1 00:00:05,464 --> 00:00:08,217 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,636 Tidligere på Designated Survivor... 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,930 Trenger jeg en politisk direktør? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 -Målingene... -Bryr meg ikke. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,183 Du bør det. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,310 Lyor er her for å hjelpe oss. 7 00:00:18,393 --> 00:00:21,355 En som kan kommunikasjon. Det finnes ingen bedre. 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,814 Målet er Patrick Lloyd. 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,026 Vi tror han er ansvarlig for bombingen av Capitol. 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,654 Hvordan ligger Lloyd-etterforskningen an? 11 00:00:28,737 --> 00:00:29,947 Våre beste jobber med det. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,282 -Hvor lenge har du fulgt ham? -Måneder. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,660 Pussig med britisk etterretning her. 14 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 Lloyd vet at vi nærmer oss. Han skjuler sporene. 15 00:00:39,665 --> 00:00:42,501 -Han har mange pass. -Rundt et dusin billetter. 16 00:00:42,584 --> 00:00:45,128 Til i dag. Fra forskjellige flyplasser. 17 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 LØRDAG KL. 08.12 18 00:01:09,861 --> 00:01:12,781 Vi fant dette nå. Fra en BWI-overvåkningsvideo. 19 00:01:12,864 --> 00:01:14,783 22.43 i går. Internasjonale ankomster. 20 00:01:14,866 --> 00:01:16,577 Man ser ikke noe ansikt. 21 00:01:16,660 --> 00:01:19,162 Nei, men du ser et øre. 22 00:01:21,665 --> 00:01:24,251 Biometrisk er ører ulike som fingeravtrykk. 23 00:01:33,969 --> 00:01:35,929 -Bingo. Vår mann. -Imponerende. 24 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 Har grad i kriminologi... 25 00:01:37,639 --> 00:01:38,890 Det er bra. Takk. 26 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Halvt år på farta. Færre muligheter. 27 00:01:43,312 --> 00:01:44,896 Hvorfor dro han tilbake? 28 00:01:44,980 --> 00:01:46,023 Han vil ha noe. 29 00:01:46,106 --> 00:01:49,443 Men han er synlig og alene. De medsammensvorne er tatt. 30 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 -Familie? -Skilt. Snakker ikke med eksen. 31 00:01:52,029 --> 00:01:55,866 En sønn han ikke kjenner i Reston. Har ikke hatt kontakt på ti år. 32 00:01:55,949 --> 00:01:58,535 Men blod er blod. Han har ingen andre. 33 00:01:59,161 --> 00:02:00,078 Ok, jeg skal... 34 00:02:01,163 --> 00:02:02,664 -Vi sjekker det. -Greit. 35 00:02:03,332 --> 00:02:07,169 Aaron Shore. Ja, si til presidenten at jeg er på vei. 36 00:02:07,252 --> 00:02:09,421 President, du lovet åpenhet. 37 00:02:09,504 --> 00:02:11,006 Hva skal han si, Emily? 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,799 "Patrick Lloyd er tilbake. 39 00:02:12,883 --> 00:02:13,842 Løp for livet"? 40 00:02:13,925 --> 00:02:16,595 Nei: "Som følge av mitt løfte om åpenhet..." 41 00:02:16,678 --> 00:02:19,598 Hvor mye skader det etterforskningen om vi går ut offentlig? 42 00:02:19,681 --> 00:02:20,724 Fullstendig. 43 00:02:20,807 --> 00:02:24,561 Lloyd forsvinner om han vet at vi jakter på ham. 44 00:02:25,145 --> 00:02:27,439 Og de praktiske bekymringene om vi tipser ham. 45 00:02:27,522 --> 00:02:28,357 Som er? 46 00:02:28,440 --> 00:02:31,443 Han er uforutsigbar og har ubegrensede ressurser. 47 00:02:31,526 --> 00:02:33,820 Han kan ha en skitten bombe, en taktisk atombombe. 48 00:02:33,904 --> 00:02:38,325 Når vi finner ham, må vi fjerne ham fra befolket område før vi tar ham. 49 00:02:38,408 --> 00:02:39,701 Jakten må være skjult. 50 00:02:39,785 --> 00:02:41,995 Hva slags ressurser trenger vi? 51 00:02:42,079 --> 00:02:45,290 200 agenter ville gi et minimum av effektiv spredning. 52 00:02:45,374 --> 00:02:46,667 Han har ti timers forsprang, 53 00:02:46,750 --> 00:02:49,544 men vi har NSA-satellitter over alle Browning Reed-anlegg, 54 00:02:49,628 --> 00:02:51,004 alle steder han har vært. 55 00:02:51,088 --> 00:02:53,423 Så lenge han er over bakken, tar vi ham. 56 00:02:56,343 --> 00:02:59,346 Du har rett. Jeg gav et løfte vedrørende åpenhet. 57 00:02:59,429 --> 00:03:02,265 Jeg gav et større løfte om å holde folk trygge. 58 00:03:02,349 --> 00:03:03,934 Nå holder vi det hemmelig. 59 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 -Kongressen må vite det. -Enig. 60 00:03:05,936 --> 00:03:09,606 Går det galt og du holdt det skjult, blir du slaktet. Du trenger beskyttelse. 61 00:03:10,899 --> 00:03:13,860 Vi informerer HSC. Ikke fordi jeg trenger beskyttelse, 62 00:03:13,944 --> 00:03:17,155 men fordi dette ikke er en enmanns-regjering. Takk. 63 00:03:18,115 --> 00:03:20,575 -Så du har lest Seths vitser? -Ikke ennå. 64 00:03:20,659 --> 00:03:22,369 Du skal vel lese dem? 65 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 Ja. Hvorfor så bekymret? 66 00:03:24,246 --> 00:03:26,123 Korrespondentenes middag. 67 00:03:26,206 --> 00:03:28,083 Høydepunktet er presidenttalen. 68 00:03:28,166 --> 00:03:29,501 Og Seth er ikke morsom. 69 00:03:29,584 --> 00:03:31,128 Seth er morsom. 70 00:03:33,338 --> 00:03:35,257 -Nå? -Disse er ikke morsomme. 71 00:03:37,342 --> 00:03:39,302 -Du avgjør ikke moro. -Jo. 72 00:03:39,386 --> 00:03:42,097 -Jeg var i Hasty Pudding. -En teatergruppe. Dragshow. 73 00:03:42,180 --> 00:03:43,557 Ja. Det er morsomt. 74 00:03:43,640 --> 00:03:44,975 Det er ikke morsomt. 75 00:03:45,809 --> 00:03:46,935 Jeg er morsom! 76 00:03:51,106 --> 00:03:53,024 Senator Feller, senator Cowling. 77 00:03:53,108 --> 00:03:55,736 Jeg ville bare takke dere for at dere kommer. 78 00:03:55,819 --> 00:03:57,320 Bare hyggelig, president. 79 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 Rådgiver Kendra Daynes. 80 00:03:59,030 --> 00:04:02,325 Hun hjelper oss med Homeland Securitys regulering. 81 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 Daynes, du vil nok trenge noen advokater til. 82 00:04:04,578 --> 00:04:05,662 Ja. 83 00:04:05,746 --> 00:04:08,665 Jeg lar Emily og Aaron gå igjennom det med dere. 84 00:04:11,418 --> 00:04:13,378 Vår mest oppdaterte Lloyd-etterretning. 