1
00:00:00,042 --> 00:00:01,835
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:01,919 --> 00:00:05,714
Pääsin töihin Britannian suurlähetystöön.
Se alkaa heti.
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,469
Olitteko lomalla Saint Luciassa?
4
00:00:10,552 --> 00:00:16,016
Teemme joka vuosi tyttäreni kanssa yhden
matkan yhdessä. Tänä vuonna Saint Luciaan.
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,810
John Foerstel haastaa sinut. Miksi?
6
00:00:18,894 --> 00:00:21,271
Foerstel löysi Saint Luciasta tilin, -
7
00:00:21,355 --> 00:00:26,652
- jonka perusti Eric Little kuusi kuukautta
sitten nimelleni. Minua lavastetaan.
8
00:00:26,735 --> 00:00:28,403
Entä Littlen murhatutkinta?
9
00:00:28,487 --> 00:00:30,113
Ei mitään uutta.
10
00:00:30,197 --> 00:00:32,407
Onko Little jo yhdistetty Lloydiin?
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,493
Siitä ei ole todisteita.
12
00:00:34,576 --> 00:00:37,955
Olet mahtavin asia sitten viipaleleivän.
Ja leipä on mahtavaa.
13
00:00:38,038 --> 00:00:41,291
Perustavanlaatuisesti,
kuten vesi, ilma tai sinä.
14
00:00:43,418 --> 00:00:46,296
- Onko jokin vialla?
- Astukaa ulos ajoneuvosta.
15
00:00:46,380 --> 00:00:47,589
Syytteet hylättiin.
16
00:00:47,673 --> 00:00:49,925
Minun on kerrottava presidentille.
17
00:01:20,956 --> 00:01:22,207
Kolmen kirjeen päivä?
18
00:01:22,291 --> 00:01:26,837
Valkoiseen taloon tulee 10000 kirjettä
kuussa. Presidentti vastaa kolmeen.
19
00:01:26,920 --> 00:01:30,632
- Miten liitymme siihen?
- Tutkimme pyynnöt ja neuvomme häntä.
20
00:01:30,716 --> 00:01:33,218
- Jännittävää.
- Päivä voi olla unohtumaton.
21
00:01:33,552 --> 00:01:35,095
- En tee tätä.
- Joillekin.
22
00:01:35,178 --> 00:01:37,764
En lue enkä kirjoita kirjeitä.
23
00:01:37,848 --> 00:01:40,475
- Kenen tyhmä idea tämä oli?
- Presidentin.
24
00:01:40,559 --> 00:01:42,060
- Olen mukana.
- Hienoa.
25
00:01:42,144 --> 00:01:44,688
- Kolmen kirjeen päivä.
- Ampukaa minut.
26
00:01:47,733 --> 00:01:50,068
Kyse ei ole vain symboliikasta.
27
00:01:50,152 --> 00:01:55,824
Tänään palvelemme oikeasti äänestäjiä
yrittämällä vastata heidän pyyntöihinsä.
28
00:01:56,533 --> 00:02:01,121
Aaron ja Emily,
vääpeli Daniel Goffin leski kysyy, -
29
00:02:01,204 --> 00:02:03,832
- miksei hänen miehensä
saanut kunniamitalia - -
30
00:02:03,915 --> 00:02:07,336
- lopullisesta uhrauksestaan
Enduring Freedomissa.
31
00:02:07,419 --> 00:02:08,462
- Hoidan.
- Ehdottomasti.
32
00:02:08,545 --> 00:02:09,838
Kiitos.
33
00:02:10,380 --> 00:02:11,214
Seth ja Lyor, -
34
00:02:11,298 --> 00:02:14,926
- auttakaa hra Adamsonia selvittämään,
mikä tappaa hänen mehiläisensä.
35
00:02:15,010 --> 00:02:16,970
- Mehiläiset?
- Niin.
36
00:02:17,054 --> 00:02:19,056
Ne ovat indikaattorilaji.
37
00:02:19,139 --> 00:02:24,269
Ne pölyttävät yli 80 % sadostamme. Niiden
kuolema tappaa kasvit ja sitten ihmiset.
38
00:02:24,353 --> 00:02:28,774
On etujemme mukaista selvittää,
mikä tappaa mehiläiset.
39
00:02:28,857 --> 00:02:32,486
- Kiitos. Tämä on kunnia.
- Pärjäätte varmasti hienosti.
40
00:02:34,988 --> 00:02:36,615
- Jättipotti.
- Pieleen meni.
41
00:02:36,698 --> 00:02:40,952
Kendra, tämä on armahduspyyntö
liittovaltion kuolemantuomioon.
42
00:02:41,036 --> 00:02:44,289
Liittovaltiossa oli teloitus
viimeksi vuonna 2003.
43
00:02:44,372 --> 00:02:47,584
Hänen on määrä kuolla tänä perjantaina.
44
00:02:47,667 --> 00:02:52,798
Nimetön armahduspyyntö Chandler Dernille
Floridan Winter Havenista?
45
00:02:52,881 --> 00:02:57,761
Hän on vuonna 2001 DEA: n agentin
taposta tuomittu farmaseutti.
46
00:02:57,844 --> 00:03:02,849
Kirjoittajan mukaan Dern haki muutosta
rangaistukseensa muttei tuomioonsa.
47
00:03:02,933 --> 00:03:05,727
Se pisti silmääni. Outoa, eikö?
48
00:03:05,811 --> 00:03:07,479
Ennenkuulumatonta.
49
00:03:07,562 --> 00:03:09,940
En halua ohittaa valamiehistöä.
50
00:03:10,023 --> 00:03:12,651
Mutta jos löydät epäoikeudenmukaisuutta,
51
00:03:12,734 --> 00:03:14,986
- haluan tietää.
- Alan tehdä töitä.
52
00:03:15,070 --> 00:03:16,446
Aikaa on 72 tuntia.
53
00:03:16,530 --> 00:03:18,949
Ymmärretty. On toinenkin ongelma.
54
00:03:19,032 --> 00:03:22,744
Vaimonne haaste. Meidän pitäisi puhua.
55
00:03:23,745 --> 00:03:25,997
Salaako Foerstel käsittelyn?
56
00:03:26,081 --> 00:03:27,207
Yhdellä ehdolla.
57
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
Te ette estä haastettanne.
58
00:03:29,126 --> 00:03:32,587
Houkutin siis. Salaus yhteistyöstä.
59
00:03:32,671 --> 00:03:35,799
Jos Alexin vastaukset
johtavat syytteeseen,
60
00:03:35,882 --> 00:03:38,218
- siitä tulee julkista.
- Harkittu riski.
61
00:03:38,301 --> 00:03:41,179
- Miten todennäköisesti tämä raukeaa?
- Kolikon heittoa.
62
00:03:41,263 --> 00:03:44,391
Tapaus perustuu aihetodisteisiin.
63
00:03:44,474 --> 00:03:48,103
Ainoa poikkeus on
Saint Lucian tili nimissänne.
64
00:03:48,186 --> 00:03:49,855
Se on langettava, -
65
00:03:49,938 --> 00:03:53,984
- ellei Hannah Wells löydä pankkiiria,
joka voi puhdistaa nimenne.
66
00:03:58,822 --> 00:04:00,574
Vain pankkiiri voi todistaa, -
67
00:04:00,657 --> 00:04:03,285
- että presidentin vaimon tili
on Lloydin lavastusta.
68
00:04:03,368 --> 00:04:05,454
- Et saa ikinä nimeä.
- Katsotaan.
69
00:04:05,537 --> 00:04:07,247
Osaan taivutella.
70
00:04:08,331 --> 00:04:11,501
Päivää. Olen nti Sloane.
Tapaan hra Brewerin.
71
00:04:11,585 --> 00:04:14,463
- Haluatteko avata tilin Saint Luciaan?
- Haluan.
72
00:04:14,546 --> 00:04:16,214
- Jonkun puolestako?
- Niin.
73
00:04:16,298 --> 00:04:19,050
Emme tarjoa sitä palvelua.
74
00:04:19,134 --> 00:04:21,219
Kuulin luotetulta ystävältä, -
75
00:04:21,303 --> 00:04:24,139
- että yksi toimihenkilöistänne
tarjoaa sitä.
76
00:04:24,222 --> 00:04:25,098
Niinkö?
77
00:04:25,182 --> 00:04:28,727
Jos ohjaatte minut oikealle henkilölle,
maksan mielelläni siitä.
78
00:04:28,810 --> 00:04:32,105
- Emme voi auttaa.
- Jos annatte hänen nimensä...
79
00:04:32,189 --> 00:04:34,232
Siinä kaikki. Hyvää päivänjatkoa.
80
00:04:55,253 --> 00:04:57,881
Älä leiki aseilla,
jos et osaa käyttää niitä.
81
00:04:57,964 --> 00:04:59,591
Minä osaan.
82
00:04:59,674 --> 00:05:02,636
Haluaisitko antaa
sen pankkitoimihenkilön nimen?
83
00:05:04,346 --> 00:05:06,348
Tuomari päättää tämän lopettamisesta.
84
00:05:06,431 --> 00:05:10,268
Presidentin vaimon pälkähästä
päästäminen näyttää pahalta.
