1
00:00:01,334 --> 00:00:03,128
Juttu järkytti kaupunkia.
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,548
Siitä kärsivät poliisilaitos, yhteisö
3
00:00:05,631 --> 00:00:08,884
{\an8}ja uskoni ihmisyyteen.
4
00:00:09,968 --> 00:00:13,764
Kaikki ihmettelivät,
kuka lapsiamme vainoaa.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,475
Kehenkään ei voinut luottaa.
6
00:00:18,936 --> 00:00:22,480
- Tapoitko poikasi, Rachel?
- En tappanut Zachia.
7
00:00:25,442 --> 00:00:26,610
Jutun takia
8
00:00:26,694 --> 00:00:29,404
näin pahempia painajaisia kuin koskaan.
9
00:00:29,487 --> 00:00:30,656
Koodikieltä.
10
00:00:30,739 --> 00:00:33,701
Voimme selvittää
hänen synkimmät salaisuutensa.
11
00:00:33,951 --> 00:00:36,995
Ajattelin tutkintaa ympäri vuorokauden.
12
00:00:37,913 --> 00:00:39,206
Se...
13
00:00:43,251 --> 00:00:45,295
Minulla oli teitä ikävä.
14
00:00:47,380 --> 00:00:49,883
Koko elämäni meni...
15
00:01:23,166 --> 00:01:26,003
{\an8}Muutin Great Fallsiin,
koska olin valmistunut
16
00:01:26,086 --> 00:01:29,422
{\an8}poliisiopistosta äskettäin
ja rakastunut paikkaan.
17
00:01:30,173 --> 00:01:34,219
Sitten aloin tutkia juttua,
joka muutti koko elämäni.
18
00:01:46,481 --> 00:01:49,943
POLIISILAITOS
19
00:01:50,027 --> 00:01:52,780
- Voinko auttaa?
- Onko John Cameron paikalla?
20
00:01:52,863 --> 00:01:55,783
- On.
- Voinko puhua hänelle?
21
00:01:55,866 --> 00:01:59,286
- Mistä asiasta?
- Puhuisin mieluummin Johnille.
22
00:01:59,369 --> 00:02:00,871
Istumaan.
23
00:02:03,916 --> 00:02:05,668
Mikä hätänä?
24
00:02:05,751 --> 00:02:07,544
- Zach.
- Onko hän kunnossa?
25
00:02:07,711 --> 00:02:09,171
En tiedä.
26
00:02:10,338 --> 00:02:12,507
Hän oli kunnossa lähtiessään kouluun.
27
00:02:12,590 --> 00:02:15,636
Sitten minulle soitettiin,
ettei hän tullut.
28
00:02:16,011 --> 00:02:18,513
- Kouluunko?
- Kuulemma.
29
00:02:18,596 --> 00:02:21,183
Menin puhumaan rehtorille
30
00:02:21,308 --> 00:02:23,351
ja luulin Zachin tulevan kotiin.
31
00:02:23,435 --> 00:02:25,729
Suutuin, koska luulin hänen lintsanneen.
32
00:02:25,813 --> 00:02:28,106
Aioin antaa hänelle arestia, mutta...
33
00:02:29,942 --> 00:02:31,068
Hän ei palannut.
34
00:02:33,611 --> 00:02:36,824
Sinnikäs etsivä Palmer johti
35
00:02:36,907 --> 00:02:39,201
lasten hyväksikäytön yksikköä.
36
00:02:39,284 --> 00:02:42,079
Hän työskenteli lasten kanssa
kaiken aikaa.
37
00:02:42,162 --> 00:02:43,956
- Kuinka vanha Zach on?
- 10.
38
00:02:44,456 --> 00:02:47,500
Olemme naapureita.
Samanikäinen kuin vanhin lapseni.
39
00:02:47,584 --> 00:02:49,086
Hän on hyvä poika.
40
00:02:49,502 --> 00:02:50,713
Ystäviäkö?
41
00:02:50,796 --> 00:02:52,798
Tuttuja. Käyvät eri kouluja.
42
00:02:52,881 --> 00:02:54,174
Soititko Zachin kavereille?
43
00:02:54,382 --> 00:02:57,510
Soitin. Kukaan ei ollut nähnyt häntä.
44
00:02:57,761 --> 00:03:00,138
Jossain hänen on oltava.
45
00:03:00,222 --> 00:03:02,474
Oliko kaikki hyvin sinä aamuna?
46
00:03:02,557 --> 00:03:03,976
Oli.
47
00:03:04,142 --> 00:03:06,812
Onko sinulla hänestä valokuvaa?
48
00:03:07,771 --> 00:03:08,897
On.
49
00:03:11,608 --> 00:03:13,235
Aina mukanani.
50
00:03:14,444 --> 00:03:17,572
Mitä hänellä oli yllään
lähtiessään kouluun?
51
00:03:19,532 --> 00:03:24,329
Samat vaatteet kuin aina.
Farkut, lenkkarit ja sininen takki.
52
00:03:24,412 --> 00:03:28,208
Vain sinistä?
Eikö joukkueen nimiä tai muuta?
53
00:03:28,375 --> 00:03:29,709
Vihreät ruudut.
54
00:03:30,460 --> 00:03:32,712
Selvä. Aloitamme tutkinnan.
55
00:03:39,052 --> 00:03:41,889
Älä huoli. Teemme kaiken voitavamme.
56
00:03:41,972 --> 00:03:43,348
Lupaan löytävämme hänet.
57
00:03:44,224 --> 00:03:45,267
Kiitos.
58
00:03:45,517 --> 00:03:47,519
Hän oli mainio poika.
59
00:03:47,602 --> 00:03:51,356
Sellaista hymyä ei ollut juuri kellään.
60
00:03:51,439 --> 00:03:54,735
En koskaan nähnyt hänen suuttuvan.
61
00:03:55,527 --> 00:03:59,406
Hän oli suosittu poika.
Kaikki tunsivat hänet.
62
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
Etsimme 10-vuotiasta poikaa.
63
00:04:03,493 --> 00:04:06,579
Zachary Ramsay.
Luultavasti lintsasi koulusta.
64
00:04:06,663 --> 00:04:10,250
On kylmää ja pimeää.
Tarkistakaa kujat ja puistot.
65
00:04:10,333 --> 00:04:14,546
Hän saattoi harhailla metsään
ja lienee peloissaan. Etsitään hänet.
66
00:04:18,550 --> 00:04:20,302
Zachin katoamisiltana
67
00:04:20,385 --> 00:04:23,013
lähetimme kaikki partiomme.
68
00:04:23,096 --> 00:04:27,017
Kujille ja naapuruston tyhjiin taloihin.
69
00:04:27,100 --> 00:04:31,521
Tarkistimme joenrannat
ja Gibson Parkin lampien jäät.
70
00:04:32,439 --> 00:04:35,400
Kyselimme luokkatovereilta:
71
00:04:35,483 --> 00:04:37,986
"Onko häntä näkynyt? Minne hän menisi?"
72
00:04:38,153 --> 00:04:39,863
Kukaan ei ollut nähnyt häntä.
