1 00:00:05,464 --> 00:00:08,217 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,636 Aiemmin tapahtunutta... 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,930 Miksi luulet minun tarvitsevan poliittista johtajaa? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 -Mielipidetutkimusten mukaan... -En piittaa niistä. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,183 Teidän pitäisi. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,310 Lyor on täällä, koska kaipaamme suuntaa. 7 00:00:18,393 --> 00:00:21,355 Joku, joka auttaa viestinnässämme. Hän on paras. 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,814 Kohde on Patrick Lloyd. 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,026 Hän lienee vastuussa Capitolin pommituksesta. 10 00:00:26,109 --> 00:00:28,654 Kertoisitteko Lloydin tutkinnan tilanteesta? 11 00:00:28,737 --> 00:00:29,947 Paras väkemme hoitaa asiaa. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,282 -Kauanko olet ollut Lloydin jäljillä? -Kuukausia. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,660 Olen yllättynyt, että brittitiedustelu tutkii asiaa. 14 00:00:34,743 --> 00:00:37,579 Lloyd tietää, että lähenemme, peittää jälkiään. 15 00:00:39,665 --> 00:00:42,501 -Hänellä on kasa passeja. -Ja tusina lentolippua. 16 00:00:42,584 --> 00:00:45,128 Kaikki tälle aamulle, eri lentokentille. 17 00:01:08,777 --> 00:01:09,778 LAUANTAI, KLO 8.12 18 00:01:09,861 --> 00:01:12,781 Tämä löytyi juuri BWI:n turvakamerasta. 19 00:01:12,864 --> 00:01:14,783 Eilen klo 22.43. Saapuvat lennot. 20 00:01:14,866 --> 00:01:16,577 Kasvoja ei erota. 21 00:01:16,660 --> 00:01:19,162 Ei, mutta korvan erottaa. 22 00:01:21,665 --> 00:01:24,251 Biometrisesti korvat vastaavat sormenjälkiä. 23 00:01:33,969 --> 00:01:35,929 -Bingo. Hän se on. -Vaikuttavaa. 24 00:01:36,013 --> 00:01:37,556 Kriminologian tutkinto... 25 00:01:37,639 --> 00:01:38,890 Hienoa. Kiitos. 26 00:01:40,892 --> 00:01:43,228 Paossa puoli vuotta, ei vaihtoehtoja. 27 00:01:43,312 --> 00:01:44,896 Miksi palata rikospaikalle? 28 00:01:44,980 --> 00:01:46,023 Hän haluaa jotain. 29 00:01:46,106 --> 00:01:49,443 Mutta suojatta ja yksin. Pidätitte hänen liittolaisensa. 30 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 -Entä perhe? -Eronnut. Ei puhu exälleen. 31 00:01:52,029 --> 00:01:55,866 Vieraantunut poika Restonissa. Eivät ole puhuneet 10 vuoteen. 32 00:01:55,949 --> 00:01:58,535 Verisukulaisia. Ainoa paikka, minne mennä. 33 00:01:59,161 --> 00:02:00,078 Selvä. Minä... 34 00:02:01,163 --> 00:02:02,664 -Tarkistamme sen. -Selvä. 35 00:02:03,332 --> 00:02:07,169 Aaron Shore. Kerro presidentille, että olen matkalla. 36 00:02:07,252 --> 00:02:09,421 Lupasitte julkista avoimuutta. 37 00:02:09,504 --> 00:02:11,006 Mutta mitä hän sanoo? 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,799 "Hyvät maanmieheni, Patrick Lloyd palasi. 39 00:02:12,883 --> 00:02:13,842 Paetkaa"? 40 00:02:13,925 --> 00:02:16,595 Ei, vaan: "Avoimuuslupaukseni mukaisesti..." 41 00:02:16,678 --> 00:02:19,598 Kuinka tutkimukset vaarantuvat julkistamisesta? 42 00:02:19,681 --> 00:02:20,724 Täydellisesti. 43 00:02:20,807 --> 00:02:22,851 Lloyd palasi DC:hen syystä - 44 00:02:22,934 --> 00:02:24,561 mutta katoaa, jos kuulee etsinnöistämme. 45 00:02:25,145 --> 00:02:27,439 On käytännön ongelmia varoittamisesta. 46 00:02:27,522 --> 00:02:28,357 Kuten? 47 00:02:28,440 --> 00:02:31,526 Hän on arvaamaton vastustaja, resursseja riittää. 48 00:02:31,610 --> 00:02:33,820 Hänellä voi olla likainen pommi, taktinen ydinase. 49 00:02:33,904 --> 00:02:35,072 Löydettäessä - 50 00:02:35,155 --> 00:02:37,324 hänet poistetaan asutuskeskuksesta - 51 00:02:37,407 --> 00:02:38,325 ennen pidätystä. 52 00:02:38,408 --> 00:02:39,701 Jahti on salattava. 53 00:02:39,785 --> 00:02:41,995 Millaista miesvoimaa tähän vaaditaan? 54 00:02:42,079 --> 00:02:45,415 Tehokas toiminta vaatisi vähintään 200 agenttia. 55 00:02:45,499 --> 00:02:46,667 Hänellä on 10 tunnin etumatka, 56 00:02:46,750 --> 00:02:49,544 mutta NSA valvoo satelliiteilla joka paikkaa, 57 00:02:49,628 --> 00:02:51,004 jossa hän on käynyt. 58 00:02:51,088 --> 00:02:53,423 Maan pinnalta saamme hänet kiinni. 59 00:02:56,343 --> 00:02:59,346 Em, olet oikeassa. Tein lupauksen avoimuudesta. 60 00:02:59,429 --> 00:03:02,265 Tein isomman lupauksen pitää kansa turvassa. 61 00:03:02,349 --> 00:03:03,934 Pidämme asian nyt salassa. 62 00:03:04,017 --> 00:03:05,852 -Kongressille on kerrottava. -Kyllä. 63 00:03:05,936 --> 00:03:07,854 Jos tämä menee pieleen ja pimititte tämän heiltä, 64 00:03:07,938 --> 00:03:09,606 teidät teurastetaan. Tarvitsette suojaa. 65 00:03:10,899 --> 00:03:12,526 Kerromme turvallisuusneuvostolle. 66 00:03:12,609 --> 00:03:13,860 Ei suojan vuoksi, 67 00:03:13,944 --> 00:03:17,155 vaan koska tämä ei ole yhden miehen hallitus. Kiitos. 68 00:03:18,115 --> 00:03:20,575 -Luitko Sethin vitsejä? -En vielä. 69 00:03:20,659 --> 00:03:22,369 Aiothan lukea ne? 70 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 Aion. Miksi huolestut? 71 00:03:24,246 --> 00:03:26,123 Kirjeenvaihtajien illallisen - 72 00:03:26,206 --> 00:03:28,083 keskipiste on presidentin monologi. 73 00:03:28,166 --> 00:03:29,501 Eikä Seth ole hauska. 74 00:03:29,584 --> 00:03:31,128 Seth on hauska. 75 00:03:33,338 --> 00:03:35,257 -Eli? -Nämä eivät ole hauskoja. 76 00:03:37,342 --> 00:03:39,302 -Et määrittele hauskaa. -Kyllä. 77 00:03:39,386 --> 00:03:42,097 -Olin Hasty Puddingissa. -Teatteriryhmä. Miehiä mekoissa. 78 00:03:42,180 --> 00:03:43,557 Niin. Se on hauskaa. 79 00:03:43,640 --> 00:03:44,975 Se ei ole hauskaa. 80 00:03:45,809 --> 00:03:46,935 Minä olen hauska! 81 00:03:51,106 --> 00:03:53,024 Senaattorit Feller ja Cowling. 82 00:03:53,108 --> 00:03:55,736 Halusin vain piipahtaa ja kiittää tulostanne. 83 00:03:55,819 --> 00:03:57,320 Ilo on meidän. 84 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 Komiteamme neuvonantaja, Kendra Daynes. 85 00:03:59,030 --> 00:04:02,325 Hän auttaa luovimaan turvallisuusviraston sääntelyjärjestelmän läpi. 86 00:04:02,409 --> 00:04:04,494 Tarvinnet lisää asianajajia. 87 00:04:04,578 --> 00:04:05,662 Niin. 88 00:04:05,746 --> 00:04:08,665 Emily ja Aaron selittävät. Tervetuloa vielä. 89 00:04:11,418 --> 00:04:13,378 Uusimmat tietomme Lloydista. 90 00:04:13,462 --> 00:04:15,255 Niin. Emily lähetti esitiedot. 