85
00:05:10,352 --> 00:05:13,063
Sen pitäisi merkitä jotain,
että tämä on lavastus.
86
00:05:13,146 --> 00:05:15,148
- Alex.
- Yritämme estää sen.
87
00:05:18,068 --> 00:05:20,111
Jättäisitkö meidät? Pitää puhua.
88
00:05:20,195 --> 00:05:22,239
- Kyllä, herra.
- Kiitos.
89
00:05:24,491 --> 00:05:27,536
- Tämä noitavaino on jatkunut kuukausia.
- Tiedän.
90
00:05:27,619 --> 00:05:29,746
En halua Foerstelille lisää ammuksia.
91
00:05:29,829 --> 00:05:33,792
Jokainen menettelytapa ja juoni
hyödyttää meitä.
92
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
Se vain lykkää väistämätöntä.
93
00:05:35,669 --> 00:05:39,089
Foerstel ei peräänny,
koska lainaat lakikirjaa.
94
00:05:39,172 --> 00:05:42,551
- Se on ainoa kannattava taktiikka.
- Sitä olemme tehneet.
95
00:05:42,634 --> 00:05:44,344
Mihin olemme päätyneet?
96
00:05:44,427 --> 00:05:47,389
- Lähemmäs kuilua.
- Otetaan sitten askel taakse.
97
00:05:47,472 --> 00:05:49,891
Olet taistelija.
98
00:05:50,725 --> 00:05:54,938
Muun muassa sitä rakastan sinussa.
Emme taistele vaan piiloudumme.
99
00:05:55,021 --> 00:05:59,568
Teeskentelemme sen menevän ohi. Ei se
mene. Myrsky on piessyt meitä jo kauan.
100
00:05:59,818 --> 00:06:01,236
Yritimme turhaan paeta.
101
00:06:01,319 --> 00:06:04,864
Käytämme siis eri taktiikkaa.
Me taistelemme.
102
00:06:18,378 --> 00:06:20,880
Et ollut aamulla sängyssä.
103
00:06:20,964 --> 00:06:24,050
- Siitä voi saada traumoja.
- Tarvitsit kauneusunesi.
104
00:06:24,134 --> 00:06:27,554
Olisin voinut auttaa jäljittämään
presidentin vaimon lavastajan.
105
00:06:27,637 --> 00:06:29,848
Ei siihen kahta tarvittu.
106
00:06:29,931 --> 00:06:32,475
Olet yksinäinen susi.
107
00:06:32,559 --> 00:06:34,936
Joka metsästi pankkiirin nimen.
108
00:06:35,270 --> 00:06:36,313
Touché.
109
00:06:37,480 --> 00:06:39,316
Onko pankkiirista kuulunut?
110
00:06:39,399 --> 00:06:44,404
Alfonso Lang lensi Hewanorrasta
Dullesiin neljä päivää sitten.
111
00:06:44,487 --> 00:06:45,405
Rikosrekisteri?
112
00:06:45,488 --> 00:06:49,159
Paljon rahanpesua, muttei tuomioita.
Siksi hän saa lentää.
113
00:06:49,242 --> 00:06:50,618
Missä hän on?
114
00:06:50,702 --> 00:06:56,541
Interpol kertoi, että hän tapaa asiakkaita
usein DC: ssä veropetosten aloittamiseksi.
115
00:06:56,625 --> 00:07:00,128
Otan yhteyttä lähetystöön.
Jos he vaikka seuraisivat häntä.
116
00:07:00,211 --> 00:07:01,480
Saint Lucia on brittien protektoraatti.
117
00:07:01,504 --> 00:07:04,174
Se on itsenäinen valtio,
osa Kansainyhteisöä.
118
00:07:04,257 --> 00:07:06,509
Hienoa. Menisit tietokilpailuun.
119
00:07:06,593 --> 00:07:07,677
Menisit itse - -
120
00:07:09,387 --> 00:07:10,388
- myös sinne.
121
00:07:12,140 --> 00:07:13,350
Hei, Kendra.
122
00:07:14,601 --> 00:07:16,686
Tietenkin. Tulen pian.
123
00:07:17,562 --> 00:07:21,941
- Valkoisen talon lakimies kaipaa apua.
- Soitan, kun saan jotain selville.
124
00:07:22,025 --> 00:07:24,611
Hyvä on. Leikkikää kiltisti, pojat.
125
00:07:35,330 --> 00:07:36,665
En tiedä lähettäjää.
126
00:07:37,457 --> 00:07:39,000
Se on totta. Olen syytön.
127
00:07:39,084 --> 00:07:40,710
Kävimme asiakirjanne läpi.
128
00:07:40,794 --> 00:07:44,923
Teidät tuomittiin DEA: n agentti
Carl Marleyn murhasta vuonna 2001.
129
00:07:45,006 --> 00:07:46,716
Epäonnistunut ketamiiniratsia.
130
00:07:46,800 --> 00:07:50,220
Syyttäjä vakuutti valamiehistön
apteekkinne rahavaikeuksista.
131
00:07:50,303 --> 00:07:53,890
Ja että myin ketamiinia laittomasti,
vaikken ole kävellyt edes punaisia päin.
132
00:07:53,973 --> 00:07:56,476
Agentin ruumis löytyi apteekkinne läheltä.
133
00:07:56,559 --> 00:07:58,687
Ammuttu kasvoihin aseella,
jota ei löydetty.
134
00:07:58,770 --> 00:08:01,690
Hänen vertaan löytyi varastonne lattialta.
135
00:08:01,773 --> 00:08:05,110
Siellä käy paljon väkeä.
Kuka vain olisi voinut tuoda sen.
136
00:08:05,193 --> 00:08:07,821
Voimmeko puhua oikeuslakimiehellenne?
137
00:08:07,904 --> 00:08:10,407
Hän kuoli kolme vuotta sitten.
138
00:08:11,074 --> 00:08:12,909
Hän oli hyödytön elossakin.
139
00:08:12,992 --> 00:08:15,704
Paljonko rahaa jäi
oikeudenkäynnin jälkeen?
140
00:08:16,538 --> 00:08:20,750
Juuri riittävästi muutoksenhakuun.
141
00:08:21,334 --> 00:08:25,630
Syyte perustui aihetodisteisiin.
142
00:08:26,047 --> 00:08:30,593
Lakimiehenne teki huonoa työtä.
Tutkimme asiaa puolestanne.
143
00:08:31,177 --> 00:08:35,181
Hienoa. Mutta en saa enää hakea muutosta.
144
00:08:35,265 --> 00:08:37,976
Se olisikin rangaistuksen lievennys.
145
00:08:38,059 --> 00:08:40,812
Jos presidentti myöntäisi sen,
jäisin sanattomaksi.
146
00:08:40,895 --> 00:08:46,651
Olen odottanut oikeutta pitkään, eikä
sitä ole tullut. Toivo on vaarallista.
147
00:08:47,569 --> 00:08:51,281
En halua kuolla pelkurina rukoillen
turhaan kuolemantuomion peruutusta.
148
00:08:51,948 --> 00:08:54,117
En halua sitä perinnöksi lapsilleni.
149
00:08:54,743 --> 00:08:58,538
Älkää sitten rukoilko vaan valmistautukaa.
Antakaa meidän toimia.
150
00:08:59,539 --> 00:09:01,374
Dernillä on kaksi maisterintutkintoa.
151
00:09:01,458 --> 00:09:07,964
Voisiko kiero lakimies vakuuttaa hänet
siitä, ettei kannata hakea muutosta?
152
00:09:08,047 --> 00:09:09,382
Ei voisi.
153
00:09:09,466 --> 00:09:12,719
Puhutaan hänen pojalleen,
joka asuu Gaithersburgissa.
154
00:09:13,428 --> 00:09:15,013
Kiitos, kun puhut kanssamme.
155
00:09:15,096 --> 00:09:19,559
Hienoa, että tutkitte isän tuomiota.
Voiko presidentti tosiaan auttaa?
156
00:09:19,642 --> 00:09:21,311
Riippuu tutkinnastamme.
157
00:09:21,895 --> 00:09:22,937
Miten voin auttaa?
158
00:09:23,021 --> 00:09:26,316
Onko syytä,
miksi isäsi ei olisi avoin meille?
159
00:09:26,483 --> 00:09:28,610
- Mitä hän sanoi?
- Kyse ei ole siitä.
160
00:09:28,693 --> 00:09:30,361
Kerro sinä.
161
00:09:30,445 --> 00:09:33,323
Mielenkiintoista.
Olet omistautunut isällesi.
162
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
Käyt vankilassa kahdesti viikossa.
163
00:09:36,493 --> 00:09:41,206
Nuorempi siskosi Tracy ei ole
tavannut häntä 16 vuoteen. Mietimme syytä.
164
00:09:43,291 --> 00:09:45,585
Äiti kuoli, kun olin kuusivuotias.
165
00:09:46,169 --> 00:09:48,797
Olin 17-vuotias, kun isä vietiin.
166
00:09:49,631 --> 00:09:50,673
Selvisin siitä.
167
00:09:50,757 --> 00:09:52,801
Avasin autokorjaamon.