73
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
Kahdeksan miestä kolmisen metrin välein.
Aloittakaa täältä!
74
00:04:53,335 --> 00:04:56,088
Yleensä karkulaiset ovat jo
palanneet kotiin.
75
00:04:56,546 --> 00:04:59,216
Niin. Menen nukkumaan.
76
00:04:59,299 --> 00:05:01,718
Minä jatkan etsintöjä.
77
00:05:02,760 --> 00:05:05,097
Naapureita pitää auttaa, Sam.
78
00:05:05,680 --> 00:05:06,849
Selvä.
79
00:05:09,392 --> 00:05:11,686
Ilmoitimme asiasta medialle.
80
00:05:11,769 --> 00:05:14,022
Jakelimme lehtisiä ja kuulutimme radiossa.
81
00:05:14,189 --> 00:05:15,773
Tapaus levisi.
82
00:05:19,611 --> 00:05:20,863
KADONNUT
83
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
Kun paikallisia lapsia katosi,
84
00:05:23,156 --> 00:05:26,827
heidät löydettiin yleensä
parin päivän sisällä.
85
00:05:28,245 --> 00:05:30,247
Zachin oltua kadoksissa vuorokauden
86
00:05:30,330 --> 00:05:32,582
aloin epäillä jotain pahempaa.
87
00:05:34,626 --> 00:05:38,671
Ei kaduilta voi kadota jäljittä
ellei tule siepatuksi.
88
00:05:43,718 --> 00:05:44,970
Sain puhelun.
89
00:05:45,512 --> 00:05:48,140
Joku tunnusti Zachin sieppauksen.
90
00:05:48,223 --> 00:05:50,267
Rekkamies. Hänet pidätettiin.
91
00:05:52,019 --> 00:05:55,772
Tiepartio oli pysäyttänyt rekkakuskin.
92
00:05:55,855 --> 00:05:59,234
Zachista oli tullut tyypin pakkomielle.
93
00:05:59,317 --> 00:06:02,112
Hän puhui Zachista seksuaaliseen sävyyn.
94
00:06:02,195 --> 00:06:03,821
Tunsi pojan hyvin.
95
00:06:03,947 --> 00:06:07,200
Mies tapasi ajaa Great Fallsin läpi,
96
00:06:07,284 --> 00:06:11,079
joten hänellä oli tilaisuus siepata lapsi.
97
00:06:11,829 --> 00:06:12,830
Puhu.
98
00:06:14,749 --> 00:06:16,459
Zach oli kaunis poika.
99
00:06:17,710 --> 00:06:19,296
En unohda häntä.
100
00:06:20,130 --> 00:06:21,423
Missä tapasitte?
101
00:06:22,757 --> 00:06:23,841
Oma on asiani.
102
00:06:24,676 --> 00:06:27,971
Eli sieppasit Zachin
ja nyt et halua puhua.
103
00:06:28,638 --> 00:06:31,016
En helpota työtäsi.
104
00:06:31,099 --> 00:06:33,893
Kuten en helpottanut Zachin oloa.
105
00:07:04,674 --> 00:07:06,551
Tutkimme rekan.
106
00:07:06,634 --> 00:07:09,679
Sieppauksesta ei löytynyt todisteita.
107
00:07:15,143 --> 00:07:18,230
Mies oli Washingtonin Spokanessa
108
00:07:18,313 --> 00:07:21,566
eli 800 kilometrin päässä
Zachin katoamispäivänä.
109
00:07:23,526 --> 00:07:27,822
Joskus sekopäitä ilmaantuu paikalle
tutkinnan aikana.
110
00:07:27,905 --> 00:07:30,283
Niin kävi nytkin.
111
00:07:30,367 --> 00:07:32,995
Mies ei voinut olla Great Fallsissa
112
00:07:33,078 --> 00:07:34,412
tapauksen aikaan.
113
00:07:43,463 --> 00:07:47,009
- Kamala se pojan katoaminen.
- Sanopa muuta.
114
00:07:47,092 --> 00:07:49,594
Toivottavasti mikään hyypiö
ei vienyt häntä.
115
00:07:49,677 --> 00:07:52,639
- Onko uutisia?
- Etsimme yhä.
116
00:07:52,722 --> 00:07:58,270
Jos kuulet huhuja, ilmoita meille.
117
00:08:00,981 --> 00:08:03,650
Laitan tämän seinälle.
118
00:08:09,322 --> 00:08:11,741
Siihen aikaan minulla oli kolme lasta.
119
00:08:11,824 --> 00:08:15,453
Yksi Zachin ikäinen ja kaksi nuorempaa.
120
00:08:15,787 --> 00:08:18,748
Oli pelottavaa, että kotikulmiltani
121
00:08:18,831 --> 00:08:23,128
saattoi kadota 10-vuotias poika noin vain.
122
00:08:24,587 --> 00:08:27,382
Mietin, päästäisinkö lapsiani
koskaan ulos.
123
00:08:28,383 --> 00:08:29,967
Terve.
124
00:08:30,843 --> 00:08:35,015
Minulla oli teitä ikävä. Heippa, kaverit.
125
00:08:35,098 --> 00:08:36,933
Odotetaan äitiä autossa.
126
00:08:37,100 --> 00:08:39,061
Äkkiä.
127
00:08:41,813 --> 00:08:43,023
Neiti.
128
00:08:46,776 --> 00:08:48,111
Kaikki kyydissä?
129
00:08:48,986 --> 00:08:50,488
Nähdään myöhemmin.
130
00:08:52,574 --> 00:08:53,658
Hei.
131
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
- Hei.
- Olen yöt töissä.
132
00:08:57,204 --> 00:09:00,373
Päivätkin. Ei olla nähty kolmeen päivään.
133
00:09:00,457 --> 00:09:02,875
Tiedän. Anteeksi.
134
00:09:03,918 --> 00:09:06,671
- Tuletko päivälliselle?
- En...
135
00:09:10,217 --> 00:09:11,551
Huoletat minua.
136
00:09:12,510 --> 00:09:13,553
Ei hätää.
137
00:09:20,268 --> 00:09:21,311
Menehän.
138
00:09:23,730 --> 00:09:24,897
Turvallista matkaa.
139
00:09:45,460 --> 00:09:47,254
En voinut unohtaa sitä.
140
00:09:47,337 --> 00:09:50,423
Satun vain olemaan pakkomielteinen etsivä.
141
00:09:53,009 --> 00:09:54,844
Rekkamiehestä ei ollut apua,
142
00:09:54,927 --> 00:09:57,805
ja tutkinta jämähti pitkäksi aikaa.
143
00:09:58,390 --> 00:10:01,351
Sitten yksi naapureista tuli asemalle.
144
00:10:03,103 --> 00:10:05,855
Varmastiko ennen Zachin katoamispäivää?
145
00:10:05,938 --> 00:10:09,359
Rachelin talosta kuului kovaa huutoa.
146
00:10:09,567 --> 00:10:11,403
Kuulosti isolta riidalta.