85 00:04:13,462 --> 00:04:15,255 Ja. Emily sendte en forhåndsvisning. 86 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 Jeg forstår at dere ikke vil offentliggjøre. 87 00:04:18,049 --> 00:04:21,845 Nei, senator. Vi tror det kan hindre etterforskningen. 88 00:04:21,928 --> 00:04:24,222 -Jeg respekterer det. -Ikke jeg. 89 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 Jeg er fra Missouri, Vis-meg-alt-staten. 90 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 Er det en galning løs, bør alle vite det. 91 00:04:29,019 --> 00:04:31,855 Senator, Patrick Lloyd er langt unna Missouri. 92 00:04:31,938 --> 00:04:32,981 Hva med i morgen? 93 00:04:33,064 --> 00:04:34,232 Presidenten tror... 94 00:04:34,316 --> 00:04:37,360 -Er denne saken allerede hemmeligstemplet? -Ja. 95 00:04:37,444 --> 00:04:40,989 Jeg trodde komiteen skulle gi råd og samtykke. Hvis han har bestemt... 96 00:04:41,072 --> 00:04:44,367 -Dette er en formalitet. -Vi ser på det som høflig. 97 00:04:44,451 --> 00:04:45,786 Snarere et overtramp. 98 00:04:45,869 --> 00:04:49,873 Det er en forskjell på å bli konsultert og å bli diktert. 99 00:04:49,956 --> 00:04:52,959 Dette er sistnevnte. Takk for orienteringen. 100 00:04:55,629 --> 00:04:57,589 KL. 10.41 FBI-HOVEDKVARTER 101 00:04:57,672 --> 00:05:00,217 Som sagt, har ikke sett faren min på ti år. 102 00:05:01,259 --> 00:05:02,761 Og han har ikke tatt kontakt? 103 00:05:02,844 --> 00:05:04,554 Hvorfor skulle han det? 104 00:05:04,638 --> 00:05:06,973 Han vet hva jeg synes om ham, selv før han ble gal. 105 00:05:07,057 --> 00:05:09,226 Noen andre han ville kontaktet? 106 00:05:09,309 --> 00:05:10,185 Nei. 107 00:05:11,645 --> 00:05:14,523 Hør, jeg kjenner ham ikke, ok? 108 00:05:14,606 --> 00:05:16,817 Vil ikke ha noe av ham. Ikke penger engang. 109 00:05:17,984 --> 00:05:21,571 Hvilke penger? Vi har ikke spurt deg om penger. 110 00:05:22,697 --> 00:05:24,574 Jeg ville ikke tatt imot. 111 00:05:25,951 --> 00:05:27,285 Hvis han tilbød det. 112 00:05:27,369 --> 00:05:30,872 Travis, vi har en mappe på deg. 113 00:05:32,207 --> 00:05:33,750 Vi vet du ikke hjelper ham. 114 00:05:33,834 --> 00:05:37,254 Eneste måten du kan få problemer, er hvis du skjuler noe. 115 00:05:37,337 --> 00:05:38,838 Da er du medskyldig. 116 00:05:46,680 --> 00:05:50,308 Drittsekken kom i morges i 30 sekunder. 117 00:05:50,392 --> 00:05:51,768 Ble sett i Rockville. 118 00:05:58,316 --> 00:06:00,777 Vi har to biler foran og to bak. 119 00:06:00,861 --> 00:06:03,822 Tre ved hver avkjørsel mellom der han er nå og Annapolis. 120 00:06:03,905 --> 00:06:07,367 Vi sporer ham med satellitter, så han vet det nok ikke. 121 00:06:07,450 --> 00:06:08,994 Hvordan fant dere ham opp så fort? 122 00:06:09,077 --> 00:06:11,830 Skiltet du tok fra kameraet ved sønnens bolig. 123 00:06:11,913 --> 00:06:13,790 Han er i kollektivfeltet. Ingen brikke. 124 00:06:13,873 --> 00:06:16,334 Når han kommer til et sjekkpunkt, tar MDTA et bilde. 125 00:06:16,418 --> 00:06:17,919 Ikke særlig smart. 126 00:06:21,089 --> 00:06:22,591 Bli kvitt de to foran. 127 00:06:22,674 --> 00:06:25,552 Da setter han opp farten, spillet kan være over. 128 00:06:25,635 --> 00:06:27,554 Det er for nært et tettsted. 129 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 John... 130 00:06:30,015 --> 00:06:31,308 ...stol på meg. 131 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 Enhet ni, ti, trekk dere ut. 132 00:06:41,901 --> 00:06:44,821 -Han setter ikke opp farten. -Det er ikke ham. 133 00:06:44,904 --> 00:06:45,780 Vi vet ikke det. 134 00:06:45,864 --> 00:06:48,658 Jeg fulgte ham i seks måneder over hele Europa 135 00:06:48,742 --> 00:06:52,579 med alle ressurser, og jeg kom ikke i nærheten engang. 136 00:06:53,204 --> 00:06:54,414 Han er så dyktig. 137 00:06:54,497 --> 00:06:56,875 Stjele bil fra en parkering med kamera 138 00:06:56,958 --> 00:06:59,252 og ta en bomringvei hvor han kan spores? 139 00:06:59,336 --> 00:07:03,214 Og kjøre nøyaktig i fartsgrensen, så han er lett å følge. 140 00:07:04,049 --> 00:07:05,717 Ikke ham. 141 00:07:17,228 --> 00:07:19,731 Presidenten sender info om låneinitiativet 142 00:07:19,814 --> 00:07:21,358 til komiteen denne uken. 143 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 Mer info underveis. Ok? 144 00:07:25,236 --> 00:07:27,197 Ja, en rask sak. 145 00:07:27,280 --> 00:07:28,949 Jeg vet det er spekulasjon 146 00:07:29,032 --> 00:07:32,786 om at Larry David har skrevet presidentens vitser for i kveld. 147 00:07:32,869 --> 00:07:34,788 La meg bare avkrefte det ryktet. 148 00:07:36,748 --> 00:07:40,877 Larry David ligger faktisk i håndjern i en koffert under sengen min. 149 00:07:44,923 --> 00:07:46,174 Noe mer? 150 00:07:47,258 --> 00:07:48,677 Ja, Shelly. 151 00:07:48,760 --> 00:07:51,262 En kilde sier at senator Feller hadde et hemmelig møte 152 00:07:51,346 --> 00:07:54,349 for å reversere en basenedleggelse. Kommentar? 153 00:07:54,432 --> 00:07:56,017 Det har ikke skjedd. 154 00:07:56,101 --> 00:07:57,852 -Et nei. -Kategorisk. 155 00:07:57,936 --> 00:08:00,021 Var ikke Feller i Det hvite hus i dag? 156 00:08:00,105 --> 00:08:01,398 Mange er her i dag. 157 00:08:01,481 --> 00:08:03,108 -Kom igjen, Seth. -Seth. 158 00:08:03,733 --> 00:08:04,567 Ja, Tiffany. 159 00:08:05,360 --> 00:08:07,988 Skal førstedamen ha på seg Zac Posen i kveld? 160 00:08:09,114 --> 00:08:12,409 Ja, akkurat. Vel, la meg starte med presidenten. 161 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Han vil ha på seg Burberry... 162 00:08:23,461 --> 00:08:25,213 Mamma, nå var du vakker. 163 00:08:26,840 --> 00:08:28,091 Virkelig? 164 00:08:28,800 --> 00:08:31,302 Jeg ser jo ut som en luksus-eskortejente. 165 00:08:31,386 --> 00:08:32,220 Hva? Mamma... 166 00:08:32,303 --> 00:08:35,098 Du har bodd i Paris det siste året. Dette er haute couture. 167 00:08:35,181 --> 00:08:37,183 Aldri vært interessert i slikt. 168 00:08:37,267 --> 00:08:38,810 Jeg skulle lære å tegne. 169 00:08:38,893 --> 00:08:41,104 Vivianna har mye annet om du ikke liker denne. 170 00:08:42,856 --> 00:08:44,190 Kan jeg spandere en drink? 171 00:08:45,900 --> 00:08:46,776 Ser du? 172 00:08:46,860 --> 00:08:49,529 Jeg tuller. Jeg hørte hva dere snakket om. 173 00:08:49,612 --> 00:08:51,781 Eva, nå var du vakker. 