på om det
er sannsynlig at han har saringass.
335
00:18:20,933 --> 00:18:24,145
Hvordan kan det skje at
det mektigste landet i verden
336
00:18:24,228 --> 00:18:26,439
endelig har presset
sitt monster opp i hjørnet,
337
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
så holder han alle kortene?
338
00:18:31,027 --> 00:18:33,237
KL. 18.23
KORRESPONDENTENES MIDDAG
339
00:18:34,488 --> 00:18:37,617
Femten minutter.
Et par bilder, så må jeg tilbake.
340
00:18:37,700 --> 00:18:39,952
Med all respekt, du må bli her.
341
00:18:40,036 --> 00:18:41,370
Fikk du ikke notatet?
342
00:18:41,454 --> 00:18:43,539
Patrick Lloyd, planetens mest ettersøkte,
343
00:18:43,623 --> 00:18:46,042
truer med å drepe noen tusen
de neste par timene.
344
00:18:46,125 --> 00:18:49,211
Ja, men det er derfor
vi må ha en normal fasade.
345
00:18:49,295 --> 00:18:53,090
George Washington holdt et ball
under kampen om Saratoga.
346
00:18:53,174 --> 00:18:55,259
Rødjakkene hadde ikke nervegass.
347
00:18:55,343 --> 00:18:57,303
Jeg må si meg enig med Lyor.
348
00:18:57,386 --> 00:18:59,972
Vær normal,
ellers forstår de at det er krise.
349
00:19:00,056 --> 00:19:03,851
Vi har satt opp et krigsrom
så du kan overvåke situasjonen i sanntid.
350
00:19:03,934 --> 00:19:06,854
I mellomtiden kan du fortelle vitser.
351
00:19:06,937 --> 00:19:09,106
-Han kommer til å fortelle vitser, sant?
-Jepp.
352
00:19:09,190 --> 00:19:10,399
Presidenten vil briljere.
353
00:19:10,483 --> 00:19:13,235
Mine damer og herrer, USAs president.
354
00:19:27,166 --> 00:19:29,377
KL. 18.30
ROCKVILLE I MARYLAND
355
00:19:29,460 --> 00:19:31,420
Vi rekognoserte eiendommen.
356
00:19:31,504 --> 00:19:33,839
Lloyd vet et par ting om overvåking.
357
00:19:33,923 --> 00:19:35,966
Kommer ikke usett forbi tregrensen.
358
00:19:36,050 --> 00:19:38,886
-Så det er en beleiring.
-Akkurat, agent Wells.
359
00:19:38,969 --> 00:19:41,097
Til Det hvite hus sier noe annet.
360
00:19:46,936 --> 00:19:50,147
Du har fulgt etter Lloyd
like lenge som jeg, ikke sant?
361
00:19:50,231 --> 00:19:51,899
-Uten hell.
-Riktig.
362
00:19:51,982 --> 00:19:53,984
For når du tror du har ham...
363
00:19:54,068 --> 00:19:55,486
Har du ikke det,
364
00:19:55,569 --> 00:19:58,406
fordi han alltid har en fluktvei.
365
00:20:03,369 --> 00:20:06,664
Et Browning Reed-selskap
i Greenville produserte gjødsel.
366
00:20:06,747 --> 00:20:09,583
De la ned for et år siden,
men lagret reaktanter,
367
00:20:09,667 --> 00:20:10,876
som hvitt fosfor.
368
00:20:10,960 --> 00:20:12,837
Han hadde ingredienser til gassen.
369
00:20:12,920 --> 00:20:14,422
Og teknologien til å levere den.
370
00:20:14,505 --> 00:20:17,258
Browning Reed produserte også
bakke-til-luft-missiler.
371
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
-Vet vi rekkevidden?
-Seksten mil.
372
00:20:19,677 --> 00:20:21,303
Han vil fly i lav høyde.
373
00:20:21,387 --> 00:20:23,848
Selv om vi skyter det ned, spres gassen.
374
00:20:26,183 --> 00:20:29,061
General, skisser et kart
for et drone-angrep.
375
00:20:29,145 --> 00:20:32,565
Kan ikke autorisere
før vi vet hva som er inne i bunkeren.
376
00:20:32,648 --> 00:20:34,900
Ingen spekulasjoner. Sett i gang.
377
00:20:34,984 --> 00:20:36,402
Ja, sir.
378
00:20:52,543 --> 00:20:53,753
Damian.
379
00:21:12,354 --> 00:21:14,440
Fluktveien hans.