147
00:10:11,486 --> 00:10:13,446
- Zachin ja Rachelin kesken?
- Ehkä.
148
00:10:13,530 --> 00:10:18,243
Unohdin jutun kunnes kuulin
Zachin kadonneen.
149
00:10:18,326 --> 00:10:20,995
Ajattelin tulla kertomaan teille.
150
00:10:22,539 --> 00:10:24,582
Tutkitaan äitiä tarkemmin.
151
00:10:25,333 --> 00:10:26,459
Niin.
152
00:10:27,252 --> 00:10:28,336
Kiitos.
153
00:10:31,673 --> 00:10:34,008
Riitelit Zachin kanssa kovasti.
154
00:10:34,091 --> 00:10:37,304
- Mikset kertonut?
- Ei se ollut iso riita.
155
00:10:38,012 --> 00:10:40,390
Huutamista ja seinien hakkaamista.
156
00:10:40,473 --> 00:10:41,849
Kuulostaa isolta.
157
00:10:42,559 --> 00:10:45,145
Milloin näitkään Zachin viimeksi?
158
00:10:45,270 --> 00:10:47,689
Kun hän lähti kouluun.
159
00:10:47,772 --> 00:10:50,150
Kukaan muu ei nähnyt Zachia sinä aamuna.
160
00:10:50,358 --> 00:10:52,610
Sen jälkeen kun hän lähti täältä.
161
00:10:56,030 --> 00:11:00,535
Hän oli täällä yön ja lähti kouluun.
Olen jo sanonut...
162
00:11:00,660 --> 00:11:02,912
Saammeko tutkia talosi?
163
00:11:05,498 --> 00:11:06,749
Siitä vain.
164
00:11:14,424 --> 00:11:16,801
Päätimme kokeilla,
165
00:11:16,884 --> 00:11:19,095
löytäisivätkö koirat jotain.
166
00:11:21,389 --> 00:11:26,060
Ruumiskoirat
etsivät kuolleen hajua.
167
00:11:32,692 --> 00:11:34,694
Alakertaan mentyään
168
00:11:34,777 --> 00:11:37,196
koira löysi jotain rappujen juuresta,
169
00:11:37,322 --> 00:11:41,618
joten ruumis oli saattanut maata siinä.
170
00:11:46,706 --> 00:11:47,957
Mitä matolle kävi?
171
00:11:48,333 --> 00:11:50,918
Läikytin sille jotain.
172
00:12:16,778 --> 00:12:18,112
Löytyikö jotain?
173
00:12:24,494 --> 00:12:25,620
Cameron.
174
00:12:29,999 --> 00:12:31,501
Näyttääkö vereltä?
175
00:12:36,839 --> 00:12:40,343
Palmer uskoi, että talossa oli riidelty.
176
00:12:40,427 --> 00:12:44,221
Ehkä Rachel löi Zachia,
joka kaatui portaisiin.
177
00:12:44,431 --> 00:12:47,642
Ehkä hän kuoli vahingossa.
178
00:12:47,725 --> 00:12:52,355
Palmer keskittyi tutkimaan
Rachelia epäiltynä.
179
00:12:52,439 --> 00:12:55,232
Olitko Zachin kanssa ennen katoamista?
180
00:12:56,067 --> 00:12:57,151
Olin.
181
00:12:57,652 --> 00:12:59,236
Riitelittekö?
182
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
Kyllä.
183
00:13:01,614 --> 00:13:03,157
- Satutitko häntä?
- En.
184
00:13:04,283 --> 00:13:06,453
Menikö hän kouluun katoamispäivänään?
185
00:13:06,619 --> 00:13:08,079
Meni.
186
00:13:09,456 --> 00:13:11,874
- Näitkö jonkun vievän hänet?
- En.
187
00:13:12,124 --> 00:13:15,211
Näitkö Zachin puhuvan kellekään
hänen lähdettyään?
188
00:13:16,921 --> 00:13:18,047
En.
189
00:13:27,849 --> 00:13:28,975
Rachel.
190
00:13:31,394 --> 00:13:33,187
Tapoitko poikasi?
191
00:13:33,688 --> 00:13:34,731
En tietenkään.
192
00:13:35,106 --> 00:13:37,567
- Oliko se vahinko?
- Mikä niin?
193
00:13:37,900 --> 00:13:40,612
Yritit vain kurittaa häntä.
194
00:13:40,695 --> 00:13:43,280
En tappanut Zachia.
195
00:13:44,156 --> 00:13:46,200
Zachini on yhä elossa.
196
00:13:47,744 --> 00:13:49,371
Varmasti.
197
00:13:50,287 --> 00:13:51,288
Missä hän on?
198
00:13:51,789 --> 00:13:54,250
En tiedä. Miksette etsi häntä?
199
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
Mistä pitäisi etsiä?
200
00:13:57,462 --> 00:13:58,880
- Tapoitko poikasi?
- En!
201
00:13:58,963 --> 00:14:00,798
- Tapoitko poikasi?
- En!
202
00:14:00,882 --> 00:14:02,550
Se vain jatkui ja jatkui.
203
00:14:02,717 --> 00:14:07,346
"Tapoit poikasi.
Satutit poikaasi. Kerro mitä kävi.
204
00:14:07,430 --> 00:14:10,141
"Missä hän on? Lopetetaan tämä."
205
00:14:10,224 --> 00:14:12,477
- Tapoitko Zachin?
- Sain tarpeekseni.
206
00:14:12,560 --> 00:14:14,687
Nosta vaikka syyte.
207
00:14:14,771 --> 00:14:17,314
- Muuten häivyn.
- Rachel.
208
00:14:17,399 --> 00:14:18,775
Rachel.
209
00:14:18,858 --> 00:14:20,026
Rachel.
210
00:14:20,818 --> 00:14:22,069
Tuo hänet kotiin.
211
00:14:22,153 --> 00:14:24,196
Uskotko häntä yhä syyttömäksi?
212
00:14:24,280 --> 00:14:26,032
Kuulustelit kuusi tuntia.
213
00:14:26,115 --> 00:14:28,618
Todisteet viittaavat häneen.
Et vain käsitä.
214
00:14:28,701 --> 00:14:30,119
Et näe kokonaisuutta.
215
00:14:31,203 --> 00:14:32,414
Älä viitsi.
216
00:14:32,789 --> 00:14:35,375
- Entä valheenpaljastin?
- Rachel valehteli.
217
00:14:35,458 --> 00:14:37,752
Aina kun kysyin pojan tappamisesta.
218
00:14:37,835 --> 00:14:40,129
Hän oli stressaantunut. Kokeile itse.
219
00:14:40,212 --> 00:14:43,508
Avaa silmäsi ja hyväksy totuus.
220
00:14:43,591 --> 00:14:46,302
- Haluamme samaa.
- Haluammeko?
221
00:14:48,680 --> 00:14:51,182
Kun Rachel lähti toimistolta
222
00:14:51,265 --> 00:14:55,019
raivoissaan sinä päivänä,
olin huojentunut.