168
00:09:52,884 --> 00:09:57,305
Tracy ei ollut niin onnekas.
169
00:09:58,431 --> 00:10:01,768
Isä käski panna perheen etusijalle.
En puhu Tracystä.
170
00:10:01,851 --> 00:10:04,521
Ei ole aikaa leikkiä.
Isäsi henki on pelissä.
171
00:10:06,773 --> 00:10:10,819
Siskollani on aina ollut huumeongelmia.
172
00:10:10,902 --> 00:10:13,363
Hän vietti aikaa pahojen ihmisten kanssa.
173
00:10:13,446 --> 00:10:17,742
Isä pelkäsi,
että tutkinta yhdistäisi siskoni siihen.
174
00:10:17,826 --> 00:10:20,537
Käytettiinkö heitä puolustukseen
isäsi oikeudenkäynnissä?
175
00:10:20,620 --> 00:10:21,704
Isä ei suostunut.
176
00:10:21,788 --> 00:10:23,665
- Mistä löydämme siskosi?
- Ei.
177
00:10:23,748 --> 00:10:26,084
Jos isä tietäisi, hän hylkäisi minut.
178
00:10:26,167 --> 00:10:30,630
Isäsi tapetaan pian.
Hylkääminen ei ole ongelma.
179
00:10:35,552 --> 00:10:37,345
Miehenne oli komea, rva Goff.
180
00:10:37,428 --> 00:10:38,805
Kiitos.
181
00:10:39,305 --> 00:10:40,849
Daniel oli kaikkeni.
182
00:10:41,391 --> 00:10:45,186
Presidentti liikuttui kirjeestänne.
Voisitteko kertoa lisää?
183
00:10:45,562 --> 00:10:49,232
Daniel lähetettiin Kandahariin
Isistä vastaan vuonna 2013.
184
00:10:49,899 --> 00:10:51,818
Osana rauhanturvajoukkoja.
185
00:10:51,901 --> 00:10:55,238
Yksi ensimmäisistä
amerikkalaisista kaatuneista.
186
00:10:55,989 --> 00:11:00,034
Hautajaisissa hänen alaisensa,
alikersantti Mankiewicz, kertoi, -
187
00:11:00,118 --> 00:11:04,706
- että Daniel piti yksin
kapinalliset kurissa avun tuloon asti.
188
00:11:04,789 --> 00:11:07,667
Hän esti
amerikkalaisten aseman valtauksen.
189
00:11:07,750 --> 00:11:11,337
- Kuulostaa huomattavan rohkealta.
- Olen sitä mieltä.
190
00:11:11,421 --> 00:11:14,716
Kirjoitin hänen päällikölleen
eversti Bainesille.
191
00:11:15,383 --> 00:11:16,968
Hän jätti minut huomiotta.
192
00:11:21,180 --> 00:11:25,935
Neljässä vuodessa
12 kirjettä ilman vastausta.
193
00:11:26,519 --> 00:11:31,774
Daniel kertoi erikoisjoukkojen olevan
kuin perhe, muttei perhettä kohdella näin.
194
00:11:34,277 --> 00:11:37,447
Poikamme, Danny Junior,
on nyt seitsenvuotias.
195
00:11:38,615 --> 00:11:40,533
Hän kyselee isästään.
196
00:11:41,909 --> 00:11:44,579
Haluaisin kertoa isän olleen sotasankari - -
197
00:11:44,662 --> 00:11:47,707
- eikä vain vieras,
joka kuoli 16000 km: n päässä.
198
00:11:51,336 --> 00:11:54,297
Lupaamme presidentin puolesta tutkia tätä.
199
00:11:55,298 --> 00:11:56,299
Kiitos.
200
00:12:00,929 --> 00:12:03,848
Vääpeli Goffin yksikkö
väijytettiin Kandaharissa.
201
00:12:03,932 --> 00:12:08,436
Kranaatinheittimiä, sinkoja, konekiväärejä
tuntikausia. Tappioita tuli paljon.
202
00:12:08,519 --> 00:12:13,399
- Jo selviytymisestä ansaitsee mitalin.
- Niin, mutta Goff ei ollut siellä.
203
00:12:14,192 --> 00:12:17,362
- Missä hän oli?
- Tiedustelemassa Kabulissa.
204
00:12:17,445 --> 00:12:19,656
Kilometrin päässä. Tienvarsipommi.
205
00:12:19,739 --> 00:12:21,866
Selitittekö tämän leskelle?
206
00:12:21,950 --> 00:12:24,202
Toistuvasti, mutta hän vain kirjoitti.
207
00:12:24,285 --> 00:12:27,413
Hän ei ole ensimmäinen
miehelleen tunnustusta haluava leski.
208
00:12:27,497 --> 00:12:30,458
Faktat ovat faktoja.
Lopulta en vastannut enää.
209
00:12:30,541 --> 00:12:33,544
- Oliko muita todistajia?
- Vain alikersantti Mankiewicz.
210
00:12:33,628 --> 00:12:36,047
Hän sai lesken haluamaan mitalia.
211
00:12:39,676 --> 00:12:41,844
- Missä Mankiewicz on?
- Kuollut.
212
00:12:41,928 --> 00:12:44,305
Teki itsemurhan
vuoden jälkeen palveluksesta.
213
00:12:44,389 --> 00:12:49,060
Tämän mukaan hän oli ainoa todistaja.
Se kai siitä sitten.
214
00:12:50,353 --> 00:12:53,523
- Haluatko lisätä jotain?
- Se ei ole sopivaa.
215
00:12:53,606 --> 00:12:55,817
- On, jos pyydän.
- Kyse on...
216
00:12:55,900 --> 00:12:57,360
Se oli Goffin yksikkö.
217
00:12:57,443 --> 00:13:02,198
Miksi hän oli kilometrin päässä,
jos he odottivat vihollisia?
218
00:13:02,281 --> 00:13:06,661
- Luulet eversti Bainesin erehtyneen.
- Se on mielipiteeni.
219
00:13:08,454 --> 00:13:13,960
Mike oli kuusi vuotta erikoisjoukoissa.
Jos tässä on hänestä vikaa, vikaa on.
220
00:13:14,043 --> 00:13:15,253
Kaivakaa lisää.
221
00:13:15,336 --> 00:13:17,380
- Voinko lainata sinua?
- Tietenkin.
222
00:13:17,797 --> 00:13:21,843
- Tätä on rummutettu koko viikko.
- Siksi Foerstel haluaa Alexin todistavan.
223
00:13:21,926 --> 00:13:23,594
FOERSTEL VAIKENEE ICARUSISTA
224
00:13:23,678 --> 00:13:26,723
Tilanne käy tukalaksi.
Hän yrittää hyötyä ajoituksesta.
225
00:13:26,806 --> 00:13:28,599
Sain viestin hänen toimistostaan.
226
00:13:28,683 --> 00:13:32,270
Hänellä on uutisia Cincinnatin
poliisiväkivaltatutkinnasta.
227
00:13:32,353 --> 00:13:35,148
- Miksi? Juttu on seissyt kuukausia.
- Ajoitus on outo.
228
00:13:35,231 --> 00:13:39,068
Eikä ole. Hän haluaa puhua epävirallisesti
vaimoni haasteesta.
229
00:13:39,152 --> 00:13:41,154
Siksi yhteys sinuun eikä Kendraan.
230
00:13:41,696 --> 00:13:42,947
Tapaanko hänet?
231
00:13:43,031 --> 00:13:46,117
Tapaa. Kun hän
alkaa puhua Icarusista, lähde pois.
232
00:13:46,200 --> 00:13:50,371
En halua, että näyttäisimme häiritsevän
tätä tutkintaa.
233
00:13:50,455 --> 00:13:52,999
- Ymmärretty.
- Kiitos.
234
00:13:57,503 --> 00:13:59,881
- Hra johtaja.
- Kiitos tapaamisesta.
235
00:13:59,964 --> 00:14:02,592
Teillä oli uutisia
Cincinnatin tutkinnasta.
236
00:14:02,675 --> 00:14:07,430
Mielipiteeni on,
että rikkomuksia on voinut tapahtua.
237
00:14:07,889 --> 00:14:09,515
Vakavia rikkomuksia.
238
00:14:09,849 --> 00:14:14,312
Mielestämme tosiasiat
eivät tue tuota johtopäätöstä.
239
00:14:14,395 --> 00:14:17,315
Se on alustava.
Siksi tutkinnan on jatkuttava.
240
00:14:17,398 --> 00:14:20,985
Vaikka jahtaatte
puolueettomasti ajateltuna vihjailuja.
241
00:14:21,069 --> 00:14:22,361
Salaliittoteorioita.
242
00:14:22,445 --> 00:14:25,490
Kaikki tutkinnat ovat sitä,
kunnes totuus paljastuu.
243
00:14:25,573 --> 00:14:26,573
Tai ei mitään.
244
00:14:26,616 --> 00:14:30,078
Tutkinnan alaiset
kuitenkin vahingoittuvat.
245
00:14:30,161 --> 00:14:33,706
Jos he ovat syyttömiä, vahinkoja ei tule.
246
00:14:34,123 --> 00:14:36,042
Ei tuo ole totta.