380
00:21:17,485 --> 00:21:19,862
-Emily.
-Hei, senator.
381
00:21:19,945 --> 00:21:21,781
-Nyter dere selskapet?
-Ja.
382
00:21:21,864 --> 00:21:24,617
Takk for etterretningsoppdateringen din.
383
00:21:24,700 --> 00:21:27,119
-Selvfølgelig.
-Noen videre utvikling?
384
00:21:27,203 --> 00:21:29,455
Nei. Vi får en trusselvurdering nå.
385
00:21:29,538 --> 00:21:31,582
Og hvis Lloyd har saringass?
386
00:21:31,665 --> 00:21:34,460
Alle proporsjonale militære svar
er mulige.
387
00:21:34,543 --> 00:21:37,421
Antar det inkluderer
bruk av en taktisk drone?
388
00:21:37,505 --> 00:21:39,715
Ja. Vi vil holde komiteen informert.
389
00:21:39,799 --> 00:21:41,592
Takk.
390
00:21:44,553 --> 00:21:46,722
Seth, jeg har en vits til deg.
391
00:21:46,806 --> 00:21:48,557
Takk, Mike. Det går bra.
392
00:21:53,437 --> 00:21:55,147
-Få høre.
-Greit.
393
00:21:56,774 --> 00:22:01,070
Jeg var nervøs for i kveld,
for jeg var redd jeg skulle eksplodere.
394
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
Jeg liker den. Jeg tar den med. Takk.
395
00:22:11,372 --> 00:22:13,207
Seth, jeg tuller.
396
00:22:15,626 --> 00:22:18,546
Greit. Selvfølgelig. Jeg visste det.
397
00:22:18,629 --> 00:22:21,674
-Barrett!
-President. Det er en ære.
398
00:22:23,008 --> 00:22:25,094
-Hva syntes du om den?
-Om hva?
399
00:22:25,177 --> 00:22:29,265
Boken min. The Transnational Media
and the Global Marketplace.
400
00:22:30,474 --> 00:22:32,560
Sendte utkast for en stund siden?
401
00:22:33,269 --> 00:22:35,604
Ble beæret over at du ga meg det.
402
00:22:35,688 --> 00:22:37,565
Bare de første 1 000 sidene.
403
00:22:37,648 --> 00:22:40,401
Vil gjerne ha tilbakemelding.
Frykt ikke, jeg takler den.
404
00:22:40,484 --> 00:22:43,153
President, kan jeg få låne deg
et øyeblikk?
405
00:22:43,237 --> 00:22:45,072
Barrett, et øyeblikk, bare.
406
00:22:45,948 --> 00:22:48,909
Vi har et alvorlig problem, og tiden går.
407
00:22:48,993 --> 00:22:51,412
Kongressen ilte til retten
for å hindre dronen.
408
00:22:51,495 --> 00:22:54,707
Du tuller.
Få tak i senator Feller til meg.
409
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
Det var ikke senator Feller.
410
00:23:01,338 --> 00:23:04,550
KL. 19.06
RETTSLOKALE
411
00:23:10,931 --> 00:23:11,932
Senator Cowling?
412
00:23:12,558 --> 00:23:13,559
Aaron.
413
00:23:14,685 --> 00:23:16,061
Alle reiser seg.
414
00:23:18,606 --> 00:23:19,607
Sitt ned.
415
00:23:20,858 --> 00:23:23,360
Vi er her grunnet saksøkerens hastekrav
416
00:23:23,444 --> 00:23:25,362
om å forby bruken av en drone.
417
00:23:25,446 --> 00:23:27,448
Dommer, vi ønsker
en øyeblikkelig avvisning.
418
00:23:27,531 --> 00:23:31,660
Kongressen kan ikke utfordre
den utøvende makts myndighet.
419
00:23:31,744 --> 00:23:35,372
Men vi kan utfordre det tiltenkte
bruddet på en føderal lov.
420
00:23:35,456 --> 00:23:36,707
Posse Comitatus?
421
00:23:36,790 --> 00:23:40,085
Som forbyr militær handling
mot en amerikansk borger.
422
00:23:40,169 --> 00:23:42,338
-Ledley?
-Et øyeblikk, dommer.
423
00:23:42,921 --> 00:23:45,174
Dere har ikke lest saksøkers papirer.
424
00:23:45,257 --> 00:23:47,885
-Trenger dere tid...
-Vi har ikke tid.
425
00:23:47,968 --> 00:23:50,137
Vi har et presserende sikkerhetsproblem.