91 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 Ette ilmeisesti halua tätä julkiseksi. 92 00:04:18,049 --> 00:04:21,845 Emme, senaattori. Uskomme sen haittaavan tutkimuksiamme. 93 00:04:21,928 --> 00:04:24,222 -Ymmärrän tilanteen. -Minä en. 94 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 Olen Missourista, uskon kun näen -osavaltiosta. 95 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 Äänestäjilleni pitäisi ilmoittaa hullusta. 96 00:04:29,019 --> 00:04:31,855 Senaattori, Patrick Lloyd on kaukana Missourista. 97 00:04:31,938 --> 00:04:32,981 Nyt. Entä huomenna? 98 00:04:33,064 --> 00:04:34,232 Presidentti uskoo... 99 00:04:34,316 --> 00:04:37,360 -Luokitteliko hän jo nämä salaisiksi? -Kyllä. 100 00:04:37,444 --> 00:04:39,362 Luulin, että komitean piti neuvoa ja hyväksyä asia. 101 00:04:39,446 --> 00:04:42,282 -Jos asia on päätetty... -Tämä on muodollisuus. 102 00:04:42,365 --> 00:04:44,367 Tämä on kohteliaisuus. 103 00:04:44,451 --> 00:04:45,786 Minusta toimivaltuuksien ylittäminen. 104 00:04:45,869 --> 00:04:49,873 Neuvottelun ja määräilyn välillä on ero. 105 00:04:49,956 --> 00:04:52,959 Tämä on jälkimmäistä. Kiitos tilanneselostuksesta. 106 00:04:55,629 --> 00:04:57,589 FBI:N PÄÄMAJA, KLO 10.41 107 00:04:57,672 --> 00:05:00,217 Kuten kerroin viimeksi, en ole nähnyt isääni vuosikymmeneen. 108 00:05:01,259 --> 00:05:02,761 Eikä hän ole ottanut yhteyttä? 109 00:05:02,844 --> 00:05:04,554 Miksi ottaisi? 110 00:05:04,638 --> 00:05:06,973 Hän tietää, mitä hänestä ajattelen, jopa ennen sekoamistaan. 111 00:05:07,057 --> 00:05:09,226 Tiedätkö ketään, johon hän voisi ottaa yhteyttä? 112 00:05:09,309 --> 00:05:10,185 En. 113 00:05:11,645 --> 00:05:14,523 En tunne häntä, onko selvä? 114 00:05:14,606 --> 00:05:16,817 En halua häneltä mitään, edes rahoja. 115 00:05:17,984 --> 00:05:21,571 Mitä rahoja? Emme kysyneet mitään rahasta. 116 00:05:22,697 --> 00:05:24,574 Sanon, etten ottaisi sellaisia. 117 00:05:25,951 --> 00:05:27,285 Jos hän tarjoaisi. 118 00:05:27,369 --> 00:05:30,872 Travis, meillä on asiakirjat sinusta. 119 00:05:32,207 --> 00:05:33,750 Et auta häntä. 120 00:05:33,834 --> 00:05:37,254 Voit hankkia hankaluuksia ainoastaan salaamalla asioita. 121 00:05:37,337 --> 00:05:38,838 Olisit avunantaja. 122 00:05:46,680 --> 00:05:50,308 Se paskiainen kävi täällä tänä aamuna 30 sekunnin ajan. 123 00:05:50,392 --> 00:05:51,768 Havainto Rockvillessä. 124 00:05:58,316 --> 00:06:00,777 Kaksi autoa edessä, kaksi seuraa. 125 00:06:00,860 --> 00:06:02,445 Kolme joka liittymällä nykysijainnin - 126 00:06:02,529 --> 00:06:03,822 ja Annapoliksen välillä, tunnuksettomia. 127 00:06:03,905 --> 00:06:07,367 Seuraamme satelliiteilla, hänen ei pitäisi tietää mitään. 128 00:06:07,450 --> 00:06:08,785 Kuinka pääsitte jäljille jo? 129 00:06:08,868 --> 00:06:10,870 Rekisterikilpi turvakamerasta - 130 00:06:10,954 --> 00:06:12,080 pojan alueelta. 131 00:06:12,163 --> 00:06:13,790 Lloyd on bussikaistalla. Ei E-Zpass-tarraa. 132 00:06:13,873 --> 00:06:16,334 Tarkastuspisteellä hänet kuvataan. 133 00:06:16,418 --> 00:06:17,919 Se ei ole fiksua. 134 00:06:21,089 --> 00:06:22,591 Poistakaa johtoautot. 135 00:06:22,674 --> 00:06:23,800 Hän kiihdyttäisi. 136 00:06:23,883 --> 00:06:25,552 Seuraamme samaa tahtia. Peli päättyy. 137 00:06:25,635 --> 00:06:27,554 Montgomery on liian lähellä asutuskeskusta. 138 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 John, 139 00:06:30,015 --> 00:06:31,308 luota minuun. 140 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 Yksiköt 9 ja 10, irrottautukaa. 141 00:06:41,901 --> 00:06:44,821 -Hän ei nosta vauhtia. -Koska se ei ole hän. 142 00:06:44,904 --> 00:06:45,780 Emme tiedä sitä. 143 00:06:45,864 --> 00:06:48,658 Jäljitin häntä ympäri Eurooppaa puoli vuotta - 144 00:06:48,742 --> 00:06:52,579 kaikki resurssit käytettävissäni, enkä päässyt lähellekään. 145 00:06:53,204 --> 00:06:54,414 Hän on tosi fiksu, 146 00:06:54,497 --> 00:06:56,875 eikä varastaisi autoa kameravalvotulta parkkipaikalta - 147 00:06:56,958 --> 00:06:59,252 ja ajaisi kaistalla, jossa hänet voidaan jäljittää? 148 00:06:59,336 --> 00:07:03,214 Tai ajaisi nopeusrajoitusta, jotta häntä olisi helppo seurata. 149 00:07:04,049 --> 00:07:05,717 Se ei ole hän. 150 00:07:17,228 --> 00:07:19,731 Presidentti lähettää aloitteensa opintolainasta - 151 00:07:19,814 --> 00:07:21,358 komitealle myöhemmin viikolla. 152 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 Annan lisätietoja myöhemmin. Selvä, Brian? 153 00:07:25,236 --> 00:07:27,197 Yksi nopea asia. 154 00:07:27,280 --> 00:07:28,949 Tiedän huhuista, 155 00:07:29,032 --> 00:07:32,786 että Larry David olisi haamukirjoittanut presidentin vitsit. 156 00:07:32,869 --> 00:07:34,788 Saanen hälventää nuo huhut. 157 00:07:36,748 --> 00:07:40,877 Larry David on itse asiassa käsiraudoissa matkalaukussa sänkyni alla. 158 00:07:44,923 --> 00:07:46,174 Oliko muuta? 159 00:07:47,258 --> 00:07:48,677 Niin, Shelly? 160 00:07:48,760 --> 00:07:51,262 Senaattori Feller kävi salaa täällä - 161 00:07:51,346 --> 00:07:54,349 kumotakseen osavaltionsa sotilastukikohdan sulkemisen. Kommentoisitko? 162 00:07:54,432 --> 00:07:56,017 Tuota ei ole tapahtunut. 163 00:07:56,101 --> 00:07:57,852 -Kiistät. -Ehdottomasti. 164 00:07:57,936 --> 00:08:00,021 Eikö senaattori Feller ollut tänään Valkoisessa talossa? 165 00:08:00,105 --> 00:08:01,398 Monet ovat tänään. 166 00:08:01,481 --> 00:08:03,108 -Älä viitsi, Seth. -Seth. 167 00:08:03,733 --> 00:08:04,567 Niin, Tiffany. 168 00:08:05,360 --> 00:08:07,988 Pukeutuuko ensimmäinen nainen tänään Zac Poseen? 169 00:08:09,114 --> 00:08:12,409 Aivan. Antakaahan kun aloitan presidentistä. 170 00:08:12,492 --> 00:08:14,202 Hän pukeutuu Burberryyn... 171 00:08:23,461 --> 00:08:25,213 Äiti, näytät kauniilta. 172 00:08:26,840 --> 00:08:28,091 Todellako? 173 00:08:28,800 --> 00:08:31,302 Näytän korkeatasoiselta puhelintytöltä. 174 00:08:31,386 --> 00:08:32,220 Mitä? Äiti... 175 00:08:32,303 --> 00:08:35,098 Asuit viime vuoden Pariisissa. Tämä on haute couturea. 176 00:08:35,181 --> 00:08:37,183 Se ei ole koskaan kiinnostanut. 177 00:08:37,267 --> 00:08:38,810 Opettellin siellä piirtämistä. 178 00:08:38,893 --> 00:08:41,104 Viviannalla on tuhansia mekkoja, jos et pidä tästä. 179 00:08:42,856 --> 00:08:44,190 Voinko ostaa teille drinkin? 180 00:08:45,900 --> 00:08:46,776 Näetkö? 181 00:08:46,860 --> 00:08:49,529 Vitsi. Kuulin teidät kävellessäni sisään. 