247
00:14:36,125 --> 00:14:39,629
Maineet vahingoittuvat.
Instituutiot rapautuvat.
248
00:14:39,712 --> 00:14:41,506
Se ei ole minun huoleni.
249
00:14:41,589 --> 00:14:43,966
Niinkö kerron presidentille?
250
00:14:46,177 --> 00:14:50,139
Kerro, ettei Cincinnati ole
henkilökohtaista vaan ammattimaista.
251
00:14:50,223 --> 00:14:53,810
Velvollisuuteni Amerikan kansalle
on viedä tämä loppuun.
252
00:14:54,393 --> 00:14:55,853
Kaikesta huolimatta.
253
00:15:04,529 --> 00:15:07,281
Foerstel halusi alleviivata,
ettei hän luovuta.
254
00:15:07,365 --> 00:15:09,408
- En ajatellutkaan.
- Tässä on syy.
255
00:15:09,826 --> 00:15:11,953
Media käsittelee Icarus-tutkintaa.
256
00:15:12,036 --> 00:15:15,331
Hänen uskottavuutensa
riippuu lopputuloksesta.
257
00:15:15,414 --> 00:15:18,209
- Se ei ole ongelma virkamiehelle.
- Joka hän on.
258
00:15:18,292 --> 00:15:20,586
Ei kauan. Toimin aavistuksen mukaan.
259
00:15:20,670 --> 00:15:23,548
Lähteeni hänen kotiseudullaan
Albanyssa kertoi, -
260
00:15:23,631 --> 00:15:27,260
- että hän muodosti tutkimuskomitean
vuoden 2018 New Yorkin senaatin vaaleihin, -
261
00:15:27,343 --> 00:15:29,011
- kun Icarus-tutkinta alkoi.
262
00:15:29,095 --> 00:15:31,472
Hänellä on myös
salainen varainkeruukomitea.
263
00:15:31,556 --> 00:15:34,892
- He ovat keränneet 500000 dollaria.
- Hän tekee sitä tutkinnan ohella.
264
00:15:34,976 --> 00:15:36,769
Kunnioitatte prosessia.
265
00:15:36,853 --> 00:15:40,231
Suosittelemme nimittämään
erikoissyyttäjän tutkintaan.
266
00:15:40,314 --> 00:15:43,943
- Erikoissyyttäjän?
- Niin. Se ei päätä Icarus-tutkintaa.
267
00:15:44,026 --> 00:15:45,778
Se poistaa Foerstelin yhtälöstä.
268
00:15:45,862 --> 00:15:49,490
Mikä on Valkoisen talon etujen mukaista.
Hänellä voi olla taka-ajatuksia.
269
00:15:49,574 --> 00:15:51,659
Kunnianhimo ei ole sitä.
270
00:15:51,742 --> 00:15:55,121
Se on sivutuote kaupungin töissä.
Kukaan ei ole immuuni.
271
00:15:55,204 --> 00:16:01,669
Emme edes me. Erityissyyttäjät
toimivat oman päänsä mukaan.
272
00:16:01,752 --> 00:16:05,590
Tutkinta poikii seuraavan
ja niin edelleen. Liian riskialtista.
273
00:16:05,673 --> 00:16:08,342
Se on pienempi paha. Hallitsemme riskin.
274
00:16:08,426 --> 00:16:09,886
Ymmärrän.
275
00:16:10,511 --> 00:16:12,388
Harkitsen sitä. Kiitos.
276
00:16:13,014 --> 00:16:14,432
Kiitos, hra presidentti.
277
00:16:25,401 --> 00:16:27,820
Kolmen kirjeen päivä, vai?
278
00:16:27,904 --> 00:16:28,988
Kyllä.
279
00:16:29,071 --> 00:16:31,490
Odota. Voimmeko puhua?
280
00:16:31,574 --> 00:16:32,867
Minulla on juttu...
281
00:16:32,950 --> 00:16:35,161
Niin minullakin.
282
00:16:35,244 --> 00:16:39,373
Sanojensa varominen,
mitä olen tehnyt viime päivät.
283
00:16:39,457 --> 00:16:42,084
Kerroitko presidentille,
että minut pidätettiin - -
284
00:16:42,168 --> 00:16:44,879
- veljeni huumeiden salaamisesta
ja sen merkityksestä minulle?
285
00:16:44,962 --> 00:16:48,633
Työpaikan säilyttäminen
on myös pakkomielteeni.
286
00:16:48,716 --> 00:16:50,676
Tilanne kehittyy.
287
00:16:51,969 --> 00:16:53,387
Kehittyy. Ymmärrän.
288
00:16:54,889 --> 00:16:56,557
Sekin on juttu.
289
00:16:58,184 --> 00:16:59,435
TIETOSANAKIRJA MEHILÄISISTÄ
290
00:17:01,103 --> 00:17:03,606
Yhdyskunta kasvattaa useita kuningattaria.
291
00:17:03,689 --> 00:17:07,401
Ensimmäisenä kuoriutunut
tappaa muut muniinsa.
292
00:17:07,485 --> 00:17:11,197
Jos kaksi ilmestyy kerralla,
ne taistelevat kuolemaan asti.
293
00:17:11,280 --> 00:17:12,698
Aivan kuin vaalit.
294
00:17:16,953 --> 00:17:19,372
En aikonut mehiläishoitajaksi.
295
00:17:19,455 --> 00:17:23,084
Se alkoi harrastuksena.
Pian yhdyskuntia oli kolme.
296
00:17:23,167 --> 00:17:24,752
Ylläpito vienee aikaa.
297
00:17:24,835 --> 00:17:29,298
Niin, mutta saan 4000 dollarin arvosta
hunajaa kuussa pesistäni.
298
00:17:29,382 --> 00:17:31,217
Miten voimme auttaa?
299
00:17:31,300 --> 00:17:36,138
- Eddie uskoo FAA: n tappavan mehiläisemme.
- Niinkö? Miten?
300
00:17:36,222 --> 00:17:42,144
Uusi lentoreittien tutkavalvontalaitos
avattiin kuolemien aikoihin.
301
00:17:42,228 --> 00:17:45,189
Mehiläiset navigoivat
magneettikenttiä käyttäen.
302
00:17:45,273 --> 00:17:47,233
Tutka häiritsee sitä.
303
00:17:47,566 --> 00:17:49,151
Lentävätkö ne puita päin?
304
00:17:49,235 --> 00:17:51,821
Ei. Ne ovat hyönteisiä, eivät idiootteja.
305
00:17:51,904 --> 00:17:53,906
Ne navigoivat aurinkokompassilla.
306
00:17:53,990 --> 00:17:56,909
Sen häirintä vaarantaa niiden tilamuistin.
307
00:17:57,451 --> 00:17:59,412
Ne eivät löydä ruokaansa.
308
00:17:59,495 --> 00:18:01,539
Taidat olla myös mehiläistutkija.
309
00:18:01,622 --> 00:18:04,583
Puuhailen sen parissa.
Ilmoititteko valvontalaitokseen?
310
00:18:04,667 --> 00:18:08,838
Ilmoitin. Kerroin kahden
yhdyskuntani tuhoutumisesta.
311
00:18:08,921 --> 00:18:12,675
Heitä ei kiinnostanut.
Siksi kirjoitin presidentille.
312
00:18:12,758 --> 00:18:15,553
- Eddie ennakoi.
- Niin Valkoinen talokin.
313
00:18:15,636 --> 00:18:17,680
Ei ollut tarkoitus vaivata teitä.
314
00:18:17,763 --> 00:18:19,640
Ei. FAA vaivaantuu.
315
00:18:19,724 --> 00:18:22,685
Käske Apis ceranan odottaa.
Apua on tulossa.
316
00:18:23,477 --> 00:18:26,188
Pidämme yhteyttä.
317
00:18:31,068 --> 00:18:34,530
- Kiehtova fakta. Mehiläiset eivät nuku.
- Ei kiinnosta.
318
00:18:34,613 --> 00:18:37,116
Ne ovat ainoa
ihmiselle ruokaa tuottava hyönteinen.
319
00:18:37,199 --> 00:18:40,995
- Ei vieläkään kiinnosta.
- Sinua on pistetty, eikö olekin?
320
00:18:41,078 --> 00:18:42,079
Hei, nti Slater.
321
00:18:42,163 --> 00:18:45,082
Seth Wright. Lyor Boone.
Kiitos, kun tulitte.
322
00:18:45,166 --> 00:18:48,753
FAA: n puolesta meitä innostaa
presidentin kiinnostus ilmailuun.
323
00:18:48,836 --> 00:18:51,255
Hän on kiinnostunut mehiläisistä.
324
00:18:51,339 --> 00:18:54,925
- Luoja. Ei kai se Eddie taas.
- Muistatteko hänet?
325
00:18:55,009 --> 00:18:58,554
ARSR: n virkamiehenä
on vaikea unohtaa jotakuta, -
326
00:18:58,637 --> 00:19:01,182
- jolle melkein hankin lähestymiskiellon.
327
00:19:01,265 --> 00:19:04,518
- Kirjeet. Soitot. Mielenosoitukset.
- Jotka jätitte huomiotta.