426
00:23:50,220 --> 00:23:52,473
Den foreløpige kjennelsen må heves.
427
00:23:52,556 --> 00:23:56,101
Posse Comitatus er uanvendelig
i nåværende situasjon, dommer.
428
00:23:56,185 --> 00:23:59,021
-Lloyd er en fiende.
-Amerikansk statsborger
429
00:23:59,104 --> 00:24:02,524
på amerikansk jord, uten
forbindelse med utenlandsk makt.
430
00:24:02,608 --> 00:24:04,777
Presidenten er uenig med definisjonen.
431
00:24:04,860 --> 00:24:06,904
Det er ikke opp til presidenten.
432
00:24:06,987 --> 00:24:10,366
Da kunne han opphevet habeas corpus
ved å slå på en bryter.
433
00:24:10,449 --> 00:24:12,785
Det er diktatur, ikke demokrati.
434
00:24:12,868 --> 00:24:15,120
Ja. Ingen presedens for bred utvidelse
435
00:24:15,204 --> 00:24:17,373
av utøvende makt med disse faktaene.
436
00:24:17,456 --> 00:24:20,501
Det kan overstyres om folk
er i overhengende fare.
437
00:24:20,584 --> 00:24:23,003
Vi trenger bevis. Ikke bare en påstand.
438
00:24:23,087 --> 00:24:25,089
Shore, har du bevis?
439
00:24:27,216 --> 00:24:29,927
Dommer, vi har rimelig grunn til å tro
440
00:24:30,010 --> 00:24:32,763
at Lloyd er i besittelse av saringass.
441
00:24:32,846 --> 00:24:35,724
Han truer med å bruke den
mot sivil befolkning.
442
00:24:35,808 --> 00:24:38,560
-Og rimelig grunnlag?
-Han sprengte Capitol.
443
00:24:38,644 --> 00:24:40,187
Så kun spekulasjoner.
444
00:24:40,270 --> 00:24:43,148
Basert på en trussel
fra en som har vist at...
445
00:24:43,232 --> 00:24:46,360
Men ingen avgjørende bevis?
446
00:24:48,570 --> 00:24:50,322
Shore?
447
00:24:53,325 --> 00:24:54,993
Avgjørende? Nei.
448
00:24:57,621 --> 00:25:00,416
Jeg må tenke på dette.
449
00:25:00,499 --> 00:25:03,127
Så kommer vi tilbake med avgjørelsen.
450
00:25:03,210 --> 00:25:06,213
Vi har 50 minutter
til Lloyd sprer saringass.
451
00:25:07,047 --> 00:25:09,091
Så ikke gå langt.
452
00:25:13,429 --> 00:25:14,471
Senator Cowling?
453
00:25:17,641 --> 00:25:18,851
Aaron.
454
00:25:18,934 --> 00:25:21,645
Presidenten henvendte seg til deg
i god tro.
455
00:25:21,729 --> 00:25:24,857
Han delte konfidensiell informasjon
om nasjonal sikkerhet.
456
00:25:24,940 --> 00:25:26,984
Noe vi vet han var forpliktet til.
457
00:25:27,067 --> 00:25:29,361
Vi forstår forpliktelse forskjellig.
458
00:25:29,445 --> 00:25:32,072
Patrick Lloyd er en akutt fare...
459
00:25:32,156 --> 00:25:34,199
Absolutt. Men faren han utgjør,
460
00:25:34,283 --> 00:25:37,119
blekner i forhold til
å undergrave maktbalansen.
461
00:25:37,202 --> 00:25:38,996
Tror du president Kirkman vil det?
462
00:25:39,079 --> 00:25:41,457
Nei, han er en god og anstendig mann.
463
00:25:41,540 --> 00:25:43,333
Men hva med etterfølgeren?
464
00:25:43,417 --> 00:25:45,169
Om jeg gir din mann fri bane,
465
00:25:45,252 --> 00:25:47,254
hva med den neste mannen?
466
00:25:50,507 --> 00:25:54,511
Senator, presidenten ønsker
å sørge for at det blir en neste mann.
467
00:25:59,266 --> 00:26:01,477
-Trettifem minutter igjen.
-Takk.
468
00:26:04,062 --> 00:26:06,190
John, dine eksperter diagnostiserte Lloyd
469
00:26:06,273 --> 00:26:09,359
som en sosiopat med narsissistisk
personlighetsforstyrrelse.