182 00:08:49,612 --> 00:08:51,781 Eva, näytät kauniilta. 183 00:08:52,991 --> 00:08:56,661 Olet hurmuri, Tom Kirkman, mutta tämä on kolmas tilaisuuteni. 184 00:08:56,745 --> 00:08:59,581 Tiedät jo ajatukseni vaatetetuksi tulemisesta. 185 00:08:59,664 --> 00:09:01,166 Se ei sovi minulle. 186 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 En tee sitä. Menen kotiin. 187 00:09:03,626 --> 00:09:05,128 Haen oman mekkoni. 188 00:09:05,211 --> 00:09:06,880 Ei hätää. Mike vie sinut. 189 00:09:06,963 --> 00:09:10,091 -Odota hetki, kun riisun tämän. -Tietenkin, rouva. 190 00:09:10,759 --> 00:09:13,845 Älä anna hänen valita reittiä tällä kertaa. 191 00:09:13,928 --> 00:09:16,306 Haluaisitteko kertoa reitin hänelle? 192 00:09:17,057 --> 00:09:18,183 Hyvä huomio. 193 00:09:18,266 --> 00:09:21,269 Designer-juttu ei onnistunut. Olit oikeassa. 194 00:09:21,352 --> 00:09:22,729 Saan palkkani siitä. 195 00:09:24,647 --> 00:09:25,857 Niin. 196 00:09:27,233 --> 00:09:29,611 Haluan tavata nyt senaattori Fellerin. 197 00:09:30,612 --> 00:09:31,821 -Senaattori. -Hra presidentti. 198 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 Pyydän. Kiitos, kun palasitte. 199 00:09:34,240 --> 00:09:35,825 Halusin puhua kahden kesken - 200 00:09:35,909 --> 00:09:37,952 ja ratkoa väärinkäsityksen. 201 00:09:38,036 --> 00:09:39,412 Teen parhaani. 202 00:09:39,496 --> 00:09:41,623 Vuoditko lehdistölle tietoja? 203 00:09:42,415 --> 00:09:43,249 Herra? 204 00:09:43,333 --> 00:09:46,419 Se oli salainen kansallisen turvallisuuden briiffaus. 205 00:09:46,503 --> 00:09:47,962 Olen tietoinen asiasta. 206 00:09:48,046 --> 00:09:49,798 Mutta mielestäsi oli sopivaa käyttää lehdistöä - 207 00:09:49,881 --> 00:09:52,634 levittääksesi valeuutista päivän tapaamisesta. 208 00:09:52,717 --> 00:09:54,344 Koska tiesit, etten voisi kiistää asiaa. 209 00:09:56,387 --> 00:09:58,848 -Hra presidentti... -Kuinka tämä toimii? 210 00:09:58,932 --> 00:10:01,226 Jos en tee yhteistyötä, alat vuotaa salaisia tietoja? 211 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 En tekisi sellaista. 212 00:10:03,103 --> 00:10:04,562 Kiristät siis. 213 00:10:06,564 --> 00:10:10,527 Osavaltioni menettää sotilastukikohdan myötä 6 000 työpaikkaa. 214 00:10:10,610 --> 00:10:12,362 Olen yrittänyt saada Valkoisen talon huomion... 215 00:10:12,445 --> 00:10:13,655 Nyt olet saanut sen. 216 00:10:14,489 --> 00:10:17,200 Lloyd on suurin yksittäinen turvallisuusuhka. 217 00:10:17,283 --> 00:10:19,494 Et saa käyttää häntä poliittisen edun tavoitteluun. 218 00:10:19,577 --> 00:10:22,080 En vaarantaisi kansallista turvallisuutta. 219 00:10:22,163 --> 00:10:23,456 Voitte luottaa minuun. 220 00:10:23,540 --> 00:10:25,208 Lasken sen varaan. 221 00:10:25,291 --> 00:10:28,086 Tukikohdan sulkemisesta ei neuvotella. Hyvästi. 222 00:10:37,512 --> 00:10:39,806 Olit oikeassa. Maasturi pysäytettiin. 223 00:10:39,889 --> 00:10:42,892 Lloyd maksoi 1 000 dollaria opiskelijalle - 224 00:10:42,976 --> 00:10:44,477 Harrisburgiin ajamisesta. 225 00:10:44,561 --> 00:10:47,522 -Hän pelaa aikaa. -Tehdäkseen mitä? 226 00:10:49,357 --> 00:10:50,358 Selvä. 227 00:10:51,234 --> 00:10:53,319 Äänetön hälytys laukesi - 228 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 yksityisasunnossa Rockvillessä. 229 00:10:55,029 --> 00:10:56,156 Thistlebridge 264. 230 00:10:57,240 --> 00:10:59,492 -Kuka asuu siellä? -Presidentin anoppi. 231 00:11:27,854 --> 00:11:31,399 Rva Booker. Olen johtava erikoisagentti Hannah Wells. 232 00:11:31,482 --> 00:11:33,610 Hra Rennet Scotland Yardista. 233 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 Oletteko kunnossa? 234 00:11:35,153 --> 00:11:36,529 Luulen niin. 235 00:11:36,613 --> 00:11:37,822 Kertokaa, mitä tapahtui. 236 00:11:37,906 --> 00:11:43,328 Tulin hakemaan mekkoa. Lähetin Miken matkoihinsa. 237 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 Mike Ritterin. 238 00:11:44,621 --> 00:11:47,290 Koska aioin viipyä hetken, ja otin torkut. 239 00:11:47,373 --> 00:11:48,666 Sitten kuulin äänen. 240 00:11:48,750 --> 00:11:51,502 Kuin joku yritti murtautua sisään. 241 00:11:51,586 --> 00:11:56,466 Mutta sitten kuulin... Ihan kuin ovea oltaisiin potkittu sisään. 242 00:11:56,549 --> 00:11:59,969 Silloin painoin hälytysnappia ja piilouduin. 243 00:12:01,012 --> 00:12:04,098 Kuulosti siltä, että paikkaa hajotettiin. 244 00:12:04,974 --> 00:12:07,352 Luulin kuolevani. 245 00:12:08,186 --> 00:12:10,355 Olette nyt turvassa, rva Booker. 246 00:12:10,438 --> 00:12:12,148 Niin. 247 00:12:12,231 --> 00:12:14,817 -Mitä he haluavat? -Emme tiedä vielä. 248 00:12:16,235 --> 00:12:18,363 -Rva Booker. -Mike! 249 00:12:18,446 --> 00:12:20,073 Vien teidät nyt takaisin Valkoiseen taloon. 250 00:12:20,156 --> 00:12:21,366 Selvä. 251 00:12:21,449 --> 00:12:23,034 Tarvitsen mekkoni. 252 00:12:23,117 --> 00:12:25,161 Käsken jonkun hakemaan sen. 253 00:12:27,413 --> 00:12:29,874 Lloydin sormenjälkiä löytyy kaikkialta. 254 00:12:29,958 --> 00:12:31,626 Tarkistakaa talo täysin. 255 00:12:31,709 --> 00:12:34,963 Haluan raportin kaikesta, johon Lloyd koski. Onko selvä? 256 00:12:43,012 --> 00:12:46,391 Jahtaako hän perhettäni? 257 00:12:46,474 --> 00:12:48,393 Yritämme yhä varmistaa syytä. 258 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Voin kertoa. Viesti, 259 00:12:49,936 --> 00:12:51,479 että pääsee lähelle rakkaimpiani. 260 00:12:51,562 --> 00:12:52,772 Tekee tästä henkilökohtaista. 261 00:12:54,232 --> 00:12:55,566 Pidämme teidät ajan tasalla. 262 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Hän lepää, mutta ei ota rauhoittavia. 263 00:13:04,701 --> 00:13:06,703 On hyvä merkki, että hän riitelee lääkärin kanssa. 264 00:13:06,786 --> 00:13:08,830 Tom, mitä tapahtuu? 265 00:13:08,913 --> 00:13:10,790 En tiedä vielä. Etsimme hänet. 266 00:13:10,873 --> 00:13:14,002 -Hän näyttää löytävän meidät ensin. -Ei. 267 00:13:14,085 --> 00:13:16,879 Lupaan, että olemme turvassa. 268 00:13:18,589 --> 00:13:21,217 -Käyn katsomassa lapsia. -Selvä. 269 00:13:32,520 --> 00:13:36,441 Trafin mukaan Montgomeryssä on rekisteröity 658 sinistä sedania. 270 00:13:36,524 --> 00:13:38,735 Kahdeksan vuoden tuotanto? 271 00:13:38,818 --> 00:13:41,988 Jep. Rajasin sitä muuttujien rajoissa. 272 00:13:42,071 --> 00:13:44,782 Turhaa, jos naapuri antoi väärät tiedot. 