223
00:14:55,102 --> 00:14:58,272
Reaktio todisti hänen syyttömyytensä.
224
00:14:59,899 --> 00:15:00,942
Odota.
225
00:15:01,025 --> 00:15:02,652
Sanoin jo sanottavani.
226
00:15:04,446 --> 00:15:05,822
Uskon sinua.
227
00:15:08,575 --> 00:15:12,244
Aivan sama. Etsi vain poikani.
228
00:15:21,087 --> 00:15:22,171
Sen teen.
229
00:15:23,673 --> 00:15:25,382
Keitä paikallisia
230
00:15:25,550 --> 00:15:29,095
on tuomittu tai epäilty
seksuaalisesta ahdistelusta?
231
00:15:29,178 --> 00:15:32,264
Mitä he tekivät sinä päivänä?
232
00:15:33,307 --> 00:15:34,934
Varhain selvisi,
233
00:15:35,017 --> 00:15:38,855
että Zach oli asunut Doc-nimisen
ahdistelijan naapurissa.
234
00:15:39,313 --> 00:15:42,525
En tiennytkään,
että täällä on näin paljon ahdistelijoita.
235
00:15:42,609 --> 00:15:45,653
{\an8}Niin. Itsensäpaljastajia
236
00:15:45,737 --> 00:15:48,280
{\an8}ja sarjaraiskaajia.
Kaikki on tarkistettava.
237
00:15:48,364 --> 00:15:50,783
Tyyppi on miltei 70-vuotias.
238
00:15:50,867 --> 00:15:54,579
Tunnen Docin. Hän on ainoa laatuaan.
239
00:15:54,662 --> 00:15:58,124
Zach käveli tästä ohi joka koulupäivä.
240
00:15:59,208 --> 00:16:01,753
Doc Baumanilla oli pedofiilitausta.
241
00:16:05,965 --> 00:16:10,302
- Terve. Kutsu meidät sisään.
- Olin menossa vuoteeseen.
242
00:16:13,848 --> 00:16:16,851
Niinkö? Kenen kanssa?
243
00:16:21,564 --> 00:16:25,067
- Onko ketään kotona?
- Vain minä.
244
00:16:26,694 --> 00:16:28,154
Ketä etsitte?
245
00:16:28,863 --> 00:16:30,322
Ehkä olen nähnyt pojan.
246
00:16:31,282 --> 00:16:32,408
Miten tiesit pojasta?
247
00:16:33,325 --> 00:16:37,163
Lempinimi oli Doc,
koska hän tekeytyi tohtoriksi.
248
00:16:37,371 --> 00:16:40,332
Siten hän houkutteli lapsia.
249
00:16:40,416 --> 00:16:42,418
Tohtori on ammattilainen.
250
00:16:46,589 --> 00:16:49,383
Näettekö? Olen ihan yksin.
251
00:16:51,302 --> 00:16:52,804
Ole vastakin.
252
00:16:53,387 --> 00:16:57,391
Doc Bauman karsiutui
epäiltyjen listalta varhain.
253
00:16:57,474 --> 00:16:58,976
Hänellä oli alibi.
254
00:17:00,019 --> 00:17:04,816
- Pelottava vanhus.
- Ahdistellut 1940-luvulta asti.
255
00:17:04,899 --> 00:17:08,152
Kaikki ahdistelijat
ja pahoinpitelijät tarkistettiin.
256
00:17:08,235 --> 00:17:09,696
Kaikilla oli alibi.
257
00:17:14,408 --> 00:17:15,577
Selvä.
258
00:17:15,660 --> 00:17:17,995
Kuori oli samanlainen.
259
00:17:20,998 --> 00:17:21,999
Mikä tämä on?
260
00:17:22,083 --> 00:17:24,251
Zachin kotona olevan maton labratulokset.
261
00:17:27,129 --> 00:17:29,591
Veri, ulosteet, virtsa: NEGATIIVINEN
262
00:17:30,842 --> 00:17:33,553
- Ei verta.
- Ei niin.
263
00:17:33,636 --> 00:17:36,764
Talossa ei ole todisteita tappelusta.
264
00:17:36,848 --> 00:17:38,725
Rachel salaa jotain.
265
00:17:38,808 --> 00:17:39,934
Sinäkin.
266
00:17:43,145 --> 00:17:44,355
Keskityin liiaksi.
267
00:17:44,438 --> 00:17:47,483
Niin käy tällaisissa tapauksissa.
268
00:17:47,567 --> 00:17:50,987
Joskus tutkijat ovat eri mieltä
269
00:17:51,904 --> 00:17:54,323
samoista faktoista.
270
00:17:54,741 --> 00:17:59,120
Olen huomannut,
että silloin pitää palata alkuun
271
00:17:59,203 --> 00:18:00,913
ja kerrata perusteet.
272
00:18:00,997 --> 00:18:02,790
Selvitin, mitä Zach teki.
273
00:18:05,376 --> 00:18:06,377
Hei sitten.
274
00:18:06,460 --> 00:18:08,129
Zach lähti kotoa.
275
00:18:11,007 --> 00:18:13,009
Käveli kujaa pitkin.
276
00:18:18,264 --> 00:18:22,268
Menin kujalle nähdäkseni saman kuin Zach.
277
00:18:28,399 --> 00:18:29,441
Hei.
278
00:18:29,942 --> 00:18:31,193
Miten menee?
279
00:18:32,153 --> 00:18:36,573
- Kävelettekö täällä usein?
- Tätä kautta pääsee kouluun nopeammin.
280
00:18:37,533 --> 00:18:40,286
Muistatteko Zachary Ramsayn?
281
00:18:40,536 --> 00:18:42,454
- Sen kadonneenko?
- Niin.
282
00:18:42,538 --> 00:18:46,042
- Näitkö hänet sinä päivänä?
- Toki.
283
00:18:46,709 --> 00:18:49,128
Varmastiko samana päivänä?
284
00:18:49,211 --> 00:18:52,882
Oli se sama päivä.
Näimme hänet koulumatkalla.
285
00:18:53,925 --> 00:18:55,551
Jonkun seurassa?
286
00:18:55,635 --> 00:18:58,054
- Puhuiko hän kellekään?
- Poliisille.
287
00:18:58,805 --> 00:19:01,641
- Niinkö?
- Hän puhui Zachille.
288
00:19:02,516 --> 00:19:04,310
Täälläkö?
289
00:19:04,393 --> 00:19:06,896
- Ei vaan oikotiellä.
- Niinkö?
290
00:19:11,400 --> 00:19:14,070
Hienoa.
291
00:19:14,153 --> 00:19:16,613
Kiitos paljon. Pitäkää huolta itsestänne.
292
00:19:16,698 --> 00:19:17,990
Päivänjatkoja.
293
00:19:23,746 --> 00:19:24,831
Oikotie.
294
00:19:30,127 --> 00:19:31,253
Olin neuvoton.
295
00:19:31,337 --> 00:19:34,298
Hän saattoi mennä
oikotietä pitkin kouluun.
296
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
Vihdoin löytyi todiste,
297
00:20:19,385 --> 00:20:21,095
jolla tapaus voisi ratketa.