174 00:08:52,991 --> 00:08:56,661 Du er en sjarmør, men dette er mitt tredje arrangement. 175 00:08:56,745 --> 00:08:59,581 Du vet hva jeg synes om å la andre kle meg. 176 00:08:59,664 --> 00:09:01,166 Jeg liker det bare ikke. 177 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 Det er ikke meg. Nei. Jeg må dra hjem. 178 00:09:03,626 --> 00:09:05,128 Jeg må ha min egen kjole. 179 00:09:05,211 --> 00:09:06,880 Det er ok. Mike kjører deg. 180 00:09:06,963 --> 00:09:10,091 -La meg få komme ut av denne. -Selvfølgelig. 181 00:09:10,759 --> 00:09:13,845 Ikke la henne få deg til å ta Connecticut Avenue. 182 00:09:13,928 --> 00:09:16,306 Forteller du henne hvor vi skal kjøre? 183 00:09:17,057 --> 00:09:18,183 Godt poeng. 184 00:09:18,266 --> 00:09:21,269 Designer-greia gikk ikke. Du hadde rett. 185 00:09:21,352 --> 00:09:22,729 Jeg er betalt for det. 186 00:09:27,233 --> 00:09:29,611 Nei, jeg vil treffe senator Feller nå. 187 00:09:30,612 --> 00:09:31,821 -Senator. -President. 188 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 Sitt. Takk for at du kom tilbake. 189 00:09:34,240 --> 00:09:35,825 Jeg ville snakke privat 190 00:09:35,909 --> 00:09:37,952 for å rette opp i misforståelsen. 191 00:09:38,036 --> 00:09:39,412 Skal gjøre mitt beste. 192 00:09:39,496 --> 00:09:41,623 Lekket du info om dagens møte? 193 00:09:42,415 --> 00:09:43,249 Unnskyld? 194 00:09:43,333 --> 00:09:46,419 En brifing om nasjonal sikkerhet. Infoen er hemmeligstemplet. 195 00:09:46,503 --> 00:09:47,962 Jeg er klar over det. 196 00:09:48,046 --> 00:09:52,634 Du syntes det var greit å bruke pressen til å spre falske rykter om møtet? 197 00:09:52,717 --> 00:09:54,344 Du visste jeg ikke kunne nekte. 198 00:09:56,387 --> 00:09:58,848 -President... -Så hvordan fungerer det? 199 00:09:58,932 --> 00:10:01,226 Spiller jeg ikke med, lekker du hemmelig info? 200 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 Jeg ville aldri gjøre det. 201 00:10:03,103 --> 00:10:04,562 Så dette er utpressing. 202 00:10:06,564 --> 00:10:10,527 Denne nedleggelsen vil koste min stat 6 000 arbeidsplasser. 203 00:10:10,610 --> 00:10:13,655 -Jeg prøver å få din oppmerksomhet... -Nå har du den. 204 00:10:14,489 --> 00:10:17,200 Lloyd er den største trusselen mot nasjonal sikkerhet. 205 00:10:17,283 --> 00:10:19,494 Du får ikke bruke ham til politisk vinning. 206 00:10:19,577 --> 00:10:22,080 Jeg ville aldri risikere vår sikkerhet. 207 00:10:22,163 --> 00:10:23,456 Stol på min integritet. 208 00:10:23,540 --> 00:10:25,208 Jeg regner med den. 209 00:10:25,291 --> 00:10:28,086 Nedleggelsen av basen revurderes ikke. Farvel. 210 00:10:37,512 --> 00:10:39,806 Du hadde rett. De stoppet SUV-en. 211 00:10:39,889 --> 00:10:42,892 Ut kom en skolegutt Lloyd hadde gitt 1 000 dollar 212 00:10:42,976 --> 00:10:44,477 for å kjøre til Harrisburg. 213 00:10:44,561 --> 00:10:47,522 -Han kjøper tid. -For å gjøre hva? 214 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 Secret Service sier en stille alarm ble utløst 215 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 i en bolig i Rockville. 216 00:10:55,029 --> 00:10:56,156 264 Thistlebridge. 217 00:10:57,240 --> 00:10:59,492 -Hvem bor der? -Moren til førstedamen. 218 00:11:27,854 --> 00:11:31,399 Mrs. Booker. Jeg er spesialagent Hannah Wells. 219 00:11:31,482 --> 00:11:33,610 Dette er Mr. Rennett fra Scotland Yard. 220 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 Går det bra? 221 00:11:35,153 --> 00:11:36,529 Jeg tror det, ja. 222 00:11:36,613 --> 00:11:37,822 Hva skjedde? 223 00:11:37,906 --> 00:11:43,328 Jeg kom tilbake for å hente en kjole. Jeg sendte Mike av gårde. 224 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 -Mike Ritter. -Ja. 225 00:11:44,621 --> 00:11:47,290 For det kom til å ta litt tid. Så sovnet jeg. 226 00:11:47,373 --> 00:11:48,666 Så hørte jeg bråk. 227 00:11:48,750 --> 00:11:51,502 Hørtes ut som om noen prøvde å bryte seg inn. 228 00:11:51,586 --> 00:11:56,466 Men så hørte jeg... Det var som om døren ble sparket inn. 229 00:11:56,549 --> 00:11:59,969 Og da trykket jeg på panikk-knappen og gjemte meg. 230 00:12:01,012 --> 00:12:04,098 Det hørtes ut som stedet ble revet i stykker. 231 00:12:04,974 --> 00:12:07,352 Jeg trodde jeg skulle dø. 232 00:12:08,186 --> 00:12:10,355 Vel, det går bra nå, Mrs. Booker. 233 00:12:10,438 --> 00:12:12,148 Ja. 234 00:12:12,231 --> 00:12:14,817 -Hva ville de? -Vi vet ikke ennå. 235 00:12:16,235 --> 00:12:18,363 -Mrs. Booker. -Mike! 236 00:12:18,446 --> 00:12:20,073 Bli med til Det hvite hus. 237 00:12:21,449 --> 00:12:23,034 Jeg trenger kjolen min. 238 00:12:23,117 --> 00:12:25,161 Noen henter den for deg. 239 00:12:27,413 --> 00:12:29,874 Lloyds fingeravtrykk er overalt. 240 00:12:29,958 --> 00:12:31,626 Huset skal finkjemmes. 241 00:12:31,709 --> 00:12:34,963 Og en detaljert rapport av alt Lloyd har rørt. Forstått? 242 00:12:43,012 --> 00:12:46,391 Familien min? Går han etter familien min? 243 00:12:46,474 --> 00:12:48,393 Vi prøver å finne ut motivet. 244 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Han sender en melding. 245 00:12:49,936 --> 00:12:51,479 Han kan komme nær mine. 246 00:12:51,562 --> 00:12:52,772 Gjøre det personlig. 247 00:12:54,232 --> 00:12:55,566 Holder deg informert. 248 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Hun hviler, men hun vil ikke ta beroligende. 249 00:13:04,701 --> 00:13:06,703 Hun krangler med legen. Godt tegn. 250 00:13:06,786 --> 00:13:08,830 Tom, hva skjer? 251 00:13:08,913 --> 00:13:10,790 Usikkert. Vi skal finne ham. 252 00:13:10,873 --> 00:13:14,002 -Ser ut som han vil finne oss først. -Nei. 253 00:13:14,085 --> 00:13:16,879 Jeg lover deg at vi er trygge. 254 00:13:18,589 --> 00:13:21,217 -Jeg skal se til barna, ok? -Ja. 255 00:13:32,520 --> 00:13:36,441 Ifølge Biltilsynet er 658 blå sedaner registrert i Montgomery County. 256 00:13:36,524 --> 00:13:38,735 Så listen dekker åtte års produksjon? 257 00:13:38,818 --> 00:13:41,988 Jepp. Jeg har kortet den ned gitt parameterne. 258 00:13:42,071 --> 00:13:44,782 Som kan være verdiløst om naboen var upresis. 