273 00:13:44,866 --> 00:13:47,577 Tai jos tuo auto ei tullut rva Bookerilta. 274 00:13:47,660 --> 00:13:50,538 Lloyd tiesi, että murto presidentin anopille - 275 00:13:50,621 --> 00:13:52,081 vetäisi huomiota häneen. 276 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Miten kiinteistöt? 277 00:13:56,419 --> 00:13:58,546 Lloydin Montgomeryn kiinteistöt on - 278 00:13:58,629 --> 00:13:59,464 takavarikoitu. 279 00:13:59,547 --> 00:14:01,174 Entä Browning Reedin? 280 00:14:01,257 --> 00:14:03,676 Vain kaksi. Nekin ovat valtion hallussa. 281 00:14:03,760 --> 00:14:06,471 Tarkista yhteisyritykset, tytäryhtiöt... 282 00:14:06,554 --> 00:14:08,347 Tarkistin jo. 283 00:14:08,431 --> 00:14:11,017 Hetki. Tässä on jotain. 284 00:14:11,100 --> 00:14:14,437 Browning Reed osti maa-alueen vuosikymmen sitten. 285 00:14:14,520 --> 00:14:16,856 Käytti sitä ongelmajätekaatopaikkana. 286 00:14:16,939 --> 00:14:18,274 Sakkoja ei maksettu, 287 00:14:18,357 --> 00:14:19,984 joten alue siirtyi Rockvillen kaupungille. 288 00:14:20,068 --> 00:14:21,736 Aluetta ei otettu haltuun. 289 00:14:21,819 --> 00:14:23,821 Mihin sitä nyt käytetään? 290 00:14:24,781 --> 00:14:26,199 Ei ole verotietoja. 291 00:14:26,282 --> 00:14:28,201 Se vaikuttaa olevan hylätty. 292 00:14:28,993 --> 00:14:31,913 Bramble 1545, Norbeckin varrella lähellä Olneytä. 293 00:14:31,996 --> 00:14:33,623 Kolme kilometriä täältä. 294 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Sininen sedan. 295 00:15:10,868 --> 00:15:13,162 -Oletko kunnossa? -Olen. 296 00:15:14,163 --> 00:15:16,666 Se on vain naarmu! Kaikki hyvin. 297 00:15:41,190 --> 00:15:43,526 Hänen tontillaan on oma T1-linja. 298 00:15:43,609 --> 00:15:46,237 Katkaisimme sen. Hänellä ei ole Internetiä. 299 00:15:46,320 --> 00:15:48,197 Kommunikointiyritykset - 300 00:15:48,281 --> 00:15:50,324 reititetään meille salatusti. 301 00:15:50,408 --> 00:15:51,576 Näytä julkaisu. 302 00:15:54,620 --> 00:15:56,414 Tämä on viesti presidentille. 303 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Hallussani on 1 000 kilogrammaa sariinikaasua. 304 00:16:00,168 --> 00:16:03,129 Minulla on myös keinoni levittää tuo kaasu - 305 00:16:03,212 --> 00:16:06,466 läpi koko Washingtonin suurkaupungin alueen. 306 00:16:06,549 --> 00:16:09,760 Olen valmis tekemään sen, jos vaatimuksiini ei vastata. 307 00:16:10,553 --> 00:16:13,389 Kello 20.00 presidentti pitää puheen - 308 00:16:13,473 --> 00:16:15,266 kansallisessa televisiossa. 309 00:16:15,349 --> 00:16:17,685 Tuo puhe alleviivaisi sitä irvikuvaa, 310 00:16:17,768 --> 00:16:19,937 jollaiseksi tämä hallitus on hienon maamme tehnyt. 311 00:16:20,521 --> 00:16:26,152 Sen sijaan hän antaa minulle ehdottoman armahduksen. 312 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 Jos vaatimuksiini ei vastata, tuhansia kuolee. 313 00:16:29,989 --> 00:16:32,408 Tämä on ainoa viestintäni. 314 00:16:32,492 --> 00:16:33,326 LÄHETYS ON PÄÄTTYNYT 315 00:16:33,409 --> 00:16:36,704 Hän ei voi tosissaan ajatella, että armahtaisitte hänet. 316 00:16:36,787 --> 00:16:38,289 Hän ei halua armahdusta. 317 00:16:38,372 --> 00:16:40,458 Hän haluaa ratkaisevan yhteenoton. 318 00:16:40,541 --> 00:16:42,919 Lloydin tausta ja resurssit ajatellen - 319 00:16:43,002 --> 00:16:44,378 -uhka tulisi ottaa vakavasti. -Otankin. 320 00:16:44,462 --> 00:16:47,590 -Evakuoidaanko? -Se ei ole käytännöllistä. 321 00:16:47,673 --> 00:16:49,425 Meillä on kaksi tuntia. 322 00:16:49,509 --> 00:16:53,596 Meillä ei ole tietoa hänen mahdollisten ohjustensa kantamista. 323 00:16:53,679 --> 00:16:56,307 Emme voisi määritellä aluetta. 324 00:16:58,392 --> 00:16:59,727 Kerro bunkkerista. 325 00:16:59,810 --> 00:17:01,729 Hän valmisteli sen jo ennen Eurooppaan pakoaan. 326 00:17:01,812 --> 00:17:04,941 Se soveltuu viimeiseksi linnakkeeksi. 327 00:17:05,024 --> 00:17:07,193 Ainakin viisi metriä paksut seinät. 328 00:17:07,276 --> 00:17:09,946 Umpibetoni estää sisätilojen skannauksen. 329 00:17:10,029 --> 00:17:12,448 Se kestää tavalliset räjähteet. 330 00:17:12,532 --> 00:17:14,450 Entä voimakkaat räjähteet? 331 00:17:14,534 --> 00:17:15,868 Se veisi tunteja. 332 00:17:15,952 --> 00:17:18,287 Raja on täynnä kameroita. Hän huomaisi. 333 00:17:18,371 --> 00:17:19,580 Toimisi sen mukaan. 334 00:17:19,664 --> 00:17:23,042 Mutta johtaja Foerstel on oikeassa taisteluvälineistä. 335 00:17:23,125 --> 00:17:25,169 Bunkkerin läpäisyn lisäksi - 336 00:17:25,253 --> 00:17:28,339 sariini pitää polttaa korkeassa lämpötilassa, 337 00:17:28,422 --> 00:17:31,008 joka neutralisoi biologiset yhdisteet. 338 00:17:31,092 --> 00:17:32,176 On rajallinen määrä tapoja - 339 00:17:32,260 --> 00:17:33,970 lähettää kohteeseen sellainen kuorma nopeasti. 340 00:17:34,053 --> 00:17:36,681 -Ilmapudotus on paras vaihtoehto. -Pommiko? 341 00:17:36,764 --> 00:17:39,600 Bunkkerin hajottaja. Se neutralisoi uhan. 342 00:17:39,684 --> 00:17:40,560 F-16? 343 00:17:40,643 --> 00:17:43,729 Tarkoitus on välttää paniikkia, ei jouduttaa sitä. 344 00:17:47,483 --> 00:17:49,026 Entäpä lennokki? 345 00:17:50,403 --> 00:17:53,698 Se pääsee lähelle kohdetta niin, ettei kansa huomaa. 346 00:17:53,781 --> 00:17:57,827 Se voisi toimia, jos käytämme oikeanlaista typpipohjaista räjähdettä. 347 00:17:57,910 --> 00:18:00,580 Sotilastoimintaa siviilikohteeseen - 348 00:18:00,663 --> 00:18:03,541 ei ole tehty massamme. Se ei ehkä ole laillista. 349 00:18:03,624 --> 00:18:06,085 Tai tarpeellista, jos mielipuoli bluffaa. 350 00:18:06,168 --> 00:18:08,879 Kuollessaan Lloyd vie salaisuuden puolen vuoden - 351 00:18:08,963 --> 00:18:10,214 työstään hautaan. 352 00:18:10,298 --> 00:18:13,884 Sanot, että hänet pitäisi pidättää elävänä. 353 00:18:13,968 --> 00:18:17,013 Bunkkerin sisältö on tiedettävä alta kahden tunnin. 354 00:18:17,096 --> 00:18:20,850 Teemme nopean uhka-arvion oletuksella, että hänellä on sariinia. 355 00:18:20,933 --> 00:18:24,145 Kuinka on niin, että maailman mahtavin valtio - 356 00:18:24,228 --> 00:18:26,439 sai lopultakin satimeen hirviönsä, 357 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 mutta valtit ovatkin sen käsissä? 358 00:18:31,027 --> 00:18:33,237 KIRJEENVAIHTAJIEN ILLALLINEN, KLO 18.23 359 00:18:34,488 --> 00:18:37,617 Vartti. Valokuvaustuokio, ja minun on palattava. 360 00:18:37,700 --> 00:18:39,952 Teidän on oltava koko aika. 361 00:18:40,036 --> 00:18:41,370 Et siis ole tietoinen. 