470
00:26:09,443 --> 00:26:11,612
-Rett fra læreboka.
-Et traume fra barndommen
471
00:26:11,695 --> 00:26:14,239
ville mest sannsynlig ha bidratt
til den tilstanden.
472
00:26:14,323 --> 00:26:17,075
Det står at da han var syv år,
ble faren dømt
473
00:26:17,159 --> 00:26:19,661
for flere tilfeller av svindel
og skatteunndragelse.
474
00:26:19,745 --> 00:26:21,246
Han døde i fengsel.
475
00:26:21,330 --> 00:26:24,666
Lloyd var ikke bedre med sin sønn.
De har ikke hatt kontakt på ti år.
476
00:26:24,750 --> 00:26:27,252
Bitter omsorgstvist. Fikk ikke besøksrett.
477
00:26:28,212 --> 00:26:29,546
Familie.
478
00:26:31,006 --> 00:26:36,512
Familie. Det eneste vagt sammenhengende
kapittel i manifestet Pax Americana.
479
00:26:37,095 --> 00:26:39,223
Han skrev at samfunnets hjørnestein
480
00:26:39,306 --> 00:26:41,475
er forholdet mellom foreldre og barn.
481
00:26:41,558 --> 00:26:45,521
Og at båndet er ukrenkelig
og bør beskyttes for enhver pris.
482
00:26:45,604 --> 00:26:47,189
Han klandrer oss.
483
00:26:47,272 --> 00:26:51,151
Han mener vi tok faren hans.
Han mener vi tok sønnen hans.
484
00:26:51,819 --> 00:26:53,946
Hvordan kunne jeg overse det?
485
00:26:54,029 --> 00:26:55,572
Unnskyld?
486
00:26:55,656 --> 00:26:59,535
Pax Americana er et påskudd.
Politisk ideologi er uviktig.
487
00:26:59,618 --> 00:27:01,411
Dette handler om hevn.
488
00:27:03,872 --> 00:27:05,332
Kan vi få være alene?
489
00:27:08,168 --> 00:27:09,419
Takk.
490
00:27:14,216 --> 00:27:16,051
General, kan du koble meg til bunkeren?
491
00:27:16,927 --> 00:27:19,471
Med all respekt,
jeg vil sterkt fraråde det.
492
00:27:19,555 --> 00:27:20,681
Ja. Han er utilregnelig.
493
00:27:20,764 --> 00:27:23,141
Kontakt på dette stadiet
kan tolkes som provokasjon.
494
00:27:23,225 --> 00:27:25,060
-Og handle deretter.
-Med all respekt,
495
00:27:25,143 --> 00:27:27,229
han har drept mer enn 1 000
496
00:27:27,312 --> 00:27:28,564
og truer tusenvis,
497
00:27:28,647 --> 00:27:30,899
og alt vi har gjort, er å følge boka.
498
00:27:30,983 --> 00:27:33,402
Jeg foreslår å skrive den om.
499
00:27:35,112 --> 00:27:37,906
-General, koble meg til.
-Ja.
500
00:27:45,747 --> 00:27:48,834
Patrick Lloyd, dette er Tom Kirkman.
501
00:27:54,673 --> 00:27:58,302
-Mine krav var klare.
-Men helt klart umulige.
502
00:27:58,385 --> 00:28:00,929
Det er ingen vei ut av dette,
og det vet du.
503
00:28:01,013 --> 00:28:03,098
Så hvorfor snakker vi?
504
00:28:03,181 --> 00:28:05,225
Så du traff sønnen din i dag?
505
00:28:06,143 --> 00:28:08,145
Hvordan gikk det møtet?
506
00:28:10,105 --> 00:28:12,024
Hvorfor bryr du deg?
507
00:28:13,734 --> 00:28:15,569
Jeg er også far.
508
00:28:16,653 --> 00:28:18,614
Jeg ble faktisk rørt over at
509
00:28:18,697 --> 00:28:20,949
du valgte å treffe sønnen din
etter så lang tid.
510
00:28:24,369 --> 00:28:26,663
Når du vet at dette tar slutt.
511
00:28:27,789 --> 00:28:32,127
Og jeg ville at du skulle vite at vi
ikke kommer til å tiltale sønnen din.
512
00:28:32,794 --> 00:28:34,254
Han er min familie.
513
00:28:35,881 --> 00:28:37,799
Familien myndighetene stjal.
514
00:28:37,883 --> 00:28:39,676
Myndighetene gjorde ikke det.
515
00:28:40,552 --> 00:28:42,095
Men du tror det.