328
00:19:04,602 --> 00:19:08,522
Emmekä jättäneet. Yritimme sopia.
329
00:19:08,606 --> 00:19:12,193
Mutta ongelma ratkesi itsestään.
Ainakin luulin niin.
330
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
- Kuka sanoi niin?
- Helen Adamson.
331
00:19:17,406 --> 00:19:18,616
Hänen vaimonsa?
332
00:19:22,870 --> 00:19:24,455
Tuo on Chandlerin tytär.
333
00:19:24,538 --> 00:19:30,419
Nti Dern? Hannah Wells. FBI.
Kendra Daynes on Valkoisen talon lakimies.
334
00:19:30,503 --> 00:19:32,713
- Jätin viestejä.
- Minulla ei ole sanottavaa.
335
00:19:32,797 --> 00:19:36,092
Kyse on isästänne. Muistattehan hänet?
336
00:19:36,175 --> 00:19:37,426
LUMEN YSTÄVIEN WINTER HAVEN
337
00:19:37,510 --> 00:19:39,613
- Käyttekö usein Winter Havenissa?
- Antakaa minun olla.
338
00:19:39,637 --> 00:19:41,222
Kirjoititteko meille isästänne?
339
00:19:41,305 --> 00:19:44,266
- En.
- Työskentelemme Valkoisessa talossa.
340
00:19:44,350 --> 00:19:48,312
Jos isänne on syytön, voimme
pelastaa hänet. Jos tiedätte jotain...
341
00:19:48,396 --> 00:19:51,440
En tiedä. Antakaa minun mennä.
342
00:19:59,657 --> 00:20:01,575
Hän ei voinut katsoa meitä silmiin.
343
00:20:01,909 --> 00:20:04,620
Ehkä huono omatunto.
Kuvaillaan tapahtumat.
344
00:20:04,703 --> 00:20:06,997
Hän oli teini huumekoukussa.
345
00:20:07,081 --> 00:20:10,042
Sekaantui ketamiinikauppaan,
agentin kuolemaan.
346
00:20:10,126 --> 00:20:14,797
Isä otti syyn. Kun isän aika koittaa,
tytär antaa periksi. Kirjoittaa kirjeen.
347
00:20:14,880 --> 00:20:17,216
Tutkin hänen
rikosrekisterinsä huumetuomiot.
348
00:20:17,299 --> 00:20:20,761
Tapaan agentti Rennettin
presidentin vaimon tapauksesta.
349
00:20:20,845 --> 00:20:24,432
- Tule Valkoiseen taloon tunnin päästä.
- Soitan, kun kuulen jotain.
350
00:20:26,976 --> 00:20:30,104
- Sinua ei ole näkynyt.
- On kolmen kirjeen päivä.
351
00:20:30,438 --> 00:20:32,356
Onko se jokin postipyhä?
352
00:20:32,440 --> 00:20:35,151
Ei, vaan... Mitä meillä on pankkiirista?
353
00:20:36,026 --> 00:20:40,739
Hra Langilla on kaksoiskansalaisuus.
Saint Lucian ja Britannian. Monia passeja.
354
00:20:40,823 --> 00:20:45,661
Hän tuli tänne Saint Lucian passilla ja
käytti brittipassia Kanadassa hiljattain.
355
00:20:45,744 --> 00:20:50,624
- Hän käyttää monia henkilöllisyyksiä.
- Hyvä tapa pysyä pankkivalvonnan edellä.
356
00:20:50,875 --> 00:20:53,210
Kun järjestelmä päivittyy,
hän voi olla Kathmandussa.
357
00:20:53,294 --> 00:20:57,298
Hänet on löydettävä.
Hän on presidentin vaimon viimeinen toivo.
358
00:20:58,549 --> 00:21:04,722
Alfonso Langilla on asunto Georgetownissa.
Hän vuokraa sitä Montserrat Alliancelta.
359
00:21:04,805 --> 00:21:07,558
- Tekstaan osoitteen.
- Emme tiedä, onko hän maassa.
360
00:21:07,641 --> 00:21:11,270
On. Hän käytti luottokorttia
90 minuuttia sitten.
361
00:21:11,353 --> 00:21:14,273
- Hieromalaitos Dupontissa.
- Kiitos, Chuck.
362
00:21:14,690 --> 00:21:17,151
Lang on paikalla. Chuck tekstaa tiedot.
363
00:21:17,234 --> 00:21:20,070
Jos Lang tunnustaa
toimineensa Lloydin puolesta, -
364
00:21:20,154 --> 00:21:23,032
- jotta presidentin vaimo
näyttäisi saavan rahaa Icarusilta,
365
00:21:23,115 --> 00:21:27,578
- voimme puhdistaa tämän maineen.
- Hienoa. Menen vessaan. Nähdään pian.
366
00:21:53,479 --> 00:21:56,982
- Näitkö rekisterikilven osan?
- Kolme merkkiä. Chuck tarkistaa sen.
367
00:21:57,233 --> 00:21:59,902
- Tästä voi oppia.
- Mitä?
368
00:21:59,985 --> 00:22:04,573
Älä hakkaa pankkiireja ilman minua.
Varsinkaan presidentin vaimoa lavastavia.
369
00:22:04,657 --> 00:22:07,243
Olisitko päässyt pois auton tieltä?
370
00:22:07,326 --> 00:22:10,246
En. Olisin ampunut hänet ennen sitä.
371
00:22:12,623 --> 00:22:15,459
Hra Lang? Hannah Wells. FBI.
372
00:22:17,878 --> 00:22:19,255
TV on päällä.
373
00:22:20,214 --> 00:22:24,343
Ettei joku huutaisi apua. Pakottavat
olosuhteet. Etsintälupaa ei tarvita.
374
00:22:24,426 --> 00:22:26,220
Olet ollut täällä liian kauan.
375
00:22:27,388 --> 00:22:28,806
Olen ollut pidempään.
376
00:22:36,522 --> 00:22:37,522
Hra Lang?
377
00:22:42,820 --> 00:22:44,154
VALMIS
378
00:22:44,238 --> 00:22:45,906
Hän ehti lähteä.
379
00:22:47,741 --> 00:22:49,118
Joku varoitti häntä.
380
00:22:50,077 --> 00:22:52,579
Meillä on lisää kysymyksiä Kandaharista.
381
00:22:52,663 --> 00:22:56,584
Vääpeli Goffin puhelimen GPS-koordinaatit
taistelussa, jossa hän kuoli.
382
00:22:56,667 --> 00:22:58,752
Tiedättekö, mikä näissä
on mielenkiintoista?
383
00:22:58,836 --> 00:23:02,464
Niiden mukaan Goff oli taistelussa,
ei kilometrin päässä tiedustelemassa.
384
00:23:02,548 --> 00:23:06,343
- Sellainen tieto minulla oli.
- Näytän omat tietomme.
385
00:23:06,427 --> 00:23:09,972
Tämä on avioerohakemuksenne.
386
00:23:10,055 --> 00:23:12,558
Syynä on uskottomuus.
387
00:23:12,641 --> 00:23:14,601
Vaimonne suhde vääpeli Goffiin.
388
00:23:14,685 --> 00:23:18,188
Väärä raportti voi johtaa sotaoikeuteen.
389
00:23:18,272 --> 00:23:21,150
Kunniaton erotus. Vankilaa.
Tiedätte itsekin.
390
00:23:21,233 --> 00:23:22,276
Niin tiedän.
391
00:23:22,359 --> 00:23:25,154
Muutatte lausuntoanne
vääpeli Goffin käytöksestä.
392
00:23:25,237 --> 00:23:28,574
Ja suosittelette hänelle
postuumisti kunniamitalia.
393
00:23:31,827 --> 00:23:32,995
Selvä.
394
00:23:34,788 --> 00:23:35,789
Teen niin.
395
00:23:36,707 --> 00:23:37,541
Kiitos.
396
00:23:37,625 --> 00:23:41,962
En jätä mitään pois.
Kuinka hän petti luottamukseni.
397
00:23:42,046 --> 00:23:45,549
Vietteli vaimoni. Pilasi avioliittoni.
En jätä mitään pois.
398
00:23:46,383 --> 00:23:49,511
Leski voi kehystää
lausuntoni kunniamitalin viereen.
399
00:23:55,142 --> 00:23:57,728
Oletteko siis eri mieltä vääpeli Goffista?
400
00:23:58,354 --> 00:24:01,690
Hänen pitäisi saada
tunnustus urheudestaan.
401
00:24:01,774 --> 00:24:05,319
Mutta mitalit ovat eläville.
Ne tuovat lohtua.
402
00:24:05,402 --> 00:24:09,740
Jos myönnämme mitalin,
vaimo saa tietää uskottomuudesta.
403
00:24:09,823 --> 00:24:11,408
Olen eri mieltä.
404
00:24:11,492 --> 00:24:14,703
Tutkinnat keskittyvät
kapeasti taistelutapahtumiin.
405
00:24:14,787 --> 00:24:16,622
Kunniamaininnan arvoiset.
406
00:24:16,705 --> 00:24:19,875
Kun siihen lisää
henkilökohtaiset olosuhteet...
