1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
«ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز»
2
00:00:06,001 --> 00:00:12,001
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
3
00:00:52,427 --> 00:00:55,138
شمارش آرا نزديک به هم شده -
هُلِ قطارِ انتخابات برت نداره -
4
00:00:55,221 --> 00:00:57,557
.اون مسير به ديوانگي ميرسه
...تنها رأيگيري که اهميت داره
5
00:00:57,640 --> 00:00:58,683
پنجمِ نوامبرـه -
آره -
6
00:00:58,767 --> 00:01:00,643
اگه جلوتر از بقيه بوديم هم همين رو ميگفتي؟
7
00:01:00,727 --> 00:01:03,396
.هر موقع جلوتر بوديم ازم بپرس
سخنرانيِ اجلاست چطور پيش ميره؟
8
00:01:03,480 --> 00:01:05,523
داره به يه جاهايي ميرسه. حرف ديگهاي هست؟
9
00:01:05,607 --> 00:01:09,152
بله. ميخوام سنِ ماس رو به عنوان يه مشکل مطرح کنم
10
00:01:09,235 --> 00:01:11,780
امکان نداره. همچين کاري نميشه -
که بگيم از دور خارجه -
11
00:01:11,863 --> 00:01:14,282
.اون به عقب نگاه ميکنه، نه جلو
قديمي مقابل جديد
12
00:01:14,365 --> 00:01:17,118
ايدههاش، نه اينکه ميتونه واسه سينما رفتن کمتر پول بده
13
00:01:17,202 --> 00:01:19,996
،پس، نقاطِ مقايسهايِ ضمني
که توش کارهاي نيرومندانه انجام ميدي
14
00:01:20,080 --> 00:01:22,415
مثلاً، ميدوني، ورزش -
من هاکي بازي ميکنم -
15
00:01:22,499 --> 00:01:23,625
ورزشهاي آمريکايي
16
00:01:25,418 --> 00:01:26,711
سلام، عزيزم
17
00:01:26,795 --> 00:01:30,215
.سلام. مدرسهام داره دير ميشه
اونجا يه چيزي ميخورم. بعداً ميبينمتون
18
00:01:31,716 --> 00:01:33,760
از الان اونجوري شده
19
00:01:33,843 --> 00:01:36,262
وقتي نوجوان بشه تو چه دردسري مياُفتم؟
20
00:01:36,346 --> 00:01:38,598
،ميخواي «چيزي نميشه» بشنوي
يا حقيقت رو ميخواي؟
21
00:01:40,350 --> 00:01:41,643
چيزي نميشه
22
00:01:43,645 --> 00:01:46,272
انتظار داري چي رو پيدا کني که ديروز نديديمش؟
23
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
که هيچي هم نبوده
24
00:01:47,941 --> 00:01:50,109
من يه بازرسم. بازرسي ميکنم
25
00:01:50,193 --> 00:01:53,363
برات حوصله سر بره؟
چون يه ماشينِ خالي قشنگ اون بيرون هست
26
00:01:53,446 --> 00:01:56,783
بازرس؟ حرف «آي» تو سي.آي.اي مخففِ «اطلاعات»ـه
27
00:01:56,866 --> 00:01:59,285
من قبلاً عضو اف.بي.آي بودم -
بودي»؟» -
28
00:02:00,203 --> 00:02:03,456
آره، خب؛ سريع حرکت ميکنم و چيزها رو ميشکنم
29
00:02:16,719 --> 00:02:18,972
اون ديروز اينجا نبود، تمامِ اين نقطهها
30
00:02:49,878 --> 00:02:53,756
اون چيه؟ -
به هيچي... دست نزن -
31
00:02:55,878 --> 00:03:00,756
« ترجمه از رضا کارگران و سمیرا »
.:: Sorrow & greatR ::.
32
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
پروندههاتون
33
00:03:20,617 --> 00:03:21,451
سلام
34
00:03:21,534 --> 00:03:24,120
میدونی، با يه آدمايي جلسه دارم که
کارهاي مهمي واسه انجام دادن، دارن
35
00:03:24,203 --> 00:03:25,538
آره، همونطور که ديشب اشاره کردم
36
00:03:25,622 --> 00:03:29,542
در نظر گرفته شده تا
بهعنوان معاون رئيسجمهور پذيرفته بشي
37
00:03:29,626 --> 00:03:33,421
.خب، بذار خلاصه بگم
با اينکه مفتخرم کردي، از موقعيتِ فعليم خوشم مياد
38
00:03:33,504 --> 00:03:35,089
هموني که آدماي خيلي مهمي توش هست؟
39
00:03:35,173 --> 00:03:38,509
،صحيح. و اهلِ تگزاس هم هستم
،که ماس ازش به عنوان بومي بودن استفاده ميکنه
40
00:03:38,593 --> 00:03:40,845
،پس اينجوري از نظر جغرافيايي
کمکي به رأي آوردن نميکنم
41
00:03:40,929 --> 00:03:42,972
تعادل جغرافيايي يه مفهومِ قديميـه
42
00:03:43,056 --> 00:03:46,976
باشه. ببين، من هيچوقت واسه دفتر رياستجمهوري نامزد نشدم
43
00:03:47,060 --> 00:03:47,894
اشتياقش رو ندارم
44
00:03:47,977 --> 00:03:51,147
صادقانه بگم، مطمئن نيستم که کارم درش خوب باشه
45
00:03:51,773 --> 00:03:55,818
و هنوزم با اينکه بيادبانه دير کردم، منتظر موندي
46
00:03:55,902 --> 00:03:58,863
پس بايد حداقل تا يه سطحي جذبش شده باشي
47
00:03:59,447 --> 00:04:01,824
،هي، اسمِ فاميلت
پدرت اهل «آنگلو» بوده؟
48
00:04:03,159 --> 00:04:05,119
نه، عوضش کردم
49
00:04:05,912 --> 00:04:07,580
ميشه دوباره برش گردوني؟
50
00:04:08,498 --> 00:04:12,627
باشه. خب، اگه قضيه سوء استفاده کردن
از پيشزمينهي لاتينيِ منه
51
00:04:12,710 --> 00:04:15,004
پس مطمئناً از خيرش ميگذرم -
اوه، بيخيال، ارون -
52
00:04:15,088 --> 00:04:18,341
.اينقدر حساس نباش
کاملاً صلاحيتش رو داري
53
00:04:18,424 --> 00:04:21,427
،با حُسن نيت سياست خارجي کرکمن رو تقويت ميکني
54
00:04:21,511 --> 00:04:26,266
تجربه داري، مورد تحسيني و، آره، شکايت کن، لاتين هستي
55
00:04:26,975 --> 00:04:29,477
،لاتينها، جوانترها، سياهپوستها
56
00:04:29,560 --> 00:04:33,731
همهشون قسمتِ بزرگي از 45 درصد رأيدهندههاي واجدالشرايطي بودن
57
00:04:33,815 --> 00:04:37,944
،که دفعهي قبل خونه موندن
غُر ميزدن که هيچ حق انتخابِ واقعياي ندارن
58
00:04:38,027 --> 00:04:40,905
،سعي ميکنم به اونا و تمام آمريکا توضيح بدم
59
00:04:40,989 --> 00:04:47,620
،که رئيسجمهور و اميدوارم تو
انتخابِ جديد و شگفتانگيزي هستين
60
00:04:50,957 --> 00:04:52,250
بذار در موردش فکر کنم
61
00:04:52,959 --> 00:04:55,003
اگه ميتوني به چيز ديگهاي فکر کن
62
00:04:55,586 --> 00:04:56,504
قربان؟
63
00:04:56,587 --> 00:04:59,424
هي، داشتم براي انتخابات دوباره
،روي خط مشيهاي حزب کار ميکردم
64
00:04:59,507 --> 00:05:02,010
ولي الان رئيسجمهورم و بايد اداره کنم
65
00:05:02,093 --> 00:05:05,596
ميدونم کنگره قرار نيست برنامهي کاريِ ما
،رو در ماههاي کم نا شدن دورهام قبول کنه
66
00:05:05,680 --> 00:05:07,390
ولي کاري نيست که بتونيم انجام بديم؟
67
00:05:07,473 --> 00:05:08,516
چي تو برنامهي کاريتونه؟
68
00:05:08,599 --> 00:05:12,145
،اصلاحِ واقعي ماليات، مهاجرت منطقي
خدمات درماني براي همه
69
00:05:12,687 --> 00:05:15,231
يه نامهاي از يکي از افراد «نهاد سلامت ملي» دارم
70
00:05:15,315 --> 00:05:18,901
درمورد شيوهي بالقوهي پائين آوردن قيمت گذاري يک سري از داروها
71
00:05:18,985 --> 00:05:20,945
باشه، خوبه. بذار يکي رو بفرستيم سراغ اون
72
00:05:21,946 --> 00:05:22,946
...آه
73
00:05:23,489 --> 00:05:28,286
...درمورد موضوع داروها
بيماري لين عود کرده
74
00:05:29,787 --> 00:05:32,373
برگشته به بازتواني -
خيلي متأسفم -
75
00:05:32,457 --> 00:05:33,457
آره
76
00:05:34,167 --> 00:05:38,379
حال خودت چطوره؟ -
من طوريم نيست. مرسي که ميپرسي -
77
00:05:39,339 --> 00:05:42,341
لازمه يه مدت وقت واسه خودت داشته باشي؟ -
لزومي نداره -
78
00:05:43,092 --> 00:05:48,181
فقط نميخوام اين موضوع واسه مديريت يا کمپين انتخاباتي مشکل ساز بشه
79
00:05:48,264 --> 00:05:49,640
يه موضوعِ شخصيـه
80
00:05:50,349 --> 00:05:52,518
همچين چيزي هنوزم وجود داره؟
81
00:05:53,936 --> 00:05:57,065
اجازه نميديم تبديل به يه مشکل بشه -
ممنون، قربان -
82
00:06:03,404 --> 00:06:06,741
خیلیخب، ميخوايم يه کار خيلي مهم و شديداً احمقانه انجام بديم
83
00:06:06,824 --> 00:06:07,824
رنگمون رو انتخاب کنيم
84
00:06:09,160 --> 00:06:10,953
براي نقشهي انتخاباتي
85
00:06:11,037 --> 00:06:13,348
.جمهوريخواهها قرمزن. دموکراتها آبي
ما ميخوايم چي باشيم؟
86
00:06:13,372 --> 00:06:16,751
راحته. سومين رنگِ پرچم، سفيد -
واقعاً ميخوايم حزبِ سفيد رنگ باشيم؟ -
87
00:06:16,834 --> 00:06:20,213
سياه پس -
معنيِ بد يُمني و شومي داره. نه -
88
00:06:20,296 --> 00:06:22,799
.حزب سبز رو هم از قبل داريم
خاکستري ضد و نقيضـه
89
00:06:22,882 --> 00:06:26,511
زرد؟ -
رنگِ بُزدلي و ادرار. نه -
90
00:06:26,594 --> 00:06:29,472
ارغواني. قبلاً هم براي نمادسازي بيطرفي استفاده شده
91
00:06:29,555 --> 00:06:31,015
اين افتخار رو مديونِ چي هستيم؟
92
00:06:31,682 --> 00:06:32,850
واسه انجام وظيفه اومدم
93
00:06:33,434 --> 00:06:35,269
ميشه تو دفتر من حرف بزنيم؟
94
00:06:36,104 --> 00:06:38,356
فکر ميکنم يه سوء تفاهم پيش اومده
95
00:06:38,439 --> 00:06:41,400
رئيسجمهور بهم اطمينان داد که امتياز انحصاري
96
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
بکار گيري و اخراج کردن رو دارم
97
00:06:42,568 --> 00:06:45,530
...خب، اگه ميخواي بهش زنگ بزني -
به من اعتماد نداره -
98
00:06:45,613 --> 00:06:48,324
موضوع اين نيست. من بهت اعتماد ندارم و اون به من اعتماد داره