516
00:28:42,179 --> 00:28:43,639
Konflikten er med oss,
517
00:28:43,722 --> 00:28:45,641
ikke med dem du truer.
518
00:28:45,724 --> 00:28:50,437
Folk gav makt til denne regjeringen.
Og nå må de svare for det.
519
00:28:50,520 --> 00:28:52,648
Så still USA for retten.
520
00:28:52,731 --> 00:28:55,567
Vil du ha en såpeboks?
Ja vel. Et rettslokale.
521
00:28:55,651 --> 00:28:59,404
Nei. Du kan ikke dømme meg.
522
00:28:59,988 --> 00:29:03,200
Men om noen få øyeblikk
vil du ha noe å bedømme.
523
00:29:03,283 --> 00:29:07,287
Og du vet hvilken dom det vil bli.
Og du vil tape.
524
00:29:07,371 --> 00:29:11,333
Nei. Jeg vil vinne.
525
00:29:12,668 --> 00:29:14,294
Jeg har allerede vunnet.
526
00:29:35,482 --> 00:29:38,402
-Enda en blindvei.
-Pokker!
527
00:29:38,485 --> 00:29:41,822
Alle korridorene forgrener
seg fra senteret som eiker.
528
00:29:41,905 --> 00:29:45,534
Vietcong gjorde det samme
med sine tunneler for å forvirre.
529
00:29:45,617 --> 00:29:47,786
Det var faktisk en god idé.
530
00:29:48,829 --> 00:29:50,747
Har du gjort noe profilering?
531
00:29:50,831 --> 00:29:53,333
Et år i Quantico.
532
00:29:53,417 --> 00:29:57,462
Du bygger labyrinten
og får velge en form eller et merke
533
00:29:57,546 --> 00:29:59,840
som kobler den andre til bunkeren.
534
00:30:01,008 --> 00:30:04,636
Underbevisstheten ville
påvirke designet, så...
535
00:30:05,637 --> 00:30:09,891
...det kan være en rett linje.
Det kan være en "V".
536
00:30:09,975 --> 00:30:11,435
Eller en "L".
537
00:30:12,978 --> 00:30:14,438
Som i "Lloyd".
538
00:30:23,113 --> 00:30:24,114
Bingo!
539
00:30:27,451 --> 00:30:32,622
-Ingen kodelås. Hvorfor ikke?
-Han må ha en annen sikkerhetsrutine.
540
00:30:36,084 --> 00:30:38,337
Og jeg står midt i den.
541
00:30:40,047 --> 00:30:41,590
Infrarød sensor.
542
00:30:44,217 --> 00:30:45,719
Så når jeg beveger meg...
543
00:30:47,137 --> 00:30:49,306
-Gå.
-Hva?
544
00:30:49,389 --> 00:30:51,725
Jeg løp i to år på Oxford. Gå.
545
00:30:59,316 --> 00:31:00,150
Hva var det?
546
00:31:00,233 --> 00:31:01,651
-Hva skjedde?
-Snakk.
547
00:31:03,195 --> 00:31:06,156
En agent prøvde å bryte seg inn.
Utløste en felle.
548
00:31:06,239 --> 00:31:07,699
Hvilken agent?
549
00:31:08,658 --> 00:31:10,786
Kom igjen, Hannah. Ta telefonen.
550
00:31:16,792 --> 00:31:18,335
-Aaron.
-Hannah. Gudskjelov.
551
00:31:18,418 --> 00:31:22,172
-Var det en eksplosjon?
-Ja. Lloyd tok seg bryet
552
00:31:22,255 --> 00:31:25,842
med å legge feller i tunnelene,
så når det gjelder trusselvurdering...
553
00:31:25,926 --> 00:31:28,929
Øker det sannsynligheten
for at han ikke bløffer om gassen.
554
00:31:29,721 --> 00:31:31,640
Jeg skal informere presidenten.
555
00:31:31,723 --> 00:31:34,976
Overbevis retten
om at de må la oss forsvare oss.
556
00:31:35,936 --> 00:31:39,231
KL. 19.44
RETTSLOKALE
557
00:31:45,487 --> 00:31:47,989
-Advokat.
-Shore.
558
00:31:49,783 --> 00:31:54,204
-Du ydmyket oss virkelig der inne.
-Nei. Vedtektene gjorde det.
559
00:31:55,122 --> 00:31:58,083
-En av oss tar feil, det vet du.
-Det må være deg.