259 00:13:44,866 --> 00:13:47,577 Eller om bilen ikke kom fra Mrs. Bookers hus. 260 00:13:47,660 --> 00:13:50,538 Lloyd må ha visst at å bryte seg inn hos førstedamens mor 261 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 ville gi oppmerksomhet. 262 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Chuck, hva med navnesøket? 263 00:13:56,419 --> 00:13:59,464 Lloyds eiendommer i Montgomery County er for lengst beslaglagt. 264 00:13:59,547 --> 00:14:01,174 Browning Reed-eiendommer? 265 00:14:01,257 --> 00:14:03,676 Bare to. Også offentlig administrert. 266 00:14:03,760 --> 00:14:06,471 Sjekk fellesforetak, heleide datterselskaper, tidligere... 267 00:14:06,554 --> 00:14:08,347 Jeg har allerede sjekket. 268 00:14:08,431 --> 00:14:11,017 Vent. Her er det noe. 269 00:14:11,100 --> 00:14:14,437 Ok, Browning Reed kjøpte et stykke land for ti år siden. 270 00:14:14,520 --> 00:14:16,856 Brukt som dynge. Ble erklært forurenset. 271 00:14:16,939 --> 00:14:19,984 Selskapet betalte ikke bøtene, så det gikk til Rockville, 272 00:14:20,068 --> 00:14:21,736 som aldri har tatt over. 273 00:14:21,819 --> 00:14:23,821 Hva blir den brukt til nå? 274 00:14:24,781 --> 00:14:26,199 Ingen informasjon. 275 00:14:26,282 --> 00:14:28,201 Ser ut til å være forlatt. 276 00:14:28,993 --> 00:14:31,913 1545 Bramble, utenfor Norbeck, nær Olney. 277 00:14:31,996 --> 00:14:33,623 Tre kilometer herfra. 278 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Blå sedan. 279 00:15:10,868 --> 00:15:13,162 -Går det bra med deg? -Ja. 280 00:15:14,163 --> 00:15:16,666 Det er bare et streifskudd, Hannah. 281 00:15:41,190 --> 00:15:43,526 Stedet hans har en dedikert T1-linje. 282 00:15:43,609 --> 00:15:46,237 Vi kuttet den, så han har ikke Internett. 283 00:15:46,320 --> 00:15:48,197 Prøver han å kommunisere, 284 00:15:48,281 --> 00:15:50,324 ledes han til oss på sikker linje. 285 00:15:50,408 --> 00:15:51,576 Hva la han ut? 286 00:15:54,620 --> 00:15:56,414 En melding til presidenten. 287 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Jeg har 1 000 kilo saringass. 288 00:16:00,168 --> 00:16:03,129 Jeg har også midler til å spre den gassen 289 00:16:03,212 --> 00:16:06,466 over hele Washington sentrum, 290 00:16:06,549 --> 00:16:09,760 noe jeg vil gjøre dersom ikke mine krav oppfylles. 291 00:16:10,553 --> 00:16:13,389 Klokka 20.00 vil presidenten holde en monolog 292 00:16:13,473 --> 00:16:15,266 til nasjonen på TV. 293 00:16:15,349 --> 00:16:17,685 Kommentarer som understreker hånen 294 00:16:17,768 --> 00:16:19,937 regjeringen har vist vår nasjon. 295 00:16:20,521 --> 00:16:26,152 I stedet skal han bruke anledningen til å gi meg ubetinget amnesti. 296 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 Hvis dette kravet ikke oppfylles, vil tusenvis dø. 297 00:16:29,989 --> 00:16:32,408 Dette er min eneste kommunikasjon. 298 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 SENDING AVSLUTTET 299 00:16:33,409 --> 00:16:36,704 Han kan ikke seriøst tro at du vil benåde ham. 300 00:16:36,787 --> 00:16:40,458 Han ønsker ikke å benådes. Han ønsker et oppgjør. 301 00:16:40,541 --> 00:16:44,378 -Vi bør ta Lloyds trusler alvorlig. -Ja. 302 00:16:44,462 --> 00:16:47,590 -Bør vi vurdere en evakuering? -Ikke praktisk mulig. 303 00:16:47,673 --> 00:16:49,425 Vi har to timer. 304 00:16:49,509 --> 00:16:53,596 Vi har ingen idé om rekkevidden til noen av missilene han kan ha der. 305 00:16:53,679 --> 00:16:56,307 Så vi kan ikke definere et geografisk område. 306 00:16:58,392 --> 00:16:59,727 Få høre om bunkeren. 307 00:16:59,810 --> 00:17:01,729 Den var klar før han flyktet til Europa. 308 00:17:01,812 --> 00:17:04,941 Om ikke alt gikk som planlagt, kunne han bruke den som siste skanse. 309 00:17:05,024 --> 00:17:07,193 Veggene er minst fem meter tykke. 310 00:17:07,276 --> 00:17:09,946 Massiv betong. Kan ikke skanne innsiden. 311 00:17:10,029 --> 00:17:12,448 Tåler også konvensjonelt sprengstoff. 312 00:17:12,532 --> 00:17:14,450 Kan koble bunkeren til høyeksplosiver. 313 00:17:14,534 --> 00:17:15,868 Det ville ta timevis. 314 00:17:15,952 --> 00:17:18,287 Det er kameraer. Han ville se oss. 315 00:17:18,371 --> 00:17:19,580 Og gjøre mottiltak. 316 00:17:19,664 --> 00:17:23,042 Direktør Foerstel har rett i typen eksplosiver vi trenger. 317 00:17:23,125 --> 00:17:25,169 Må ikke bare bryte opp bunkeren, 318 00:17:25,253 --> 00:17:28,339 men sarin må forbrennes ved en temperatur høy nok 319 00:17:28,422 --> 00:17:31,008 til å nøytralisere biologiske forbindelser. 320 00:17:31,092 --> 00:17:33,970 Det er få måter å nå målet med den type skyts. 321 00:17:34,053 --> 00:17:36,681 -Et fly-slipp er beste alternativ. -En bombe? 322 00:17:36,764 --> 00:17:39,600 Bunkersprenger. Det vil nøytralisere trusselen. 323 00:17:39,684 --> 00:17:40,560 Et F-16? 324 00:17:40,643 --> 00:17:43,729 General, tanken er å unngå, ikke framskynde panikk. 325 00:17:47,483 --> 00:17:49,026 Vent, hva med en drone? 326 00:17:50,403 --> 00:17:53,698 Skjult. Kan komme nær nok målet så ikke folk kan se. 327 00:17:53,781 --> 00:17:57,827 Kan gå hvis vi bruker riktig type nitrogen-baserte eksplosiver. 328 00:17:57,910 --> 00:18:00,580 Militært angrep mot et sivilt mål 329 00:18:00,663 --> 00:18:03,541 har ikke skjedd i dette landet. Kan være ulovlig. 330 00:18:03,624 --> 00:18:06,085 Og unødvendig, hvis galningen bløffer. 331 00:18:06,168 --> 00:18:10,214 Lloyd ville tatt hemmeligheten, det han har jobbet med, med seg i graven. 332 00:18:10,298 --> 00:18:13,884 Du sier at vi bør gjøre hva vi kan for å ta ham levende. 333 00:18:13,968 --> 00:18:17,013 Vi må vite hva som er der inne. Vi har under to timer. 334 00:18:17,096 --> 00:18:20,850 Vi får en rask trusselvurdering på om det er sannsynlig at han har saringass. 335 00:18:20,933 --> 00:18:24,145 Hvordan kan det skje at det mektigste landet i verden 336 00:18:24,228 --> 00:18:26,439 endelig har presset sitt monster opp i hjørnet, 337 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 så holder han alle kortene? 338 00:18:31,027 --> 00:18:33,237 KL. 18.23 KORRESPONDENTENES MIDDAG 339 00:18:34,488 --> 00:18:37,617 Femten minutter. Et par bilder, så må jeg tilbake. 340 00:18:37,700 --> 00:18:39,952 Med all respekt, du må bli her. 341 00:18:40,036 --> 00:18:41,370 Fikk du ikke notatet? 