99
00:06:48,407 --> 00:06:50,552
باشه، پس دقیقاً اينجا چيکارهاي؟
آتيشِ کار رو روشن نگه ميداري؟
100
00:06:50,576 --> 00:06:52,328
اينجام تا هرجور که ميتونم کمک کنم
101
00:06:53,830 --> 00:06:56,958
باشه، خب. تو سخنگوي جديد کمپين انتخاباتي هستي
102
00:06:57,041 --> 00:07:00,837
اولين وظيفهت اينه که بري
نفر قبلي رو تنزل رتبه بدي. از دفترش خوشت مياد
103
00:07:03,214 --> 00:07:05,424
!نوچ! برو پي کارت
104
00:07:07,051 --> 00:07:10,012
هيچ کاري واسه کردن ندارم -
تمام کارها روي کمپين متمرکز شده، مرد -
105
00:07:10,096 --> 00:07:12,098
واسه همين نميتونم اميلي رو واسه جيم شدن سرزنش کنم
106
00:07:12,181 --> 00:07:13,951
تنها کاري که تو سه ماه آينده داريم بکنيم
107
00:07:13,975 --> 00:07:16,394
دفاع کردن از رأيهاي ثبت شده و جلوگيري از گاف دادنـه
108
00:07:16,477 --> 00:07:19,897
بهت فرصتِ اينو ميده تا با دختري که نميدونستي داري ارتباط برقرار کني
109
00:07:19,981 --> 00:07:21,421
تو از کجا اينو ميدوني؟
110
00:07:21,941 --> 00:07:23,541
زندگي خصوصي از گيرهاي قرنِ قبليـه
111
00:07:23,985 --> 00:07:25,695
نميدونم حقِ اينو دارم که
112
00:07:25,778 --> 00:07:28,656
اين محصول 21 ساله از دي.اِن.اِي خودم رو دخترم بدونم
113
00:07:28,739 --> 00:07:31,579
ولي ميخواي باهاش تماس بگيري؟ -
نميدونم وارد چه چيزي ميشم اينطوري -
114
00:07:33,369 --> 00:07:35,621
شرط ميبندم تو زاغ سياه چوب زدنِ آنلاين معرکهاي
115
00:07:36,122 --> 00:07:38,332
...حتي فکر -
من فقط چيزهاي اساسي رو ميخوام، باشه؟ -
116
00:07:38,416 --> 00:07:41,752
،نمرات امتحانات، سوابق رأي دادنهاش
اينکه تو هيچ کلوپي تا حالا مَست کرده
117
00:07:41,836 --> 00:07:43,230
ممکنه بهخاطر شنيدن اين حرف هم محاکمه بشم
118
00:07:43,254 --> 00:07:45,965
اينجوري نيست که از
آژانس امنيت ملي بخوام يه پروندهش رو سُر بده
119
00:07:46,048 --> 00:07:47,648
واقعاً بايد يه کاري واسه کردن پيدا کني
120
00:07:49,051 --> 00:07:50,470
فکر کنم الان کردم
121
00:07:54,849 --> 00:07:56,017
آبله مرغون؟
122
00:07:56,100 --> 00:07:58,811
شکل ساختار ويروسي که روي ديوار بود همينه
123
00:07:58,895 --> 00:08:00,539
چطور؟ تمام اونجا با سفيدکننده شسته شده بود
124
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
مُحققه ميدونسته
125
00:08:01,898 --> 00:08:03,584
اگه ديواري که با سفيد کننده تميز شده
،با هر چيز مِسي بخراشي
126
00:08:03,608 --> 00:08:05,234
،مثل يه پِني که قبل از 1982 سکه زني شده
127
00:08:05,318 --> 00:08:07,612
در نهايت يه اثري باقي ميذاره که يه نفر پيداش کنه
128
00:08:07,695 --> 00:08:10,466
،سرعتِ واکنشها آهسته بودن
واسه همين تا امروز مشخص نشده بوده
129
00:08:10,490 --> 00:08:12,825
کجا ميريم؟ -
دژ نظامي «ديتريک» در مريلند -
130
00:08:12,909 --> 00:08:15,369
اونا يکي از کميابترين انبارهاي واکسن آبله مرغون رو دارن
131
00:08:15,453 --> 00:08:17,580
اگه به موقع برسيم اونجا، چيزيمون نميشه
132
00:08:23,377 --> 00:08:25,421
مسخره کردي منو؟
133
00:08:27,465 --> 00:08:29,665
بهش فکر ميکني؟ -
به هر حال، کارِ محشري هم نيست -
134
00:08:29,717 --> 00:08:32,845
صحيح. معاون رئيسجمهور بودن ارزش يه سطل تُفِ گرم هم نداره
135
00:08:32,929 --> 00:08:34,198
«اونو سانسور کردن. شده «شاش
136
00:08:34,222 --> 00:08:36,057
،گارنر در اصل گفته
«يه سطل از شاشِ گرم»
137
00:08:36,140 --> 00:08:37,618
کرکمن فقط ميتونه يه دوره ديگه خدمت کنه
138
00:08:37,642 --> 00:08:40,436
واضحه که دفعهي بعد جايگزينش تو ميشي، چه ببره چه ببازه
139
00:08:40,520 --> 00:08:42,313
بذار برات سادهترش کنم
140
00:08:42,396 --> 00:08:44,941
ميخواي اولين رئيسجمهور لاتين ايالات متحده بشي؟
141
00:08:45,024 --> 00:08:46,584
يا عيسي مسيح -
خداي من. البته -
142
00:08:46,609 --> 00:08:48,921
نميخواي مردم فکر کنن به خاطر لاتين بودن انتخاب شدي
143
00:08:48,945 --> 00:08:52,031
...ميدونم به نظرت احمقانهست -
احمقانه» مؤدبانهترين کلمهايِ که استفاده ميکنم» -
144
00:08:54,116 --> 00:08:57,537
بله، بيا تو. نشون دادي که به محصولات دارويي علاقه داري
145
00:08:57,620 --> 00:09:01,249
بله، براي بيماريهاي انگليِ کرمي در آفريقاي جنوبي
146
00:09:01,332 --> 00:09:04,627
پرازيکوانتل» براي انگل»
،شيستوزميازيس» قرصي 21 سنت ميشه»
147
00:09:04,710 --> 00:09:08,506
ولي میشه برای اينجور کرمها
آلبندازول» داد، با قيمت 3 سنت»
148
00:09:08,589 --> 00:09:10,049
...باشه. کاري که تو ميخواي بکني اينه
149
00:09:10,132 --> 00:09:14,053
کاري که من ميخوام اينه که اين زنه
از نهاد ملي سلامتي رو بياري
150
00:09:14,136 --> 00:09:16,347
و درمورد قوانينِ مداخله کردن ياد بگيري
151
00:09:16,931 --> 00:09:18,140
همینالان خوب ميشه
152
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
چه خبره؟
153
00:09:23,271 --> 00:09:25,082
رئيسجمهور کرکمن هيچوقت اشارهاي
154
00:09:25,106 --> 00:09:27,108
به خواهر زنِ دو جنسیتیش نکرد
155
00:09:27,191 --> 00:09:28,818
اون دقيقاً چي رو قايم ميکنه؟
156
00:09:28,901 --> 00:09:31,153
پرداخت شده توسط شهروندان براي خانواده
157
00:09:31,237 --> 00:09:32,113
ماس؟
158
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
،کميتهي سياسي مستقل
مديرش يه نفريِ که قبلاً براش کار ميکردم
159
00:09:34,323 --> 00:09:37,535
ميخوايد چي کار کنيد، قربان؟ -
به زندگي شخصي ساشا احترام بذارم و ناديد بگيرمش -
160
00:09:38,828 --> 00:09:41,098
اون کار ممکن نيست -
اين ويدئو ديگه همهگير شده -
161
00:09:41,122 --> 00:09:44,417
که يعني تمام شبکههاي اصلي قراره
پوشش بدنش. مطبوعات آزاد طوفان راه مياندازن
162
00:09:44,500 --> 00:09:47,044
نه تنها محافظهکارهاي
،اجتماعي بهمون حملهور ميشن
163
00:09:47,128 --> 00:09:50,423
بلکه فعالهاي همجنسگرايي و
موارد جنسي هم بابت غفلت عمدي ميکوبنت
164
00:09:50,506 --> 00:09:53,134
پس، از يه طرف، به خاطر داشتن
يه برنامه کاری مخفي متهم ميشم
165
00:09:53,217 --> 00:09:54,945
و از اون طرف، کاملاً از موضوع جاخالي ميدم
166
00:09:54,969 --> 00:09:56,846
همهش به این خاطره که نميخوام خواهر زنم رو
167
00:09:56,929 --> 00:09:58,249
به اين گرداب سياسي بکشونم
168
00:09:58,306 --> 00:10:01,726
من بودم از کلمهي «کشيدن» اجتناب ميکردم -
خب، حرف زدن در اين مورد تمومه -
169
00:10:03,102 --> 00:10:05,479
ازت ميخوام وضعيت کمپين رو بررسي کني -
آره -
170
00:10:09,400 --> 00:10:10,985
اميلي رودز -
اميلي؟ -
171
00:10:11,611 --> 00:10:14,488
تادا -
اوه. تبريک ميگم؟ -
172
00:10:14,572 --> 00:10:17,491
،آره، خواهیم دید. وقتي يه ثانيه وقت گير آورديم
يه سري راهنمايي لازم دارم
173
00:10:17,575 --> 00:10:21,037
اين دو تا از سادههاش؛
دروغ نگو و وارد بحث نشو
174
00:10:21,120 --> 00:10:25,124
باشه، خب، فکر کنم بابت اين خواهر زنـه زنگ زدي. ماسِ لامصب
175
00:10:25,207 --> 00:10:27,335
اون يه خودخواهِ بدون اصولِ کوتولهست
176
00:10:27,418 --> 00:10:29,587
آره، خب، اون و رئيسجمهور دوست بودن
177
00:10:29,670 --> 00:10:32,465
هيچوقت بهش اعتماد نداشتم -
باشه، عاليه. پس برنده ميشي -
178
00:10:32,548 --> 00:10:35,551
بيتجربگي و سادگي يکي از جذابيتهاي عنصريتـه
179
00:10:36,177 --> 00:10:37,637
درمورد ساشا ميدونستي؟
180
00:10:37,720 --> 00:10:39,323
آره، اون و بانوي اول خيلي صميمي بودن
181
00:10:39,347 --> 00:10:41,349
وقتي رفت پاريس واقعاً براي الکس سخت بود
182
00:10:41,432 --> 00:10:44,185
ولي، ميدوني، اون هيچوقت نميخواست تو مرکز توجه باشه
183
00:10:44,268 --> 00:10:46,187
خب، متأسفانه، اون قضيه حالا کامل تموم شده
184
00:10:46,270 --> 00:10:48,165
الان ميخوام برم با رئيسجمهور درمورد همين حرف بزنم
185
00:10:48,189 --> 00:10:50,566
بعداً باهات تماس ميگيرم. خیلیخب
186
00:10:53,778 --> 00:10:56,572
سلام -
سلام. من کيسي از نهاد سلامت ملي هستم -
187
00:10:57,406 --> 00:10:58,532
ايزابل
188
00:10:58,616 --> 00:11:01,994
طوري نيست، ممنژيت ندارم
189
00:11:02,078 --> 00:11:05,081
هيئتمنصفه هنوز لوپوس رو رد نکرده
...ولي اون مُسري نيست، پس
190
00:11:06,874 --> 00:11:10,336
شما اينجايي تا درمورد قوانين مداخله دولتي بهم آموزش بدي
191
00:11:10,419 --> 00:11:14,799
باشه. خب؛ بخش بزرگي از تحقيقات دارويي و ساختشون
192
00:11:14,882 --> 00:11:19,845
در حقيقت توسط اهداييهاي فدرال به