362 00:18:41,454 --> 00:18:43,539 Lloyd, planeetan etsityin mies, 363 00:18:43,623 --> 00:18:46,042 uhkaa tappaa pari tuhatta ihmistä kohta. 364 00:18:46,125 --> 00:18:49,211 Siksi on pidettävä normaalia julkisivua yllä. 365 00:18:49,295 --> 00:18:53,090 George Washington piti tanssiaiset Saratogan taistelujen aikaan. 366 00:18:53,174 --> 00:18:55,259 Punatakeilla ei ollut hermokaasua. 367 00:18:55,343 --> 00:18:57,303 Minun on puollettava Lyoria. 368 00:18:57,386 --> 00:18:59,972 Kulissit kuntoon, muuten kriisi käy ilmi. 369 00:19:00,056 --> 00:19:01,724 Järjestimme sotahuoneen. 370 00:19:01,807 --> 00:19:03,851 Näette tilanteen reaaliajassa. 371 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 Sillä välin murjaisette vitsejä. 372 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 -Hän murjaisee vitsejä, eikö, Seth? -Ehdottomasti. 373 00:19:09,190 --> 00:19:10,399 Presidentti loistaa. 374 00:19:10,483 --> 00:19:13,235 Naiset ja herrat, Yhdysvaltain presidentti! 375 00:19:27,166 --> 00:19:29,377 KLO 18.30 376 00:19:29,460 --> 00:19:31,420 Vakoilimme maa-aluetta. 377 00:19:31,504 --> 00:19:33,839 Lloyd osaa valvonnan. 378 00:19:33,923 --> 00:19:35,966 Puurajan yli ei pääse huomaamatta. 379 00:19:36,050 --> 00:19:38,886 -Tämä on siis saarto. -Kyllä. 380 00:19:38,969 --> 00:19:41,097 Kunnes Valkoinen talo käskee toisin. 381 00:19:46,936 --> 00:19:50,147 Olet seurannut Lloydia yhtä kauan kuin minäkin, etkö? 382 00:19:50,231 --> 00:19:51,899 -Tuloksetta. -Aivan. 383 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 Kun hänet luulee saartaneensa... 384 00:19:54,068 --> 00:19:55,486 Ei saarrakaan, 385 00:19:55,569 --> 00:19:58,406 koska hän jättää aina itselleen ulospääsytien. 386 00:20:03,369 --> 00:20:06,664 Browning Reedin tytäryhtiö Greenvillessä tuotti lannoitteita. 387 00:20:06,747 --> 00:20:09,583 Yhtiö lopetti vuosi sitten, mutta se varastoi reagensseja, 388 00:20:09,667 --> 00:20:10,876 myös valkoista fosforia. 389 00:20:10,960 --> 00:20:12,962 Sariinikaasuun oli tarvittava. 390 00:20:13,045 --> 00:20:14,422 Ja levitysteknologia. 391 00:20:14,505 --> 00:20:17,258 Browning Reed tuotti myös it-ohjuksia. 392 00:20:17,341 --> 00:20:19,593 -Tiedämmekö kantaman? -Kyllä, 160 kilometriä. 393 00:20:19,677 --> 00:20:21,303 Hän ampuu ne matalalla lentoradalla. 394 00:20:21,387 --> 00:20:23,848 Sariini leviäisi, vaikka ampuisimme ne. 395 00:20:26,183 --> 00:20:29,061 Kenraali, alkakaa suunnitella lennokki-iskua. 396 00:20:29,145 --> 00:20:32,565 En voi antaa sille lupaa, ennen kuin tiedämme, mitä bunkkerissa on. 397 00:20:32,648 --> 00:20:34,900 Ei spekuloida. Käydään työhön. 398 00:20:34,984 --> 00:20:36,402 Kyllä, herra. 399 00:20:52,543 --> 00:20:53,753 Damian. 400 00:21:12,354 --> 00:21:14,440 Tuossa on hänen ulospääsytiensä. 401 00:21:17,485 --> 00:21:19,862 -Emily. -Hei, senaattori. 402 00:21:19,945 --> 00:21:21,781 -Nautitko juhlista? -Paljon. 403 00:21:21,864 --> 00:21:24,617 Kuule, halusin kiittää tietopäivityksestänne. 404 00:21:24,700 --> 00:21:27,119 -Eipä kestä. -Onko tilanne kehittynyt? 405 00:21:27,203 --> 00:21:29,455 Ei. Uhka-arviota tehdään paraikaa. 406 00:21:29,538 --> 00:21:31,582 Entä jos Lloydilla on sariinia? 407 00:21:31,665 --> 00:21:34,460 Kaikkia sopivia sotakeinoja harkitaan. 408 00:21:34,543 --> 00:21:37,421 Siihen sisältynee taktisen lennokin käyttö? 409 00:21:37,505 --> 00:21:39,715 Kyllä. Pidämme komitean ajan tasalla. 410 00:21:39,799 --> 00:21:41,592 Kiitos. 411 00:21:44,553 --> 00:21:46,722 Seth, minulla on vitsi. 412 00:21:46,806 --> 00:21:48,557 Kiitos, Mike. Ei tarvitse. 413 00:21:53,437 --> 00:21:55,147 -Anna kuulua. -Selvä. 414 00:21:56,774 --> 00:22:01,070 Jännitin tätä iltaa, koska pelkäsin olevani suutari. 415 00:22:08,410 --> 00:22:11,288 Pidän tuosta. Laitan sen tähän. Kiitos. 416 00:22:11,372 --> 00:22:13,207 Seth, pilailin. 417 00:22:15,626 --> 00:22:18,546 Niin tietenkin. Tiesin sen. 418 00:22:18,629 --> 00:22:21,674 -Barrett! -Hra presidentti, mikä kunnia. 419 00:22:23,008 --> 00:22:25,094 -Mitä mieltä olitte? -Mistä niin? 420 00:22:25,177 --> 00:22:29,265 Kirjastani. Monikansallinen media ja globaalit markkinat. 421 00:22:30,474 --> 00:22:32,560 Lähetin vedokset pari kuukautta sitten. 422 00:22:33,269 --> 00:22:35,604 Olin otettu sen jakamisesta. 423 00:22:35,688 --> 00:22:37,565 Vain ensimmäiset 1 000 sivua. 424 00:22:37,648 --> 00:22:40,401 Arvostaisin palautetta. Älä huoli, kestän sen. 425 00:22:40,484 --> 00:22:43,153 Hra presidentti, tulisitteko hetkeksi? 426 00:22:43,237 --> 00:22:45,072 Olen pahoillani. Pieni hetki. 427 00:22:45,948 --> 00:22:48,909 Meillä on iso ongelma, ja kello käy. 428 00:22:48,993 --> 00:22:51,412 Kongressi meni kiireesti oikeuteen estääkseen lennokin käytön. 429 00:22:51,495 --> 00:22:54,707 Pilailet. Hae senaattori Feller. 430 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 Se ei ollut hän. 431 00:23:01,338 --> 00:23:04,550 KÄRÄJÄOIKEUS, KLO 19.06 432 00:23:10,931 --> 00:23:11,932 Senaattori Cowling? 433 00:23:12,558 --> 00:23:13,559 Aaron. 434 00:23:14,685 --> 00:23:16,061 Nouskaa. 435 00:23:18,606 --> 00:23:19,607 Istuutukaa. 436 00:23:20,858 --> 00:23:23,360 Olemme täällä kantajan hätäpyynnön takia - 437 00:23:23,444 --> 00:23:25,362 kieltääksemme lennokin käytön. 438 00:23:25,446 --> 00:23:27,448 Pyydämme välitöntä hylkäystä. 439 00:23:27,531 --> 00:23:29,283 Kongressilla ei ole valtuuksia haastaa - 440 00:23:29,366 --> 00:23:31,660 hallinnon poliisitoimien toimeenpanoa. 441 00:23:31,744 --> 00:23:35,372 Voimme haastaa sen tarkoituksen rikkoa liittovaltion lakia. 442 00:23:35,456 --> 00:23:36,707 Posse Comitatus? 443 00:23:36,790 --> 00:23:40,085 Se kieltää sotilaallisen toiminnan Yhdysvaltain siviilejä kohtaan. 444 00:23:40,169 --> 00:23:42,338 -Hra Ledley? -Hetki vain. 445 00:23:42,921 --> 00:23:45,174 Ette ole lukeneet kantajan hakemusta. 446 00:23:45,257 --> 00:23:47,885 -Jos tarvitsette hetken... -Ei ole aikaa. 447 00:23:47,968 --> 00:23:50,137 Tämä on kiireellinen kansallisen turvallisuuden asia. 448 00:23:50,220 --> 00:23:52,473 Väliaikainen kielto on poistettava heti. 449 00:23:52,556 --> 00:23:56,101 Posse Comitatusta ei voi soveltaa tähän tilanteeseen. 450 00:23:56,185 --> 00:23:59,021 -Hra Lloyd on vihollistaistelija. -Hän on yhdysvaltalainen siviili - 451 00:23:59,104 --> 00:24:02,524 Yhdysvaltain maaperällä, ilman vieraan vallan yhteyksiä. 