298
00:20:25,516 --> 00:20:27,434
Aloita kuulustelut.
299
00:20:28,602 --> 00:20:31,063
Etsikää todistajia.
300
00:20:33,274 --> 00:20:36,318
Minusta Rachel ei liittynyt
Zachin katoamiseen.
301
00:20:36,402 --> 00:20:39,238
Hän uskoi Zachin tulevan kotiin
302
00:20:39,321 --> 00:20:40,740
yhä elossa.
303
00:20:49,665 --> 00:20:51,000
John?
304
00:20:51,959 --> 00:20:53,252
Onko tämä Zachin?
305
00:20:58,382 --> 00:21:00,134
Onko hän elossa?
306
00:21:01,385 --> 00:21:03,054
Löytyykö hän?
307
00:21:04,055 --> 00:21:05,556
Elääkö Zach?
308
00:21:06,933 --> 00:21:08,434
Etsimme yhä.
309
00:21:10,770 --> 00:21:11,938
Kiitos.
310
00:21:13,272 --> 00:21:14,606
Selvä.
311
00:21:15,817 --> 00:21:16,901
Kiitos.
312
00:21:19,278 --> 00:21:22,364
Tytöt kertoivat poliisista,
313
00:21:22,448 --> 00:21:23,991
joka seurasi Zachia.
314
00:21:24,075 --> 00:21:25,659
Pisti miettimään,
315
00:21:25,742 --> 00:21:28,287
oliko laitoksella joku sairasmielinen.
316
00:21:28,370 --> 00:21:32,708
Voisiko joku sisäpiiriläinen
liittyä tapaukseen?
317
00:21:34,376 --> 00:21:36,462
Odota. Puhutaan.
318
00:21:37,213 --> 00:21:39,966
Sinun on päästävä Rachelista yli.
319
00:21:40,049 --> 00:21:41,383
Eipäs.
320
00:21:41,467 --> 00:21:43,469
Takki löytyi roskikselta.
321
00:21:43,677 --> 00:21:46,388
- Katoamispaikan läheltä.
- Miten niin?
322
00:21:46,555 --> 00:21:48,724
Kuljin hänen koulutietään.
323
00:21:48,808 --> 00:21:52,019
Meiltä oli jäänyt huomaamatta
eräs oikotie.
324
00:21:52,103 --> 00:21:56,482
Takki löytyi roskiksesta,
joka oli hänen vakioreittinsä varrella.
325
00:21:56,565 --> 00:21:59,401
- Miten se jäi huomaamatta?
- Ehkei jäänytkään.
326
00:21:59,485 --> 00:22:01,695
Ehkä Rachel vei sen jälkeenpäin.
327
00:22:01,778 --> 00:22:04,615
- Tuo ei auta.
- Hyvä on.
328
00:22:04,698 --> 00:22:06,408
Entä kaksi todistajaa?
329
00:22:06,951 --> 00:22:11,205
Kaksi tyttöä näki Zachin koulumatkalla
katoamispäivänä.
330
00:22:11,288 --> 00:22:12,539
Ehkä erehtyivät.
331
00:22:12,623 --> 00:22:15,167
Ei. Zach puhui kuulemma poliisille.
332
00:22:17,461 --> 00:22:20,089
Rachel on silti pääepäilty...
333
00:22:20,172 --> 00:22:22,008
Unohda jo Rachel.
334
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
Selvitin ajan.
335
00:22:24,260 --> 00:22:28,931
Poika oli koulumatkalla.
Löysin kaksi todistajaa ja takin.
336
00:22:29,015 --> 00:22:31,934
Kotoa ei löytynyt verta.
Mitä muuta haluat?
337
00:22:32,018 --> 00:22:33,560
Olin raivoissani.
338
00:22:33,644 --> 00:22:36,230
Oliko tekijä joku laitokselta?
339
00:22:37,148 --> 00:22:39,858
Jotkut saattavat epäilyttää.
340
00:22:56,375 --> 00:22:57,459
Hei.
341
00:22:58,169 --> 00:23:01,964
- Luulin sinun nukkuvan.
- En saanut unta.
342
00:23:03,549 --> 00:23:05,426
En saa Rachelia ja Zachia mielestäni.
343
00:23:06,427 --> 00:23:07,636
Niihin aikoihin
344
00:23:07,719 --> 00:23:11,807
luonteeni pakkomielteinen puoli
astui esiin.
345
00:23:11,890 --> 00:23:13,892
Juttu vei kaiken huomioni.
346
00:23:13,976 --> 00:23:18,522
Tutkin kaiken mahdollisen,
mitä pojalle oli voinut käydä.
347
00:23:32,828 --> 00:23:36,540
Kuka oli kaakkoistiellä 6. helmikuuta?
348
00:23:36,623 --> 00:23:39,126
- Viikollako?
- Tiistaina.
349
00:23:39,210 --> 00:23:41,712
Sullivan. Muistan ulkoa.
350
00:23:41,920 --> 00:23:43,464
Tarkista silti.
351
00:23:48,010 --> 00:23:50,471
Anteeksi.
Sullivan ei ollut silloin töissä.
352
00:23:50,637 --> 00:23:52,431
Rekka luisui tiellä.
353
00:23:52,723 --> 00:23:55,017
Kaikki partiot käskettiin sinne.
354
00:23:55,476 --> 00:23:57,644
Kukaan ei kiertänyt kaduilla.
355
00:23:58,645 --> 00:24:03,359
Kukaan ei ollut alueella siihen aikaan,
joten emme tienneet,
356
00:24:03,442 --> 00:24:05,444
kuka tekeytyi
357
00:24:05,527 --> 00:24:09,573
sinipukuiseksi poliisiksi kujalla,
missä Zach katosi.
358
00:24:10,574 --> 00:24:14,370
Täydellinen juoni.
Lapset luottavat poliisiin.
359
00:24:14,453 --> 00:24:19,500
Ei ole harvinaista,
että pedofiili huijaa univormun avulla.
360
00:24:20,251 --> 00:24:22,044
Kuka se sitten oli?
361
00:24:23,754 --> 00:24:25,297
On vain yksi keino.
362
00:24:25,547 --> 00:24:26,632
Tarkkailu?
363
00:24:26,965 --> 00:24:28,800
Ellet keksi muuta.
364
00:24:30,552 --> 00:24:32,388
Jotain oli tekeillä.
365
00:24:32,513 --> 00:24:35,266
Keskuudessamme oli saalistaja.
366
00:24:37,101 --> 00:24:40,771
Saalistajat pysyttelevät kaavoissaan.
367
00:24:40,854 --> 00:24:44,525
Siksi meidän piti tarkkailla Zachin koulua
368
00:24:44,608 --> 00:24:49,155
kaikkien vähänkin
poliisin näköisten varalta.
369
00:24:58,247 --> 00:25:01,875
Tarkkailu on mahdottoman
pitkäveteistä ja tylsää,
370
00:25:01,958 --> 00:25:04,920
koska silloin odotetaan lyhyttä hetkeä,
371
00:25:05,003 --> 00:25:08,340
mihin voi kulua kahdeksan tuntia.