آزمايشگاه دانشگاهها و مؤسسات تأمين ميشه
193
00:11:19,929 --> 00:11:22,681
لايحهي «باي-دول» به شرکتهاي دارويي اجازه ميده
194
00:11:22,765 --> 00:11:26,811
تا هر ثبت اختراع براي هر نوع داروي
قابل فروشي که نتيجه ميده خريداري کنن
195
00:11:26,894 --> 00:11:30,481
و هرچقدر دوست دارن بابتشون هزينه بگيرن، معمولاً به قيمتهاي گزاف
196
00:11:30,564 --> 00:11:34,193
با توجيه هميشگيِ هزينههاي تحقيق و توليد. مزخرفِ کامل
197
00:11:34,276 --> 00:11:37,113
«آره. اگرچه، در «باي-دول
198
00:11:37,196 --> 00:11:40,074
يه بند وجود داره که به دولت فدرال اجازه ميده
199
00:11:40,157 --> 00:11:43,327
تا دخالت کنه و ثبت اختراعهايي که با استفاده
از دلارهاي فدرال انجام شده و به مقدار کافی
200
00:11:43,411 --> 00:11:46,247
به دست بيماراني که بهشون
احتياج دارن نميرسه، به دست بگيره
201
00:11:46,831 --> 00:11:48,958
چون عَن مصبها بيش از اندازه قيمت خوردن
202
00:11:49,041 --> 00:11:51,877
اجازه داريم اينطوري حرفِ زشت بزنيم؟
203
00:11:52,420 --> 00:11:54,255
اف.بي.آي که قرار نيست در رو بشکنه بياد تو
204
00:11:55,548 --> 00:12:00,886
پس داري ميگي از قبل تصويب شده که رئيسجمهور قدرت داره
205
00:12:00,970 --> 00:12:02,930
تا قيمتِ بعضي داروها رو پائين بياره؟
206
00:12:03,013 --> 00:12:03,931
بله
207
00:12:04,014 --> 00:12:05,558
ايول
208
00:12:06,392 --> 00:12:08,436
.به مرگ تهديدش کردن
!تهديد به مرگ
209
00:12:08,519 --> 00:12:10,455
تا وقتي جلوش رو نگيري اين اذيتها متوقف نميشه
210
00:12:10,479 --> 00:12:13,190
.يه بيانيهي خالي به جايي نميرسه
بايد بياريش اينجا
211
00:12:13,274 --> 00:12:15,651
نُرماليزهش کن تا اين موقعيت رو
به يه وضعيت قابل مذاکره خنثي کني
212
00:12:16,277 --> 00:12:17,945
حقش هيچکدوم از اينا نيست
213
00:12:20,698 --> 00:12:22,658
باشه. راست ميگي. دعوتش ميکنم
214
00:12:22,741 --> 00:12:26,120
ماس تا وقتي دماغش رو خوني نکنيم اين کارش رو ادامه ميده
215
00:12:27,079 --> 00:12:29,707
ميخوام اين خبر رو نشت بدم که ژنِ آلزايمر داره
216
00:12:29,790 --> 00:12:30,790
خداي من
217
00:12:30,833 --> 00:12:33,627
نميتونيم همچين چيزي رو از خودمون در بياريم -
از خودمون در نمياريم -
218
00:12:33,711 --> 00:12:37,673
اون رويداد مربوط به روابط عمومي آمريکا
که هر سه کمپين هفتهي پيش انجام دادن يادته؟
219
00:12:37,756 --> 00:12:41,385
گروهِ ما اومد تا وسايل رو موقعي که داشتن
،جاي ماس رو مرتب ميکردن آماده کنن
220
00:12:41,469 --> 00:12:42,988
و من قاشقش رو پيچوندم -
باورم نميشه -
221
00:12:43,012 --> 00:12:46,599
.دادم دي.ان.ايش رو آزمايش کنن
فکر کنم نتيجه خودش همه چي رو ميگه
222
00:12:46,682 --> 00:12:47,682
اون دزديِ ژنيـه
223
00:12:47,725 --> 00:12:50,603
،فقط توي هشت ايالت غيرقانونيـه
هيچکدومشون ويرجينيا نيستن
224
00:12:50,686 --> 00:12:54,064
،و در هر 50 تاشون غيراخلاقيـه
و کاملاً به زندگي شخصيش تجاوز ميکنه
225
00:12:54,148 --> 00:12:57,568
،يه جواريي مثل کاري که با ساشا کردن
جز اينکه اين کار واقعاً مربوط هم هست
226
00:12:57,651 --> 00:12:58,486
دست بردار
227
00:12:58,569 --> 00:13:01,280
،يه مردِ 70 ساله که ميخواد يه دورهي 4 ساله رو اداره کنه
228
00:13:01,363 --> 00:13:04,909
با 12 مرتبه زوال ادراکيِ افزايش پيدا کرده
229
00:13:04,992 --> 00:13:08,245
فکر ميکني مردم آمريکا واقعاً ميخوان يه ماسِ آلزايمريِ ديوانه
230
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
تماس اضطراري ساعت 3 صبح رو جواب بده؟
231
00:13:10,748 --> 00:13:12,708
اين صد در صد بازيِ منصفانهايـه
232
00:13:12,791 --> 00:13:15,002
و بعدش چيه؟
دزدکي وارد مطلب دکتر قلبش شدن؟
233
00:13:15,085 --> 00:13:17,379
مردم آمريکا حق دارن بدونن
234
00:13:18,797 --> 00:13:21,926
،و ماس حق اينو داره که ندونن
اگه همچين انتخابي بکنه
235
00:13:22,009 --> 00:13:23,928
و مسلماً کسايي نخواهيم بود
236
00:13:24,011 --> 00:13:26,096
که همچين تصميم شخصياي رو براش بگيريم
237
00:13:26,180 --> 00:13:28,098
و نميخوام هيچکس هم چنين تصميمي براي من بگيره
238
00:13:28,182 --> 00:13:30,059
ممنوعش ميکنم. نهايي شد. ممنون
239
00:13:32,019 --> 00:13:35,231
آقاي هارپر، مدرسهي پِني رئيسجمهور رو ميخواد
240
00:13:35,314 --> 00:13:37,316
ميشه مزاحمش شد؟ -
درباره چيه؟ -
241
00:13:37,399 --> 00:13:39,109
ميشه بپرسم در چه مورده؟
242
00:13:43,155 --> 00:13:44,657
رئيس دفتر هارپر هستم
243
00:13:47,826 --> 00:13:51,830
.متوجهام. ممنون که بهمون اطلاع دادين
به رئيسجمهور خبر ميدم
244
00:13:53,207 --> 00:13:54,625
روزِ خوبي واسه تو نبودنـه
245
00:13:55,501 --> 00:13:58,420
اکثر روزها اينطوريه، ولي، آره
246
00:14:00,673 --> 00:14:01,757
حالا چي شده؟
247
00:14:04,343 --> 00:14:06,720
مدرسهي پِني تماس گرفت -
حالش خوبه؟ -
248
00:14:06,804 --> 00:14:08,597
...چيز نگرانکنندهاي نيست. حداقل، من که
249
00:14:08,681 --> 00:14:11,934
...نه که من
...يعني، يه قسمتي از... ميدوني
250
00:14:12,017 --> 00:14:13,185
تا اينجا که نه
251
00:14:14,853 --> 00:14:16,063
يه خورده ناجورـه
252
00:14:16,146 --> 00:14:18,774
ميتونم بگم که ناجور شدنـه در آستانهي عمق گرفتنه
253
00:14:22,152 --> 00:14:26,448
.پِني پريود شده. پس... اون
254
00:14:28,367 --> 00:14:29,367
همم
255
00:14:31,287 --> 00:14:34,915
دو تا مردِ ميانسال درمورد
اولين پريودِ دختر يکيشون حرف ميزنن
256
00:14:35,708 --> 00:14:37,626
اين کجاش ميتونه ناجور باشه؟
257
00:14:39,587 --> 00:14:41,672
...مطمئن نيستم که من -
فکر کنم بهتره بري -
258
00:14:55,311 --> 00:14:56,979
داره بزرگ ميشه، عزيزم
259
00:14:59,982 --> 00:15:01,108
داره بزرگ ميشه
260
00:15:02,902 --> 00:15:04,262
آره، دايان، ما خوبيم
261
00:15:04,904 --> 00:15:08,949
،با اينکه آبله مرغون خيلي واگيرداره
واکسن کاملاً موثرـه
262
00:15:09,033 --> 00:15:11,535
اگه در طي دورهي نهفتگي 12 روزهش زده بشه
263
00:15:11,619 --> 00:15:14,788
و يه نفر که انسانتر بود، میتونست بهم بگه، که نگفت
264
00:15:15,581 --> 00:15:18,709
آره. ميخواد بدونه اين بابا چطوري دستش به آبله مرغون رسيده
265
00:15:18,792 --> 00:15:22,004
نرسيده. چندتا قطعهي جداي دي.ان.اي سفارش داده و سر همش کرده
266
00:15:22,087 --> 00:15:24,882
...که قرار بوده دقيق کنترل بشه که نميشه. بنابراين
267
00:15:25,507 --> 00:15:26,508
شنيدي؟
268
00:15:27,343 --> 00:15:32,514
دکتر مِيز فکر ميکنه اون محقق
،بخش مُسري دي.ان.اي آبله مرغون رو جدا کرده
269
00:15:32,598 --> 00:15:35,517
و بعد با يه ژنوم تکسلولي، اونو واردِ ويروسِ آنفولانزاي پرندگان کرده
270
00:15:35,601 --> 00:15:39,521
که به انتقالپذير بودن ناگهانيِ بيشترش معروفه
271
00:15:40,731 --> 00:15:42,650
بهش بگو که ميريم تورنتو
272
00:15:43,651 --> 00:15:46,528
تو يه کلينيکِ زنان در تورنتو يه بيماري همهگير رُخ داده
273
00:15:46,612 --> 00:15:48,822
ميخوايم بريم... بله، دايان
274
00:15:49,907 --> 00:15:52,785
آره، گرفتم. باشه. خداحافظ
275
00:15:53,661 --> 00:15:54,954
چی میگه؟
276
00:15:55,037 --> 00:15:59,667
فقط داشت يادآوري ميکرد الان عضو
سي.آي.اي هستم، که روش کارشون مخفيکاريـه
277
00:15:59,750 --> 00:16:02,878
واسه همين ترجيح ميده که کارم رو
278
00:16:02,962 --> 00:16:07,508
بدون جلب توجهِ نيروي انتظامي محلي اونجا انجام بدم
279
00:16:09,760 --> 00:16:11,279
!فيليپ -
ممنون، ست -
280
00:16:11,303 --> 00:16:13,973
چرا رئيسجمهور قبلاً اشارهاي به خواهر زنش نکرده بود؟
281
00:16:14,056 --> 00:16:16,767
اشاره نکردن به چيزي با حرفي نزدن ازش يکي نيست
282
00:16:16,850 --> 00:16:18,477
اگه زيادي متناقض نيست
283
00:16:18,560 --> 00:16:19,895
!ست -
بله، دنيس -
284
00:16:19,979 --> 00:16:21,772
رئيسجمهور کرکمن سعي داشت اون رو مخفي کنه؟
285
00:16:21,855 --> 00:16:24,358
،اون» که ميگي يه انسان با اسمه»
و شخصيـه
286
00:16:24,441 --> 00:16:26,610
،قصد رئيسجمهور احترام گذاشتن به اون خصوصي بودنه
287
00:16:26,694 --> 00:16:28,278
نه که سعي کني چيزي رو مخفي کنه
288
00:16:28,362 --> 00:16:30,715
ست، نظر رئيسجمهور درباره حقوق افراد دو جنسیتي چيه؟
289
00:16:30,739 --> 00:16:32,175
رئيسجمهور از تمام حقوق انساني حمايت ميکنه
290
00:16:32,199 --> 00:16:35,119
ست! آيا نظر رئيسجمهور درمورد حقوق دو جنسهها
291
00:16:35,202 --> 00:16:36,704