452 00:24:02,608 --> 00:24:04,777 Presidentti on eri mieltä tuosta rajatusta määritelmästä. 453 00:24:04,860 --> 00:24:06,904 Presidentti ei päätä siitä. 454 00:24:06,987 --> 00:24:10,366 Jos päättäisi, hän voisi kumota habeas corpusin noin vain. 455 00:24:10,449 --> 00:24:12,785 Se olisi diktatuuri, ei demokratia. 456 00:24:12,868 --> 00:24:15,120 Samaa mieltä. Ennakkotapauksia ei ole näiden tietojen - 457 00:24:15,204 --> 00:24:17,373 pohjalta tehdylle toimivaltojen laajennukselle. 458 00:24:17,456 --> 00:24:20,501 Asetus voidaan ohittaa, jos vakava vahinko uhkaa. 459 00:24:20,584 --> 00:24:23,003 Tarvitaan näyttöä. Ei rohkeaa väitettä. 460 00:24:23,087 --> 00:24:25,089 Hra Shore, esitättekö näyttöä? 461 00:24:27,216 --> 00:24:29,927 Voimme kohtuullisin perustein uskoa, 462 00:24:30,010 --> 00:24:32,763 että hra Lloydilla on hallussaan sariinikaasua. 463 00:24:32,846 --> 00:24:35,724 Hän on uhannut sillä siviiliväestöä. 464 00:24:35,808 --> 00:24:38,560 -Mikä on peruste? -Hän räjäytti jo Capitolin. 465 00:24:38,644 --> 00:24:40,187 On vain spekulaatiota. 466 00:24:40,270 --> 00:24:43,148 Perustuen uhkaukseen, jonka tekijä osoitti... 467 00:24:43,232 --> 00:24:46,360 Mutta ratkaisevia todisteita ei ole, eikö niin? 468 00:24:48,570 --> 00:24:50,322 Hra Shore? 469 00:24:53,325 --> 00:24:54,993 Ratkaiseviako? Ei. 470 00:24:57,621 --> 00:25:00,416 Minun täytyy harkita asiaa. 471 00:25:00,499 --> 00:25:03,127 Palaamme loppupuheenvuoroihin. 472 00:25:03,210 --> 00:25:06,213 Lloyd laukaisee sariinikaasun 50 minuutin päästä. 473 00:25:07,047 --> 00:25:09,091 Älkää lähtekö kauas. 474 00:25:13,429 --> 00:25:14,471 Senaattori Cowling. 475 00:25:17,641 --> 00:25:18,851 Aaron. 476 00:25:18,934 --> 00:25:21,645 Presidentti otti sinuun yhteyttä vilpittömästi. 477 00:25:21,729 --> 00:25:24,857 Hän jakoi kansalliselle turvallisuudelle elintärkeää salaista tietoa. 478 00:25:24,940 --> 00:25:26,984 Hän oli velvollinen siihen. 479 00:25:27,067 --> 00:25:29,361 Meillä on eri määritelmä velvollisuudelle, rouva. 480 00:25:29,445 --> 00:25:32,072 Patrick Lloyd on selvä läsnä oleva uhka... 481 00:25:32,156 --> 00:25:34,199 Ehdottomasti. Hänen uhkansa - 482 00:25:34,283 --> 00:25:37,119 jää toiseksi vallan tasapainon horjuttamiselle. 483 00:25:37,202 --> 00:25:38,996 Luuletko, että presidentti Kirkman haluaa sitä? 484 00:25:39,079 --> 00:25:41,457 En, presidentti on hyvä ja kunnollinen. 485 00:25:41,540 --> 00:25:43,333 Hänen seuraajansa ei ehkä ole. 486 00:25:43,417 --> 00:25:45,169 Jos annan vapaat kädet, 487 00:25:45,252 --> 00:25:47,254 miten käy seuraavan kanssa? 488 00:25:50,507 --> 00:25:54,511 Presidentti haluaa varmistaa, että seuraava tulee. 489 00:25:59,266 --> 00:26:01,477 -Vain 35 minuuttia aikaa. -Kiitos. 490 00:26:04,062 --> 00:26:06,190 John, profiloijasi diagnosoivat Lloydin - 491 00:26:06,273 --> 00:26:09,359 narsistiseksi sosiopaatiksi, eikö? 492 00:26:09,443 --> 00:26:11,612 -Tyypillinen. -Lapsuuden trauma - 493 00:26:11,695 --> 00:26:14,239 todennäköisesti vaikutti tuohon patologiaan. 494 00:26:14,323 --> 00:26:17,075 Hänen ollessaan seitsenvuotias isä tuomittiin - 495 00:26:17,159 --> 00:26:19,661 petoksista ja veronkierrosta. 496 00:26:19,745 --> 00:26:21,246 Isä kuoli vankilassa. 497 00:26:21,330 --> 00:26:23,081 Lloyd ei petrannut oman poikansa kanssa. 498 00:26:23,165 --> 00:26:24,666 Eivät olleet yhteydessä vuosikymmeneen. 499 00:26:24,750 --> 00:26:27,252 Hän ei saanut vierailuoikeuksia. 500 00:26:28,212 --> 00:26:29,546 Perhe. 501 00:26:31,006 --> 00:26:36,512 Perhe. Se on ainoa yhtään johdonmukainen luku Pax Americanan manifestissa, 502 00:26:37,095 --> 00:26:39,223 jonka mukaan Yhdysvaltojen yhteiskunnan tukipilari - 503 00:26:39,306 --> 00:26:41,475 on vanhemman ja lapsen suhde. 504 00:26:41,558 --> 00:26:45,521 Ja että tuo side on loukkaamaton, että sitä pitäisi suojella. 505 00:26:45,604 --> 00:26:47,189 Hän syyttää meitä. 506 00:26:47,272 --> 00:26:51,151 Hän ajattelee, että veimme hänen isänsä ja poikansa. 507 00:26:51,819 --> 00:26:53,946 Miten en tajunnut tuota? 508 00:26:54,029 --> 00:26:55,572 Herra? 509 00:26:55,656 --> 00:26:59,535 Pax Americana on tekosyy. Hän ei välitä poliittisesta ideologiasta. 510 00:26:59,618 --> 00:27:01,411 Tässä on kyse kostosta. 511 00:27:03,872 --> 00:27:05,332 Voisitteko poistua? 512 00:27:08,168 --> 00:27:09,419 Kiitos. 513 00:27:14,216 --> 00:27:16,051 Voitteko yhdistää minut bunkkerille? 514 00:27:16,927 --> 00:27:19,471 Olen vahvasti sitä vastaan. 515 00:27:19,555 --> 00:27:20,681 Niin minäkin. Hän on epävakaa. 516 00:27:20,764 --> 00:27:23,141 Hän voisi ottaa kontaktin provokaationa. 517 00:27:23,225 --> 00:27:25,060 -Ja toimia sen mukaan. -Kaikella kunnioituksella, 518 00:27:25,143 --> 00:27:27,229 Lloyd on tappanut yli 1 000 - 519 00:27:27,312 --> 00:27:28,564 ja uhkaa tappaa tuhansia lisää. 520 00:27:28,647 --> 00:27:30,899 Me olemme vain seuranneet sääntöjä. 521 00:27:30,983 --> 00:27:33,402 Ehdotan, että uusimme ne. 522 00:27:35,112 --> 00:27:37,906 -Kenraali, avatkaa yhteys. -Kyllä, herra. 523 00:27:45,747 --> 00:27:48,834 Patrick Lloyd, tässä on Tom Kirkman. 524 00:27:54,673 --> 00:27:58,302 -Vaatimukseni olivat selvät. -Selvästi mahdottomat. 525 00:27:58,385 --> 00:28:00,929 Tästä ei ole ulospääsyä, ja tiedät sen. 526 00:28:01,013 --> 00:28:03,098 Miksi sitten puhumme? 527 00:28:03,181 --> 00:28:05,225 Kuulin, että näit tänään poikaasi. 528 00:28:06,143 --> 00:28:08,145 Haluan tietää, miten se meni. 529 00:28:10,105 --> 00:28:12,024 Miksi siitä välittäisit? 530 00:28:13,734 --> 00:28:15,569 Minäkin olen isä. 531 00:28:16,653 --> 00:28:18,614 Rehellisesti olin liikuttunut, 532 00:28:18,697 --> 00:28:20,949 koska halusit nähdä poikasi näin monen vuoden jälkeen. 533 00:28:24,369 --> 00:28:26,663 Tietäen, että tämä loppuisi. 534 00:28:27,789 --> 00:28:32,127 Halusin kertoa sinulle, että emme syytä poikaasi. 535 00:28:32,794 --> 00:28:34,254 Hän on perheeni. 536 00:28:35,881 --> 00:28:37,799 Perheeni, jonka hallitus vei. 537 00:28:37,883 --> 00:28:39,676 Hallitus ei tehnyt sitä. 538 00:28:40,552 --> 00:28:42,095 Mutta luulet niin. 539 00:28:42,179 --> 00:28:43,639 Riitasi on kanssamme, 540 00:28:43,722 --> 00:28:45,641 ei uhkaamiesi tuhansien kanssa. 541 00:28:45,724 --> 00:28:50,437 Kansa valtuutti tämän hallituksen. Heidän on vastattava siitä. 542 00:28:50,520 --> 00:28:52,648 Aseta Yhdysvallat sitten tuomiolle. 