342 00:18:41,454 --> 00:18:43,539 Patrick Lloyd, planetens mest ettersøkte, 343 00:18:43,623 --> 00:18:46,042 truer med å drepe noen tusen de neste par timene. 344 00:18:46,125 --> 00:18:49,211 Ja, men det er derfor vi må ha en normal fasade. 345 00:18:49,295 --> 00:18:53,090 George Washington holdt et ball under kampen om Saratoga. 346 00:18:53,174 --> 00:18:55,259 Rødjakkene hadde ikke nervegass. 347 00:18:55,343 --> 00:18:57,303 Jeg må si meg enig med Lyor. 348 00:18:57,386 --> 00:18:59,972 Vær normal, ellers forstår de at det er krise. 349 00:19:00,056 --> 00:19:03,851 Vi har satt opp et krigsrom så du kan overvåke situasjonen i sanntid. 350 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 I mellomtiden kan du fortelle vitser. 351 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 -Han kommer til å fortelle vitser, sant? -Jepp. 352 00:19:09,190 --> 00:19:10,399 Presidenten vil briljere. 353 00:19:10,483 --> 00:19:13,235 Mine damer og herrer, USAs president. 354 00:19:27,166 --> 00:19:29,377 KL. 18.30 ROCKVILLE I MARYLAND 355 00:19:29,460 --> 00:19:31,420 Vi rekognoserte eiendommen. 356 00:19:31,504 --> 00:19:33,839 Lloyd vet et par ting om overvåking. 357 00:19:33,923 --> 00:19:35,966 Kommer ikke usett forbi tregrensen. 358 00:19:36,050 --> 00:19:38,886 -Så det er en beleiring. -Akkurat, agent Wells. 359 00:19:38,969 --> 00:19:41,097 Til Det hvite hus sier noe annet. 360 00:19:46,936 --> 00:19:50,147 Du har fulgt etter Lloyd like lenge som jeg, ikke sant? 361 00:19:50,231 --> 00:19:51,899 -Uten hell. -Riktig. 362 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 For når du tror du har ham... 363 00:19:54,068 --> 00:19:55,486 Har du ikke det, 364 00:19:55,569 --> 00:19:58,406 fordi han alltid har en fluktvei. 365 00:20:03,369 --> 00:20:06,664 Et Browning Reed-selskap i Greenville produserte gjødsel. 366 00:20:06,747 --> 00:20:09,583 De la ned for et år siden, men lagret reaktanter, 367 00:20:09,667 --> 00:20:10,876 som hvitt fosfor. 368 00:20:10,960 --> 00:20:12,837 Han hadde ingredienser til gassen. 369 00:20:12,920 --> 00:20:14,422 Og teknologien til å levere den. 370 00:20:14,505 --> 00:20:17,258 Browning Reed produserte også bakke-til-luft-missiler. 371 00:20:17,341 --> 00:20:19,593 -Vet vi rekkevidden? -Seksten mil. 372 00:20:19,677 --> 00:20:21,303 Han vil fly i lav høyde. 373 00:20:21,387 --> 00:20:23,848 Selv om vi skyter det ned, spres gassen. 374 00:20:26,183 --> 00:20:29,061 General, skisser et kart for et drone-angrep. 375 00:20:29,145 --> 00:20:32,565 Kan ikke autorisere før vi vet hva som er inne i bunkeren. 376 00:20:32,648 --> 00:20:34,900 Ingen spekulasjoner. Sett i gang. 377 00:20:34,984 --> 00:20:36,402 Ja, sir. 378 00:20:52,543 --> 00:20:53,753 Damian. 379 00:21:12,354 --> 00:21:14,440 Fluktveien hans. 380 00:21:17,485 --> 00:21:19,862 -Emily. -Hei, senator. 381 00:21:19,945 --> 00:21:21,781 -Nyter dere selskapet? -Ja. 382 00:21:21,864 --> 00:21:24,617 Takk for etterretningsoppdateringen din. 383 00:21:24,700 --> 00:21:27,119 -Selvfølgelig. -Noen videre utvikling? 384 00:21:27,203 --> 00:21:29,455 Nei. Vi får en trusselvurdering nå. 385 00:21:29,538 --> 00:21:31,582 Og hvis Lloyd har saringass? 386 00:21:31,665 --> 00:21:34,460 Alle proporsjonale militære svar er mulige. 387 00:21:34,543 --> 00:21:37,421 Antar det inkluderer bruk av en taktisk drone? 388 00:21:37,505 --> 00:21:39,715 Ja. Vi vil holde komiteen informert. 389 00:21:39,799 --> 00:21:41,592 Takk. 390 00:21:44,553 --> 00:21:46,722 Seth, jeg har en vits til deg. 391 00:21:46,806 --> 00:21:48,557 Takk, Mike. Det går bra. 392 00:21:53,437 --> 00:21:55,147 -Få høre. -Greit. 393 00:21:56,774 --> 00:22:01,070 Jeg var nervøs for i kveld, for jeg var redd jeg skulle eksplodere. 394 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 Jeg liker den. Jeg tar den med. Takk. 395 00:22:11,372 --> 00:22:13,207 Seth, jeg tuller. 396 00:22:15,626 --> 00:22:18,546 Greit. Selvfølgelig. Jeg visste det. 397 00:22:18,629 --> 00:22:21,674 -Barrett! -President. Det er en ære. 398 00:22:23,008 --> 00:22:25,094 -Hva syntes du om den? -Om hva? 399 00:22:25,177 --> 00:22:29,265 Boken min. The Transnational Media and the Global Marketplace. 400 00:22:30,474 --> 00:22:32,560 Sendte utkast for en stund siden? 401 00:22:33,269 --> 00:22:35,604 Ble beæret over at du ga meg det. 402 00:22:35,688 --> 00:22:37,565 Bare de første 1 000 sidene. 403 00:22:37,648 --> 00:22:40,401 Vil gjerne ha tilbakemelding. Frykt ikke, jeg takler den. 404 00:22:40,484 --> 00:22:43,153 President, kan jeg få låne deg et øyeblikk? 405 00:22:43,237 --> 00:22:45,072 Barrett, et øyeblikk, bare. 406 00:22:45,948 --> 00:22:48,909 Vi har et alvorlig problem, og tiden går. 407 00:22:48,993 --> 00:22:51,412 Kongressen ilte til retten for å hindre dronen. 408 00:22:51,495 --> 00:22:54,707 Du tuller. Få tak i senator Feller til meg. 409 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 Det var ikke senator Feller. 410 00:23:01,338 --> 00:23:04,550 KL. 19.06 RETTSLOKALE 411 00:23:10,931 --> 00:23:11,932 Senator Cowling? 412 00:23:12,558 --> 00:23:13,559 Aaron. 413 00:23:14,685 --> 00:23:16,061 Alle reiser seg. 414 00:23:18,606 --> 00:23:19,607 Sitt ned. 415 00:23:20,858 --> 00:23:23,360 Vi er her grunnet saksøkerens hastekrav 416 00:23:23,444 --> 00:23:25,362 om å forby bruken av en drone. 417 00:23:25,446 --> 00:23:27,448 Dommer, vi ønsker en øyeblikkelig avvisning. 418 00:23:27,531 --> 00:23:31,660 Kongressen kan ikke utfordre den utøvende makts myndighet. 419 00:23:31,744 --> 00:23:35,372 Men vi kan utfordre det tiltenkte bruddet på en føderal lov. 420 00:23:35,456 --> 00:23:36,707 Posse Comitatus? 421 00:23:36,790 --> 00:23:40,085 Som forbyr militær handling mot en amerikansk borger. 422 00:23:40,169 --> 00:23:42,338 -Ledley? -Et øyeblikk, dommer. 423 00:23:42,921 --> 00:23:45,174 Dere har ikke lest saksøkers papirer. 424 00:23:45,257 --> 00:23:47,885 -Trenger dere tid... -Vi har ikke tid. 425 00:23:47,968 --> 00:23:50,137 Vi har et presserende sikkerhetsproblem. 426 00:23:50,220 --> 00:23:52,473 Den foreløpige kjennelsen må heves. 427 00:23:52,556 --> 00:23:56,101 Posse Comitatus er uanvendelig i nåværende situasjon, dommer. 