تحتتأثير خواهر زنش قرار گرفته؟
292
00:16:36,787 --> 00:16:38,556
الان پرسيده شد که اون طرز فکر اصلاً چي بوده
293
00:16:38,580 --> 00:16:40,058
واضحه، يه طرز فکري که نميشه شناختش
294
00:16:40,082 --> 00:16:43,502
نميتونه فقط به خاطر يه رابطهي
خانوادگي به شکل جادويي واقعيت بپذيره
295
00:16:45,587 --> 00:16:47,381
قبل از اينکه به زبون بيارمش تو ذهنم منطقي بود
296
00:16:47,464 --> 00:16:49,091
گري لي
297
00:16:59,768 --> 00:17:02,521
بله، الو -
ساشا. منم، تام -
298
00:17:03,522 --> 00:17:04,982
سلام، آقاي رئيسجمهور
299
00:17:05,065 --> 00:17:07,401
به خاطر تمام چيزهايي که داري باهاش کلنجار ميري معذرت ميخوام
300
00:17:07,484 --> 00:17:10,529
،خب، تمام اين اتفاقات يه دفعهاي با تهاجمهاي تقريباً عجيب
301
00:17:10,612 --> 00:17:12,448
يه مقداري گيجکننده بوده
302
00:17:12,531 --> 00:17:13,741
ترسناکه
303
00:17:13,824 --> 00:17:16,910
به ذهنم خطور نکرد که نامزد شدن
براي دفعه دوم اين موضوع رو وسط بياره
304
00:17:16,994 --> 00:17:19,621
و با اينحال آورد -
درسته -
305
00:17:20,789 --> 00:17:23,500
خب، حالا خودم رو تو اين وضعيت ناجور ميبينم
306
00:17:23,584 --> 00:17:26,336
که بايد ازت بپرسم حاضري به واشنگتون دي.سي بيايي
307
00:17:26,420 --> 00:17:28,297
تا از نظر سياسي بهت کمک کنم؟
308
00:17:28,380 --> 00:17:29,798
نه، تا به جفتمون کمک کني
309
00:17:30,382 --> 00:17:33,886
بهم گفتن تنها راه واسه اينکه
جلوي اين دست درازي به زندگيِ شخصيت رو بگيريم
310
00:17:33,969 --> 00:17:36,513
اينه که با هم بايستيم، حضور مقابل عموم
311
00:17:36,597 --> 00:17:41,143
بايد از زندگي خصوصيم دست بکشم تا دوباره به دستش بيارم؟
312
00:17:41,226 --> 00:17:46,023
متأسفانه اينطوره. واضحه که تصميمش با خودته
313
00:17:48,901 --> 00:17:51,236
فردا صبح با اولين پرواز خودم رو ميرسونم
314
00:17:51,320 --> 00:17:55,365
باشه. ممنون، ساشا. به زودي ميبينمت
315
00:17:55,949 --> 00:17:56,950
شببخير، تام
316
00:18:03,791 --> 00:18:06,543
پس فقط ميخواستم تو و همهي کسايي که در «پُست» کار ميکنن بدونيد
317
00:18:06,627 --> 00:18:09,588
تمام سؤالات در رابطه با کمپين بايد با من درميون گذاشته بشه
318
00:18:09,671 --> 00:18:13,175
،و براي رد و بدل کردن خبرها براي پوشش جهتدار
319
00:18:13,258 --> 00:18:15,010
خدا اون روز رو نياره
320
00:18:15,594 --> 00:18:16,595
خدافظ، هاوارد
321
00:18:18,889 --> 00:18:21,600
چه خبره؟ بههمین زودی دلت تنگ شده؟ -
حسودي ميکنم -
322
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
،ولي تصميم گرفتم که، مثل هميشه
323
00:18:24,812 --> 00:18:27,523
حسادت احمقانهست، وقتي ميتونم راحت بهت بپيوندم
324
00:18:28,816 --> 00:18:32,694
نميتونم تو رو از ست جدا کنم -
از اون حرفها بودا، نه؟ -
325
00:18:33,695 --> 00:18:36,657
،خب، اون يه دوسته
و ديوونهي توئه
326
00:18:36,740 --> 00:18:39,576
چي؟ چي؟ -
چيه؟ -
327
00:18:39,660 --> 00:18:43,372
کميسيون ارتباطات فدرال الان تصويب کرد
که اجلاس ما اجلاس نيست، قشون کِشيـه
328
00:18:43,455 --> 00:18:46,500
و بنابراين حق نداره روي شبکهها وقت رايگان داشته باشه
329
00:18:46,583 --> 00:18:48,669
،براي 4 روز پوشش بايد پول پرداخت کنيم
330
00:18:48,752 --> 00:18:50,629
که از پس هزینهاش بر نميايم
331
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
حدس بزن کدوم يکي از کارکنان دولت
332
00:18:53,215 --> 00:18:55,259
اولين رأي رو بهش داده -
ماس -
333
00:18:55,342 --> 00:18:59,596
کم کم دستت اومد با چه آدم عوضياي سر و کار داريم، خانم مثبتبين؟
334
00:19:01,473 --> 00:19:05,602
.صحنه رو يه جاي باحال و رايگان سرهم کنيد
و بعدش بذاريدش روي وب
335
00:19:05,686 --> 00:19:09,148
تو کار بلدِ ديجيتالِ کاخ سفيدي -
گمونم -
336
00:19:09,231 --> 00:19:12,985
پس يه همايش غير رسمي؟ ممکنه جواب بده
337
00:19:15,279 --> 00:19:17,865
تو حالا اينجا کار ميکني، واسه اون. رديفش کن
338
00:19:20,534 --> 00:19:22,661
قربان -
ارون، لطفاً -
339
00:19:22,744 --> 00:19:25,914
ميخواستم زودتر بهش رسيدگي کنم، ولي عجب روزي بود
340
00:19:25,998 --> 00:19:27,457
خب، همهشون اينطوري نيستن؟
341
00:19:27,541 --> 00:19:30,586
نميدونم چرا يه نفر بايد اين شغل رو بخواد چه برسه به اينکه
342
00:19:30,669 --> 00:19:33,005
با اين دردسري که من دارم ياد ميگيرم لازمه بيوفتي دنبالش
343
00:19:33,672 --> 00:19:37,009
بگذریم، ميخواستم درمورد يه چيزي باهات حرف بزنم
344
00:19:38,594 --> 00:19:40,470
يه چيز به نسبت مهم
345
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
قربان
346
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
سوريه
347
00:19:44,808 --> 00:19:46,393
قربان؟
348
00:19:46,476 --> 00:19:50,981
،ازت ميخوام بدون سر و صدا
،مخفيانه با تمام حزبهاي درگير تماس بگيري
349
00:19:51,064 --> 00:19:54,610
،با ديدگاهي نه فقط براي متوقف کردن خصومتها
350
00:19:54,693 --> 00:19:57,446
بلکه يه نقشهي قابل انجامِ واقعگرايانه براي صلح
351
00:19:57,529 --> 00:20:00,449
سوريه داره به سرعت تبديل به
يه محيط بالقوه براي جنگ جهاني سوم ميشه
352
00:20:00,532 --> 00:20:04,620
و بايد هر کاري که ميتونيم
براي حل کردنش بکنيم، قبل از اينکه دير بشه
353
00:20:04,703 --> 00:20:06,455
سعي کردنش افتخاريـه
354
00:20:10,000 --> 00:20:13,795
مسئلهی دیگهای نبود؟ -
نه. همون کافي نيست؟ -
355
00:20:14,755 --> 00:20:17,216
درسته. ممنون، آقاي رئيسجمهور -
بيا -
356
00:20:26,308 --> 00:20:30,229
شرمنده که دير کردم -
با تو بود. من بهش عادت دارم -
357
00:20:31,063 --> 00:20:33,357
.اصلاً اشکالي نداره
لطفاً، بشينيد، آقاي هارپر
358
00:20:35,275 --> 00:20:39,988
...خیلیخب، هدف جلسهي امروز اينه که
359
00:20:40,072 --> 00:20:41,448
دومين دورمون
360
00:20:42,115 --> 00:20:45,619
ميخواي بدوني چي تو رابطهمون هست
که ممکنه اینجا اومدنم رو توضيح بده
361
00:20:46,328 --> 00:20:48,448
ميخواي امروز درمورد اون حرف بزني؟ -
...اجازه بده -
362
00:20:48,497 --> 00:20:50,207
اون شريکِ زندگيِ فوقالعادهايـه
363
00:20:50,290 --> 00:20:55,837
با دقت و ملامت نکردنيـه و به طرز غيرقابل انکاري درست ميگه
364
00:20:55,921 --> 00:20:57,756
اينا رو به عنوان يه تعريف نميگه
365
00:20:58,340 --> 00:21:00,884
متوجه شدم درمورد دوست داشتن چيزي نگفتي
366
00:21:02,803 --> 00:21:04,805
قابل اطلاق نيست
367
00:21:05,389 --> 00:21:08,642
منصفانه نيست -
ازدواجمون معاملاتي بود -
368
00:21:08,725 --> 00:21:10,310
خجالتي درش نيست
369
00:21:10,394 --> 00:21:13,021
فقط غير از اين تظاهر کردن فايدهاي نداره
370
00:21:13,105 --> 00:21:14,189
از چه نظر معاملاتي بوده؟
371
00:21:14,273 --> 00:21:18,277
منظورش اينه که من پسر فقيرِ مغازه داري هستم که با پولش ازدواج کردم
372
00:21:19,820 --> 00:21:23,865
.پول همهش نبود
اون به خاطر پدرم باهام ازدواج کرد
373
00:21:23,949 --> 00:21:26,201
و پدرت سياستمدار برجستهاي بود؟
374
00:21:27,828 --> 00:21:29,705
اون «شيرِ مجلس سنا» بود
375
00:21:31,707 --> 00:21:34,334
فقط يه بليط براي يه بالا روندهي جوانِ جاهطلب
376
00:21:34,418 --> 00:21:37,504
که يه مدرکِ سياسي از يه دانشگاه سطح متوسط داره
377
00:21:38,880 --> 00:21:42,009
چند لحظه پيش، گفتي که شوهرت رو نميشه ملامت کرد
378
00:21:46,972 --> 00:21:52,019
ميدوني که هيچوقت علف نکشيده؟
يا هرچي که اين روزها اسمش رو گذاشتن
379
00:21:52,894 --> 00:21:56,106
...خيلي وقت برد تا تصميم بگيرم که اون، آه
380
00:21:57,316 --> 00:22:00,694
،قانون مداريـه، محجوب بودن
381
00:22:00,777 --> 00:22:04,489
يا فقط اجتناب از جزئيات زندگينامهايـه
382
00:22:04,573 --> 00:22:07,284
که ممکنه صعود حرفهايش رو به خطر بندازه
383
00:22:07,868 --> 00:22:09,703
و به هيچ نتيجهاي هم رسيدي؟
384
00:22:11,580 --> 00:22:16,626
يه سرکوفت ضمني بود -
به بيان ديگه، همهش تقصير منه -
385
00:22:18,462 --> 00:22:19,463
همهش نه
386
00:22:24,676 --> 00:22:25,927
ولي هيچیش هم نه
387
00:22:30,640 --> 00:22:34,061
اونجا منتظرم که بحث جايگاه معاوني رو مطرح کنه
388
00:22:34,144 --> 00:22:36,646
!«و يهو يادم اومد، «احمق
بهش گفتم درموردش فکر ميکنم
389
00:22:36,730 --> 00:22:37,981
خب کردي؟
390
00:22:38,065 --> 00:22:41,318
خب، در جهان آزاد دومين مقام قدرتمندـه
391