372
00:25:41,582 --> 00:25:46,170
Tiesin samassa, että siinä oli epäiltymme.
373
00:25:49,965 --> 00:25:51,842
Miten menee?
374
00:25:53,594 --> 00:25:54,636
Hei.
375
00:25:56,097 --> 00:25:57,848
Kamala se pojan katoaminen.
376
00:25:58,640 --> 00:26:01,185
- Mitä hittoa teet täällä?
- En mitään.
377
00:26:02,060 --> 00:26:03,520
Miksi pukeuduit poliisiksi?
378
00:26:04,105 --> 00:26:07,108
En tiedä. Huvikseni.
379
00:26:09,067 --> 00:26:12,279
Kädet ylös. Heti!
380
00:26:13,780 --> 00:26:15,491
Kädet päälaelle.
381
00:26:15,949 --> 00:26:18,827
Kun nappasin hänet koulun liepeiltä,
382
00:26:18,910 --> 00:26:22,456
tiesin hänen saattaneen tappaa Zachin.
383
00:26:22,706 --> 00:26:24,040
Tutkin sinut.
384
00:26:24,166 --> 00:26:25,792
Onko taskuissasi jotain vaarallista?
385
00:26:26,001 --> 00:26:27,085
On.
386
00:26:27,919 --> 00:26:32,716
Lamautin oikeassa taskussa
ja pippurisumutetta vasemmassa.
387
00:26:40,056 --> 00:26:41,225
Kuka olet?
388
00:26:42,893 --> 00:26:45,271
Nathanael Bar-Jonah.
389
00:26:46,813 --> 00:26:49,566
Miksi hillut koulun edessä?
390
00:26:50,609 --> 00:26:53,195
- Kiva paikka.
- Varmasti.
391
00:26:55,531 --> 00:26:56,532
Mikä tämä on?
392
00:26:57,908 --> 00:26:59,868
Lelu. Vannon sen.
393
00:27:01,662 --> 00:27:03,580
Miksi taskussasi on leluase?
394
00:27:03,789 --> 00:27:06,041
Tykkään pukeutua poliisiksi.
395
00:27:07,584 --> 00:27:10,086
Konstaapeliksi tekeytyminen on
vakava rike.
396
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
Lähdetään asemalle.
397
00:27:17,469 --> 00:27:19,763
- Hoida paperit.
- Jep.
398
00:27:20,556 --> 00:27:24,726
- Haluan soittaa lakimiehelleni.
- Ei voi olla totta!
399
00:27:24,810 --> 00:27:29,773
- Minulla on oikeus siihen.
- Hanki hänelle puhelin.
400
00:27:29,856 --> 00:27:30,899
Mennään.
401
00:27:32,067 --> 00:27:35,487
Bar-Jonah pidätettiin
konstaapeliksi tekeytymisestä.
402
00:27:35,571 --> 00:27:37,281
Lakimies esti kuulustelut.
403
00:27:38,199 --> 00:27:39,533
Naurettavaa.
404
00:27:39,616 --> 00:27:41,243
Enkö muka saa
405
00:27:41,327 --> 00:27:43,620
kuulustella selvää epäiltyä?
406
00:27:44,913 --> 00:27:48,250
Löytyykö rikosrekisteriä tai jotain?
407
00:27:48,334 --> 00:27:50,502
- Et usko tätä.
- Mitä?
408
00:27:50,586 --> 00:27:54,631
Hänet pidätettiin pari vuotta sitten
8-vuotiaan ahdistelusta.
409
00:27:54,715 --> 00:27:57,218
Miten tuo jäi huomaamatta?
410
00:27:57,384 --> 00:27:58,552
Hirviö.
411
00:28:00,512 --> 00:28:02,848
- Minne menet?
- Katso, kuka työsti juttua.
412
00:28:04,641 --> 00:28:06,101
Keskityit Racheliin
413
00:28:06,184 --> 00:28:08,604
ja päästit hirviön sormiesi läpi.
414
00:28:08,687 --> 00:28:10,522
Rauhoituhan.
415
00:28:10,606 --> 00:28:12,566
Tutkimme hänet. Mitään ei löytynyt.
416
00:28:12,649 --> 00:28:13,650
Niinkö?
417
00:28:13,734 --> 00:28:16,445
Pyysit häntä soittamaan. Siinä kaikki.
418
00:28:16,570 --> 00:28:17,779
Eikö muka mitään?
419
00:28:17,946 --> 00:28:20,616
- Tuo on törkeää.
- Olet järjiltäsi.
420
00:28:20,824 --> 00:28:23,952
Hän ei soittanut,
eikä kukaan tehnyt mitään.
421
00:28:24,160 --> 00:28:26,247
Hankin etsintäluvan.
422
00:28:34,380 --> 00:28:38,925
{\an8}Nathanael Bar-Jonahin asunto
423
00:29:08,914 --> 00:29:13,168
Paikka oli kauhutalo. Sotku, löyhkä...
424
00:29:13,919 --> 00:29:15,379
En unohda sitä.
425
00:29:18,590 --> 00:29:19,925
Kuin tyrmä.
426
00:29:20,008 --> 00:29:24,346
Kellariasunto oli pimeä,
likainen ja haiseva.
427
00:29:24,430 --> 00:29:28,809
Siellä oli tapahtunut jotain hirveää.
428
00:29:29,435 --> 00:29:31,603
Mies oli sairas.
429
00:29:40,236 --> 00:29:42,323
Hakekaa Frost tänne.
430
00:29:46,034 --> 00:29:47,202
Poikani.
431
00:29:48,870 --> 00:29:49,871
Poikani.
432
00:29:50,121 --> 00:29:51,582
Vie hänet pois.
433
00:29:51,665 --> 00:29:53,709
- Tapan sen mulkun.
- Vie hänet pois.
434
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
Tapan hänet.
435
00:29:55,210 --> 00:29:58,839
Kun Frost tajusi Bar-Jonahin keränneen
kuvia hänen lapsistaan,
436
00:29:59,005 --> 00:30:04,345
hän sitoutui juttuun
läpikotaisen tunteellisesti.
437
00:30:04,428 --> 00:30:06,972
Juttu kävi henkilökohtaiseksi.
438
00:30:09,725 --> 00:30:13,520
Aikuinen mies säilytti
tuntemiemme lasten kuvia.
439
00:30:13,604 --> 00:30:17,023
Kuin mikäkin baseball-korttikokoelma.
440
00:30:18,359 --> 00:30:20,527
Etsin kuvia lapsistani.
441
00:30:20,611 --> 00:30:23,780
Hänellä ei ollut niitä, luojan kiitos.
442
00:30:25,741 --> 00:30:26,950
Tutkikaa paikka.
443
00:30:28,410 --> 00:30:32,539
Haluan merkkejä Zachista
ja mistä tahansa muista lapsista.
444
00:30:40,797 --> 00:30:44,885
Kaikkein tärkeintä Nathan Bar-Jonahille
oli hänen sänkynsä.