428 00:23:56,185 --> 00:23:59,021 -Lloyd er en fiende. -Amerikansk statsborger 429 00:23:59,104 --> 00:24:02,524 på amerikansk jord, uten forbindelse med utenlandsk makt. 430 00:24:02,608 --> 00:24:04,777 Presidenten er uenig med definisjonen. 431 00:24:04,860 --> 00:24:06,904 Det er ikke opp til presidenten. 432 00:24:06,987 --> 00:24:10,366 Da kunne han opphevet habeas corpus ved å slå på en bryter. 433 00:24:10,449 --> 00:24:12,785 Det er diktatur, ikke demokrati. 434 00:24:12,868 --> 00:24:15,120 Ja. Ingen presedens for bred utvidelse 435 00:24:15,204 --> 00:24:17,373 av utøvende makt med disse faktaene. 436 00:24:17,456 --> 00:24:20,501 Det kan overstyres om folk er i overhengende fare. 437 00:24:20,584 --> 00:24:23,003 Vi trenger bevis. Ikke bare en påstand. 438 00:24:23,087 --> 00:24:25,089 Shore, har du bevis? 439 00:24:27,216 --> 00:24:29,927 Dommer, vi har rimelig grunn til å tro 440 00:24:30,010 --> 00:24:32,763 at Lloyd er i besittelse av saringass. 441 00:24:32,846 --> 00:24:35,724 Han truer med å bruke den mot sivil befolkning. 442 00:24:35,808 --> 00:24:38,560 -Og rimelig grunnlag? -Han sprengte Capitol. 443 00:24:38,644 --> 00:24:40,187 Så kun spekulasjoner. 444 00:24:40,270 --> 00:24:43,148 Basert på en trussel fra en som har vist at... 445 00:24:43,232 --> 00:24:46,360 Men ingen avgjørende bevis? 446 00:24:48,570 --> 00:24:50,322 Shore? 447 00:24:53,325 --> 00:24:54,993 Avgjørende? Nei. 448 00:24:57,621 --> 00:25:00,416 Jeg må tenke på dette. 449 00:25:00,499 --> 00:25:03,127 Så kommer vi tilbake med avgjørelsen. 450 00:25:03,210 --> 00:25:06,213 Vi har 50 minutter til Lloyd sprer saringass. 451 00:25:07,047 --> 00:25:09,091 Så ikke gå langt. 452 00:25:13,429 --> 00:25:14,471 Senator Cowling? 453 00:25:17,641 --> 00:25:18,851 Aaron. 454 00:25:18,934 --> 00:25:21,645 Presidenten henvendte seg til deg i god tro. 455 00:25:21,729 --> 00:25:24,857 Han delte konfidensiell informasjon om nasjonal sikkerhet. 456 00:25:24,940 --> 00:25:26,984 Noe vi vet han var forpliktet til. 457 00:25:27,067 --> 00:25:29,361 Vi forstår forpliktelse forskjellig. 458 00:25:29,445 --> 00:25:32,072 Patrick Lloyd er en akutt fare... 459 00:25:32,156 --> 00:25:34,199 Absolutt. Men faren han utgjør, 460 00:25:34,283 --> 00:25:37,119 blekner i forhold til å undergrave maktbalansen. 461 00:25:37,202 --> 00:25:38,996 Tror du president Kirkman vil det? 462 00:25:39,079 --> 00:25:41,457 Nei, han er en god og anstendig mann. 463 00:25:41,540 --> 00:25:43,333 Men hva med etterfølgeren? 464 00:25:43,417 --> 00:25:45,169 Om jeg gir din mann fri bane, 465 00:25:45,252 --> 00:25:47,254 hva med den neste mannen? 466 00:25:50,507 --> 00:25:54,511 Senator, presidenten ønsker å sørge for at det blir en neste mann. 467 00:25:59,266 --> 00:26:01,477 -Trettifem minutter igjen. -Takk. 468 00:26:04,062 --> 00:26:06,190 John, dine eksperter diagnostiserte Lloyd 469 00:26:06,273 --> 00:26:09,359 som en sosiopat med narsissistisk personlighetsforstyrrelse. 470 00:26:09,443 --> 00:26:11,612 -Rett fra læreboka. -Et traume fra barndommen 471 00:26:11,695 --> 00:26:14,239 ville mest sannsynlig ha bidratt til den tilstanden. 472 00:26:14,323 --> 00:26:17,075 Det står at da han var syv år, ble faren dømt 473 00:26:17,159 --> 00:26:19,661 for flere tilfeller av svindel og skatteunndragelse. 474 00:26:19,745 --> 00:26:21,246 Han døde i fengsel. 475 00:26:21,330 --> 00:26:24,666 Lloyd var ikke bedre med sin sønn. De har ikke hatt kontakt på ti år. 476 00:26:24,750 --> 00:26:27,252 Bitter omsorgstvist. Fikk ikke besøksrett. 477 00:26:28,212 --> 00:26:29,546 Familie. 478 00:26:31,006 --> 00:26:36,512 Familie. Det eneste vagt sammenhengende kapittel i manifestet Pax Americana. 479 00:26:37,095 --> 00:26:39,223 Han skrev at samfunnets hjørnestein 480 00:26:39,306 --> 00:26:41,475 er forholdet mellom foreldre og barn. 481 00:26:41,558 --> 00:26:45,521 Og at båndet er ukrenkelig og bør beskyttes for enhver pris. 482 00:26:45,604 --> 00:26:47,189 Han klandrer oss. 483 00:26:47,272 --> 00:26:51,151 Han mener vi tok faren hans. Han mener vi tok sønnen hans. 484 00:26:51,819 --> 00:26:53,946 Hvordan kunne jeg overse det? 485 00:26:54,029 --> 00:26:55,572 Unnskyld? 486 00:26:55,656 --> 00:26:59,535 Pax Americana er et påskudd. Politisk ideologi er uviktig. 487 00:26:59,618 --> 00:27:01,411 Dette handler om hevn. 488 00:27:03,872 --> 00:27:05,332 Kan vi få være alene? 489 00:27:08,168 --> 00:27:09,419 Takk. 490 00:27:14,216 --> 00:27:16,051 General, kan du koble meg til bunkeren? 491 00:27:16,927 --> 00:27:19,471 Med all respekt, jeg vil sterkt fraråde det. 492 00:27:19,555 --> 00:27:20,681 Ja. Han er utilregnelig. 493 00:27:20,764 --> 00:27:23,141 Kontakt på dette stadiet kan tolkes som provokasjon. 494 00:27:23,225 --> 00:27:25,060 -Og handle deretter. -Med all respekt, 495 00:27:25,143 --> 00:27:27,229 han har drept mer enn 1 000 496 00:27:27,312 --> 00:27:28,564 og truer tusenvis, 497 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 og alt vi har gjort, er å følge boka. 498 00:27:30,983 --> 00:27:33,402 Jeg foreslår å skrive den om. 499 00:27:35,112 --> 00:27:37,906 -General, koble meg til. -Ja. 500 00:27:45,747 --> 00:27:48,834 Patrick Lloyd, dette er Tom Kirkman. 501 00:27:54,673 --> 00:27:58,302 -Mine krav var klare. -Men helt klart umulige. 502 00:27:58,385 --> 00:28:00,929 Det er ingen vei ut av dette, og det vet du. 503 00:28:01,013 --> 00:28:03,098 Så hvorfor snakker vi? 504 00:28:03,181 --> 00:28:05,225 Så du traff sønnen din i dag? 505 00:28:06,143 --> 00:28:08,145 Hvordan gikk det møtet? 506 00:28:10,105 --> 00:28:12,024 Hvorfor bryr du deg? 507 00:28:13,734 --> 00:28:15,569 Jeg er også far. 508 00:28:16,653 --> 00:28:18,614 Jeg ble faktisk rørt over at 509 00:28:18,697 --> 00:28:20,949 du valgte å treffe sønnen din etter så lang tid. 510 00:28:24,369 --> 00:28:26,663 Når du vet at dette tar slutt. 511 00:28:27,789 --> 00:28:32,127 Og jeg ville at du skulle vite at vi ikke kommer til å tiltale sønnen din. 512 00:28:32,794 --> 00:28:34,254 Han er min familie. 513 00:28:35,881 --> 00:28:37,799 Familien myndighetene stjal. 514 00:28:37,883 --> 00:28:39,676 Myndighetene gjorde ikke det. 515 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Men du tror det. 516 00:28:42,179 --> 00:28:43,639 Konflikten er med oss, 517 00:28:43,722 --> 00:28:45,641 ikke med dem du truer. 