00:22:41,401 --> 00:22:43,945
اوه. امروز صبح «يه سطل از شاشِ گرم» بود که
392
00:22:44,029 --> 00:22:47,115
خب، ديدگاههام درموردش داره تغيير ميکنه
393
00:22:47,199 --> 00:22:48,116
درمورد دفتر يا خواستنش؟
394
00:22:48,200 --> 00:22:51,620
گفتي فوراً منو تبديل به يکي از
رُقباي محتمل رياستجمهوري ميکنه
395
00:22:51,703 --> 00:22:53,056
چیزیه که هیچوقت خوابش رو هم نمیدیدم
396
00:22:53,080 --> 00:22:55,082
یه فرصتی که ممکنه دیگه هیچوقت گیرم نیاد
397
00:22:55,165 --> 00:22:56,165
ولی؟
398
00:22:56,208 --> 00:22:58,502
تو و لورین و تا اونجایی که میدونم، رئیسجمهور
399
00:22:58,585 --> 00:23:00,462
میخواید که اُمید لاتین بزرگتون باشم
400
00:23:00,545 --> 00:23:01,564
که باهاش مشکل داری
401
00:23:01,588 --> 00:23:03,191
من کُل زندگیم رو داشتم از این مسئله دوری میکردم
402
00:23:03,215 --> 00:23:06,718
...و میدونم باهاش موافق نیستی -
موافق یا مخالفت با این مسئله به من ربطی نداره -
403
00:23:06,802 --> 00:23:09,012
فقط بس کن، باشه؟ بهم بگو چی فکر میکنی؟
404
00:23:09,096 --> 00:23:13,058
،فکر میکنم تو یه آدم بالغی و اینکه شخصیتت
405
00:23:13,141 --> 00:23:15,977
رابطهای که این آدم داره، چیزیه که
خیلی وقت پیش درکش کردی
406
00:23:16,061 --> 00:23:18,522
و از هر نگاه ابزاری خارجیای که
407
00:23:18,605 --> 00:23:21,650
،ممکنه توی یه کمپین انتخاباتی ملی گریبانگیرت بشه
جون سالم به در میبری
408
00:23:21,733 --> 00:23:24,861
آره، «ممکنه»؟ -
حتماً. فرقی نمیکنه -
409
00:23:27,114 --> 00:23:30,534
خیلیخب -
لعنت بر شیطون، واقعاً داری اینکارو میکنی؟ -
410
00:23:31,076 --> 00:23:35,122
لورین. سلام، ببخشید که اینقدر
...دیروقت مزاحمت میشم. من
411
00:23:35,997 --> 00:23:39,042
...گمون میکنم پیغامگیر صوتیـته، پس واقعاً
412
00:23:39,126 --> 00:23:41,503
...ببین، میخواستم بهصورت خلاصه بهت بگم
413
00:23:41,586 --> 00:23:44,464
...آره، حالا نه اونقدر خلاصه که
414
00:23:44,548 --> 00:23:45,674
اوه، خدای من
415
00:23:45,757 --> 00:23:49,177
ببین، میخواستم بهت زنگ بزنم و بگم... لعنتی
416
00:23:49,261 --> 00:23:51,888
حرف نداشت. جدی میگم، من باشم
یه کلمهش رو هم تغییر نمیدم
417
00:23:54,057 --> 00:23:56,268
...چی؟ داری شوخی میکنی
صندوق پستیش پُره
418
00:23:56,351 --> 00:23:58,270
خب، بهش پیام بده -
بهش پیام نمیدم -
419
00:23:58,353 --> 00:24:00,522
آدم پست معاون رئیسجمهوری رو با پیغام قبول نمیکنه
420
00:24:00,605 --> 00:24:02,566
ایمیل بده پس. هرچی، عزیزم. فقط تمومش کن
421
00:24:02,649 --> 00:24:04,335
...ازم میخوای چیکار کنم؟ میخوای که
422
00:24:09,489 --> 00:24:10,490
لورین
423
00:24:11,992 --> 00:24:15,162
خیلیخب، شدنیـه دیگه. آره؟
424
00:24:15,745 --> 00:24:18,165
یه همایش غیر رسمی برای رئیسجمهور پیشبینی نشده
425
00:24:18,248 --> 00:24:21,501
نه تنها شدنیـه، بلکه تقریباً کار ردیفیـه -
تقریباً -
426
00:24:22,127 --> 00:24:23,127
هنوز کار سیاسیـه
427
00:24:23,837 --> 00:24:26,715
هی، فکر میکنی من سادهلوحم؟ -
از اون مثبتبین ناراحت شدی؟ -
428
00:24:27,382 --> 00:24:28,425
ببین کی این حرف رو بهت زده
429
00:24:28,508 --> 00:24:31,011
لورین یه حرفهایه، و این واقعاً جواب سوالم نبود
430
00:24:32,637 --> 00:24:35,599
تو یه سری اصول کاری داری -
همم. پس به عبارت دیگه، جوابت آرهست -
431
00:24:36,433 --> 00:24:38,268
اینکه یه سری اصول کاری داشته باشی
باعث نمیشه آدم سادهلوحی باشی
432
00:24:38,351 --> 00:24:41,104
احتمالاً باید یکمی محکم باشم
433
00:24:45,275 --> 00:24:48,612
،خیال کرده میتونه همینجوری مخفی نگهش داره
هیچ حرفی نزنه
434
00:24:48,695 --> 00:24:51,865
و بعدش یهو خبر از یه برنامهی کاری
در مورد تغییر جنسیت به گوش مردم
435
00:24:51,948 --> 00:24:56,328
از همهجا بیخبر آمریکا برسه
436
00:24:56,411 --> 00:24:59,414
این یه حاشیهسازی برای مخفیکاری همجنسگرایانـه
437
00:24:59,497 --> 00:25:02,000
تظاهر میکنه که وجود خارجی نداره
و آرزو میکنه که به دست فراموشی سپرده شه
438
00:25:03,627 --> 00:25:06,630
راستیها عصبانی شدن، و چپیها ناراحت
439
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
باید رسانهها رو سمت خودمون برگردونیم
440
00:25:09,007 --> 00:25:11,468
،باید این همایش غیر رسمی رو انجام بدیم
ولی جلو بیاریدش
441
00:25:11,551 --> 00:25:12,862
کی باشه؟ -
فردا شب -
442
00:25:12,886 --> 00:25:13,970
غیرممکنه
443
00:25:14,054 --> 00:25:15,263
ساشا امروز میرسه
444
00:25:15,347 --> 00:25:18,326
رسانهایش میکنیم، بعدش داستان رو
درست به روال قبل برمیگردونیم
445
00:25:18,350 --> 00:25:19,392
باید شدنی باشه
446
00:25:19,476 --> 00:25:21,770
اگه شدنی باشه، باید به جزئیات رسیدگی شه
447
00:25:21,853 --> 00:25:24,081
چه جزئیاتی؟ فقط دوربین و
ارتباط اینترنتی احتیاج داریم
448
00:25:24,105 --> 00:25:26,107
نمیتونم به این سرعت ملت رو جمع کنم
449
00:25:26,191 --> 00:25:29,986
نیاز نیست. نکته همینجاست. من مستقیماً
و شخصاً با رأیدهندهها صحبت میکنم
450
00:25:30,070 --> 00:25:32,656
خب، سخنرانیت چی میشه؟ -
یه شب رو بیداری میکشم -
451
00:25:34,032 --> 00:25:37,661
چند لحظه پیش خبر ژن آلزایمر ماس
به بیرون درز کرده
452
00:25:37,744 --> 00:25:38,744
چی؟
453
00:25:39,371 --> 00:25:42,832
مگه حرفم رو واضحاً نزدم؟ -
من اینکارو نکردم -
454
00:25:42,916 --> 00:25:44,751
سی ثانیه وقت داری که متقاعدم کنی
455
00:25:44,834 --> 00:25:47,921
،هی، میدونم تو و میدونی
این جیمینی کریکتی که اینجاست
456
00:25:48,004 --> 00:25:51,591
،فکر میکنید من هرکاری واسه برنده شدن انجام میدم
و باشه، حق با شماست، اینکارو میکنم
457
00:25:51,675 --> 00:25:56,012
ولی نه بهقیمت نادید گرفتن دستورالعملهای صریح و
،واضح نامزد انتخاباتیم
458
00:25:56,096 --> 00:25:59,015
که هیچوقت اینکارو نکردم و هیچوقت نمیکنم
459
00:25:59,099 --> 00:26:01,518
،چون همینکه یکبار اینکارو انجام بدی
باید با حرفهات خداحافظی کنی
460
00:26:01,601 --> 00:26:04,604
کار من نبوده. دست روی انجیل ازم
،تست دروغسنجی بگیر
461
00:26:04,688 --> 00:26:06,856
سمت کلهی سگ و مادرم اسلحه بگیر
462
00:26:08,191 --> 00:26:09,609
شاید کار یکی توی آزمایشگاه بوده باشه؟
463
00:26:09,693 --> 00:26:11,504
،بعداً بهش رسیدگی میکنیم
ولی مطمئناً اینکارو میکنیم
464
00:26:11,528 --> 00:26:14,197
باید رسانهها رو دوباره سمت خودمون برگردونیم
465
00:26:22,163 --> 00:26:26,626
آنفلونزا سه هفتهی پیش بهشدت شیوع پیدا کرد -
فقط توی این کلینیک؟ -
466
00:26:26,710 --> 00:26:28,336
میزان مرگ و میر چقدر بوده دکتر مورای؟
467
00:26:28,420 --> 00:26:33,049
.هیچی. مردم علائم شدیدی داشتن
خودم گرفتم و دهنم سرویس شد
468
00:26:33,675 --> 00:26:35,315
با توجه به شرایطتون، ترسناکه
469
00:26:35,760 --> 00:26:39,055
یهکمی. ولی دو هفته بعد. کاملاً خوب بودم
470
00:26:39,597 --> 00:26:40,682
همه خوب شدن
471
00:26:40,765 --> 00:26:43,351
متأسفم که چیز دراماتیکتری واسه گفتن نیست
472
00:26:43,435 --> 00:26:47,814
.خب، مشخصاً متأسف نیستم
ولی ممکنه واسه هیچی اینجا اومده باشین
473
00:26:47,897 --> 00:26:50,442
ناقل اولین ویروس رو واسه شیوع مشخص کردین؟
474
00:26:50,525 --> 00:26:51,359
نه واقعاً
475
00:26:51,443 --> 00:26:54,112
اون زمان اتفاق غیرعادی یا متفاوتی اینجا نیوفتاد؟
476
00:26:54,195 --> 00:26:55,196
نه
477
00:26:56,281 --> 00:26:58,283
یه پرستار جدید استخدام کردیم
478
00:26:58,825 --> 00:27:02,912
باید با اون آقا یا خانم صحبت کنم -
اوهوم. یه مرده. ولی استعفا داد -
479
00:27:02,996 --> 00:27:05,665
پس اطلاعات تماسش رو احتیاج دارم، لطفاً
480
00:27:06,249 --> 00:27:08,543
و اختیارات قانونی روشنی
481
00:27:08,626 --> 00:27:10,378
برای اعلام زور روی این شرکتهای دارویی داریم؟
482
00:27:10,462 --> 00:27:12,881
با دفتر حقوقی هماهنگ کردم. این قضیه رو تأیید کردن
483
00:27:12,964 --> 00:27:14,007
،ولی تنها سؤالم اینه که
484
00:27:14,090 --> 00:27:16,009
این قانون چندین دهه وجود داشته
485
00:27:16,092 --> 00:27:18,252
چرا هیچ دولتی این رو امتحان نکرده؟ -
خودت دلیلش رو میدونی -
486
00:27:18,887 --> 00:27:21,473
رئیسجمهور نمیخواد شرکتهای دارویی بزرگ رو
تو سال انتخابات عصبانی کنه؟
487
00:27:21,556 --> 00:27:24,392
میخواد حکومت کنه -
بهعلاوه، میتونه روش حساب کنه -
488
00:27:24,476 --> 00:27:27,103