407
00:24:19,958 --> 00:24:24,421
Mitalissa on kyse niistä.
Sen merkityksestä lähiomaisille.
408
00:24:24,505 --> 00:24:27,383
Paras lahja heille on totuus.
409
00:24:30,135 --> 00:24:34,431
Haluaisin tavata rva Goffin
ja hänen poikansa täällä.
410
00:24:35,057 --> 00:24:36,100
Ehdottomasti.
411
00:24:37,142 --> 00:24:39,103
Voinko puhua toisesta asiasta?
412
00:24:40,270 --> 00:24:41,522
Toki. Mikä se on?
413
00:24:42,564 --> 00:24:44,233
Edustan läpinäkyvyyttä.
414
00:24:44,316 --> 00:24:49,822
Hävettää myöntää, etten ole ollut kyllin
läpinäkyvä kanssanne henkilöstöasiassa.
415
00:24:50,989 --> 00:24:52,324
Minä kuuntelen.
416
00:24:55,202 --> 00:24:57,413
Seth pidätettiin. Hän sai syytteen...
417
00:24:57,496 --> 00:24:59,164
Tiedän jo siitä.
418
00:25:00,916 --> 00:25:01,834
Tiedättekö?
419
00:25:01,917 --> 00:25:05,087
DC: n piirisyyttäjä on ystäväni.
Pelaamme korttia.
420
00:25:05,170 --> 00:25:07,339
Hän kertoi palattuani Kabulista.
421
00:25:08,674 --> 00:25:11,051
Olen pahoillani, ettemme puhuneet aiemmin.
422
00:25:11,135 --> 00:25:12,469
Niin minäkin.
423
00:25:13,303 --> 00:25:15,305
Tärkeintä on, että puhumme nyt.
424
00:25:16,014 --> 00:25:17,933
Valkoinen talo on kuin perhe.
425
00:25:18,016 --> 00:25:21,854
En osaa kuvitella,
kuinka vaikeaa sinulla on etulinjassa.
426
00:25:21,937 --> 00:25:22,813
Niin.
427
00:25:22,896 --> 00:25:24,356
Työskentelet minulle.
428
00:25:24,440 --> 00:25:27,234
En voi tehdä työtäni,
ellen tiedä asioista.
429
00:25:28,152 --> 00:25:31,822
Luotan neuvoihisi tällaisissa asioissa.
430
00:25:32,739 --> 00:25:33,740
Ymmärretty.
431
00:25:34,450 --> 00:25:36,160
Nyt kun se on sanottu, -
432
00:25:41,582 --> 00:25:43,667
- mitä Sethin suhteen pitäisi tehdä?
433
00:25:55,012 --> 00:25:58,182
Katso niitä.
Niin viattomia ja haavoittuvaisia.
434
00:25:58,265 --> 00:25:59,725
Ne ovat mehiläisiä.
435
00:26:00,642 --> 00:26:02,019
Odota.
436
00:26:02,102 --> 00:26:05,397
Syytän Helen Adamsonia.
Oikeuden on tapahduttava.
437
00:26:05,481 --> 00:26:07,774
Odota. Rauhoitu.
438
00:26:07,858 --> 00:26:09,026
Olen rauhallinen.
439
00:26:09,651 --> 00:26:13,071
Niin rauhoittunut kuin
mehiläismurhasta syyttävä voi olla.
440
00:26:13,739 --> 00:26:15,324
- Ei se ole sana.
- Onpa.
441
00:26:15,407 --> 00:26:17,493
- Emme tiedä, tappoiko hän mehiläiset.
- Tiedämmepäs.
442
00:26:17,576 --> 00:26:19,912
- Lopeta kellon soittaminen.
- Enkä.
443
00:26:21,830 --> 00:26:25,542
- Anteeksi. Tulin juuri suihkusta.
- Meidän on puhuttava.
444
00:26:26,585 --> 00:26:28,921
- Eddie lähti.
- Me kolme sitten.
445
00:26:29,004 --> 00:26:33,300
- Voimme palata sopivampaan aikaan.
- Menee vain hetki. Tulkaa sisään.
446
00:26:33,383 --> 00:26:34,468
Hienoa.
447
00:26:36,345 --> 00:26:39,389
Tehkää olonne mukavaksi. Palaan pian.
448
00:26:39,473 --> 00:26:41,433
Kiitos.
449
00:26:46,230 --> 00:26:47,523
Mitä teet?
450
00:26:50,943 --> 00:26:54,154
Saan lisätodisteita
pakkohoitohakemukseesi.
451
00:26:54,238 --> 00:26:56,740
Hän tappoi mehiläiset. Tuhansia niitä.
452
00:26:56,823 --> 00:26:59,034
- Eipäs vaan FAA.
- Väärin.
453
00:26:59,409 --> 00:27:01,662
Kaksi kolmesta yhdyskunnasta romahti.
454
00:27:01,745 --> 00:27:03,288
Kolmas on kunnossa.
455
00:27:03,372 --> 00:27:07,292
Vaikka tutka heikensi niitä,
hän antoi kuoliniskun.
456
00:27:11,213 --> 00:27:12,381
Se oli tämä.
457
00:27:16,343 --> 00:27:19,263
Helen Adamson on yhdyskunnan romahduttaja.
458
00:27:19,847 --> 00:27:22,307
Hidasta ja selitä se minulle.
459
00:27:22,391 --> 00:27:26,395
Tässä on paljon kuningatarhyytelöä. Jos
pesästä vie liikaa, kuningatar ei muni.
460
00:27:26,478 --> 00:27:29,147
- Toukat alkavat kuolla.
- Miksi hän tappaisi mehiläiset?
461
00:27:29,231 --> 00:27:32,943
Mustasukkaisuudesta.
Talo on alttari mehiläisille.
462
00:27:33,026 --> 00:27:34,987
Hän saa miehensä takaisin,
kun tappaa ne.
463
00:27:35,070 --> 00:27:38,407
Paitsi että mies lähtee,
kun saa tietää sarjamurhista.
464
00:27:38,490 --> 00:27:41,869
Niin ei käy. Piti pelastaa mehiläiset,
ei tuhota avioliittoa.
465
00:27:41,952 --> 00:27:46,164
- Pelastamme ne tuhoamalla avioliiton.
- Ei. Kuuntele. Minulla on suunnitelma.
466
00:27:46,248 --> 00:27:50,377
Mehiläisesi pelastuvat,
eikä hallitus saa syytettä avioerosta.
467
00:27:50,460 --> 00:27:52,754
Istu alas, ole hiljaa ja kuuntele.
468
00:27:56,550 --> 00:27:58,969
Miksi sitä sanotaan ovaalihuoneeksi?
469
00:27:59,052 --> 00:28:01,013
Se on ovaalin muotoinen.
470
00:28:01,638 --> 00:28:02,639
Mikä on ovaali?
471
00:28:03,223 --> 00:28:05,392
Tavallaan littana ympyrä.
472
00:28:07,394 --> 00:28:09,062
Onko kolmiotoimistoa?
473
00:28:09,146 --> 00:28:12,107
- Nyt riittää kysymykset.
- Ei se haittaa.
474
00:28:12,190 --> 00:28:15,027
Ei ole, mutta olisi siistiä, jos olisi.
475
00:28:15,527 --> 00:28:17,070
Istutaanko?
476
00:28:21,241 --> 00:28:26,747
Olen hyvin pahoillani,
mutten voi myöntää miehellesi mitalia.
477
00:28:27,998 --> 00:28:32,336
Tutkintamme ei tuottanut tulosta.
Muistot hiipuvat. Todistajat katoavat.
478
00:28:32,419 --> 00:28:36,214
Tällaisissa asioissa
tarvitaan korkealaatuiset todisteet.
479
00:28:37,841 --> 00:28:38,926
Ymmärrän.
480
00:28:39,718 --> 00:28:44,473
Pyysin teidät tänne,
koska halusin antaa tämän minulta.
481
00:28:47,517 --> 00:28:49,645
Halusin myös puhua kanssasi, Danny.
482
00:28:50,938 --> 00:28:52,189
Isästäsi.
483
00:28:54,650 --> 00:28:55,650
Selvä.
484
00:28:56,401 --> 00:28:58,946
Haluan sinun tietävän,
miten urhea hän oli.
485
00:29:00,113 --> 00:29:04,660
Isäsi ansiosta ihmisiä on elossa.
Se teki hänestä sankarin.
486
00:29:07,287 --> 00:29:08,664
Isäni oli urhea.
487
00:29:10,791 --> 00:29:13,251
Niin oli. Erittäin.
488
00:29:14,211 --> 00:29:16,630
Jos sinulta kysytään, mistä tiedät sen, -
489
00:29:17,756 --> 00:29:21,218
- kerro, että maamme presidentti kertoi.
490
00:29:26,098 --> 00:29:27,265
Kiitos.
491
00:29:28,642 --> 00:29:31,311
Ei. Kiitos sinulle.
492
00:29:33,689 --> 00:29:37,359
FAA suostuu suuntaamaan
radioaaltonsa uudelleen, -
493
00:29:37,442 --> 00:29:39,903
- jotteivät ne vaikuta yhdyskuntiinne.