445
00:30:45,427 --> 00:30:49,222
Sängynpäätynä oli vanerinpalanen.
446
00:30:49,305 --> 00:30:52,518
Joku oli pistänyt veitsellä
lautaan aseteltuja
447
00:30:52,601 --> 00:30:55,354
10-vuotiaan pojan ääriviivoja.
448
00:30:56,647 --> 00:31:01,902
Jokaisen jänteen kohdalta,
mistä voisi leikata.
449
00:31:02,361 --> 00:31:04,112
Labraan.
450
00:31:04,863 --> 00:31:06,823
Etsikää kaikki veitset.
451
00:31:07,908 --> 00:31:10,411
Viekää kaikki.
452
00:31:30,221 --> 00:31:34,518
Kaikki paikalle tulleet ja kuvat nähneet
453
00:31:34,601 --> 00:31:36,269
ajattelivat lapsiaan.
454
00:31:42,651 --> 00:31:45,487
En uskonut kenenkään voivan tehdä moista.
455
00:31:51,785 --> 00:31:52,994
Tavaraa oli
456
00:31:54,120 --> 00:31:57,749
niin paljon,
että piti tilata kuorma-auto.
457
00:31:57,833 --> 00:32:01,211
Ottaisimme kaikki tavarat mukaamme,
458
00:32:01,294 --> 00:32:05,591
veisimme asemalle
ja alkaisimme tutkia niitä.
459
00:32:07,300 --> 00:32:09,928
Niitä oli kokonaisen huoneen verran.
460
00:32:11,680 --> 00:32:13,557
Kesti viikkoja tutkia
461
00:32:13,724 --> 00:32:15,350
kaikki lehdet ja kuvat.
462
00:32:15,559 --> 00:32:19,563
Löysimme listoja
ja merkillisiä kirjoituksia.
463
00:32:21,607 --> 00:32:25,235
En koskaan unohda,
miten tuijotin niitä äimistyneenä.
464
00:32:25,318 --> 00:32:27,488
Mitä niissä oikein luki?
465
00:32:27,696 --> 00:32:29,781
Tähän menee ikuisuus.
466
00:32:29,865 --> 00:32:32,033
Puolet on siansaksaa.
467
00:32:32,117 --> 00:32:34,995
Hän on liian fiksu
kirjoittaakseen olemattomia.
468
00:32:35,078 --> 00:32:38,665
Kävi ilmi,
että Nathan kirjoitti koodikielellä.
469
00:32:38,790 --> 00:32:40,333
Koodikieltä.
470
00:32:40,584 --> 00:32:44,379
Voimme selvittää
hänen synkimmät salaisuutensa.
471
00:32:52,763 --> 00:32:57,934
Kuvitelkaa etsivä käymässä läpi
laatikkokaupalla papereita.
472
00:32:58,018 --> 00:33:00,061
Hän löytää koodit
473
00:33:00,145 --> 00:33:02,689
ja ihmettelee niiden merkitystä.
474
00:33:18,539 --> 00:33:19,790
Tulin kotiin 17.00
475
00:33:19,873 --> 00:33:22,751
ja tutkin Zachin juttua 22.00 asti.
476
00:33:22,834 --> 00:33:24,127
Heräsin 1.00
477
00:33:24,210 --> 00:33:26,379
ja tutkin 4.00 asti.
478
00:33:29,424 --> 00:33:31,885
Ympäri vuorokauden.
479
00:33:49,945 --> 00:33:53,824
Etsinnöistä huolimatta
mitään Zachiin liittyvää ei löytynyt.
480
00:34:00,121 --> 00:34:01,206
Keksin.
481
00:34:02,248 --> 00:34:03,834
Joka toinen kirjain.
482
00:34:05,126 --> 00:34:07,921
N-A-T
483
00:34:08,004 --> 00:34:09,715
H-A
484
00:34:10,632 --> 00:34:12,968
N-A-E-L.
485
00:34:13,051 --> 00:34:14,510
Koko nimi on tuossa.
486
00:34:14,595 --> 00:34:17,138
Nathanael Benjamin Levi Bar-Jonah.
487
00:34:18,264 --> 00:34:21,852
Katso. D-A-V-I-D.
488
00:34:21,935 --> 00:34:23,729
P-A-U-L.
489
00:34:23,812 --> 00:34:24,938
Nimiä.
490
00:34:29,025 --> 00:34:30,443
Poikien.
491
00:34:31,612 --> 00:34:35,031
Kuka tietää, montako hän on ahdistellut?
492
00:34:35,574 --> 00:34:38,702
Varmasti yli sataa.
493
00:34:40,912 --> 00:34:42,372
Kaikki on käytävä läpi.
494
00:34:42,998 --> 00:34:44,332
Jokainen.
495
00:34:46,334 --> 00:34:47,794
Zach on tuolla.
496
00:34:53,967 --> 00:34:55,468
Murrettuamme koodin
497
00:34:55,551 --> 00:34:59,055
tajusimme sen tarkoituksen.
498
00:34:59,264 --> 00:35:01,600
Nathanin henkilöllisyys
499
00:35:02,225 --> 00:35:05,478
ja se, mitä hän teki lapsille.
500
00:35:06,271 --> 00:35:11,109
Hän kirjoitti kaiken muistiin ja tiesi,
501
00:35:11,192 --> 00:35:13,403
ettei sitä selvitettäisi.
502
00:35:13,904 --> 00:35:15,030
Me selvitimme.
503
00:35:17,949 --> 00:35:19,075
Löytyi.
504
00:35:23,872 --> 00:35:25,832
Zachary Ramsay.
505
00:35:29,711 --> 00:35:30,879
Lue vain.
506
00:35:31,755 --> 00:35:35,091
Listan lopussa luki Zach Ramsay
507
00:35:35,175 --> 00:35:37,427
ja sen jälkeen "kuoli".
508
00:35:37,510 --> 00:35:38,970
KUOLI
509
00:35:39,137 --> 00:35:44,392
Siitä tiesimme,
että Nathan oli tappanut Zachin.
510
00:35:45,518 --> 00:35:47,520
En unohda sitä päivää.
511
00:35:47,603 --> 00:35:50,565
Katsoimme toisiimme järkyttyneinä.
512
00:36:08,499 --> 00:36:09,835
Mursimme koodisi.
513
00:36:11,127 --> 00:36:13,504
Löysimme veitsesi ja sängynpäätysi.
514
00:36:16,632 --> 00:36:19,260
Tämä on ohi. Jäit kiinni.
515
00:36:22,472 --> 00:36:23,890
Missä Zachin ruumis on?
516
00:36:28,186 --> 00:36:30,063
Mitä teit sille?
517
00:36:37,821 --> 00:36:41,491
Kaikki pitävät sinua hulluna.
518
00:36:42,617 --> 00:36:43,702
Minä en.
519
00:36:47,706 --> 00:36:49,791
Tiedän täsmälleen mitä teen.
520
00:36:54,504 --> 00:36:56,965
Pyysin häntä kertomaan,
521
00:36:57,048 --> 00:36:59,885
mitä Zachille tapahtui.