518 00:28:45,724 --> 00:28:50,437 Folk gav makt til denne regjeringen. Og nå må de svare for det. 519 00:28:50,520 --> 00:28:52,648 Så still USA for retten. 520 00:28:52,731 --> 00:28:55,567 Vil du ha en såpeboks? Ja vel. Et rettslokale. 521 00:28:55,651 --> 00:28:59,404 Nei. Du kan ikke dømme meg. 522 00:28:59,988 --> 00:29:03,200 Men om noen få øyeblikk vil du ha noe å bedømme. 523 00:29:03,283 --> 00:29:07,287 Og du vet hvilken dom det vil bli. Og du vil tape. 524 00:29:07,371 --> 00:29:11,333 Nei. Jeg vil vinne. 525 00:29:12,668 --> 00:29:14,294 Jeg har allerede vunnet. 526 00:29:35,482 --> 00:29:38,402 -Enda en blindvei. -Pokker! 527 00:29:38,485 --> 00:29:41,822 Alle korridorene forgrener seg fra senteret som eiker. 528 00:29:41,905 --> 00:29:45,534 Vietcong gjorde det samme med sine tunneler for å forvirre. 529 00:29:45,617 --> 00:29:47,786 Det var faktisk en god idé. 530 00:29:48,829 --> 00:29:50,747 Har du gjort noe profilering? 531 00:29:50,831 --> 00:29:53,333 Et år i Quantico. 532 00:29:53,417 --> 00:29:57,462 Du bygger labyrinten og får velge en form eller et merke 533 00:29:57,546 --> 00:29:59,840 som kobler den andre til bunkeren. 534 00:30:01,008 --> 00:30:04,636 Underbevisstheten ville påvirke designet, så... 535 00:30:05,637 --> 00:30:09,891 ...det kan være en rett linje. Det kan være en "V". 536 00:30:09,975 --> 00:30:11,435 Eller en "L". 537 00:30:12,978 --> 00:30:14,438 Som i "Lloyd". 538 00:30:23,113 --> 00:30:24,114 Bingo! 539 00:30:27,451 --> 00:30:32,622 -Ingen kodelås. Hvorfor ikke? -Han må ha en annen sikkerhetsrutine. 540 00:30:36,084 --> 00:30:38,337 Og jeg står midt i den. 541 00:30:40,047 --> 00:30:41,590 Infrarød sensor. 542 00:30:44,217 --> 00:30:45,719 Så når jeg beveger meg... 543 00:30:47,137 --> 00:30:49,306 -Gå. -Hva? 544 00:30:49,389 --> 00:30:51,725 Jeg løp i to år på Oxford. Gå. 545 00:30:59,316 --> 00:31:00,150 Hva var det? 546 00:31:00,233 --> 00:31:01,651 -Hva skjedde? -Snakk. 547 00:31:03,195 --> 00:31:06,156 En agent prøvde å bryte seg inn. Utløste en felle. 548 00:31:06,239 --> 00:31:07,699 Hvilken agent? 549 00:31:08,658 --> 00:31:10,786 Kom igjen, Hannah. Ta telefonen. 550 00:31:16,792 --> 00:31:18,335 -Aaron. -Hannah. Gudskjelov. 551 00:31:18,418 --> 00:31:22,172 -Var det en eksplosjon? -Ja. Lloyd tok seg bryet 552 00:31:22,255 --> 00:31:25,842 med å legge feller i tunnelene, så når det gjelder trusselvurdering... 553 00:31:25,926 --> 00:31:28,929 Øker det sannsynligheten for at han ikke bløffer om gassen. 554 00:31:29,721 --> 00:31:31,640 Jeg skal informere presidenten. 555 00:31:31,723 --> 00:31:34,976 Overbevis retten om at de må la oss forsvare oss. 556 00:31:35,936 --> 00:31:39,231 KL. 19.44 RETTSLOKALE 557 00:31:45,487 --> 00:31:47,989 -Advokat. -Shore. 558 00:31:49,783 --> 00:31:54,204 -Du ydmyket oss virkelig der inne. -Nei. Vedtektene gjorde det. 559 00:31:55,122 --> 00:31:58,083 -En av oss tar feil, det vet du. -Det må være deg. 560 00:31:58,166 --> 00:31:59,835 Etter loven, kanskje. 561 00:32:01,336 --> 00:32:05,632 Men prisen for å gjøre feil her er for høy. 562 00:32:08,510 --> 00:32:11,179 Noen ganger er det et større gode. 563 00:32:11,847 --> 00:32:13,557 Ikke for advokater. 564 00:32:13,640 --> 00:32:16,726 For advokater er klienten alltid det viktigste. 565 00:32:16,810 --> 00:32:18,854 Hvis tusenvis dør... 566 00:32:20,730 --> 00:32:23,191 ...kan du si det til familiene deres. 567 00:32:24,943 --> 00:32:28,280 Akkurat som vi gjorde da han sprengte Capitol. 568 00:32:30,365 --> 00:32:31,366 Vi er tilbake. 569 00:32:36,079 --> 00:32:37,998 Ser deg der inne, Daynes. 570 00:32:42,461 --> 00:32:44,296 Hva skyldes forsinkelsen? 571 00:32:44,880 --> 00:32:47,340 Ingenting. Klokken er 19.50, folkens. 572 00:32:47,424 --> 00:32:49,301 Presidenten taler først om ti minutter. 573 00:32:49,384 --> 00:32:51,511 -Så hvorfor gjemmer han seg? -Jeg vet hvorfor. 574 00:32:51,595 --> 00:32:54,306 Han leste Seths tale og fikk hjerteinfarkt. 575 00:32:54,973 --> 00:32:59,019 Bra vits. Takk, folkens. Ser dere der inne. 576 00:33:01,062 --> 00:33:04,357 Hei, showet starter nå. Folk blir rastløse. 577 00:33:04,441 --> 00:33:07,277 Du må improvisere. Presidenten er utilgjengelig. 578 00:33:07,360 --> 00:33:09,196 Hva? Vent. Kom hit. 579 00:33:09,279 --> 00:33:11,490 Hvis klokka blir åtte før han kommer, 580 00:33:11,573 --> 00:33:13,617 -hva skal jeg gjøre? -Snakke. 581 00:33:14,201 --> 00:33:17,037 -Om hva? -Vet ikke. Bruk dine ord. 582 00:33:17,120 --> 00:33:19,372 Kjed dem i senk. Spill at du får angstanfall. 583 00:33:19,456 --> 00:33:21,374 Trenger ikke å spille det. 584 00:33:22,417 --> 00:33:25,837 Spørsmålet for retten er om presidenten kan autorisere 585 00:33:25,921 --> 00:33:28,131 bruk av militær makt mot sivile. 586 00:33:28,215 --> 00:33:31,092 Svaret krever enkel lovbestemt konstruksjon. 587 00:33:31,176 --> 00:33:33,678 Posse Comitatus-loven er klar. 588 00:33:33,762 --> 00:33:37,015 Militæret kan ikke håndheve sivile lover. 589 00:33:37,098 --> 00:33:40,101 Militæret kan ikke bruke makt mot vår befolkning. 590 00:33:40,185 --> 00:33:42,562 Kongressen var redd for en militærstat. 591 00:33:42,646 --> 00:33:45,232 For misbruk av militærmakt. 592 00:33:45,315 --> 00:33:47,442 Dommer, fem minutters pause. 593 00:33:47,526 --> 00:33:49,694 -Vi kom akkurat tilbake. -Ja, men det haster. 594 00:33:49,778 --> 00:33:51,863 Din klient sa at tiden går. 595 00:33:51,947 --> 00:33:53,782 Dommer, vær så snill. 596 00:33:55,742 --> 00:33:57,536 Aaron, ta det rolig. 597 00:33:57,619 --> 00:34:00,413 Den juridiske hindringen er at militæret er ansvarlig. 598 00:34:00,497 --> 00:34:03,291 Har presidenten med et sivilt byrå som FBI, 599 00:34:03,375 --> 00:34:05,126 -så er problemet løst. -Takk. 600 00:34:06,002 --> 00:34:09,422 General, direktør, vi må finne presidenten. Nå. 601 00:34:17,013 --> 00:34:18,848 -Hva er statusen? -Grønt lys. 602 00:34:19,641 --> 00:34:21,434 Har vi bekreftelse på gassen? 603 00:34:21,518 --> 00:34:23,645 Nei. Femti prosent sjanse. 604 00:34:23,728 --> 00:34:25,146 Kron eller mynt. 605 00:34:25,230 --> 00:34:27,524 Vi vet han planla noe. Men ikke hva. 606 00:34:27,607 --> 00:34:29,776 Ti sekunder, president. Du må ringe. 