560
00:31:58,166 --> 00:31:59,835
Etter loven, kanskje.
561
00:32:01,336 --> 00:32:05,632
Men prisen for å gjøre feil her
er for høy.
562
00:32:08,510 --> 00:32:11,179
Noen ganger er det et større gode.
563
00:32:11,847 --> 00:32:13,557
Ikke for advokater.
564
00:32:13,640 --> 00:32:16,726
For advokater er klienten
alltid det viktigste.
565
00:32:16,810 --> 00:32:18,854
Hvis tusenvis dør...
566
00:32:20,730 --> 00:32:23,191
...kan du si det til familiene deres.
567
00:32:24,943 --> 00:32:28,280
Akkurat som vi gjorde
da han sprengte Capitol.
568
00:32:30,365 --> 00:32:31,366
Vi er tilbake.
569
00:32:36,079 --> 00:32:37,998
Ser deg der inne, Daynes.
570
00:32:42,461 --> 00:32:44,296
Hva skyldes forsinkelsen?
571
00:32:44,880 --> 00:32:47,340
Ingenting. Klokken er 19.50, folkens.
572
00:32:47,424 --> 00:32:49,301
Presidenten taler først om ti minutter.
573
00:32:49,384 --> 00:32:51,511
-Så hvorfor gjemmer han seg?
-Jeg vet hvorfor.
574
00:32:51,595 --> 00:32:54,306
Han leste Seths tale
og fikk hjerteinfarkt.
575
00:32:54,973 --> 00:32:59,019
Bra vits. Takk, folkens.
Ser dere der inne.
576
00:33:01,062 --> 00:33:04,357
Hei, showet starter nå.
Folk blir rastløse.
577
00:33:04,441 --> 00:33:07,277
Du må improvisere.
Presidenten er utilgjengelig.
578
00:33:07,360 --> 00:33:09,196
Hva? Vent. Kom hit.
579
00:33:09,279 --> 00:33:11,490
Hvis klokka blir åtte før han kommer,
580
00:33:11,573 --> 00:33:13,617
-hva skal jeg gjøre?
-Snakke.
581
00:33:14,201 --> 00:33:17,037
-Om hva?
-Vet ikke. Bruk dine ord.
582
00:33:17,120 --> 00:33:19,372
Kjed dem i senk.
Spill at du får angstanfall.
583
00:33:19,456 --> 00:33:21,374
Trenger ikke å spille det.
584
00:33:22,417 --> 00:33:25,837
Spørsmålet for retten
er om presidenten kan autorisere
585
00:33:25,921 --> 00:33:28,131
bruk av militær makt mot sivile.
586
00:33:28,215 --> 00:33:31,092
Svaret krever enkel
lovbestemt konstruksjon.
587
00:33:31,176 --> 00:33:33,678
Posse Comitatus-loven er klar.
588
00:33:33,762 --> 00:33:37,015
Militæret kan ikke håndheve sivile lover.
589
00:33:37,098 --> 00:33:40,101
Militæret kan ikke bruke makt
mot vår befolkning.
590
00:33:40,185 --> 00:33:42,562
Kongressen var redd for en militærstat.
591
00:33:42,646 --> 00:33:45,232
For misbruk av militærmakt.
592
00:33:45,315 --> 00:33:47,442
Dommer, fem minutters pause.
593
00:33:47,526 --> 00:33:49,694
-Vi kom akkurat tilbake.
-Ja, men det haster.
594
00:33:49,778 --> 00:33:51,863
Din klient sa at tiden går.
595
00:33:51,947 --> 00:33:53,782
Dommer, vær så snill.
596
00:33:55,742 --> 00:33:57,536
Aaron, ta det rolig.
597
00:33:57,619 --> 00:34:00,413
Den juridiske hindringen er
at militæret er ansvarlig.
598
00:34:00,497 --> 00:34:03,291
Har presidenten med
et sivilt byrå som FBI,
599
00:34:03,375 --> 00:34:05,126
-så er problemet løst.
-Takk.
600
00:34:06,002 --> 00:34:09,422
General, direktør,
vi må finne presidenten. Nå.
601
00:34:17,013 --> 00:34:18,848
-Hva er statusen?
-Grønt lys.
602
00:34:19,641 --> 00:34:21,434
Har vi bekreftelse på gassen?
603
00:34:21,518 --> 00:34:23,645
Nei. Femti prosent sjanse.
604
00:34:23,728 --> 00:34:25,146
Kron eller mynt.