باید مورد آزمایشی دقیق رو پیدا کنیم
489
00:27:27,187 --> 00:27:30,857
قیمت دارویی که واسه یه بیماری معمول
و خطرناک، خیلی زیاد و گرونه
490
00:27:30,940 --> 00:27:34,235
بهتره دارویی باشه که در اثر گرونیش، کسی
فوت کرده باشه. من به جهنم میرم
491
00:27:34,319 --> 00:27:36,071
اگه کسی از من بپرسه، میگم بهشت
492
00:27:36,738 --> 00:27:37,614
انسولین
493
00:27:37,697 --> 00:27:41,618
قیمت داروهای «هلمدیل» تو دههی گذشته
،هشت برابر افزایش پیدا کرده
494
00:27:41,701 --> 00:27:46,039
این مسئله منجر به این شده که تعدادی از بیماران
دیابتی، سهمیهشون رو با دوزهای مرگبار تزریق کنن
495
00:27:46,122 --> 00:27:47,749
مدیرعاملش رو اینجا بیار
496
00:27:47,832 --> 00:27:49,477
با دفترتون هم هماهنگ میکنم
497
00:27:49,501 --> 00:27:52,045
پروژهی خودته. خودت بیارش اینجا
498
00:27:52,837 --> 00:27:53,838
بله، قربان
499
00:27:56,966 --> 00:27:57,967
چای اولانگ
500
00:27:58,676 --> 00:28:01,304
یادت مونده -
معلومه -
501
00:28:04,140 --> 00:28:06,518
خب، بگو ببینم. حال پنی چطوره؟
502
00:28:08,019 --> 00:28:11,064
ظاهراً دیروز اولین پریودش رو تجربه کرده
503
00:28:11,981 --> 00:28:13,149
ظاهراً؟
504
00:28:13,233 --> 00:28:16,027
مدرسه دیگه نمیتونسته با مادرش
...تماس بگیره، واسه همین
505
00:28:16,111 --> 00:28:19,114
واسه همین با پدرش تماس گرفتن، آقای رئیسجمهور
506
00:28:19,197 --> 00:28:21,241
بدتر از اون، پیغام گذاشتن
507
00:28:22,117 --> 00:28:25,703
اوه، چقدر وحشتناک. باهاش صحبت کردی؟
508
00:28:25,787 --> 00:28:28,081
هنوز نه. دیشب رو خونهی دوستش مونده
509
00:28:28,164 --> 00:28:29,499
طفلکی
510
00:28:30,792 --> 00:28:33,378
اگه دوست داشته باشی، خوشحال میشم باهاش صحبت کنم
511
00:28:34,295 --> 00:28:35,964
...نمیدونم. میتونم
512
00:28:37,257 --> 00:28:41,344
.ایرادی نداره. درست میگی
خودمم واقعاً این مسئله رو تجربه نکردم
513
00:28:41,428 --> 00:28:44,305
فقط احساس کردم اینطوری بوده
514
00:28:45,140 --> 00:28:47,100
ولی موضوع همینه
515
00:28:48,518 --> 00:28:50,454
ولی فکر نمیکنی اینکه پنی با یه نفر که
516
00:28:50,478 --> 00:28:54,190
شبیه به خودشه صحبت کنه راحتتره
تا با یکی مثل تو؟
517
00:28:54,816 --> 00:28:57,819
شاید حق با تو باشه. ممنون -
خواهش -
518
00:29:00,405 --> 00:29:03,533
توی پرواز یه تصمیمی گرفتم
519
00:29:04,159 --> 00:29:07,537
که یه ابزار ساده نباشم
520
00:29:07,620 --> 00:29:10,582
...ساشا، وقتی ازت خواستم که اینجا بیای -
نه، تام، بذار صحبتم رو تموم کنم -
521
00:29:12,375 --> 00:29:15,044
،حالا که اوضاع اینطوری شده
522
00:29:16,087 --> 00:29:19,299
،دیگه دلیلی واسه ادامهی غیبت من از اینجا
از یه دختر جوون
523
00:29:19,382 --> 00:29:23,553
که مادرش رو از دست داده، وجود نداره
524
00:29:24,512 --> 00:29:26,389
،پس، اگه تو مخالفتی نداری
525
00:29:26,473 --> 00:29:29,851
بعد از انجام کارهای رسانهای و
،تکون دادن دست از بالکون
526
00:29:30,602 --> 00:29:33,730
...دوست دارم بمونم، بخاطر اون
527
00:29:35,148 --> 00:29:37,150
و بخاطر الکس
528
00:29:38,902 --> 00:29:41,112
ممنون. پنی از اینکار خوشحال میشه
529
00:29:43,114 --> 00:29:44,115
و تو؟
530
00:29:44,699 --> 00:29:45,700
معلومه
531
00:29:47,660 --> 00:29:51,247
میدونی، تو هیچوقت هیچ سؤالی ازم نپرسیدی
532
00:29:51,331 --> 00:29:53,374
یعنی، در مورد تغییر جنسیتم
533
00:29:53,458 --> 00:29:57,295
،منظورم اینه، همه سؤال میپرسن
تو هم باید سؤالاتی داشته باشی
534
00:29:57,378 --> 00:29:59,756
میخواستم به حریم شخصیت احترام بذارم
535
00:30:01,341 --> 00:30:07,680
پس بگو ببینم، شخصاً چه احساسی نسبت به من داری؟
536
00:30:08,389 --> 00:30:09,974
کاملاً قبولت میکنم
537
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
فکری، مطمئناً. ولی درونی چی؟
538
00:30:14,896 --> 00:30:18,566
منظورم اینه، با تمام وجودت من رو قبول کردی؟
539
00:30:19,108 --> 00:30:21,277
خواهش میکنم صادق باش
540
00:30:22,737 --> 00:30:23,863
...حقیقتش
541
00:30:27,367 --> 00:30:29,410
...باید بگم که، درونی
542
00:30:32,163 --> 00:30:34,415
هنوز دارم هضمش میکنم
543
00:30:38,253 --> 00:30:39,295
کیه که اینکارو نکنه؟
544
00:30:40,380 --> 00:30:42,257
مطمئن نیستم چرا همچین جلسهای لازمه
545
00:30:42,340 --> 00:30:45,426
پُستهای قبلی من چندین مرتبه
و به شدت مورد بررسی قرارم دادن
546
00:30:45,510 --> 00:30:47,262
این فرق میکنه، یه بررسی سیاسیـه
547
00:30:47,345 --> 00:30:50,390
اطلاعات شخصی بیشتری نسبت
به پستهای قبلی ازتون پرسیده میشه
548
00:30:50,473 --> 00:30:52,809
شروع کنیم؟ -
بله، حتماً -
549
00:30:53,393 --> 00:30:55,353
مدت زمان زیادی رو مجرد بودی
550
00:30:55,436 --> 00:30:58,523
این مسئله باعث نشده که
دچار بیماریهای منتقله از راه جنسی بشی؟
551
00:30:58,606 --> 00:31:01,734
خیلیخب. صحبتها رو با یه سؤال بترکون شروع میکنید
552
00:31:05,196 --> 00:31:06,781
نه -
تبخال اندام تناسلی نداری؟ -
553
00:31:06,865 --> 00:31:08,366
اچآیوی؟ -
نه یعنی نه -
554
00:31:09,742 --> 00:31:12,078
با دخترهای زیر سن قانونی روابط جنسی داشتی؟
555
00:31:12,912 --> 00:31:13,746
به هیچ وجه
556
00:31:13,830 --> 00:31:14,956
پسرهای زیر سن قانونی؟ -
نه -
557
00:31:15,039 --> 00:31:16,416
مرد؟ -
نه -
558
00:31:16,499 --> 00:31:18,835
با زنهای متأهل روابط جنسی داشتی؟
559
00:31:19,669 --> 00:31:22,380
از لحاظ فنی آره. اونموقع جدا شده بود
560
00:31:22,463 --> 00:31:24,183
ما اسمش و اطلاعات تماسش رو لازم داریم
561
00:31:24,257 --> 00:31:26,259
اینکار چه ضرورتی داره؟ -
برای تأیید صحبتهات -
562
00:31:26,342 --> 00:31:27,987
ولی من شرایط رو توضیح دادم
563
00:31:28,011 --> 00:31:29,530
پس چرا مخالف تأییدش هستی؟
564
00:31:29,554 --> 00:31:31,740
چون اون واسه معاونت در نظر گرفته نشده، من شدم
565
00:31:31,764 --> 00:31:33,725
این حق رو داره که به حریم خصوصیش احترام گذشته شه
566
00:31:33,808 --> 00:31:37,186
،هرکسی که باهاش رابطهی نزدیک داشتی
باهاش مست کردی، چت کردی، قمار کردی
567
00:31:37,270 --> 00:31:40,231
یا باهاش چه روی زمین، چه دریا چه آسمون
بیشتر از حد مجاز سرعت داشتی
568
00:31:40,315 --> 00:31:41,774
اسمش توی این تحقیق قرار میگیره
569
00:31:43,359 --> 00:31:44,694
گور بابای حریم خصوصی
570
00:31:45,320 --> 00:31:46,738
تو یه کلام، آره
571
00:31:53,578 --> 00:31:54,578
الو؟
572
00:31:55,038 --> 00:31:59,626
...سلام. من ست رایت هستم. من
با من تماس گرفته بودید؟
573
00:32:00,960 --> 00:32:02,754
مطمئنم نبودم جواب بدید
574
00:32:02,837 --> 00:32:07,216
نه، نه، معلومه. واقعاً خوشحالم که زنگ زدی
575
00:32:07,300 --> 00:32:10,261
جدی؟ نمیخواستم واست عجیب باشه
576
00:32:10,345 --> 00:32:13,848
نه، نه، نه. اصلاً -
خب، احتمالاً یکم هست -
577
00:32:13,932 --> 00:32:16,643
...شاید. ولی همچنین، میدونی، یهجورایی
578
00:32:16,726 --> 00:32:19,938
دارم سعی میکنم یه کلمهی بهتر از "ردیف" پیدا کنم
579
00:32:20,688 --> 00:32:23,566
ردیف هم خوبه. منم همین فکر رو میکنم
580
00:32:24,233 --> 00:32:26,653
پس، میخوای هم رو ببینیم؟
581
00:32:26,736 --> 00:32:31,491
شاید یه... گمون میکنم مشروب ممکنه
یکمی عجیب باشه، ولی غیرقانونی نیست
582
00:32:32,283 --> 00:32:36,287
بیا همون مشروب رو بخوریم -
عالیه. فردا عصر چطوره؟ -
583
00:32:36,371 --> 00:32:37,389
فردا خوبه
584
00:32:37,413 --> 00:32:41,417
."عالیه. الان گفتم "عالیه
خوبیش اینه بیخیال اون "ردیف" شدم
585
00:32:43,628 --> 00:32:47,548
خیلیخب، پس فردا میبینمت؟ -
فردا -
586
00:32:47,632 --> 00:32:49,968
باشه. بهت پیام میدم
587
00:32:50,051 --> 00:32:51,761
خدافظ -
خدافظ -
588
00:33:00,812 --> 00:33:02,605
نگاه کردنت رو میتونم احساس کنم
589
00:33:03,314 --> 00:33:04,315
معذرت میخوام
590
00:33:05,858 --> 00:33:07,819
نه، نمیخوام
591
00:33:07,902 --> 00:33:10,071
این مهمترین سخنرانی دوران کاریمه
592
00:33:10,154 --> 00:33:11,489
تا سخنرانی بعدی
593
00:33:13,741 --> 00:33:16,369
برو یه قدمی بزن، قربان -
باشه -
594
00:33:23,960 --> 00:33:27,213
همینطوره. همینطوره
595
00:33:28,339 --> 00:33:30,383
میدونم! بدترینه
596
00:33:30,466 --> 00:33:32,093
نه. نه، نه، نه، نه
597
00:33:32,176 --> 00:33:34,637