607 00:34:29,859 --> 00:34:33,446 Fem, fire, tre... 608 00:34:33,530 --> 00:34:35,448 -Kjør. -Det er i gang. 609 00:34:43,832 --> 00:34:46,376 Fullt treff. Målet er nøytralisert. 610 00:35:18,408 --> 00:35:19,409 Greit. 611 00:35:20,452 --> 00:35:22,370 -Hadde han gassen? -Nei. 612 00:35:22,454 --> 00:35:25,498 Vi har levningene, men ingen tegn på gass. En bløff. 613 00:35:30,170 --> 00:35:31,838 Jeg må fortelle folket 614 00:35:31,921 --> 00:35:35,091 at vi gjorde det pga. god, men feilaktig informasjon, 615 00:35:35,175 --> 00:35:37,886 og at jeg autoriserte et droneangrep her. 616 00:35:37,969 --> 00:35:39,846 -Du kan ikke det. -Hvorfor ikke? 617 00:35:39,929 --> 00:35:41,765 Med all respekt, president, 618 00:35:41,848 --> 00:35:45,518 denne kvelden handler om triumf, ikke anklager. 619 00:35:45,602 --> 00:35:47,937 Amerika har tro på seirende ledere. 620 00:35:48,021 --> 00:35:49,648 Entydig seier. 621 00:35:49,731 --> 00:35:52,067 President, Patrick Lloyd var ansvarlig 622 00:35:52,150 --> 00:35:54,402 for mer enn 1 000 menneskers død. 623 00:35:54,486 --> 00:35:57,614 Etter alle lidelsene fortjener landet denne tiden. 624 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Du har rett. 625 00:36:05,580 --> 00:36:08,583 Så la oss gi det til dem. Men ikke her. 626 00:36:12,128 --> 00:36:14,297 God kveld, kjære amerikanere. 627 00:36:14,381 --> 00:36:18,093 Kl. 20.00 ble det med min autorisasjon utført 628 00:36:18,176 --> 00:36:20,512 et droneangrep styrt av FBI 629 00:36:20,595 --> 00:36:23,223 mot en bunker i Rockville i Maryland. 630 00:36:23,306 --> 00:36:25,892 Bunkeren var okkupert av Patrick Lloyd. 631 00:36:25,975 --> 00:36:29,896 Lloyd nektet, etter gjentatte oppfordringer, å overgi seg. 632 00:36:29,979 --> 00:36:33,316 I stedet indikerte han at han hadde nervegass, 633 00:36:33,400 --> 00:36:36,403 som han truet med å bruke mot sivile. 634 00:36:36,486 --> 00:36:39,989 Jeg kan nå bekrefte at Patrick Lloyd er nøytralisert, 635 00:36:40,073 --> 00:36:43,618 sammen med den pågående trusselen han utgjorde mot nasjonen. 636 00:36:43,702 --> 00:36:47,372 Vi beseiret ham, men det vil komme flere utfordringer. 637 00:36:47,455 --> 00:36:49,999 Og jeg vil være her for å møte dem. 638 00:36:50,083 --> 00:36:53,128 Gud velsigne dere alle. Og Gud velsigne Amerika. 639 00:36:53,920 --> 00:36:55,088 Og vi er ute. 640 00:36:55,672 --> 00:36:56,673 Takk. 641 00:37:02,345 --> 00:37:04,597 Hei. Synd med vitsene dine. 642 00:37:05,432 --> 00:37:07,726 Det er ok. De var ikke så morsomme. 643 00:37:16,735 --> 00:37:17,944 President. 644 00:37:19,154 --> 00:37:21,114 Daynes. Vær så god, kom inn. 645 00:37:21,781 --> 00:37:23,116 President. 646 00:37:24,284 --> 00:37:27,203 -Jeg hørte du kjempet som en løve i dag. -Ja. 647 00:37:27,287 --> 00:37:29,038 Takk for tjenesten. 648 00:37:29,122 --> 00:37:32,459 -Du er en god taper. -Unnskyld? 649 00:37:32,542 --> 00:37:34,794 -Jeg representerte Senatet. -Sitt. 650 00:37:34,878 --> 00:37:38,089 Din administrasjon overveide et brudd på loven. 651 00:37:38,173 --> 00:37:40,842 Vi gikk i retten for å stoppe det. Og klarte det. 652 00:37:40,925 --> 00:37:42,427 Du unngikk lovbruddet. 653 00:37:42,510 --> 00:37:45,346 Vi har outsourcet juridisk arbeid dette året. 654 00:37:45,430 --> 00:37:47,307 Vi fant ingen som passet. 655 00:37:47,390 --> 00:37:50,727 Rådgivningskontoret i Det hvite hus har vært tomt for lenge. 656 00:37:50,810 --> 00:37:53,438 Er du interessert i å være overarbeidet og underbetalt... 657 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Jeg beklager. 658 00:37:54,606 --> 00:37:57,984 Fordi du ikke er interessert, eller overarbeidet og underbetalt alt? 659 00:37:58,067 --> 00:38:00,987 Nei, selvfølgelig. Overbetalt og underarbeidet... 660 00:38:01,070 --> 00:38:03,490 Jeg mener underbetalt og overarbeidet. 661 00:38:03,573 --> 00:38:07,660 Det ville overhodet ikke diskvalifisere. Ved ikke å diskvalifisere... 662 00:38:07,744 --> 00:38:10,872 Jeg håper ordet du leter etter, er "ja". 663 00:38:13,374 --> 00:38:17,170 Ja, president. Det vil være en ære å jobbe for deg. 664 00:38:17,253 --> 00:38:20,089 Bra. Jeg er takknemlig. 665 00:38:20,173 --> 00:38:22,383 Få deg litt hvile. Du vil trenge det. 666 00:38:22,467 --> 00:38:25,303 -Ja, president. -Takk. 667 00:39:12,392 --> 00:39:14,602 Du må fortsatt kysse meg god natt. 668 00:39:19,858 --> 00:39:23,069 -Hei, vesla. -Hei. 669 00:39:24,904 --> 00:39:28,700 -Har du hatt en god dag? -Ja. Har du? 670 00:39:31,828 --> 00:39:34,622 Jeg måtte være president. 671 00:39:34,706 --> 00:39:36,291 Er du ikke det hver dag? 672 00:39:38,167 --> 00:39:41,212 -Vil du høre en vits? -Ja. 673 00:39:41,296 --> 00:39:45,592 Jeg ser igjennom rommet og ser senator Lee på venstre side. 674 00:39:45,675 --> 00:39:50,096 Men på slutten av kvelden lover jeg at han er på høyre. 675 00:39:50,889 --> 00:39:53,558 -Det er ikke morsomt. -Jeg vet det. 676 00:39:54,434 --> 00:39:56,019 Jeg har en vits. 677 00:39:56,102 --> 00:39:57,854 -Bank, bank. -Hvem er der? 678 00:39:57,937 --> 00:40:00,273 -Avbrytende fugl. -Avbrytende fugl... 679 00:40:02,233 --> 00:40:03,610 Den var ganske god. 680 00:40:04,861 --> 00:40:06,779 -Vil du ha en jobb? -Jeg har det. 681 00:40:08,531 --> 00:40:10,366 Jeg er presidentens datter. 682 00:40:11,367 --> 00:40:12,869 Ja, det er du. 683 00:40:14,203 --> 00:40:15,788 Det er leggetid. 684 00:40:16,831 --> 00:40:19,500 Jeg håper du får sove kjempegodt. 685 00:40:19,584 --> 00:40:22,879 -Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg også. 686 00:40:24,422 --> 00:40:26,674 -Natta. -God natt. 687 00:40:42,690 --> 00:40:43,691 Hannah. 688 00:40:43,775 --> 00:40:44,776 SØNDAG KL. 01.03 689 00:40:44,859 --> 00:40:46,611 Dette må du se. 690 00:40:54,953 --> 00:40:56,913 De fant Lloyds datamaskin. 691 00:40:57,705 --> 00:41:00,333 Halvt smeltet, men Trevor brukte magien sin. 692 00:41:00,416 --> 00:41:01,417 Hva fant du? 693 00:41:01,501 --> 00:41:02,794 Disken er ødelagt, 694 00:41:02,877 --> 00:41:05,797 men Lloyd fant en måte å hacke brannmuren på. 695 00:41:05,880 --> 00:41:07,840 Han lastet opp noe i skyen da bomben traff. 696 00:41:07,924 --> 00:41:09,509 Vet du hva det var? 697 00:41:47,922 --> 00:41:49,924 Tekst: Marianne Hoelstad