494
00:29:39,987 --> 00:29:41,238
- Oikeastiko?
- Kyllä.
495
00:29:41,321 --> 00:29:43,907
Odotamme mehiläiskantanne elpyvän.
496
00:29:43,991 --> 00:29:46,535
Elpyvän vahvasti.
497
00:29:46,618 --> 00:29:48,870
Minähän sanoin, että presidentti välittää.
498
00:29:48,954 --> 00:29:51,415
Teidän pitäisi kiittää vaimoanne.
499
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
Hän sai FAA: n kuriin.
500
00:29:54,209 --> 00:29:57,129
- En tiedä, mitä sanoa.
- Saatte sanoa sen kahden kesken.
501
00:29:57,212 --> 00:29:58,296
Odottakaa.
502
00:30:00,799 --> 00:30:06,596
Häpeän käytöstäni. Maksoin vaimoni
kiintymyksen petollisuudella.
503
00:30:06,680 --> 00:30:09,349
Tahdon tunnustaa kaikkien edessä.
504
00:30:09,433 --> 00:30:11,059
- Eddie?
- Lähdetään, Lyor.
505
00:30:11,852 --> 00:30:15,355
- Peurojen syömät ruususi.
- Mitä niistä?
506
00:30:15,439 --> 00:30:19,609
- Peurat eivät tehneet sitä. Myrkytin ne.
- Mitä?
507
00:30:19,693 --> 00:30:22,904
- Nyt, Lyor.
- Olet töykeä. Hän haluaa luopua taakasta.
508
00:30:22,988 --> 00:30:26,366
Ne vetivät mehiläisiä pois
paremmista ravintolähteistä.
509
00:30:26,450 --> 00:30:28,618
Olin epätoivoinen. Olen pahoillani.
510
00:30:28,702 --> 00:30:31,913
Niin minäkin.
Etten tappanut enempää niitä loisia.
511
00:30:31,997 --> 00:30:34,666
- Tapoitko mehiläiseni?
- En riittävästi.
512
00:30:34,750 --> 00:30:35,876
- Murhaaja!
- Itse olet!
513
00:30:35,959 --> 00:30:37,586
- Mennään.
- Äiti oli oikeassa sinusta.
514
00:30:37,669 --> 00:30:40,505
- Hänet haluan tappaa.
- Älä mainitse hänen nimeään.
515
00:30:40,589 --> 00:30:44,384
- Olisi pitänyt naida Lance Burtleson.
- Lance! Älä viitsi!
516
00:30:49,514 --> 00:30:51,433
Yrittikö joku ajaa ylitsesi?
517
00:30:51,516 --> 00:30:53,643
Ammattivaara. Olen kunnossa. Kerro.
518
00:30:53,727 --> 00:30:57,606
Tarkastin Tracyn järjestelmästä.
Ei rikosrekisteriä. Toisella Dernillä on.
519
00:30:57,689 --> 00:30:59,399
- Frank-veljellä.
- Mistä?
520
00:30:59,483 --> 00:31:01,276
Huumetuomio vuonna 2001.
521
00:31:01,359 --> 00:31:03,653
Puoli vuotta isän tuomion jälkeen.
522
00:31:03,737 --> 00:31:06,364
Ketamiinin hallussapito.
523
00:31:06,448 --> 00:31:08,492
Silloin harvinainen muuntohuume.
524
00:31:08,575 --> 00:31:12,245
Jos Chandler Dern otti syyt,
hän ei tehnyt sitä tyttärensä puolesta.
525
00:31:12,704 --> 00:31:14,623
- Pidetään yhteyttä.
- Sovittu.
526
00:31:15,916 --> 00:31:19,336
- Armahtaako presidentti minut?
- Vain jos kerrotte totuuden.
527
00:31:19,419 --> 00:31:22,464
Olen kertonut sitä 16 vuotta. Olen syytön.
528
00:31:23,048 --> 00:31:24,048
Uskon teitä.
529
00:31:24,758 --> 00:31:27,177
Uskon myös, että tiedätte, kuka ei ole.
530
00:31:27,260 --> 00:31:29,721
Tämä on Frankin pidätysrekisteri.
531
00:31:31,348 --> 00:31:34,643
- Miten se liittyy mihinkään?
- Tiedämme molemmat illan tapahtumat.
532
00:31:34,726 --> 00:31:38,814
Poikanne yritti ostaa ketamiinia.
Se meni pieleen. Hän tappoi Carl Marleyn.
533
00:31:38,897 --> 00:31:40,023
Valetta.
534
00:31:40,107 --> 00:31:45,112
Otitte syyn. Pakotitte tyttärenne
pitämään salaisuuden. Se tuhosi hänet.
535
00:31:45,195 --> 00:31:47,114
Hän oli uskollinen teille.
536
00:31:48,365 --> 00:31:51,785
Kunnes ei voinut,
koska ei halunnut nähdä kuolemaanne.
537
00:31:51,868 --> 00:31:55,455
Jos luulette minun luopuvan pojastani,
teillä ei ole lapsia.
538
00:31:55,539 --> 00:31:57,749
Teidät on tuomittu tästä rikoksesta.
539
00:31:57,833 --> 00:32:02,754
Yksikään syyttäjä ei syytä Frankia tästä,
saati hae hänelle valamiehistön tuomiota.
540
00:32:02,838 --> 00:32:04,297
Maailma saa tietää.
541
00:32:04,381 --> 00:32:11,179
Jos haluatte presidentin armahduksen,
teidän on kerrottava totuus hänelle.
542
00:32:14,057 --> 00:32:17,269
Kadun eniten vahinkoa Tracylle.
543
00:32:17,853 --> 00:32:21,648
Kuolisin mielelläni,
jos se parantaisi hänet.
544
00:32:21,731 --> 00:32:23,275
En voi auttaa häntä nyt.
545
00:32:24,943 --> 00:32:27,445
Voin auttaa Frankia.
546
00:32:27,529 --> 00:32:31,616
Hänellä on elämä. Uhraan omani,
jotta hän voi pitää omansa.
547
00:32:31,700 --> 00:32:32,993
Vartija!
548
00:32:41,168 --> 00:32:42,544
Tämä vie vain hetken.
549
00:32:42,627 --> 00:32:45,463
Irtisanoudun presidentille.
550
00:32:46,381 --> 00:32:49,384
- Mitä?
- Olen hiiviskellyt täällä kaksi päivää.
551
00:32:49,467 --> 00:32:52,929
Hän tietää pidätyksestäni.
Näen sen hänen ilmeestään.
552
00:32:53,013 --> 00:32:55,765
Kuulen sen hänen äänestään.
Jouduin mehiläispartioon.
553
00:32:55,849 --> 00:32:59,394
- Hän välittää mehiläisistä.
- Mehiläispartioon Lyorin kanssa.
554
00:33:01,980 --> 00:33:04,774
Olen epäsuosiossa.
En tiedä, miten pääsen pois.
555
00:33:04,858 --> 00:33:06,902
Tarjoan siis eroanomustani.
556
00:33:06,985 --> 00:33:08,862
Jos hän hyväksyy, menee hyvin.
557
00:33:08,945 --> 00:33:11,072
- Ei hyväksy.
- Mistä tiedät?
558
00:33:15,076 --> 00:33:19,206
Käskin antaa sinulle potkut.
Hän kieltäytyi.
559
00:33:21,499 --> 00:33:23,668
- Piti olla objektiivinen.
- Tiedän.
560
00:33:23,752 --> 00:33:27,255
Objektiivinen Emily
näkisi käyttäytymisesi epälojaalina.
561
00:33:27,339 --> 00:33:31,009
Vaaransit ainoan henkilön,
jota ei saa vaarantaa.
562
00:33:31,092 --> 00:33:33,845
- Teit sen vapaaehtoisesti.
- Tiedän.
563
00:33:35,764 --> 00:33:37,557
Vaaransit minutkin.
564
00:33:39,142 --> 00:33:44,856
Olen katsonut tätä kaikilta kanteilta.
565
00:33:45,982 --> 00:33:47,859
Harkitsin kaikkia vaihtoehtoja.
566
00:33:49,027 --> 00:33:50,695
Tämä on tulos.
567
00:33:52,697 --> 00:33:53,990
Tekisin sen taas.
568
00:33:55,033 --> 00:33:59,621
- Michael on veljeni. Suojelen perhettäni.
- Tiedän.
569
00:34:00,372 --> 00:34:02,791
Juuri siksi et saa potkuja.
570
00:34:03,750 --> 00:34:07,462
Saat yhden vapaudut vankilasta - kortin.
Käytit sen juuri.
571
00:34:09,089 --> 00:34:10,298
Mitä siis nyt?
572
00:34:12,133 --> 00:34:13,301
Tule tänne.
573
00:34:22,018 --> 00:34:24,854
Mene äläkä tee enää syntiä.
574
00:34:24,938 --> 00:34:25,939
Kiitos.
575
00:34:26,856 --> 00:34:28,900
Mistä? Potkujen yrittämisestäkö?
576
00:34:29,734 --> 00:34:31,444
Koska teet aina oikein.
577
00:34:38,034 --> 00:34:39,452
Oikein toimiminen.