522
00:37:01,011 --> 00:37:02,678
Hän suostui.
523
00:37:03,263 --> 00:37:06,557
Ei hän sitä tietenkään paljastanut.
524
00:37:06,641 --> 00:37:08,727
Hän pilaili kanssani.
525
00:37:10,812 --> 00:37:13,439
Koska emme ikinä löytäisi Zachia.
526
00:37:14,816 --> 00:37:16,985
Menisimme oikeuteen
527
00:37:17,068 --> 00:37:20,530
ilman ruumista,
mikä on mahdottoman vaikeaa.
528
00:37:20,613 --> 00:37:23,199
Ilman ruumista ei ole murhaakaan.
529
00:37:24,075 --> 00:37:26,452
Menin heti Rachelin luo.
530
00:37:26,536 --> 00:37:28,454
Tiedämme poikasi sieppaajan.
531
00:37:29,039 --> 00:37:31,207
Nathanael Bar-Jonah.
532
00:37:31,291 --> 00:37:32,751
Käy samassa kirkossa.
533
00:37:32,834 --> 00:37:35,837
Tarvitsimme Rachelin todistajaksi.
534
00:37:36,421 --> 00:37:37,756
Onko Zach kunnossa?
535
00:37:39,090 --> 00:37:40,300
Haluan nähdä hänet.
536
00:37:40,591 --> 00:37:43,887
Emme ole löytäneet Zachia.
537
00:37:44,137 --> 00:37:47,808
Miten tiedätte Bar-Jonahin tehneen sen?
538
00:37:47,891 --> 00:37:49,810
- Tunnustiko hän?
- Ei.
539
00:37:50,476 --> 00:37:53,188
Todisteiden mukaan hän teki sen.
540
00:37:54,147 --> 00:37:56,482
Missä Zach sitten on?
541
00:37:59,569 --> 00:38:00,611
Me...
542
00:38:02,488 --> 00:38:06,242
Emme usko löytävämme
Zachin ruumista ikinä.
543
00:38:13,291 --> 00:38:14,459
Katso.
544
00:38:19,130 --> 00:38:20,256
Ei.
545
00:38:26,972 --> 00:38:31,059
Lähde todistajaksi,
niin hänet voidaan tuomita.
546
00:38:31,392 --> 00:38:33,311
Ei hän kuollut.
547
00:38:33,644 --> 00:38:36,147
Kultani ei ole kuollut.
548
00:38:42,487 --> 00:38:44,155
Kuuntele.
549
00:38:44,780 --> 00:38:49,660
Ellet todista kuolemasta,
jutulta putoaa pohja.
550
00:38:49,744 --> 00:38:50,786
Ulos.
551
00:38:51,830 --> 00:38:53,039
Etsi poikani.
552
00:38:53,456 --> 00:38:56,542
Ulos!
553
00:38:57,293 --> 00:38:58,544
Juttu tuhoutui.
554
00:38:58,628 --> 00:39:01,089
Ei voitu tehdä enää mitään.
555
00:39:10,598 --> 00:39:14,185
Jutusta oli luovuttava
päivää ennen oikeudenkäyntiä.
556
00:39:15,395 --> 00:39:17,939
Se oli musertavaa.
557
00:39:24,320 --> 00:39:26,865
Oli käsittämätöntä,
558
00:39:26,948 --> 00:39:30,493
miten kaikki se työ valui hukkaan.
559
00:39:32,287 --> 00:39:35,623
Kunpa olisimme pystyneet
560
00:39:35,706 --> 00:39:37,375
löytämään Zachin ruumiin.
561
00:39:38,584 --> 00:39:42,672
Lopulta keskityimme varmistamaan,
562
00:39:42,755 --> 00:39:45,425
ettei se hirviö pääse vapaaksi enää ikinä.
563
00:39:47,510 --> 00:39:50,471
Tutkimme koodeja kuukausia.
564
00:39:51,389 --> 00:39:54,809
Niistä paljastui,
mitä Bar-Jonah teki Zachille.
565
00:39:55,393 --> 00:39:57,270
Teurasti tämän
566
00:39:58,104 --> 00:40:00,481
ja heitti jäännökset pois.
567
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
Todisteet olivat koodeissa.
568
00:40:04,903 --> 00:40:09,532
Löysimme kaksi muuta uhria.
Kaksi pikkupoikaa hänen yläkerrastaan.
569
00:40:11,451 --> 00:40:14,037
Zachin tapaus ei johtanut vankeuteen
570
00:40:14,120 --> 00:40:16,497
toisin kuin muut ahdistelutapaukset.
571
00:40:17,582 --> 00:40:22,420
Hän sai 130 vuotta
eli käytännössä elinkautisen tuomion.
572
00:40:25,756 --> 00:40:26,925
Huhuu?
573
00:40:27,758 --> 00:40:28,884
Kaverit.
574
00:40:29,635 --> 00:40:30,803
Huhuu?
575
00:40:50,031 --> 00:40:52,200
Rakas John Olen pahoillani
576
00:40:53,994 --> 00:40:57,122
Juttu masensi minua
577
00:40:57,205 --> 00:41:01,292
ja tuhosi lopulta avioliittoni.
578
00:41:01,376 --> 00:41:04,045
Se tuotti hirvittävää tuskaa.
579
00:41:13,596 --> 00:41:18,059
Sorruin alkoholiin,
huumeisiin ynnä muihin.
580
00:41:19,352 --> 00:41:21,021
Yritin turtua.
581
00:41:25,858 --> 00:41:28,361
Ainoa hyvä seuraus oli se,
582
00:41:28,444 --> 00:41:31,364
että Nathan kuoli kurjana vankilassa.
583
00:41:34,367 --> 00:41:39,039
Hän hävisi eikä satuttanut
enää ketään muuta.
584
00:41:43,918 --> 00:41:46,087
Tiedän täsmälleen mitä teen.
585
00:41:47,047 --> 00:41:49,424
Jos oma lapseni katoaisi
586
00:41:49,674 --> 00:41:52,260
eikä hänen kuolemastaan löytyisi
587
00:41:52,385 --> 00:41:53,469
fyysisiä todisteita,
588
00:41:54,720 --> 00:41:56,806
haluaisin uskoa
589
00:41:56,889 --> 00:41:59,309
hänen vielä palaavan kotiin.
590
00:41:59,392 --> 00:42:03,979
Tapahtumien hyväksyminen
olisi hirvittävää.
591
00:42:06,149 --> 00:42:09,110
Rachel Howard uskoo yhä
Zacharyn olevan elossa.
592
00:42:10,028 --> 00:42:12,322
Hän etsii tätä vieläkin.
593
00:42:13,448 --> 00:42:16,159
John Cameron ei avioitunut uudelleen.
594
00:42:16,242 --> 00:42:20,038
Hän on omistautunut rikostapauksille
ja lapsilleen.
595
00:42:31,674 --> 00:42:37,472
{\an8}NATHANAEL BAR-JONAHIN ASUNTO