،راستش، یه منبع موثق از طرف مادرت گفته که
598
00:33:34,721 --> 00:33:38,433
درد زایمان بدترینه -
اوه، خدایا. این رو بهم نگو -
599
00:33:38,516 --> 00:33:41,602
ولی درد زایمان لئو، نه تو. ظاهراً تو مثل آب خوردن بودی
600
00:33:41,686 --> 00:33:43,604
واسه تو میگفت میتونسته روی زمین بشینه
601
00:33:43,688 --> 00:33:45,928
و خیلی راحت به دنیا بیای -
چه چندش -
602
00:33:45,982 --> 00:33:48,317
نه، زیباست -
خیلی حال بههم زنه -
603
00:33:48,401 --> 00:33:50,361
یهجورایی حال بههم زنه. یهجورایی حال بههم زنه
604
00:33:53,573 --> 00:33:54,574
خب؟
605
00:33:56,451 --> 00:33:58,953
توش تمام نکتههایی که در موردشون
صحبت کردی، لحاظ شده
606
00:34:00,288 --> 00:34:01,288
ولی؟
607
00:34:02,123 --> 00:34:04,375
همشون حرفهایی هستن که اگه
نامزد دیگهای هم بود، میزد
608
00:34:04,459 --> 00:34:07,545
چی میتونی به رأیدهندهها بگی
که واسشون تازگی داشته باشه؟
609
00:34:07,628 --> 00:34:11,883
به چی فکر کردی که بخشی از سیاست نبوده باشه؟
610
00:34:20,558 --> 00:34:21,726
میدونم چیه
611
00:34:31,486 --> 00:34:36,157
.هی. هیچ ردی از این پرستار مرد وجود نداره
یهو سر و کلهش پیدا شده
612
00:34:36,240 --> 00:34:39,660
اسم، مدارک و مراجعش جعلی و دروغی بوده
613
00:34:39,744 --> 00:34:41,204
و یهو غیبش میزنه
614
00:34:41,287 --> 00:34:43,873
ممکنه همین شخص همه رو آلوده کرده باشه
615
00:34:43,956 --> 00:34:45,291
من ویروس رو آزمایش کردم
616
00:34:45,374 --> 00:34:47,710
کاملاً با اون چیزی که پرندهها رو کشته بود متفاوته
617
00:34:47,794 --> 00:34:50,505
و هیچ اثری از آبله مرغون وجود نداره
618
00:34:50,588 --> 00:34:51,815
پس ممکنه یه شیوع بیماری طبیعی بوده باشه؟
619
00:34:51,839 --> 00:34:54,675
نه. یه چیزی با استفاده از ژنوم تکسلولي وارد ویروس شده
620
00:34:54,759 --> 00:34:56,552
فقط نمیدونم چیه
621
00:34:59,138 --> 00:35:02,433
.یه چیز دیگه هم هست
از مطب دکتر مورای تماس گرفتن
622
00:35:03,392 --> 00:35:06,020
سقط جنین شده -
اوه، خدای من -
623
00:35:06,104 --> 00:35:08,815
مثل تعداد دیگهای از مریضهای بارداری
که به بیماری دچار شدن
624
00:35:08,898 --> 00:35:11,734
آنفولانزای شدید میتونه همچین کاری کنه؟ -
تا یه حدی -
625
00:35:12,443 --> 00:35:16,072
ولی تعداد سقط ها بیشتر از
اون چیزیه که انتظارش رو داشتم
626
00:35:17,490 --> 00:35:20,201
سقط های جنین جمعی اجباری
627
00:35:20,284 --> 00:35:23,454
برای تطابق با چیزی که ممکنه
بهطور طبیعی رخ بده مخفیکاری شده
628
00:35:23,538 --> 00:35:26,707
چه چیزی سقط های کانادا رو
با پرندههای مُردهی فلوریدا مرتبط میکنه؟
629
00:35:27,583 --> 00:35:28,584
شاید هیچی
630
00:35:29,710 --> 00:35:30,711
شایدم اینطور نباشه
631
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
قربان
632
00:35:34,632 --> 00:35:36,843
،یکی از مزایای رئیسجمهور بودن اینه که
633
00:35:37,718 --> 00:35:39,929
هیچکس بهت نمیگه صبحها قیافت داغونه
634
00:35:40,012 --> 00:35:43,141
منم اون سنت رو رعایت میکنم. نخوابیدین؟
635
00:35:43,224 --> 00:35:46,644
،تا دیروقت روی سخنرانی امشبم کار میکردم
که به همین خاطر ازت خواستم به اینجا بیای
636
00:35:46,727 --> 00:35:50,982
دلم میخواد سخنرانیم رو با اعلام نامزد معاون رئیسجمهوری شروع کنم
637
00:35:51,065 --> 00:35:52,859
و دلم میخواد اون آدم تو باشی
638
00:35:55,945 --> 00:35:57,530
عمیقاً باعث افتخار بندهست
639
00:35:57,613 --> 00:35:58,698
،خب، قبل از اینکه این حرف رو بزنی
640
00:35:58,781 --> 00:36:01,826
اگه در مورد اینکه داری وارد چه داستانی میشی
هشدار ندم، سهلانگاری کردم
641
00:36:03,536 --> 00:36:05,371
حریم شخصیت رو تماماً از دست میدی
642
00:36:05,454 --> 00:36:08,541
در حقیقت، به هیچ وجه و صورت و قالبی
زندگیت به خودت تعلق نداره
643
00:36:09,417 --> 00:36:10,585
متوجهم
644
00:36:10,668 --> 00:36:12,920
نه، نیستی. همین رو میخوام بهت بگم
645
00:36:14,797 --> 00:36:19,594
قربان، اگه گستاخی نیست، باید یه سؤالی ازتون بپرسم
646
00:36:19,677 --> 00:36:20,720
بپرس
647
00:36:20,803 --> 00:36:23,306
باید بدونم که بخاطر لاتین بودنم من رو انتخاب نکردید
648
00:36:25,474 --> 00:36:26,934
به سؤالت احترام میذارم
649
00:36:28,227 --> 00:36:32,023
و امیدوارم تو هم به جوابم احترام بذاری
650
00:36:33,983 --> 00:36:37,028
آسونترین حرفی که میتونم بزنم اینه که
،فرد درستی رو واسه این پست استخدام کردم
651
00:36:37,111 --> 00:36:41,073
،و همونقدری که به این مسئله ایمان دارم
جواب صادقانهی سؤالت اینه که نمیدونم
652
00:36:42,408 --> 00:36:45,494
من از قبول مسئلهای که باعث برتری
انتخاباتی بشه، مستثنی نیستم
653
00:36:46,829 --> 00:36:48,456
ولی میتونم این رو بهت بگم، ارون
654
00:36:48,539 --> 00:36:51,959
اگه در لحظهای از کمپین انتخاباتی احساس کردی
655
00:36:52,043 --> 00:36:53,920
،طوری با این مسئله برخورد میشه که معذبت میکنه
656
00:36:54,587 --> 00:36:57,632
بیا پیش خودم، تا بلافاصله اصلاحش کنم
657
00:37:00,134 --> 00:37:01,636
ازتون ممنونم قربان
658
00:37:02,511 --> 00:37:05,014
و قبول این پست برای من افتخار بزرگیـه
659
00:37:18,986 --> 00:37:22,281
آقای رالش. ایزابل پاردو. ممنون که تشریف آوردید
660
00:37:22,823 --> 00:37:23,908
خواهش میکنم
661
00:37:25,243 --> 00:37:28,537
...دلیلی که دعوتتون کردیم -
منتظر آقای هارپر هستیم؟ -
662
00:37:29,413 --> 00:37:30,873
جلسهتون با بندهست
663
00:37:38,547 --> 00:37:41,092
اینجا جمع شدیم تا در مورد قوانین مداخله کردن
664
00:37:41,175 --> 00:37:45,012
در رابطه با برند انسولین «کیزیاکس» شما صحبت کنیم
665
00:37:45,096 --> 00:37:46,389
،همونطور که بدون شک میدونید
666
00:37:46,472 --> 00:37:48,933
لایحهی «بای-دول» توسط دولت فدرال
...برای ثبت اختراع این اجازه رو میده
667
00:37:49,016 --> 00:37:50,559
ظاهراً اجازه میده
668
00:37:51,227 --> 00:37:53,145
،دارم از قوانین مصوب نقلقول میکنم
669
00:37:53,229 --> 00:37:56,023
وقتی برای رفع نیازهای بهداشتی"
باید اقدامی صورت بگیره
670
00:37:56,107 --> 00:37:57,793
"...که از نظر منطقی متقاعدکننده نیست
671
00:37:57,817 --> 00:38:00,695
وکلای ما اشتباه متوجه
تفسیر کلمهی "متقاعدکننده" شدن
672
00:38:00,778 --> 00:38:05,074
و زمانیکه محصول به ثبت رسیده، دوباره میگم
،دارم نقلقول میکنم
673
00:38:05,157 --> 00:38:07,618
"در شرایط معقول برای عموم مردم
"...در دسترس نیست
674
00:38:07,702 --> 00:38:10,246
کاخ سفید میخواد نحوهی ادارهی کارمون رو بهمون دیکته کنه؟
675
00:38:11,163 --> 00:38:15,584
قربان، من اینجا نیومدم تا در مورد
مسئولیت اخلاقی برای شما سخنرانی کنم
676
00:38:16,585 --> 00:38:19,338
،متوجهم که نسبت به سهامداران شرکتتون
677
00:38:19,422 --> 00:38:21,507
هیئت مدیره و سود نهاییتون تعهد دارید
678
00:38:22,300 --> 00:38:24,593
من قرار نیست با سخنان احساسی محور
679
00:38:24,677 --> 00:38:27,346
و ابراز نگرانی در رابطه با یه کالای عمومی
680
00:38:27,430 --> 00:38:30,850
که ارتباطی با صنایع دارویی آمریکا نداره، اقدام کنم
681
00:38:30,933 --> 00:38:32,935
خب، اون واسه من که به اندازهی کافی احساس محوره
682
00:38:33,644 --> 00:38:37,398
،"برعکس قربان، من از کلماتی مثل "بیوجدان
683
00:38:37,481 --> 00:38:41,694
حریص"، یا کلمهای که توی خونه استفاده میکنم"
یعنی "گزاف" استفاده نکردم
684
00:38:41,777 --> 00:38:43,529
گمون میکنم بهقدر کافی شنیدیم
685
00:38:44,405 --> 00:38:46,032
با کمال احترام، قربان، نشنیدید
686
00:38:55,291 --> 00:39:00,087
پسرمون الک اسمیت، که 27 سالش میشد، دیگه
پیشمون نیست
687
00:39:00,171 --> 00:39:03,215
در مورد الک چیزی که بیشتر از همه
دلم واسش تنگ شده بغلهاش و لبخندهاشه
688
00:39:03,299 --> 00:39:06,594
مسخرهترین حالت لبخند رو داشت
689
00:39:06,677 --> 00:39:12,516
ولی اونقدر اصیل و منحصر به فرد بود
که دلم واسه دیدن اون لبخند تنگ شده
690
00:39:13,059 --> 00:39:16,020
علت رسمی مرگ در گواهی فوت پسرم
691
00:39:16,103 --> 00:39:18,230
کتواسیدوز دیابتی اعلام شده
692
00:39:18,314 --> 00:39:21,150
علت غیر رسمی مرگش حرص و طمع شرکته
693
00:39:21,776 --> 00:39:24,195
انسولین تقریباً 100 سال پیش ساخته شده
694
00:39:24,278 --> 00:39:26,697
،این شرکتهای تولید انسولین
اونها رو بهصورت مجانی دریافت میکنن
695