605
00:34:25,230 --> 00:34:27,524
Vi vet han planla noe. Men ikke hva.
606
00:34:27,607 --> 00:34:29,776
Ti sekunder, president. Du må ringe.
607
00:34:29,859 --> 00:34:33,446
Fem, fire, tre...
608
00:34:33,530 --> 00:34:35,448
-Kjør.
-Det er i gang.
609
00:34:43,832 --> 00:34:46,376
Fullt treff. Målet er nøytralisert.
610
00:35:18,408 --> 00:35:19,409
Greit.
611
00:35:20,452 --> 00:35:22,370
-Hadde han gassen?
-Nei.
612
00:35:22,454 --> 00:35:25,498
Vi har levningene,
men ingen tegn på gass. En bløff.
613
00:35:30,170 --> 00:35:31,838
Jeg må fortelle folket
614
00:35:31,921 --> 00:35:35,091
at vi gjorde det pga. god,
men feilaktig informasjon,
615
00:35:35,175 --> 00:35:37,886
og at jeg autoriserte et droneangrep her.
616
00:35:37,969 --> 00:35:39,846
-Du kan ikke det.
-Hvorfor ikke?
617
00:35:39,929 --> 00:35:41,765
Med all respekt, president,
618
00:35:41,848 --> 00:35:45,518
denne kvelden handler om triumf,
ikke anklager.
619
00:35:45,602 --> 00:35:47,937
Amerika har tro på seirende ledere.
620
00:35:48,021 --> 00:35:49,648
Entydig seier.
621
00:35:49,731 --> 00:35:52,067
President, Patrick Lloyd var ansvarlig
622
00:35:52,150 --> 00:35:54,402
for mer enn 1 000 menneskers død.
623
00:35:54,486 --> 00:35:57,614
Etter alle lidelsene
fortjener landet denne tiden.
624
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
Du har rett.
625
00:36:05,580 --> 00:36:08,583
Så la oss gi det til dem. Men ikke her.
626
00:36:12,128 --> 00:36:14,297
God kveld, kjære amerikanere.
627
00:36:14,381 --> 00:36:18,093
Kl. 20.00 ble det
med min autorisasjon utført
628
00:36:18,176 --> 00:36:20,512
et droneangrep styrt av FBI
629
00:36:20,595 --> 00:36:23,223
mot en bunker i Rockville i Maryland.
630
00:36:23,306 --> 00:36:25,892
Bunkeren var okkupert av Patrick Lloyd.
631
00:36:25,975 --> 00:36:29,896
Lloyd nektet, etter gjentatte
oppfordringer, å overgi seg.
632
00:36:29,979 --> 00:36:33,316
I stedet indikerte han
at han hadde nervegass,
633
00:36:33,400 --> 00:36:36,403
som han truet med å bruke mot sivile.
634
00:36:36,486 --> 00:36:39,989
Jeg kan nå bekrefte at Patrick Lloyd
er nøytralisert,
635
00:36:40,073 --> 00:36:43,618
sammen med den pågående trusselen
han utgjorde mot nasjonen.
636
00:36:43,702 --> 00:36:47,372
Vi beseiret ham,
men det vil komme flere utfordringer.
637
00:36:47,455 --> 00:36:49,999
Og jeg vil være her for å møte dem.
638
00:36:50,083 --> 00:36:53,128
Gud velsigne dere alle.
Og Gud velsigne Amerika.
639
00:36:53,920 --> 00:36:55,088
Og vi er ute.
640
00:36:55,672 --> 00:36:56,673
Takk.
641
00:37:02,345 --> 00:37:04,597
Hei. Synd med vitsene dine.
642
00:37:05,432 --> 00:37:07,726
Det er ok. De var ikke så morsomme.
643
00:37:16,735 --> 00:37:17,944
President.
644
00:37:19,154 --> 00:37:21,114
Daynes. Vær så god, kom inn.
645
00:37:21,781 --> 00:37:23,116
President.
646
00:37:24,284 --> 00:37:27,203
-Jeg hørte du kjempet som en løve i dag.
-Ja.
647
00:37:27,287 --> 00:37:29,038
Takk for tjenesten.
648
00:37:29,122 --> 00:37:32,459
-Du er en god taper.
-Unnskyld?
649
00:37:32,542 --> 00:37:34,794
-Jeg representerte Senatet.
-Sitt.
650
00:37:34,878 --> 00:37:38,089
Din administrasjon overveide
et brudd på loven.
651
00:37:38,173 --> 00:37:40,842
Vi gikk i retten for å stoppe det.