543 00:28:52,731 --> 00:28:55,567 Haluatko alustan sille? Sellainen on. Oikeussali. 544 00:28:55,651 --> 00:28:59,404 Ei. Ette ole sopivia tuomitsemaan minua. 545 00:28:59,988 --> 00:29:03,200 Hetken päästä sinulla on päätös tehtävänä. 546 00:29:03,283 --> 00:29:07,287 Tiedät, millainen se on. Ja sinä häviät. 547 00:29:07,371 --> 00:29:11,333 Ei. Minä voitan. 548 00:29:12,668 --> 00:29:14,294 Olen jo voittanut. 549 00:29:35,482 --> 00:29:38,402 -Ja taas umpikuja. -Hitto! 550 00:29:38,485 --> 00:29:41,822 Nämä käytävät haarautuvat pääkäytävästä kuin pinnat. 551 00:29:41,905 --> 00:29:45,534 Vietkong teki saman tunneleillaan hämätäkseen vihollista. 552 00:29:45,617 --> 00:29:47,786 Heillä oli siinä ideaa. 553 00:29:48,829 --> 00:29:50,747 Oletko tehnyt profilointia? 554 00:29:50,831 --> 00:29:53,333 Vuoden Quanticossa. 555 00:29:53,417 --> 00:29:57,462 Sokkeloa rakentaessa voi valita minkä vain muodon tai merkin, 556 00:29:57,546 --> 00:29:59,840 joka yhdistää bunkkeriin vievään toiseen tunneliin. 557 00:30:01,008 --> 00:30:04,636 Alitajunta vaikuttaa suunnitteluun. 558 00:30:05,637 --> 00:30:09,891 Se voisi olla suora linja. Se voisi olla V-muodossa. 559 00:30:09,975 --> 00:30:11,435 Tai L. 560 00:30:12,978 --> 00:30:14,438 Kuten Lloydissa. 561 00:30:23,113 --> 00:30:24,114 Bingo! 562 00:30:27,451 --> 00:30:32,622 -Ei näppäimistöä. Miksei sitä ole? -Hänellä on kai toinen turvaprotokolla. 563 00:30:36,084 --> 00:30:38,337 Ja seison sen keskellä. 564 00:30:40,047 --> 00:30:41,590 Infrapunasensori. 565 00:30:44,217 --> 00:30:45,719 Heti kun liikun... 566 00:30:47,137 --> 00:30:49,306 -Mene. -Mitä? 567 00:30:49,389 --> 00:30:51,725 Juoksin kilpaa Oxfordissa. Mene. 568 00:30:59,316 --> 00:31:00,150 Mitä hittoa tuo oli? 569 00:31:00,233 --> 00:31:01,651 -Mitä tapahtui? -Puhu minulle. 570 00:31:03,195 --> 00:31:04,488 Agentti yritti murtautua bunkkeriin - 571 00:31:04,571 --> 00:31:06,156 maanalaisella tunnelilla. Osui kompastuslankaan. 572 00:31:06,239 --> 00:31:07,699 Kuka agentti? 573 00:31:08,658 --> 00:31:10,786 No niin, Hannah. Vastaa puhelimeen. 574 00:31:16,792 --> 00:31:18,335 -Aaron. -Hannah. Luojan kiitos. 575 00:31:18,418 --> 00:31:19,795 He sanoivat, että sattui räjähdys? 576 00:31:19,878 --> 00:31:22,172 Niin. Lloyd ansoitti tunnelit. 577 00:31:22,255 --> 00:31:24,257 Se viittaa suunnitelmaan. 578 00:31:24,341 --> 00:31:25,842 Uhka-arvion suhteen... 579 00:31:25,926 --> 00:31:28,345 Se lisää todennäköisyyttä sille, ettei hän bluffaa sariinista. 580 00:31:28,428 --> 00:31:29,638 -Niin. -Selvä. 581 00:31:29,721 --> 00:31:31,640 Ilmoitan presidentille uusista laskelmista. 582 00:31:31,723 --> 00:31:34,976 Vakuuta nyt oikeus, että saamme puolustaa itseämme. 583 00:31:35,936 --> 00:31:39,231 KÄRÄJÄOIKEUS, KLO 19.44. 584 00:31:45,487 --> 00:31:47,989 -Asianajaja. -Hra Shore. 585 00:31:49,783 --> 00:31:54,204 -Annoit meille kunnolla pataan tuolla. -Ei. Säädös teki sen. 586 00:31:55,122 --> 00:31:58,083 -Toinen meistä on väärässä. -Ja se olet sinä. 587 00:31:58,166 --> 00:31:59,835 Laillisesti, ehkä. 588 00:32:01,336 --> 00:32:05,632 Mutta virheen hinta on liian suuri. 589 00:32:08,510 --> 00:32:11,179 Joskus on kyse suuremmasta hyvästä. 590 00:32:11,847 --> 00:32:13,557 Ei asianajajille. 591 00:32:13,640 --> 00:32:16,726 Asianajajille asiakas on aina suurempi hyvä. 592 00:32:16,810 --> 00:32:18,854 Jos tuhannet kuolevat, 593 00:32:20,730 --> 00:32:23,191 voit kertoa tuon heidän perheilleen. 594 00:32:24,943 --> 00:32:28,280 Kuten me teimme silloin, kun hän tuhosi Capitolin. 595 00:32:30,365 --> 00:32:31,366 Jatkamme. 596 00:32:36,079 --> 00:32:37,998 Nähdään sisällä, nti Daynes. 597 00:32:42,461 --> 00:32:44,296 Mikä aiheuttaa viiveen? 598 00:32:44,880 --> 00:32:47,340 Viiveenkö? Sitä ei ole. Kello on 19.50. 599 00:32:47,424 --> 00:32:49,301 Presidentti ei puhu kymmeneen minuuttiin. 600 00:32:49,384 --> 00:32:51,511 -Miksi hän piileksii? -Tiedän, mikä on vikana. 601 00:32:51,595 --> 00:32:54,306 Presidentti luki Sethin materiaalin ja sai sydänkohtauksen. 602 00:32:54,973 --> 00:32:59,019 Oikein kiva. Kiitos. Nähdään siellä. 603 00:33:01,062 --> 00:33:04,357 Show on alkamassa. Ihmiset käyvät levottomiksi. 604 00:33:04,441 --> 00:33:07,277 Improvisoi. Presidentti on nyt eristettynä. 605 00:33:07,360 --> 00:33:09,196 Mitä? Hetkinen. Tule tänne. 606 00:33:09,279 --> 00:33:11,490 Jos hän ei ole klo 20.00 täällä, 607 00:33:11,573 --> 00:33:13,617 -mitä minun pitäisi tehdä? -Puhu. 608 00:33:14,201 --> 00:33:17,037 -Mistä? -En tiedä. Käytä sanojasi. 609 00:33:17,120 --> 00:33:19,372 Ikävystytä heidät. Teeskentele paniikkikohtausta. 610 00:33:19,456 --> 00:33:21,374 Minun ei tarvitse teeskennellä. 611 00:33:22,417 --> 00:33:25,837 Kysymys on, voiko presidentti antaa luvan - 612 00:33:25,921 --> 00:33:28,131 käyttää sotilaallista voimaa siviilejä kohtaan. 613 00:33:28,215 --> 00:33:31,092 Vastaus vaatii yksinkertaista lain tulkintaa. 614 00:33:31,176 --> 00:33:33,678 Posse Comitatus -laki on selvä. 615 00:33:33,762 --> 00:33:37,015 Armeija ei voi panna toimeen siviililakeja. 616 00:33:37,098 --> 00:33:40,101 Armeija ei voi käyttää voimaa kansaa vastaan. 617 00:33:40,185 --> 00:33:42,562 Koska kongressi pelkäsi sotilasvaltiota. 618 00:33:42,646 --> 00:33:45,232 Armeijan voiman väärinkäyttöä. 619 00:33:45,315 --> 00:33:47,442 Tarvitsen viiden minuutin tauon. 620 00:33:47,526 --> 00:33:49,694 -Palasimme juuri. -Ymmärrän, mutta asia on tärkeä. 621 00:33:49,778 --> 00:33:51,863 Asiakkaasi sanoi, että kello käy. 622 00:33:51,947 --> 00:33:53,782 Pyydän. 623 00:33:55,742 --> 00:33:57,536 Aaron, hidasta. 624 00:33:57,619 --> 00:33:59,913 Armeija johdossa on laillinen este. 625 00:33:59,996 --> 00:34:03,291 Käske presidentin laittaa johtoon siviili kuten FBI, 626 00:34:03,375 --> 00:34:05,126 -niin ongelma katoaa. -Kiitos. 627 00:34:06,002 --> 00:34:09,422 Kenraali, hra johtaja, presidentti on löydettävä. Heti. 628 00:34:17,013 --> 00:34:18,848 -Mikä on tilanne? -Vihreä valo. 629 00:34:19,641 --> 00:34:21,434 Onko sariinikaasu varmistettu? 630 00:34:21,518 --> 00:34:23,645 Ei. Sanoisin sen olevan 50-50. 631 00:34:23,728 --> 00:34:25,146 Tämä on kolikon heittoa. 632 00:34:25,230 --> 00:34:27,524 Hän juoni jotain. Emme tiedä, mitä. 633 00:34:27,607 --> 00:34:29,776 Kymmenen sekuntia. Täytyy päättää. 634 00:34:29,859 --> 00:34:33,446 Viisi, neljä, kolme... 