00:39:26,781 --> 00:39:31,410
پس هر مقدار پولی که از انسولین توی
این تقریباً 100 سال کاسب شدن
696
00:39:31,494 --> 00:39:32,661
سود خالص بوده
697
00:39:32,745 --> 00:39:37,333
،هزینهی ساخت آمپول انسولین 6 دلاره
698
00:39:37,416 --> 00:39:39,877
ولی دارن به قیمت تقریباً 400 دلار میفروشنش
699
00:39:40,586 --> 00:39:41,921
قیمت زندگیش
700
00:39:43,506 --> 00:39:48,469
الک بخاطر تزریق نکردن دوزهای انسولینش مُرد
چون نمیتونست هزینهش رو پرداخت کنه
701
00:39:48,552 --> 00:39:52,765
حالا باید باقی عمرم رو بدون پسرم زندگی کنم
702
00:39:53,391 --> 00:39:58,813
قسمتی از روحم از بین رفته
اونم بخاطر اینکه آدمهای حریص
703
00:39:58,896 --> 00:40:03,901
فکر میکنن که ایرادی نداره بصورت اتفاقی
قیمت داروهای حیاتی رو افزایش بدن
704
00:40:03,984 --> 00:40:05,337
اونم به حدی که قیمتش واسه آدمهایی
705
00:40:05,361 --> 00:40:07,738
،که واسه زنده موندن بهشون احتیاج دارن
غیر قابل تأمین باشه
706
00:40:08,906 --> 00:40:12,076
،اینکار نامردیه، به دور از اخلاقه و بیانصافیه
707
00:40:12,159 --> 00:40:14,036
و باید تموم شه
708
00:40:16,622 --> 00:40:19,834
پس واسه اینکه مادر دیگهای بیجهت بچهای رو
709
00:40:19,917 --> 00:40:22,962
به دلیل عدم دسترسی به
،داروهای حیاتبخشتون از دست نده
710
00:40:23,504 --> 00:40:28,843
پیشنهاد میکنیم قیمتها رو به این رقم کاهش بدید
711
00:40:28,926 --> 00:40:32,138
وگرنه حق انحصاری رو ازتون میگیریم
،و به یکی از رقبا میدیمش
712
00:40:32,721 --> 00:40:35,266
و یه همچین ویدئوهایی رو برای توجیه کارمون، منتشر میکنیم
713
00:40:40,688 --> 00:40:42,648
بفرمایید -
ممنون -
714
00:40:45,484 --> 00:40:47,695
نمیدونم چه حسی نسبت به
اینکه آبجو میخوری داشته باشم
715
00:40:47,778 --> 00:40:49,321
ست -
بابا صدام نمیکنی؟ -
716
00:40:50,656 --> 00:40:52,533
خیلی زوده
717
00:40:52,616 --> 00:40:54,285
به سلامتی -
به سلامتی -
718
00:40:54,910 --> 00:40:56,787
ملاقات با دخترت، روز اول. برو بریم
719
00:41:06,964 --> 00:41:08,841
وقت نمایشه، آقای رئیسجمهور
720
00:41:12,887 --> 00:41:13,887
ممنون
721
00:41:20,853 --> 00:41:26,025
.هرموقع آماده بودید، شروع کنیم
پنج، چهار، سه، دو و روی آنتنایم
722
00:41:26,609 --> 00:41:30,446
همیاران آمریکایی من، هرجایی که امشب
،درحال تماشای این برنامه هستید
723
00:41:30,529 --> 00:41:33,282
انتخابهای شما در این عصر جدید
بیپایان بهنظر میرسد
724
00:41:33,365 --> 00:41:36,994
پس تصمیم گرفتم با شما از طریق
،این روش غیر متعارف صحبت کنم
725
00:41:37,077 --> 00:41:41,373
،و صحبتهام رو از طریق تلفن هوشمند، لپتاپ
ماهواره یا از طریق تلویزیونتون به گوشتون برسونم
726
00:41:41,457 --> 00:41:43,792
چون دلم میخواد این موضوع رو درک کنید
که در تلاش هستم
727
00:41:43,876 --> 00:41:47,796
شخصاً با تکتکتون بهعنوان
یک شهروند آمریکایی صحبت کنم
728
00:41:48,422 --> 00:41:51,967
نه هیچ یک از گروههای ذینفع خاص
یا شرکتهای آمریکایی
729
00:41:52,051 --> 00:41:54,637
برای شروع، دلم میخواد بهتون بگم که بنده
730
00:41:54,720 --> 00:41:58,182
ارون شور، مشاور امنیت ملی رو
برای نامزدی معاون رئیسجمهوری انتخاب کردم
731
00:41:58,265 --> 00:41:59,266
سلام -
سلام -
732
00:41:59,350 --> 00:42:02,478
،از اینکه ارون رو بهعنوان معاون
در کنارم دارم، بسیار مفتخر هستم
733
00:42:02,561 --> 00:42:05,105
چی رو از دست دادم؟ -
فقط اعلام معاون رئیسجمهوری رو. برو -
734
00:42:08,359 --> 00:42:11,445
اطلاعات دقیق در مورد این پیشنهاد و سایر موارد
735
00:42:11,529 --> 00:42:15,157
بلافاصله بعد از سخنرانی در
وبسایت کمپین ما پست خواهد شد
736
00:42:16,492 --> 00:42:20,538
باید به این مسئله اشاره کنم که
صحبت دیگهای هم با شما دارم
737
00:42:21,205 --> 00:42:24,792
در روزهای اخیر، در مورد خواهر همسر بنده
و یکی از رقبای من
738
00:42:24,875 --> 00:42:27,628
نقض فاحشی از حریم خصوصی و شخصی رو شاهد بودم
739
00:42:28,254 --> 00:42:30,881
این اتفاقات مربوط به چیزیست که بنده معتقدم
740
00:42:30,965 --> 00:42:34,677
یک فرسایش همگانی از مفهوم حفظ حریم خصوصی افراده
741
00:42:34,760 --> 00:42:38,347
بعضیاوقات ما هم بهعنوان شهروند، اغلب
742
00:42:38,430 --> 00:42:42,768
در از بین بردن مرزهای بین زندگی عمومی و خصوصی
از طریق شبکههای اجتماعی شریک هستیم
743
00:42:42,851 --> 00:42:46,855
و همچنین ممکنه خودمون رو ناخواسته و
اغلب بدون میل قبلی اسیر
744
00:42:46,939 --> 00:42:49,942
الگوریتمهایی کنیم که بهشدت
هر کلیک ما رو ردیابی میکنن
745
00:42:50,526 --> 00:42:52,152
،با توجه به این مسئله
746
00:42:52,236 --> 00:42:55,239
از کنگره تقاضا میکنم تا مجوز ایجاد یک وزارت جدید به اسم
747
00:42:55,322 --> 00:42:57,950
وزارت فناوری دیجیتال، رو صادر کنن
748
00:42:58,033 --> 00:43:01,662
،تا نظارت روشنگرانهای رو به جهانمون
که درحالحاضر بسیار ارتباطی شده، داشته باشن
749
00:43:02,413 --> 00:43:06,250
از طریق اینترنت، ایجاد خشم و ترس
750
00:43:06,333 --> 00:43:07,501
در جایی که لزومی نداره، کار بسیار راحتیـه
751
00:43:08,168 --> 00:43:10,671
نمونهی بازرش خواهر همسر خود بنده
752
00:43:11,338 --> 00:43:14,883
ساشا نمادی از تحمل یا فعالیت سیاسی نیست
753
00:43:15,509 --> 00:43:17,177
،اون یه شهروند آمریکاییـه
754
00:43:17,261 --> 00:43:19,263
و مثل همگیمون از همون قوانین سلبنشدنی
755
00:43:19,346 --> 00:43:22,391
برای حق زندگی، آزادی و کامیابی بهره منده
756
00:43:23,225 --> 00:43:27,271
حالا، اونقدری سادهلوح نیستم که به سادگی
،قبول کنم چون همگیمون آمریکایی هستیم
757
00:43:27,354 --> 00:43:29,315
روی تمام مسائل با هم موافق هستیم
758
00:43:29,898 --> 00:43:32,026
،ولی اگه تاریخ چیزی یادمون بده
759
00:43:32,109 --> 00:43:35,904
اینه که توانایی کشور ما در درک و سازگاری همدیگه
760
00:43:35,988 --> 00:43:38,073
ما رو یکی از درخشانترین نورها
761
00:43:38,157 --> 00:43:39,742
برای دموکراسی و دنیا کرده
762
00:43:40,659 --> 00:43:43,746
ما از راههای مختلف به سازگاری و پذیرش میرسیم
763
00:43:44,413 --> 00:43:48,876
،بعضیها بهطور طبیعی بهش میرسن
و بعضیها با گذر زمان و تجربه
764
00:43:48,959 --> 00:43:51,378
،من خوششانس بودم که ساشا رو توی زندگیم داشتم
765
00:43:51,462 --> 00:43:53,589
شخصیکه من رو با درسی از زندگی آشنا کرد
766
00:43:53,672 --> 00:43:55,799
که کاملاً از درک من خارج بود
767
00:43:56,425 --> 00:43:58,594
،و جلوی همتون اعتراف میکنم
768
00:43:58,677 --> 00:44:01,430
،سازگاری و پذیرشش طول کشید
769
00:44:01,972 --> 00:44:04,767
و حتی حالا، این پذیرش بیشتر عقلانیه تا غریزی
770
00:44:05,434 --> 00:44:09,104
ولی هر روز تمام تلاشم رو میکنم
تا خودم رو یکپارچه کنم
771
00:44:09,688 --> 00:44:12,775
و میتونم فقط تمام آمریکایی ها رو تشویق کنم
،تا به قلبشون نگاه کنن
772
00:44:13,484 --> 00:44:17,488
جایی که معتقدم دلسوزی و درکشون رو پیدا میکنن
773
00:44:18,614 --> 00:44:20,199
من تام کرکمن هستم
774
00:44:20,282 --> 00:44:24,203
و خودم رو بهعنوان نامزد ریاست جمهوری
ایالات متحده معرفی میکنم
775
00:44:24,286 --> 00:44:26,747
،نه بهعنوان یک عضو حزب راست یا چپ
776
00:44:27,331 --> 00:44:30,709
،بلکه بهعنوان یکی از شما
اکثریت قریب به اتفاق آمریکاییها
777
00:44:30,793 --> 00:44:34,296
که فقط راهحلهای منطقی برای
مسائل این دوره زمونه میخوان
778
00:44:34,380 --> 00:44:35,839
،ازتون میخوام به من رأی بدید
779
00:44:35,923 --> 00:44:39,843
ازتون میخوام این جهش غولپیکر رو
همراه من بهدور از سیاستهای معمول بردارید
780
00:44:40,552 --> 00:44:42,429
و استقلال خودتون رو اعلام کنید
781
00:44:42,513 --> 00:44:46,266
ممنون. شببخیر، و خداوند پشت و پناهتون باشه
782
00:44:46,350 --> 00:44:48,686
و خداوند پشت و پناه این ایالات متحده آمریکا باشه
783
00:45:01,698 --> 00:45:02,533
ممنون
784
00:45:02,616 --> 00:45:06,286
خبر درز کردهی ماس. کار آزمایشگاه و من نبود
785
00:45:07,246 --> 00:45:10,666
تو رو دستکم گرفتم. تو من رو دستکم نگیر
786
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
« ترجمه از رضا کارگران و سمیرا »
.:: Sorrow & greatR ::.
787
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
788
00:45:17,000 --> 00:45:20,000
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
https://t.me/DibaSub