Og klarte det.
652
00:37:40,925 --> 00:37:42,427
Du unngikk lovbruddet.
653
00:37:42,510 --> 00:37:45,346
Vi har outsourcet
juridisk arbeid dette året.
654
00:37:45,430 --> 00:37:47,307
Vi fant ingen som passet.
655
00:37:47,390 --> 00:37:50,727
Rådgivningskontoret i
Det hvite hus har vært tomt for lenge.
656
00:37:50,810 --> 00:37:53,438
Er du interessert i å være
overarbeidet og underbetalt...
657
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Jeg beklager.
658
00:37:54,606 --> 00:37:57,984
Fordi du ikke er interessert,
eller overarbeidet og underbetalt alt?
659
00:37:58,067 --> 00:38:00,987
Nei, selvfølgelig.
Overbetalt og underarbeidet...
660
00:38:01,070 --> 00:38:03,490
Jeg mener underbetalt og overarbeidet.
661
00:38:03,573 --> 00:38:07,660
Det ville overhodet ikke diskvalifisere.
Ved ikke å diskvalifisere...
662
00:38:07,744 --> 00:38:10,872
Jeg håper ordet du leter etter, er "ja".
663
00:38:13,374 --> 00:38:17,170
Ja, president.
Det vil være en ære å jobbe for deg.
664
00:38:17,253 --> 00:38:20,089
Bra. Jeg er takknemlig.
665
00:38:20,173 --> 00:38:22,383
Få deg litt hvile. Du vil trenge det.
666
00:38:22,467 --> 00:38:25,303
-Ja, president.
-Takk.
667
00:39:12,392 --> 00:39:14,602
Du må fortsatt kysse meg god natt.
668
00:39:19,858 --> 00:39:23,069
-Hei, vesla.
-Hei.
669
00:39:24,904 --> 00:39:28,700
-Har du hatt en god dag?
-Ja. Har du?
670
00:39:31,828 --> 00:39:34,622
Jeg måtte være president.
671
00:39:34,706 --> 00:39:36,291
Er du ikke det hver dag?
672
00:39:38,167 --> 00:39:41,212
-Vil du høre en vits?
-Ja.
673
00:39:41,296 --> 00:39:45,592
Jeg ser igjennom rommet
og ser senator Lee på venstre side.
674
00:39:45,675 --> 00:39:50,096
Men på slutten av kvelden
lover jeg at han er på høyre.
675
00:39:50,889 --> 00:39:53,558
-Det er ikke morsomt.
-Jeg vet det.
676
00:39:54,434 --> 00:39:56,019
Jeg har en vits.
677
00:39:56,102 --> 00:39:57,854
-Bank, bank.
-Hvem er der?
678
00:39:57,937 --> 00:40:00,273
-Avbrytende fugl.
-Avbrytende fugl...
679
00:40:02,233 --> 00:40:03,610
Den var ganske god.
680
00:40:04,861 --> 00:40:06,779
-Vil du ha en jobb?
-Jeg har det.
681
00:40:08,531 --> 00:40:10,366
Jeg er presidentens datter.
682
00:40:11,367 --> 00:40:12,869
Ja, det er du.
683
00:40:14,203 --> 00:40:15,788
Det er leggetid.
684
00:40:16,831 --> 00:40:19,500
Jeg håper du får sove kjempegodt.
685
00:40:19,584 --> 00:40:22,879
-Jeg er glad i deg.
-Jeg er glad i deg også.
686
00:40:24,422 --> 00:40:26,674
-Natta.
-God natt.
687
00:40:42,690 --> 00:40:43,691
Hannah.
688
00:40:43,775 --> 00:40:44,776
SØNDAG KL. 01.03
689
00:40:44,859 --> 00:40:46,611
Dette må du se.
690
00:40:54,953 --> 00:40:56,913
De fant Lloyds datamaskin.
691
00:40:57,705 --> 00:41:00,333
Halvt smeltet,
men Trevor brukte magien sin.
692
00:41:00,416 --> 00:41:01,417
Hva fant du?
693
00:41:01,501 --> 00:41:02,794
Disken er ødelagt,
694
00:41:02,877 --> 00:41:05,797
men Lloyd fant en måte
å hacke brannmuren på.
695
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
Han lastet opp noe i skyen
da bomben traff.
696
00:41:07,924 --> 00:41:09,509
Vet du hva det var?
697
00:41:47,922 --> 00:41:49,924
Tekst: Marianne Hoelstad