635 00:34:33,530 --> 00:34:35,448 -Käynnistäkää. -Menoksi. 636 00:35:18,408 --> 00:35:19,409 Selvä. 637 00:35:20,452 --> 00:35:22,370 -Oliko hänellä kaasua? -Ei. 638 00:35:22,454 --> 00:35:25,498 Saimme ruumiin, mutta hermokaasu oli bluffi. 639 00:35:30,170 --> 00:35:31,838 Pitää kertoa kansalle, 640 00:35:31,921 --> 00:35:35,091 että työskentelimme hyvän mutta väärän tiedon turvin, 641 00:35:35,175 --> 00:35:37,886 ja että annoin luvan lennokki-iskuun Yhdysvaltain maaperällä. 642 00:35:37,969 --> 00:35:39,846 -Ette voi. -Miksi en? 643 00:35:39,929 --> 00:35:41,765 Kaikella kunnioituksella, 644 00:35:41,848 --> 00:35:45,518 tässä yössä on kyse voitosta, ei vastasyytöksistä. 645 00:35:45,602 --> 00:35:47,937 Yhdysvallat uskoo voittaviin johtajiin. 646 00:35:48,021 --> 00:35:49,648 Yksiselitteisiä voittoja. 647 00:35:49,731 --> 00:35:52,067 Patrick Lloyd oli vastuussa - 648 00:35:52,150 --> 00:35:54,402 yli 1 000 ihmisen kuolemasta. 649 00:35:54,486 --> 00:35:57,614 Kaiken kärsimyksen jälkeen maa ansaitsee hetkensä. 650 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Olet oikeassa. 651 00:36:05,580 --> 00:36:08,583 Annetaan se siis heille. Mutta ei täällä. 652 00:36:12,128 --> 00:36:14,297 Hyvää iltaa, hyvät maanmieheni. 653 00:36:14,381 --> 00:36:18,093 Kello 20.00 USA:n itärannikon aikaa lupani kanssa toimien - 654 00:36:18,176 --> 00:36:20,512 FBI suoritti lennokki-iskun - 655 00:36:20,595 --> 00:36:23,223 linnoitettuun bunkkeriin Rockvillessä, Marylandissa. 656 00:36:23,306 --> 00:36:25,892 Tuota bunkkeria miehitti Patrick Lloyd. 657 00:36:25,975 --> 00:36:29,896 Hra Lloyd kieltäytyi toistuvista pyynnöistä antautua. 658 00:36:29,979 --> 00:36:33,316 Sen sijaan hän ilmaisi omistavansa hermokaasua, 659 00:36:33,400 --> 00:36:36,403 jota hän aikoi käyttää siviilejä vastaan. 660 00:36:36,486 --> 00:36:39,989 Voin vahvistaa, että Patrick Lloyd on neutralisoitu, 661 00:36:40,073 --> 00:36:43,618 samoin kuin hänen jatkuva uhkansa mahtavalle kansallemme. 662 00:36:43,702 --> 00:36:47,372 Selvisimme hänen haasteestaan, mutta toisia tulee tilalle. 663 00:36:47,455 --> 00:36:49,999 Ja olen täällä kohtaamassa ne kanssanne. 664 00:36:50,083 --> 00:36:53,128 Jumalan siunatkoon teitä ja Yhdysvaltoja. 665 00:36:53,920 --> 00:36:55,088 Lähetys loppui. 666 00:36:55,672 --> 00:36:56,673 Kiitos. 667 00:37:02,345 --> 00:37:04,597 Hei. Pahoittelut vitseistäsi. 668 00:37:05,432 --> 00:37:07,726 Ei se mitään. Eivät ne olleetkaan niin hauskoja. 669 00:37:16,735 --> 00:37:17,944 Hra presidentti. 670 00:37:19,154 --> 00:37:21,114 Nti Daynes. Tulkaa sisään. 671 00:37:21,781 --> 00:37:23,116 Hra presidentti. 672 00:37:24,284 --> 00:37:27,203 -Taistelitte tänään kuulemma kuin leijona. -Niin. 673 00:37:27,287 --> 00:37:29,038 Kiitos palvelustasi. 674 00:37:29,122 --> 00:37:32,459 -Olette hyvä häviäjä. -Anteeksi kuinka? 675 00:37:32,542 --> 00:37:34,794 -Edustin senaattia. -Pyydän. 676 00:37:34,878 --> 00:37:38,089 Hallintonne harkitsi lain rikkomista. 677 00:37:38,173 --> 00:37:40,842 Menimme oikeuteen estämään sen. Ja sen teimme. 678 00:37:40,925 --> 00:37:42,427 Hoiditte rikkomuksen. 679 00:37:42,510 --> 00:37:45,346 Meidän on pitänyt ulkoistaa lainopilliset työt vuoden ajan. 680 00:37:45,430 --> 00:37:47,307 Sopivaa henkilöä ei ole löytynyt. 681 00:37:47,390 --> 00:37:50,727 Luulen, että Valkoisen talon lakimiehen toimisto on ollut tyhjä tarpeeksi kauan. 682 00:37:50,810 --> 00:37:53,438 Jos sinua kiinnostaa ylikuormitus ja alipalkkaisuus... 683 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Olen pahoillani. 684 00:37:54,606 --> 00:37:56,316 Olet pahoillasi, koska et ole kiinnostunut? 685 00:37:56,399 --> 00:37:57,984 Vai oletko jo ylikuormittunut ja alipalkkainen? 686 00:37:58,067 --> 00:38:00,987 Ei, tietenkin. Ylipalkattu ja alikuormittunut... 687 00:38:01,070 --> 00:38:03,490 Tarkoitan, ylikuormittunut ja alipalkkainen. 688 00:38:03,573 --> 00:38:07,660 Se ei olisi esteelliseksi tekevää. Ei lähellekään. Ja esteellisellä... 689 00:38:07,744 --> 00:38:10,872 Toivon, että tavoittelet "kyllä"-sanaa. 690 00:38:13,374 --> 00:38:17,170 Kyllä, hra presidentti. Olisi kunnia työskennellä teille. 691 00:38:17,253 --> 00:38:20,089 Hyvä. Olen kiitollinen. 692 00:38:20,173 --> 00:38:22,383 Lepää. Tulet tarvitsemaan sitä. 693 00:38:22,467 --> 00:38:25,303 -Kyllä, hra presidentti. -Kiitos. 694 00:39:12,392 --> 00:39:14,602 Hyvän yön suukko on vielä antamatta. 695 00:39:19,858 --> 00:39:23,069 -Hei, pikku-P. -Hei. 696 00:39:24,904 --> 00:39:28,700 -Oliko sinulla hauska päivä? -Joo. Oliko sinulla? 697 00:39:31,828 --> 00:39:34,622 Minun piti tänään olla presidentti. 698 00:39:34,706 --> 00:39:36,291 Eikö se ole jokapäiväistä? 699 00:39:38,167 --> 00:39:41,212 -Haluatko kuulla vitsin? -Joo. 700 00:39:41,296 --> 00:39:45,592 Kun katson huoneen poikki, näen senaattori Leen vasemmalla. 701 00:39:45,675 --> 00:39:50,096 Mutta illan päätteeksi, vannon, että hän on oikealla. 702 00:39:50,889 --> 00:39:53,558 -Tuo ei ole hauskaa. -Tiedän. 703 00:39:54,434 --> 00:39:56,019 Minulla on vitsi. 704 00:39:56,102 --> 00:39:57,854 -Kop kop. -Kuka siellä? 705 00:39:57,937 --> 00:40:00,273 -Keskeyttävä lintu. -Keskeyttävä lintu... 706 00:40:02,233 --> 00:40:03,610 Aika hyvä. 707 00:40:04,861 --> 00:40:06,779 -Haluatko työn? -Minulla on työ. 708 00:40:08,531 --> 00:40:10,366 Olen presidentin tytär. 709 00:40:11,367 --> 00:40:12,869 Niin olet. 710 00:40:14,203 --> 00:40:15,788 Aika käydä nukkumaan. 711 00:40:16,831 --> 00:40:19,500 Toivottavasti nukut paremmin kuin koskaan. 712 00:40:19,584 --> 00:40:22,879 -Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 713 00:40:24,422 --> 00:40:26,674 Hyvää yötä. 714 00:40:42,690 --> 00:40:43,691 Hannah. 715 00:40:43,775 --> 00:40:44,776 SUNNUNTAI, KLO 01.03 716 00:40:44,859 --> 00:40:46,611 Haluat nähdä tämän. 717 00:40:54,953 --> 00:40:56,913 He löysivät Lloydin tietokoneen. 718 00:40:57,705 --> 00:41:00,333 Puolisulaneena, mutta Trevor teki taikojaan. 719 00:41:00,416 --> 00:41:01,417 Mitä löysitte? 720 00:41:01,501 --> 00:41:02,794 Kovalevy on aika porona, 721 00:41:02,877 --> 00:41:05,838 mutta Lloyd keksi keinon hakkeroitua tekemämme palomuurin läpi. 722 00:41:05,922 --> 00:41:07,840 Hän latasi jotain pilvipalvelimeen kun pommi osui. 723 00:41:07,924 --> 00:41:09,509 Tiedätkö, mitä se oli? 724 00:41:47,922 --> 00:41:49,924 Tekstitys: Paulus Teppo