578
00:34:42,539 --> 00:34:45,375
Joskus tuntuu mahdottomalta tietää,
mitä se on.
579
00:34:45,458 --> 00:34:46,626
Niinpä.
580
00:34:46,710 --> 00:34:51,339
Yhteenvedostasi käy ilmi, että hra Dern
otti poikansa syyt niskoilleen.
581
00:34:52,841 --> 00:34:55,343
Hän yritti suojella perhettään.
582
00:34:55,927 --> 00:35:00,640
Vaikka se oli väärin,
ei sen takia ansaitse kuolla.
583
00:35:00,724 --> 00:35:01,933
Olen samaa mieltä.
584
00:35:02,976 --> 00:35:06,896
Mutta liittovaltion agentin murhaaja
kävelee vapaana, -
585
00:35:06,980 --> 00:35:09,607
- koska hra Dern esti oikeutta tapahtumasta.
586
00:35:09,691 --> 00:35:11,568
Hänen on maksettava siitä.
587
00:35:15,655 --> 00:35:17,157
Mutta ei hengellään.
588
00:35:17,741 --> 00:35:20,535
- Lievennätte rangaistusta.
- Mutten tuomiota.
589
00:35:20,618 --> 00:35:24,122
Hän jää loppuelämäkseen vankilaan,
ellei kerro totuutta.
590
00:35:25,790 --> 00:35:28,835
Voitko yhdistää vankilaan? Kiitos.
591
00:35:33,256 --> 00:35:37,635
Sinuun melkein osui hopeinen auto,
SK1:llä alkavat Marylandin kilvet.
592
00:35:37,719 --> 00:35:39,387
Se rajaa 19 ihmiseen.
593
00:35:39,471 --> 00:35:43,016
- Oliko heissä Alfonso Langin yhteyksiä?
- Ei yhtään.
594
00:35:43,099 --> 00:35:45,143
Entä Saint Lucian keskuspankin?
595
00:35:45,226 --> 00:35:46,686
Tein senkin haun. Nada.
596
00:35:46,770 --> 00:35:51,524
Haen syvempää. Etsin sivuavatkin yhteydet
heidän, Icarusin ja Lloydin välillä.
597
00:35:51,608 --> 00:35:53,443
Yhdeksäntoista on monta autoa.
598
00:35:53,526 --> 00:35:55,111
Niin on.
599
00:35:55,737 --> 00:36:00,241
Tappamistani yrittänyt haluaisi varmistaa,
ettei autoa yhdistetä häneen.
600
00:36:00,825 --> 00:36:02,952
Huomasin jotain mielenkiintoista.
601
00:36:03,828 --> 00:36:06,414
Yksi oli kolarissa kolme päivää sitten.
602
00:36:11,002 --> 00:36:12,754
- Minne menet?
- Sain aavistuksen.
603
00:36:12,837 --> 00:36:15,090
Jos olen oikeassa, tiedän,
kuka yritti tappaa minut.
604
00:36:19,719 --> 00:36:21,554
Hyvää työtä. Nähdään huomenna.
605
00:36:24,724 --> 00:36:26,017
Agentti Wells.
606
00:36:26,101 --> 00:36:28,228
Kuulit isäsi rangaistuksen lievennyksestä.
607
00:36:28,311 --> 00:36:30,397
Niin kuulin. Kiitos työstänne.
608
00:36:30,480 --> 00:36:32,982
- Se on helpotus.
- Varmasti.
609
00:36:33,066 --> 00:36:36,736
Olisi kamalaa nähdä hänen kuolevan
tekemäsi murhan takia.
610
00:36:39,197 --> 00:36:42,409
- En tiedä, mistä puhut.
- Älä esitä.
611
00:36:42,492 --> 00:36:44,327
Et joudu vastuuseen siitä.
612
00:36:44,411 --> 00:36:45,703
Jostain joudut.
613
00:36:45,787 --> 00:36:47,831
- Teet pahan virheen.
- Sinä teit.
614
00:36:47,914 --> 00:36:51,751
Kun yritit tappaa minut autolla,
jota korjasit.
615
00:36:52,252 --> 00:36:55,964
Tiedämme, että ajoit sitä.
Toimistopäällikkösi näki.
616
00:36:56,047 --> 00:36:57,632
- Hän erehtyi.
- Kädet ylös.
617
00:36:57,715 --> 00:36:58,925
Auton päälle. Heti!
618
00:37:00,009 --> 00:37:04,055
Isäsi pelastaminen tarkoitti maineesi
pilaamista. Yritit ajaa ylitseni.
619
00:37:04,139 --> 00:37:08,143
Siitä on 16 vuotta, mutta joudut
vihdoin vankilaan, paskiainen.
620
00:37:17,026 --> 00:37:18,987
Vaimonne tuli tapaamaan.
621
00:37:19,070 --> 00:37:22,657
Kiitos, Ava. Hei.
Olin juuri tulossa asuntoon.
622
00:37:22,740 --> 00:37:26,035
Tämä ei voinut odottaa.
Erota John Foerstel.
623
00:37:26,119 --> 00:37:28,329
- Miksi?
- Hän käyttää toimistoaan - -
624
00:37:28,413 --> 00:37:29,831
- maineensa kohottamiseen.
625
00:37:29,914 --> 00:37:33,084
Hän sotkee asioita
poliittisen edun vuoksi.
626
00:37:33,168 --> 00:37:35,503
Hän pettää virkavalansa. Siksi.
627
00:37:35,587 --> 00:37:38,256
- Ei se niin helppoa ole.
- Onpas.
628
00:37:38,339 --> 00:37:42,177
Patrick Lloyd kuoli kaksi kuukautta
sitten. Hän ahdistelee yhä meitä.
629
00:37:42,260 --> 00:37:43,761
Tekaistu pankkitili.
630
00:37:43,845 --> 00:37:47,223
Salaliitto Icarusin kanssa,
jota ei edes ole.
631
00:37:47,307 --> 00:37:49,601
- Mikään ei ole totta.
- Tiedän.
632
00:37:49,684 --> 00:37:53,938
Miksi annat tutkinnan halventaa meitä,
kun voit tehdä jotain?
633
00:37:54,022 --> 00:37:56,983
Henkilökuntani haluaa,
että nimitän erityissyyttäjän.
634
00:37:57,066 --> 00:37:59,027
Ja sinä, että erotan Foerstelin.
635
00:37:59,110 --> 00:38:01,529
- Ette näe asian ydintä.
- Mikä se on?
636
00:38:01,613 --> 00:38:06,910
Äitisi teki liittovaltion rikoksen. Siitä
on seuraamuksia myös 30 vuoden päästä.
637
00:38:06,993 --> 00:38:09,329
En voi muuttaa sääntöjä vuoksesi.
638
00:38:09,412 --> 00:38:12,332
John Foerstel aikoo pyrkiä senaattiin.
639
00:38:12,665 --> 00:38:14,250
Hän ei noudata sääntöjä.
640
00:38:14,334 --> 00:38:15,585
Noudattaapas, hitto!
641
00:38:15,668 --> 00:38:18,254
Hän tekee työnsä.
Ehkei niin kuin haluamme.
642
00:38:19,506 --> 00:38:22,800
En voi erottaa häntä siitä.
Jos erottaisin, kuka olisin?
643
00:38:23,510 --> 00:38:25,094
Aviomieheni.
644
00:38:32,810 --> 00:38:34,896
En voi uskoa, että sanoit noin.
645
00:38:36,856 --> 00:38:40,360
Kyseenalaistat sitoutumiseni aviomiehenä,
koska en häiritse tutkintaa, -
646
00:38:40,443 --> 00:38:43,029
- jossa emme ole tehneet mitään väärin.
647
00:38:43,530 --> 00:38:47,534
Olet hitonmoinen lakimies,
mutta kurja vastaaja.
648
00:39:05,218 --> 00:39:07,470
- Lisää viiniä?
- Toki.
649
00:39:10,723 --> 00:39:12,892
- Loppuiko?
- Loppui.
650
00:39:23,653 --> 00:39:25,363
Teetkö pitkää päivää, Chuck?
651
00:39:25,446 --> 00:39:28,700
Kyllä. Löysin jotain.
Tutkin Langin kännykän.
652
00:39:28,783 --> 00:39:31,661
Olit oikeassa. Joku soitti hänelle.
653
00:39:31,744 --> 00:39:33,580
- Kertakäyttöpuhelimesta.
- Kuka?
654
00:39:33,663 --> 00:39:37,458
En tiedä, mutta kolmiomittasin signaalin.
655
00:39:38,710 --> 00:39:41,588
Se tuli 4thin ja H: n
risteyksestä klo 14.22.
656
00:39:44,507 --> 00:39:46,467
Menen vessaan. Nähdään siellä.
657
00:39:47,010 --> 00:39:49,012
Hannah. Oletko siellä?
658
00:39:49,637 --> 00:39:53,016
Olen. Kiitos. Puhutaan pian.
659
00:39:55,476 --> 00:39:58,062
Mitä valitset? Työn vai nautinnon?
660
00:40:02,900 --> 00:40:04,235
Nautinnon.
661
00:40:53,117 --> 00:40:55,119
Tekstitys: Jari Vikström